All language subtitles for 23. Blind Ambitions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,267 Thank you for being a friend 2 00:00:09,475 --> 00:00:11,136 Your heart is true 3 00:00:11,210 --> 00:00:15,169 You're a pal and a confidante 4 00:00:16,549 --> 00:00:19,643 And if you threw a party 5 00:00:19,719 --> 00:00:24,554 Invited everyone you knew 6 00:00:24,624 --> 00:00:28,583 You would see the biggest gift would be from me 7 00:00:28,661 --> 00:00:31,596 And the card attached would say 8 00:00:31,664 --> 00:00:37,102 "Thank you for being a friend" 9 00:00:59,859 --> 00:01:01,724 Oh, Lily, honey, how do you like your steak? 10 00:01:01,794 --> 00:01:03,056 Oh, medium's fine. 11 00:01:03,129 --> 00:01:06,656 - Why are we cooking outdoors? - Ma, we're having a barbecue. 12 00:01:06,732 --> 00:01:09,462 Do you know what they call cooking meat over an open fire in Sicily? 13 00:01:09,535 --> 00:01:12,095 - No. What? - Poverty. 14 00:01:13,039 --> 00:01:16,736 - Gee, those steaks smell good. - What do you know, Rose? 15 00:01:16,809 --> 00:01:20,370 You thought you could go out in the ocean and catch fish sticks. 16 00:01:21,747 --> 00:01:23,715 Oh, I just love barbecues. 17 00:01:23,783 --> 00:01:26,308 We used to have the most wonderful ones back home. 18 00:01:26,385 --> 00:01:29,616 I can remember sitting out under a big old tree with the Darcy triplets - 19 00:01:29,689 --> 00:01:33,420 Hank, Beau and Dove. Eating and talking and laughing. 20 00:01:33,492 --> 00:01:35,255 And then along towards the end of the meal, 21 00:01:35,328 --> 00:01:38,354 why, the boys always got into a fight over who was going to get 22 00:01:38,431 --> 00:01:41,264 to lick the barbecue sauce from my fingertips 23 00:01:41,334 --> 00:01:45,771 and kiss away the little droplet of butter that always drizzled down my chin. 24 00:01:47,139 --> 00:01:51,337 Has it gotten awful hot out here? I'll go get the lemonade. 25 00:01:52,778 --> 00:01:55,508 We used to cook outdoors all the time when we were kids. 26 00:01:55,581 --> 00:01:58,379 - Remember our camping trips, Lily? - Oh, I sure do. 27 00:01:58,451 --> 00:02:01,545 During the summer, our father would take the whole family 28 00:02:01,621 --> 00:02:04,590 on camping trips into the wilderness. 29 00:02:04,657 --> 00:02:06,750 Of course, it wasn't really the wilderness. 30 00:02:06,826 --> 00:02:09,021 He'd drive in circles for about 20 minutes 31 00:02:09,095 --> 00:02:12,724 and then end up in the woods just beyond the barn. 32 00:02:12,798 --> 00:02:17,667 It was years before all the kids caught on to Dad's trick. 33 00:02:17,737 --> 00:02:20,399 What do you mean, just beyond the barn? 34 00:02:21,841 --> 00:02:26,403 Here we are. A nice, fresh pitcher of ice-cold lemonade. 35 00:02:26,479 --> 00:02:29,141 Pour me a cup, would you? I'm sweating like a horse. 36 00:02:29,215 --> 00:02:32,309 Here, Sophia, let me get it for you. 37 00:02:32,385 --> 00:02:35,013 - That's OK, honey. I'll do it. - No, now, Rose, please. 38 00:02:35,087 --> 00:02:38,545 I told you when I first arrived I didn't want any special treatment. 39 00:02:38,624 --> 00:02:39,613 I'm sorry. 40 00:02:39,692 --> 00:02:42,820 It's been nearly six months now since I lost my sight. 41 00:02:42,895 --> 00:02:45,557 And I've learned to cope with just about anything. 42 00:02:45,631 --> 00:02:48,429 You know, when I was in college, I taught school part-time 43 00:02:48,501 --> 00:02:50,264 at one of those schools for the blind. 44 00:02:50,336 --> 00:02:53,328 It is really amazing what they can accomplish. 45 00:02:53,406 --> 00:02:56,239 Oh, I went to one of those schools for a little while. 46 00:02:56,308 --> 00:03:01,575 It's just a lot of talking and hand-holding. Never been so bored in my life. 47 00:03:01,647 --> 00:03:05,583 I think I'm just the kind of person that likes to get out there and do it. 48 00:03:05,651 --> 00:03:08,950 Did you know that my sister Lily still holds the record at our high school 49 00:03:09,021 --> 00:03:11,182 for the 100-yard dash? 50 00:03:11,257 --> 00:03:13,623 She served three terms on the city council, 51 00:03:13,693 --> 00:03:17,629 and she was the first woman in St. Olaf's to ever have a pilot's license. 