Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,267
Thank you for being a friend
2
00:00:09,475 --> 00:00:11,136
Your heart is true
3
00:00:11,210 --> 00:00:15,169
You're a pal and a confidante
4
00:00:16,549 --> 00:00:19,643
And if you threw a party
5
00:00:19,719 --> 00:00:24,554
Invited everyone you knew
6
00:00:24,624 --> 00:00:28,583
You would see
the biggest gift would be from me
7
00:00:28,661 --> 00:00:31,596
And the card attached would say
8
00:00:31,664 --> 00:00:37,102
"Thank you for being a friend"
9
00:00:59,859 --> 00:01:01,724
Oh, Lily, honey,
how do you like your steak?
10
00:01:01,794 --> 00:01:03,056
Oh, medium's fine.
11
00:01:03,129 --> 00:01:06,656
- Why are we cooking outdoors?
- Ma, we're having a barbecue.
12
00:01:06,732 --> 00:01:09,462
Do you know what they call cooking
meat over an open fire in Sicily?
13
00:01:09,535 --> 00:01:12,095
- No. What?
- Poverty.
14
00:01:13,039 --> 00:01:16,736
- Gee, those steaks smell good.
- What do you know, Rose?
15
00:01:16,809 --> 00:01:20,370
You thought you could go out
in the ocean and catch fish sticks.
16
00:01:21,747 --> 00:01:23,715
Oh, I just love barbecues.
17
00:01:23,783 --> 00:01:26,308
We used to have
the most wonderful ones back home.
18
00:01:26,385 --> 00:01:29,616
I can remember sitting out under
a big old tree with the Darcy triplets -
19
00:01:29,689 --> 00:01:33,420
Hank, Beau and Dove.
Eating and talking and laughing.
20
00:01:33,492 --> 00:01:35,255
And then along towards
the end of the meal,
21
00:01:35,328 --> 00:01:38,354
why, the boys always got into a fight
over who was going to get
22
00:01:38,431 --> 00:01:41,264
to lick the barbecue sauce
from my fingertips
23
00:01:41,334 --> 00:01:45,771
and kiss away the little droplet of butter
that always drizzled down my chin.
24
00:01:47,139 --> 00:01:51,337
Has it gotten awful hot out here?
I'll go get the lemonade.
25
00:01:52,778 --> 00:01:55,508
We used to cook outdoors
all the time when we were kids.
26
00:01:55,581 --> 00:01:58,379
- Remember our camping trips, Lily?
- Oh, I sure do.
27
00:01:58,451 --> 00:02:01,545
During the summer,
our father would take the whole family
28
00:02:01,621 --> 00:02:04,590
on camping trips into the wilderness.
29
00:02:04,657 --> 00:02:06,750
Of course,
it wasn't really the wilderness.
30
00:02:06,826 --> 00:02:09,021
He'd drive in circles
for about 20 minutes
31
00:02:09,095 --> 00:02:12,724
and then end up in the woods
just beyond the barn.
32
00:02:12,798 --> 00:02:17,667
It was years before all the kids
caught on to Dad's trick.
33
00:02:17,737 --> 00:02:20,399
What do you mean,
just beyond the barn?
34
00:02:21,841 --> 00:02:26,403
Here we are. A nice, fresh pitcher
of ice-cold lemonade.
35
00:02:26,479 --> 00:02:29,141
Pour me a cup, would you?
I'm sweating like a horse.
36
00:02:29,215 --> 00:02:32,309
Here, Sophia, let me get it for you.
37
00:02:32,385 --> 00:02:35,013
- That's OK, honey. I'll do it.
- No, now, Rose, please.
38
00:02:35,087 --> 00:02:38,545
I told you when I first arrived
I didn't want any special treatment.
39
00:02:38,624 --> 00:02:39,613
I'm sorry.
40
00:02:39,692 --> 00:02:42,820
It's been nearly six months now
since I lost my sight.
41
00:02:42,895 --> 00:02:45,557
And I've learned to cope
with just about anything.
42
00:02:45,631 --> 00:02:48,429
You know, when I was in college,
I taught school part-time
43
00:02:48,501 --> 00:02:50,264
at one of those schools for the blind.
44
00:02:50,336 --> 00:02:53,328
It is really amazing
what they can accomplish.
45
00:02:53,406 --> 00:02:56,239
Oh, I went to one of those schools
for a little while.
46
00:02:56,308 --> 00:03:01,575
It's just a lot of talking and hand-holding.
Never been so bored in my life.
47
00:03:01,647 --> 00:03:05,583
I think I'm just the kind of person
that likes to get out there and do it.
48
00:03:05,651 --> 00:03:08,950
Did you know that my sister Lily still
holds the record at our high school
49
00:03:09,021 --> 00:03:11,182
for the 100-yard dash?
50
00:03:11,257 --> 00:03:13,623
She served three terms
on the city council,
51
00:03:13,693 --> 00:03:17,629
and she was the first woman in
St. Olaf's to ever have a pilot's license.
52
00:03:17,697 --> 00:03:20,461
Oh, really? Well, we have
something in common, Lily.
53
00:03:20,533 --> 00:03:24,299
I was the first woman in my hometown
ever to have a pilot.
54
00:03:27,006 --> 00:03:32,000
Blanche's bed is next to the X-15
at the Space and Aviation Museum.
55
00:03:33,312 --> 00:03:36,179
Would you be interested in going
to an outdoor concert tonight?
56
00:03:36,248 --> 00:03:39,012
Oh, you couldn't drag me
out of this house tonight.
57
00:03:39,085 --> 00:03:42,680
St. Elsewhere's on. That's my favorite
program. I never miss it.
58
00:03:42,755 --> 00:03:46,418
- You still watch television?
- Well, I don't really watch it.
59
00:03:46,492 --> 00:03:50,861
- I just pretend it's radio.
- We don't exactly watch it, either.
60
00:03:50,930 --> 00:03:54,559
With our crummy TV,
we get two channels at once.
61
00:03:54,633 --> 00:03:59,070
For a while there, I thought Benson
was having an affair with Miss Ellie.
62
00:04:00,639 --> 00:04:04,097
Listen, Mom,
we cannot afford a new TV.
63
00:04:04,176 --> 00:04:08,340
We're using the household money to
repair the roof and repave the driveway.
64
00:04:08,414 --> 00:04:10,075
Great. And what am I supposed to do
65
00:04:10,149 --> 00:04:12,879
while every other old lady on the block
is watching Cosby?
66
00:04:12,952 --> 00:04:19,414
You can sit in the new driveway and hope
that an amusing black family drops by.
67
00:04:21,761 --> 00:04:23,251
Maybe we could sell our old TV
68
00:04:23,329 --> 00:04:25,320
and use the money towards
one of those new stereo models.
69
00:04:25,397 --> 00:04:28,332
Sell it? Honey, I don't think
we could give it away.
70
00:04:28,400 --> 00:04:31,198
Oh, you would be amazed
at the things people will buy.
71
00:04:31,270 --> 00:04:33,534
When I moved from my house
into the apartment,
72
00:04:33,606 --> 00:04:36,575
I had a garage sale
and I made a lot of money.
73
00:04:36,642 --> 00:04:40,669
'Course, I probably would've made a lot
more if I could tell a one from a 20.
74
00:04:40,746 --> 00:04:44,341
Ooh, girls, let's do that.
Let's have a garage sale.
75
00:04:44,416 --> 00:04:46,407
Well, can we get in trouble
having a garage sale?
76
00:04:46,485 --> 00:04:49,648
I mean we're not actually
selling a garage.
77
00:04:51,257 --> 00:04:55,250
If it's a choice between the two of them,
let the blind one make change.
78
00:05:03,102 --> 00:05:06,469
Isn't it amazing that three people
could accumulate so much stuff?
79
00:05:06,539 --> 00:05:08,769
Will you look at this.
80
00:05:08,841 --> 00:05:12,333
I got this doll on my tenth birthday.
81
00:05:12,411 --> 00:05:15,175
Oh, I can't believe
I've kept her all these years.
82
00:05:15,247 --> 00:05:20,310
Her hair is falling out, her clothes
are all worn, she smells of mothballs.
83
00:05:20,386 --> 00:05:23,651
Hey, I may not be Ann-Margret,
but I'm still your mother.