52 00:03:17,697 --> 00:03:20,461 Oh, really? Well, we have something in common, Lily. 53 00:03:20,533 --> 00:03:24,299 I was the first woman in my hometown ever to have a pilot. 54 00:03:27,006 --> 00:03:32,000 Blanche's bed is next to the X-15 at the Space and Aviation Museum. 55 00:03:33,312 --> 00:03:36,179 Would you be interested in going to an outdoor concert tonight? 56 00:03:36,248 --> 00:03:39,012 Oh, you couldn't drag me out of this house tonight. 57 00:03:39,085 --> 00:03:42,680 St. Elsewhere's on. That's my favorite program. I never miss it. 58 00:03:42,755 --> 00:03:46,418 - You still watch television? - Well, I don't really watch it. 59 00:03:46,492 --> 00:03:50,861 - I just pretend it's radio. - We don't exactly watch it, either. 60 00:03:50,930 --> 00:03:54,559 With our crummy TV, we get two channels at once. 61 00:03:54,633 --> 00:03:59,070 For a while there, I thought Benson was having an affair with Miss Ellie. 62 00:04:00,639 --> 00:04:04,097 Listen, Mom, we cannot afford a new TV. 63 00:04:04,176 --> 00:04:08,340 We're using the household money to repair the roof and repave the driveway. 64 00:04:08,414 --> 00:04:10,075 Great. And what am I supposed to do 65 00:04:10,149 --> 00:04:12,879 while every other old lady on the block is watching Cosby? 66 00:04:12,952 --> 00:04:19,414 You can sit in the new driveway and hope that an amusing black family drops by. 67 00:04:21,761 --> 00:04:23,251 Maybe we could sell our old TV 68 00:04:23,329 --> 00:04:25,320 and use the money towards one of those new stereo models. 69 00:04:25,397 --> 00:04:28,332 Sell it? Honey, I don't think we could give it away. 70 00:04:28,400 --> 00:04:31,198 Oh, you would be amazed at the things people will buy. 71 00:04:31,270 --> 00:04:33,534 When I moved from my house into the apartment, 72 00:04:33,606 --> 00:04:36,575 I had a garage sale and I made a lot of money. 73 00:04:36,642 --> 00:04:40,669 'Course, I probably would've made a lot more if I could tell a one from a 20. 74 00:04:40,746 --> 00:04:44,341 Ooh, girls, let's do that. Let's have a garage sale. 75 00:04:44,416 --> 00:04:46,407 Well, can we get in trouble having a garage sale? 76 00:04:46,485 --> 00:04:49,648 I mean we're not actually selling a garage. 77 00:04:51,257 --> 00:04:55,250 If it's a choice between the two of them, let the blind one make change. 78 00:05:03,102 --> 00:05:06,469 Isn't it amazing that three people could accumulate so much stuff? 79 00:05:06,539 --> 00:05:08,769 Will you look at this. 80 00:05:08,841 --> 00:05:12,333 I got this doll on my tenth birthday. 81 00:05:12,411 --> 00:05:15,175 Oh, I can't believe I've kept her all these years. 82 00:05:15,247 --> 00:05:20,310 Her hair is falling out, her clothes are all worn, she smells of mothballs. 83 00:05:20,386 --> 00:05:23,651 Hey, I may not be Ann-Margret, but I'm still your mother. 84 00:05:28,460 --> 00:05:31,190 Girls, look at this! Look at this! 85 00:05:33,833 --> 00:05:35,824 You know, I remember wearing this outfit 86 00:05:35,901 --> 00:05:38,028 the night George took me to Woodstock. 87 00:05:38,103 --> 00:05:41,561 Oh, what a night. I will never forget it. Listening to the music of 88 00:05:41,640 --> 00:05:46,339 Mr. Richie Havens and Mr. Bob Dylan, and then making love in the mud. 89 00:05:46,412 --> 00:05:47,970 You went to Woodstock? 90 00:05:48,047 --> 00:05:50,311 Well, actually it was the movie, but afterwards we did go home 91 00:05:50,382 --> 00:05:52,475 and make love in the mud. 92 00:05:52,551 --> 00:05:56,248 I guess the 60s were a confusing time for all of us, Blanche. 93 00:05:56,989 --> 00:06:00,447 Oh, gee, I'd forgotten I had these candlesticks. 94 00:06:00,526 --> 00:06:04,189 They were Mother's. Oh, they'd be perfect for the alcove table. 95 00:06:04,263 --> 00:06:06,254 - Oh, let me do it. - Oh, no, wait, Lily. 96 00:06:06,332 --> 00:06:09,324 - Now, Rose, I'm fine. - No, I'm just gonna get your cane. 97 00:06:09,401 --> 00:06:10,663 No, I don't need that. 98 00:06:10,736 --> 00:06:13,170 Last night I memorized the layout for the whole house. 