84
00:05:28,460 --> 00:05:31,190
Girls, look at this! Look at this!
85
00:05:33,833 --> 00:05:35,824
You know, I remember
wearing this outfit
86
00:05:35,901 --> 00:05:38,028
the night George took me to Woodstock.
87
00:05:38,103 --> 00:05:41,561
Oh, what a night. I will never forget it.
Listening to the music of
88
00:05:41,640 --> 00:05:46,339
Mr. Richie Havens and Mr. Bob Dylan,
and then making love in the mud.
89
00:05:46,412 --> 00:05:47,970
You went to Woodstock?
90
00:05:48,047 --> 00:05:50,311
Well, actually it was the movie,
but afterwards we did go home
91
00:05:50,382 --> 00:05:52,475
and make love in the mud.
92
00:05:52,551 --> 00:05:56,248
I guess the 60s were a confusing time
for all of us, Blanche.
93
00:05:56,989 --> 00:06:00,447
Oh, gee, I'd forgotten
I had these candlesticks.
94
00:06:00,526 --> 00:06:04,189
They were Mother's. Oh, they'd
be perfect for the alcove table.
95
00:06:04,263 --> 00:06:06,254
- Oh, let me do it.
- Oh, no, wait, Lily.
96
00:06:06,332 --> 00:06:09,324
- Now, Rose, I'm fine.
- No, I'm just gonna get your cane.
97
00:06:09,401 --> 00:06:10,663
No, I don't need that.
98
00:06:10,736 --> 00:06:13,170
Last night I memorized
the layout for the whole house.
99
00:06:13,239 --> 00:06:15,833
Now, please stop treating me
as if I'm totally helpless.
100
00:06:15,908 --> 00:06:20,140
I'm sorry. You know how I am.
I guess I'm overprotective.
101
00:06:22,248 --> 00:06:25,445
Who invited Gidget to the garage sale?
102
00:06:25,517 --> 00:06:28,850
Girls, I'm feeling a little chilly.
I think I'll go and get my sweater.
103
00:06:28,921 --> 00:06:31,321
- Oh, no. I'll get that for you.
- Rose, for heaven's sakes.
104
00:06:31,390 --> 00:06:34,223
I can find my own way.
I know you're trying to help,
105
00:06:34,293 --> 00:06:37,854
but if I could pilot my own plane
cross-country during a storm,
106
00:06:37,930 --> 00:06:40,899
I can certainly find my way
across the room.
107
00:06:42,468 --> 00:06:46,302
There! Now, do you see
that I don't need anybody's help?
108
00:07:09,628 --> 00:07:11,459
Oh, my God! Rose!
109
00:07:11,530 --> 00:07:14,294
Rose! Rose, help!
110
00:07:14,366 --> 00:07:16,300
Oh, wait! Don't get over there, darling.
111
00:07:16,368 --> 00:07:18,734
- Come over here. Stand back.
- What was it?
112
00:07:18,804 --> 00:07:22,137
It's all right, it's all right.
She's putting it out.
113
00:07:22,207 --> 00:07:24,232
There we go. It's all right.
114
00:07:25,044 --> 00:07:26,272
Is everyone all right?
115
00:07:26,345 --> 00:07:29,337
Oh, everyone's fine.
We just had a little accident.
116
00:07:29,415 --> 00:07:32,111
Well, we didn't have a little accident.
Lily had a little accident.
117
00:07:32,184 --> 00:07:34,243
- Blanche, please.
- I'm sorry.
118
00:07:34,320 --> 00:07:36,288
I guess I'm not used to your stove.
119
00:07:36,355 --> 00:07:38,220
Maybe you shouldn't have
been cooking on it, darling.
120
00:07:38,290 --> 00:07:41,953
- Well, somebody could've gotten hurt.
- I said I was sorry.
121
00:07:42,027 --> 00:07:44,018
It was an accident.
122
00:07:45,531 --> 00:07:49,490
Let's be fair. It could've
happened to any one of you.
123
00:07:54,073 --> 00:07:57,975
Rose, Lily can't go on like this.
You have to do something.
124
00:07:58,043 --> 00:08:01,444
Well, I think you girls are overreacting.
I mean, it was just a little grease fire.