99 00:06:13,239 --> 00:06:15,833 Now, please stop treating me as if I'm totally helpless. 100 00:06:15,908 --> 00:06:20,140 I'm sorry. You know how I am. I guess I'm overprotective. 101 00:06:22,248 --> 00:06:25,445 Who invited Gidget to the garage sale? 102 00:06:25,517 --> 00:06:28,850 Girls, I'm feeling a little chilly. I think I'll go and get my sweater. 103 00:06:28,921 --> 00:06:31,321 - Oh, no. I'll get that for you. - Rose, for heaven's sakes. 104 00:06:31,390 --> 00:06:34,223 I can find my own way. I know you're trying to help, 105 00:06:34,293 --> 00:06:37,854 but if I could pilot my own plane cross-country during a storm, 106 00:06:37,930 --> 00:06:40,899 I can certainly find my way across the room. 107 00:06:42,468 --> 00:06:46,302 There! Now, do you see that I don't need anybody's help? 108 00:07:09,628 --> 00:07:11,459 Oh, my God! Rose! 109 00:07:11,530 --> 00:07:14,294 Rose! Rose, help! 110 00:07:14,366 --> 00:07:16,300 Oh, wait! Don't get over there, darling. 111 00:07:16,368 --> 00:07:18,734 - Come over here. Stand back. - What was it? 112 00:07:18,804 --> 00:07:22,137 It's all right, it's all right. She's putting it out. 113 00:07:22,207 --> 00:07:24,232 There we go. It's all right. 114 00:07:25,044 --> 00:07:26,272 Is everyone all right? 115 00:07:26,345 --> 00:07:29,337 Oh, everyone's fine. We just had a little accident. 116 00:07:29,415 --> 00:07:32,111 Well, we didn't have a little accident. Lily had a little accident. 117 00:07:32,184 --> 00:07:34,243 - Blanche, please. - I'm sorry. 118 00:07:34,320 --> 00:07:36,288 I guess I'm not used to your stove. 119 00:07:36,355 --> 00:07:38,220 Maybe you shouldn't have been cooking on it, darling. 120 00:07:38,290 --> 00:07:41,953 - Well, somebody could've gotten hurt. - I said I was sorry. 121 00:07:42,027 --> 00:07:44,018 It was an accident. 122 00:07:45,531 --> 00:07:49,490 Let's be fair. It could've happened to any one of you. 123 00:07:54,073 --> 00:07:57,975 Rose, Lily can't go on like this. You have to do something. 124 00:07:58,043 --> 00:08:01,444 Well, I think you girls are overreacting. I mean, it was just a little grease fire. 125 00:08:01,513 --> 00:08:03,378 - No harm done. - This time! 126 00:08:03,449 --> 00:08:07,044 - What if nobody'd been home? - Rose, it's not just the fire. 127 00:08:07,119 --> 00:08:08,780 What do you expect me to do? 128 00:08:08,854 --> 00:08:13,518 There's nothing you can do, Rose. She has to learn to do things for herself. 129 00:08:13,592 --> 00:08:15,526 Honey, maybe she ought to go back to that school. 130 00:08:15,594 --> 00:08:19,758 Well, you heard her. It's not for her. She's a very independent person. 131 00:08:19,832 --> 00:08:21,595 No, she's not, Rose. 132 00:08:21,667 --> 00:08:25,763 Not till she learns to be independent as a blind person. 133 00:08:28,507 --> 00:08:30,566 I'll talk to her. 134 00:08:37,750 --> 00:08:39,308 Rose? 135 00:08:39,385 --> 00:08:41,376 Yes. Lily, I just... 136 00:08:41,453 --> 00:08:44,183 I know, you wanted to see if I was all right. 137 00:08:44,256 --> 00:08:47,225 Rose, really, I'm fine. 138 00:08:47,292 --> 00:08:50,159 I've been having accidents since I was two years old. 139 00:08:50,229 --> 00:08:53,096 This is not a major crisis. You don't have to worry about me. 140 00:08:53,165 --> 00:08:54,655 Well, it's hard for me not to. 141 00:08:54,733 --> 00:08:58,430 I know. That's because you're a worrier. I remember when you were six years old 142 00:08:58,504 --> 00:09:01,064 and Dad got you that puppy for your birthday. 143 00:09:01,140 --> 00:09:04,439 You worried because you thought her paws were too big 144 00:09:04,510 --> 00:09:07,377 and that the other dogs would laugh at her. 145 00:09:07,446 --> 00:09:11,177 Well, they did! They used to bark and point at her. 146 00:09:12,751 --> 00:09:14,446 Everybody pointed at her. 147 00:09:14,520 --> 00:09:17,853 You made her wear a bonnet and matching booties. 148 00:09:19,024 --> 00:09:21,754 Don't change the subject on me, Lily. 149 00:09:23,095 --> 00:09:25,689 Honey, I'm worried about you. 150 00:09:25,764 --> 00:09:30,224 Oh, Rose. You'd be worried if you couldn't find anything to worry about. 151 00:09:30,302 --> 00:09:34,762 - And stop pouting. I was only teasing. - How did you know I was pouting? 152 00:09:34,840 --> 00:09:37,138 You always pout when I tease you. 153 00:09:37,209 --> 00:09:40,440 - Always? - Always. You're a pouter, Rose. 154 00:09:40,512 --> 00:09:43,345 - A pouter and a worrier. - Well, maybe you're right. 155 00:09:43,415 --> 00:09:47,647 But I think I have a good reason to be worried this time. 156 00:09:47,719 --> 00:09:52,349 Lily, I think you're trying to do too much by yourself. 157 00:09:52,424 --> 00:09:56,292 I've never been one to depend on other people, Rose. You know that. 158 00:09:56,361 --> 00:09:58,124 But this is different. 159 00:09:58,197 --> 00:10:01,564 You're not trying out for the track team in high school. 160 00:10:01,633 --> 00:10:05,763 You're trying to learn to cope with daily life as a blind person. 161 00:10:13,412 --> 00:10:15,710 Do you see this dress, Rose? It's my favorite. 162 00:10:15,781 --> 00:10:17,078 It's awfully pretty. 163 00:10:17,149 --> 00:10:23,179 It's my favorite because it's the only one I can clearly remember. 164 00:10:23,255 --> 00:10:26,156 I remember what it looks like. 165 00:10:26,225 --> 00:10:28,750 And I remember what it looks like on me. 166 00:10:28,827 --> 00:10:31,523 And because of that, I wear it all the time. 167 00:10:32,531 --> 00:10:34,965 - You will adjust, Lily. - I don't want to adjust! 168 00:10:35,033 --> 00:10:37,695 I want to be the person that I used to be! 169 00:10:37,769 --> 00:10:40,795 But you have to face the truth. You need help! 170 00:10:40,873 --> 00:10:44,934 Now, you can deal with it, but you can't do it all by yourself. 171 00:10:45,010 --> 00:10:48,776 Rose, all my life I've done everything I wanted to do. 172 00:10:48,847 --> 00:10:51,247 Nothing's ever stood in my way before. 173 00:10:51,316 --> 00:10:54,012 For the past six months, that's how I've been trying to deal with everything. 174 00:10:54,086 --> 00:10:57,783 I thought that I could overcome this thing by myself. 175 00:10:58,924 --> 00:11:03,361 I guess that deep down inside, I thought I could make it go away. 176 00:11:04,196 --> 00:11:06,187 But I can't. 177 00:11:06,999 --> 00:11:11,368 Every morning when I wake up, it's still there. 178 00:11:11,436 --> 00:11:13,597 And that terrifies me. 179 00:11:14,606 --> 00:11:18,303 Rose, I do need your help. That's why I came to Miami. 180 00:11:18,377 --> 00:11:21,073 To ask you to come home with me. 181 00:11:21,146 --> 00:11:24,912 Oh, Rose, please come home with me! 182 00:11:24,983 --> 00:11:28,714 I can't make it by myself. 183 00:11:28,787 --> 00:11:30,846 Oh, honey. 184 00:11:40,933 --> 00:11:44,391 So I think the best thing I can do is move back to Lily's place in Chicago. 185 00:11:44,469 --> 00:11:47,063 It'll be a lot easier for me to get used to new surroundings 186 00:11:47,139 --> 00:11:48,128 than it would be for her. 187 00:11:48,207 --> 00:11:51,370 You really think you moving to Chicago is gonna solve Lily's problems? 188 00:11:51,443 --> 00:11:52,501 I want to help her. 189 00:11:52,578 --> 00:11:56,139 Oh, but I don't think you're helping her by offering to be a nursemaid. 190 00:11:56,215 --> 00:11:59,480 - I mean, Lily is not an invalid. - You don't understand. 191 00:11:59,551 --> 00:12:03,510 All our lives, Lily was the one who always took care of me. 192 00:12:03,589 --> 00:12:06,114 It doesn't matter what I think is best for her. 193 00:12:06,191 --> 00:12:08,819 If Lily wants me to take care of her, I can't refuse. 194 00:12:08,894 --> 00:12:14,127 Well, seems to me that part of the reason you're doing this is out of guilt. 195 00:12:14,199 --> 00:12:16,724 - Maybe you're right. - Honey, it's a terrible thing 196 00:12:16,802 --> 00:12:20,238 to do something out of guilt. Believe me, I know. 197 00:12:20,305 --> 00:12:23,001 Just about the time that George and I were getting serious, 198 00:12:23,075 --> 00:12:24,804 he was shipped off to Korea. 199 00:12:24,876 --> 00:12:27,037 Well, I wanted to do my part for the war effort, 200 00:12:27,112 --> 00:12:30,240 so I took a job in a factory that made canteens. 201 00:12:30,315 --> 00:12:33,079 I figured that one of the canteens that I had riveted 202 00:12:33,151 --> 00:12:35,244 would somehow find its way to George, 203 00:12:35,320 --> 00:12:38,483 and his lips would drink from the galvanized spout 204 00:12:38,557 --> 00:12:43,153 I had so lovingly fashioned, thereby symbolically reuniting us. 205 00:12:43,228 --> 00:12:46,789 Oh, Blanche, that's a beautiful reason to take that job. 206 00:12:46,865 --> 00:12:48,127 Well, that wasn't the only reason. 207 00:12:48,200 --> 00:12:50,498 That factory also had a comprehensive dental plan, 208 00:12:50,569 --> 00:12:54,596 and I was in desperate need of a bridge and two crowns. 209 00:12:54,673 --> 00:12:57,107 War is hell. 210 00:12:57,175 --> 00:13:01,134 So were my teeth. Anyway, while I was working on that assembly line, 211 00:13:01,213 --> 00:13:05,013 why, I met a young man named Andrew Beandorf. 212 00:13:05,083 --> 00:13:08,052 It was just a platonic thing. We just went out to the movies and dinner. 213 00:13:08,120 --> 00:13:10,782 But when George came home on leave, he was furious. 214 00:13:10,856 --> 00:13:14,121 He accused me, unjustly, of infidelity 215 00:13:14,192 --> 00:13:16,285 while he was off fighting in some foreign land, 216 00:13:16,361 --> 00:13:19,694 some godforsaken land where people didn't even believe in Jesus. 217 00:13:19,765 --> 00:13:23,895 And he forbade me ever to see Andrew again. So, of course, I didn't. 218 00:13:23,969 --> 00:13:28,303 So you lost a good friend just because George made you feel guilty about it. 219 00:13:28,373 --> 00:13:31,274 That's right. I lost a good friend and a wonderful companion 220 00:13:31,343 --> 00:13:33,743 and an excellent lover. 221 00:13:38,050 --> 00:13:40,177 An excellent lover? 222 00:13:40,252 --> 00:13:45,713 Did I say "excellent lover"? Oh, no, I meant excellent riveter. 223 00:13:45,791 --> 00:13:49,420 I can understand how you could confuse the two. 224 00:13:52,464 --> 00:13:56,025 Anyway, the point is guilt is a very bad thing. Story over. 225 00:13:57,569 --> 00:14:00,970 I was just talking to Lily. I hear you're moving with her back to Chicago. 226 00:14:01,039 --> 00:14:02,768 - That's right. - Good idea. 227 00:14:02,841 --> 00:14:05,742 Now you can ruin your life and hers. 228 00:14:05,811 --> 00:14:07,642 I got dibs on Rose's room. 229 00:14:07,713 --> 00:14:09,840 Sophia, you just don't understand. 230 00:14:09,915 --> 00:14:12,850 Please, Rose. What I forgot, you'll never know. 231 00:14:13,885 --> 00:14:16,979 Tell her, Dorothy, how bad off I was when I had my stroke. 232 00:14:17,055 --> 00:14:18,852 You were really sick, Ma. 233 00:14:18,924 --> 00:14:21,119 You know, in the beginning, she couldn't walk, she couldn't talk, 234 00:14:21,193 --> 00:14:22,820 she couldn't even feed herself. 235 00:14:22,894 --> 00:14:27,354 All I could do was sit and feel sorry for myself, which is what I did all the time. 236 00:14:27,432 --> 00:14:28,524 But you got better. 237 00:14:28,600 --> 00:14:30,966 Yeah, because she stopped coddling me. 238 00:14:31,036 --> 00:14:35,268 She screamed, she hollered, day and night. She made me do my therapy. 239 00:14:35,340 --> 00:14:38,867 She forced me to rebuild my life because she knew I could. 240 00:14:38,944 --> 00:14:42,345 - And for that I'll always be grateful. - Oh, thanks, Ma. 241 00:14:42,414 --> 00:14:43,574 I only have one question. 242 00:14:43,648 --> 00:14:47,516 Now that I'm better, why do you still scream and holler at me? 243 00:14:50,589 --> 00:14:53,922 I'm not sure what was best for you is best for Lily. 244 00:14:53,992 --> 00:14:58,929 Look, you didn't ask for my opinion, but I'm old, so I'm giving it anyway. 245 00:14:58,997 --> 00:15:02,694 You want to help your sister? Help her to help herself. 246 00:15:05,904 --> 00:15:08,805 Sophia, that was a very sweet thing for you to do. 247 00:15:08,874 --> 00:15:11,843 Hey, Rose is a good kid, and I like her a lot. 248 00:15:12,577 --> 00:15:14,545 But after all is said and done, 249 00:15:14,613 --> 00:15:17,741 I would sell Dorothy to the gypsies to get that bedroom. 250 00:15:26,525 --> 00:15:27,924 - How much? - Two bucks. 251 00:15:27,993 --> 00:15:30,587 Get wild - treat yourself. 252 00:15:30,662 --> 00:15:34,996 - Nah, I'll give you a dollar fifty. - What does this look like, Baghdad? 253 00:15:35,066 --> 00:15:37,227 Get the hell out of here! 254 00:15:40,705 --> 00:15:43,333 Ma, that's no way to sell things! 255 00:15:43,408 --> 00:15:47,139 Hey, go to Neiman Marcus sometime, see if they treat you any better. 256 00:15:49,147 --> 00:15:52,082 - How we doing? - Honey, I don't think we've sold a thing. 257 00:15:52,150 --> 00:15:53,276 I don't get it. 258 00:15:53,351 --> 00:15:57,117 I'll give you a dollar for these Elvis Presley salt and pepper shakers. 259 00:15:57,189 --> 00:16:01,888 A dollar? I will have you know the day I bought these salt and pepper shakers 260 00:16:01,960 --> 00:16:06,158 at the Graceland gift shop, I thought I saw the King himself walk by, 261 00:16:06,231 --> 00:16:10,895 eating a giant chili cheeseburger and drinking a 36-ounce Dr. Pepper. 262 00:16:10,969 --> 00:16:14,996 Turned out it was an impersonator, but these are still very precious mementoes. 263 00:16:15,073 --> 00:16:19,407 And parting with them is an extremely painful sacrifice on my part. 264 00:16:19,478 --> 00:16:23,505 - A buck and a quarter. - A dollar and a quarter? 265 00:16:23,582 --> 00:16:27,643 Sir, if that is the respect you have for genuine Elvis memorabilia, 266 00:16:27,719 --> 00:16:30,153 then I kindly suggest you hand these over 267 00:16:30,222 --> 00:16:32,315 and remove yourself from my property. 268 00:16:32,390 --> 00:16:34,255 Blanche! 269 00:16:36,161 --> 00:16:38,789 Blanche, I can't believe that you did that! 270 00:16:38,864 --> 00:16:41,526 I mean, they're just a silly salt and pepper shaker. 271 00:16:41,600 --> 00:16:43,727 The King is gone, Dorothy. 272 00:16:44,703 --> 00:16:48,867 But we must cherish the things he left behind - his movies, his songs... 273 00:16:48,940 --> 00:16:50,601 And his seasonings. 274 00:16:50,675 --> 00:16:54,042 Oh, give me that! No, this was a mistake. 275 00:16:54,112 --> 00:16:58,481 - What's going on? - Oh, Mr. Longfellow got in by mistake. 276 00:16:58,550 --> 00:17:02,384 He is not for sale. Isn't that right, Mr. Longfellow? 277 00:17:02,454 --> 00:17:04,945 Yes, it is, Rose! 278 00:17:07,792 --> 00:17:11,284 Rose, in my opinion, it is time to say bye-bye 279 00:17:11,363 --> 00:17:13,763 to Mr. Longfellow and Elvis. 280 00:17:13,832 --> 00:17:15,857 I mean, what's the use of having a garage sale 281 00:17:15,934 --> 00:17:17,595 if we can't part with anything? 282 00:17:17,669 --> 00:17:21,105 - How much for this hockey stick? - $1100. 283 00:17:23,942 --> 00:17:26,843 - Dorothy! - This isn't an ordinary hockey stick. 284 00:17:26,912 --> 00:17:30,279 Bobby Hull used this. This is a piece of history. 285 00:17:30,348 --> 00:17:34,375 It's a piece of junk. And the price tag says four dollars. 286 00:17:34,452 --> 00:17:36,079 - Four fifty. - I'll take it. 287 00:17:36,154 --> 00:17:40,853 Uh, OK, but listen. Before you go, come into the house with me. 288 00:17:40,926 --> 00:17:44,453 I'll show you the kind of wood oil that I use on it. 289 00:17:44,529 --> 00:17:47,157 Wood oil? Are you buying that? 290 00:17:47,232 --> 00:17:51,396 'Course not. Everyone knows you use paraffin wax on parched wood. 291 00:17:51,469 --> 00:17:52,458 Come on. 292 00:17:52,537 --> 00:17:54,732 - Six dollars! - No! 293 00:17:54,806 --> 00:17:56,933 - I'll give you ten! - I don't want to sell it back! 294 00:17:57,008 --> 00:18:00,876 I'll give you 25 and don't ever show your face around here again! 295 00:18:00,946 --> 00:18:02,504 Sold. 296 00:18:04,249 --> 00:18:07,878 He didn't want it. He said there's a nick in it. 297 00:18:07,953 --> 00:18:09,921 We have to have a return policy. 298 00:18:09,988 --> 00:18:15,221 Oh, girls, listen. Let's face it - all that so-called junk out there 299 00:18:15,293 --> 00:18:17,420 has too many fond memories for all of us. 300 00:18:17,495 --> 00:18:19,861 We're never gonna be able to part with it. 301 00:18:19,931 --> 00:18:23,264 We might just as well call this whole garage sale off. 302 00:18:23,335 --> 00:18:28,773 And kiss our new TV goodbye. Isn't that right, Mr. Longfellow? 303 00:18:28,840 --> 00:18:32,105 - (high-pitched Yes, it is, Rose. - Please! 304 00:18:33,878 --> 00:18:37,644 Listen, I have a great idea. It's a little strange, it's a little bizarre, 305 00:18:37,716 --> 00:18:39,980 it's slightly off the wall, but it just might work. 306 00:18:40,051 --> 00:18:42,815 - What is it, Dorothy? - Why don't we each take $ 20 307 00:18:42,887 --> 00:18:46,755 from our pockets, make a down payment on a new TV, 308 00:18:46,825 --> 00:18:48,850 and then pay the rest off on time. 309 00:18:48,927 --> 00:18:49,951 Sounds good to me. 310 00:18:50,028 --> 00:18:52,690 Let's go tell everybody that the sale's over. 311 00:18:53,565 --> 00:18:56,090 You wait right there. I'll be right back. 312 00:18:58,036 --> 00:19:00,027 - Rose? - Yes, Lily? 313 00:19:00,105 --> 00:19:01,595 Could you help me get to the sofa, please? 314 00:19:01,673 --> 00:19:04,005 Oh, sure, honey. Here you go. 315 00:19:04,075 --> 00:19:06,873 Thank you. You're not getting tired of me yet, are you? 316 00:19:06,945 --> 00:19:09,345 Oh, don't be silly. 317 00:19:09,414 --> 00:19:12,474 Oh, Rose, I really appreciate what you're doing for me. 318 00:19:12,550 --> 00:19:15,144 - I really do. - Don't mention it. 319 00:19:15,220 --> 00:19:16,881 Could you please get me a glass of water? 320 00:19:16,955 --> 00:19:18,752 Sure. 321 00:19:20,058 --> 00:19:24,495 Lily, you've been here a week now. You know where the kitchen is. 322 00:19:24,562 --> 00:19:27,292 Well, I figured the way I've been crashing into everything, 323 00:19:27,365 --> 00:19:29,026 you'd rather get it. 324 00:19:29,100 --> 00:19:32,433 Maybe you should get your drink of water yourself. 325 00:19:34,105 --> 00:19:36,505 I thought you said you'd look after me, Rose. 326 00:19:36,574 --> 00:19:40,806 Lily, if you can't even get yourself a drink of water, you're helpless. 327 00:19:40,879 --> 00:19:44,042 - And that scares me. - How do you think I feel? 328 00:19:44,115 --> 00:19:48,108 Well, I think you're scared too, but you won't admit that you need help. 329 00:19:48,186 --> 00:19:51,587 Professional help to get on with your life. 330 00:19:51,656 --> 00:19:56,116 Oh, I've given this a lot of thought, Lily, and I really think it's the best way. 331 00:19:57,996 --> 00:20:01,159 Rose, you're not coming back to Chicago with me, are you? 332 00:20:01,232 --> 00:20:02,529 No. 333 00:20:02,600 --> 00:20:04,591 How can you turn your back on your own sister? 334 00:20:04,669 --> 00:20:07,604 I'm not turning my back on you. I love you. 335 00:20:07,672 --> 00:20:09,731 I'm just trying to do what I think is best for you. 336 00:20:09,808 --> 00:20:12,743 What you think is best? What do you know about being blind? 337 00:20:12,811 --> 00:20:16,008 Oh, Lily, this is very painful for me. 338 00:20:16,081 --> 00:20:19,517 Please don't make it any harder than it already is. 339 00:20:19,584 --> 00:20:23,076 I'm sorry, Rose. I'm sorry. 340 00:20:23,154 --> 00:20:26,521 I promise, I won't ever ask you for anything again. 341 00:20:38,369 --> 00:20:41,236 All right, I'll see you in a week. Now, I'll call myself collect tonight 342 00:20:41,306 --> 00:20:43,900 and you'll tell them I'm not home and that way you'll know I arrived safely 343 00:20:43,975 --> 00:20:46,842 and you won't have to lie to the phone company. Goodbye. 344 00:20:46,911 --> 00:20:48,378 Bye. 345 00:20:49,714 --> 00:20:52,444 - I forgot my purse. - Oh. 346 00:20:52,517 --> 00:20:54,849 I know I'm forgetting something else. I know it, I just know it. 347 00:20:54,919 --> 00:20:56,648 Oh, come on now, Rose. Calm down. 348 00:20:56,721 --> 00:20:58,484 Are you sure you wanna go through with this? 349 00:20:58,556 --> 00:21:01,753 Oh, yes. Lily and I have barely spoken since she left. 350 00:21:01,826 --> 00:21:03,487 That was two months ago. 351 00:21:03,561 --> 00:21:06,223 Oh, I can't say no to Lily. I have to go. 352 00:21:06,297 --> 00:21:09,027 I mean, I said no to her when she asked me to come live with her, 353 00:21:09,100 --> 00:21:11,898 but I can't say no when she asks me to come visit. 354 00:21:11,970 --> 00:21:14,097 And I know she's gonna ask me to come live with her again, 355 00:21:14,172 --> 00:21:16,902 and I'm just gonna say no. 356 00:21:16,975 --> 00:21:18,943 I think. I'm such a wreck! 357 00:21:19,010 --> 00:21:21,035 You know, you could just cancel your reservation 358 00:21:21,112 --> 00:21:22,511 and think it over one more day. 359 00:21:22,580 --> 00:21:26,072 No. I think you should go and stick to your guns. 360 00:21:26,151 --> 00:21:29,120 Right. I've made my decision - I'm gonna stand by it. 361 00:21:29,187 --> 00:21:32,054 No matter what happens, I'm not gonna turn back. 362 00:21:34,492 --> 00:21:36,983 I forgot my raincoat. 363 00:21:37,061 --> 00:21:38,756 Silly. 364 00:21:41,399 --> 00:21:44,926 - Now what'd you forget? - I forgot to kiss you two goodbye. 365 00:21:45,737 --> 00:21:47,967 - Oh, goodbye, sweetie. - Goodbye. 366 00:21:48,039 --> 00:21:50,371 Come on now, come on now. Get out of here. 367 00:21:50,441 --> 00:21:53,604 You come back more times than Shirley MacLaine. 368 00:22:02,654 --> 00:22:06,750 Thank you for flying Air Florida. Hope you enjoyed your flight. 369 00:22:06,825 --> 00:22:09,316 Thank you for flying Air Florida. I hope you enjoyed your flight. 370 00:22:09,394 --> 00:22:10,759 Oh, I certainly did, 371 00:22:10,829 --> 00:22:13,855 and I want to especially thank you for that pillow from first class. 372 00:22:13,932 --> 00:22:17,891 - They're so much fluffier. - Oh, you're welcome, but that was Julie. 373 00:22:17,969 --> 00:22:23,134 I'm the one that got you the Dramamine and the packs of smokehouse almonds. 374 00:22:23,208 --> 00:22:25,073 Can I bother you one more time? 375 00:22:25,143 --> 00:22:29,011 Ten packs is all I can give you. I told you that on the plane. 376 00:22:29,080 --> 00:22:32,049 I just want to know which way to the baggage claim. 377 00:22:33,084 --> 00:22:36,485 Oh, thank you. And thanks again for the wings. 378 00:22:38,089 --> 00:22:40,353 Rose? I knew that was you. 379 00:22:40,425 --> 00:22:41,551 Lily! 380 00:22:41,626 --> 00:22:45,392 - Oh, honey, what are you doing here? - I wanted to surprise you. 381 00:22:45,463 --> 00:22:47,192 - Oh! - Surprise! 382 00:22:47,265 --> 00:22:51,668 - Did you come all this way by yourself? - No, I came with Becky. 383 00:22:51,736 --> 00:22:55,433 Well, Becky, how do you do? 384 00:22:55,506 --> 00:22:56,598 Oh, Rose. 385 00:22:56,674 --> 00:23:00,701 I had to see you again because I felt terrible about the way we left things. 386 00:23:00,778 --> 00:23:05,738 - Oh, so do I. - Oh, Rose, I owe you an apology. 387 00:23:05,817 --> 00:23:09,719 I was angry at the world because I couldn't see it anymore. 388 00:23:09,787 --> 00:23:12,688 That's why I wanted you to take care of me. 389 00:23:12,757 --> 00:23:15,920 I didn't think it was worth the effort to do it myself. 390 00:23:15,994 --> 00:23:18,554 But you didn't give me any other choice. 391 00:23:18,630 --> 00:23:21,394 So I went back to that school. 392 00:23:21,466 --> 00:23:25,095 And once I got out there and started learning a few things, 393 00:23:25,169 --> 00:23:27,899 I realized that the effort is worth it. 394 00:23:27,972 --> 00:23:32,602 Oh, I still have a long way to go, but Becky and I are doing OK. 395 00:23:32,677 --> 00:23:34,201 Oh, I feel so silly. 396 00:23:34,279 --> 00:23:37,874 I came out here to talk some sense into you, and you didn't even need me. 397 00:23:37,949 --> 00:23:42,648 Oh, yes, I did, Rose. I needed you to see that you were right. 398 00:23:45,256 --> 00:23:48,919 Now you... Excuse me, Becky. You take my arm. I'm gonna lead you. 399 00:23:48,993 --> 00:23:51,461 Now, Rose, you always had a terrible sense of direction. 400 00:23:51,529 --> 00:23:56,296 You take my arm - I know the way. It's 49 steps right down this way. 401 00:23:56,367 --> 00:23:59,825 And watch out for the wad of gum on the 41 st. 402 00:24:00,571 --> 00:24:03,096 - I'm so proud of you. - Oh, this is nothing. 403 00:24:03,174 --> 00:24:05,472 Wait till you see me drive home. Come on, Becky. 404 00:24:05,543 --> 00:24:08,171 One, two, three... 35447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.