125
00:08:01,513 --> 00:08:03,378
- No harm done.
- This time!
126
00:08:03,449 --> 00:08:07,044
- What if nobody'd been home?
- Rose, it's not just the fire.
127
00:08:07,119 --> 00:08:08,780
What do you expect me to do?
128
00:08:08,854 --> 00:08:13,518
There's nothing you can do, Rose.
She has to learn to do things for herself.
129
00:08:13,592 --> 00:08:15,526
Honey, maybe she ought
to go back to that school.
130
00:08:15,594 --> 00:08:19,758
Well, you heard her. It's not for her.
She's a very independent person.
131
00:08:19,832 --> 00:08:21,595
No, she's not, Rose.
132
00:08:21,667 --> 00:08:25,763
Not till she learns to be independent
as a blind person.
133
00:08:28,507 --> 00:08:30,566
I'll talk to her.
134
00:08:37,750 --> 00:08:39,308
Rose?
135
00:08:39,385 --> 00:08:41,376
Yes. Lily, I just...
136
00:08:41,453 --> 00:08:44,183
I know, you wanted to see
if I was all right.
137
00:08:44,256 --> 00:08:47,225
Rose, really, I'm fine.
138
00:08:47,292 --> 00:08:50,159
I've been having accidents
since I was two years old.
139
00:08:50,229 --> 00:08:53,096
This is not a major crisis.
You don't have to worry about me.
140
00:08:53,165 --> 00:08:54,655
Well, it's hard for me not to.
141
00:08:54,733 --> 00:08:58,430
I know. That's because you're a worrier.
I remember when you were six years old
142
00:08:58,504 --> 00:09:01,064
and Dad got you that puppy
for your birthday.
143
00:09:01,140 --> 00:09:04,439
You worried because you thought
her paws were too big
144
00:09:04,510 --> 00:09:07,377
and that the other dogs
would laugh at her.
145
00:09:07,446 --> 00:09:11,177
Well, they did!
They used to bark and point at her.
146
00:09:12,751 --> 00:09:14,446
Everybody pointed at her.
147
00:09:14,520 --> 00:09:17,853
You made her wear a bonnet
and matching booties.
148
00:09:19,024 --> 00:09:21,754
Don't change the subject on me, Lily.
149
00:09:23,095 --> 00:09:25,689
Honey, I'm worried about you.
150
00:09:25,764 --> 00:09:30,224
Oh, Rose. You'd be worried if you
couldn't find anything to worry about.
151
00:09:30,302 --> 00:09:34,762
- And stop pouting. I was only teasing.
- How did you know I was pouting?
152
00:09:34,840 --> 00:09:37,138
You always pout when I tease you.
153
00:09:37,209 --> 00:09:40,440
- Always?
- Always. You're a pouter, Rose.
154
00:09:40,512 --> 00:09:43,345
- A pouter and a worrier.
- Well, maybe you're right.
155
00:09:43,415 --> 00:09:47,647
But I think I have a good reason
to be worried this time.
156
00:09:47,719 --> 00:09:52,349
Lily, I think you're trying
to do too much by yourself.
157
00:09:52,424 --> 00:09:56,292
I've never been one to depend
on other people, Rose. You know that.
158
00:09:56,361 --> 00:09:58,124
But this is different.
159
00:09:58,197 --> 00:10:01,564
You're not trying out
for the track team in high school.
160
00:10:01,633 --> 00:10:05,763
You're trying to learn to cope
with daily life as a blind person.
161
00:10:13,412 --> 00:10:15,710
Do you see this dress, Rose?
It's my favorite.
162
00:10:15,781 --> 00:10:17,078
It's awfully pretty.
163
00:10:17,149 --> 00:10:23,179
It's my favorite because it's the only one
I can clearly remember.
164
00:10:23,255 --> 00:10:26,156
I remember what it looks like.
165
00:10:26,225 --> 00:10:28,750
And I remember what it looks like on me.
166
00:10:28,827 --> 00:10:31,523
And because of that,
I wear it all the time.
167
00:10:32,531 --> 00:10:34,965
- You will adjust, Lily.
- I don't want to adjust!
168
00:10:35,033 --> 00:10:37,695
I want to be the person that I used to be!
169
00:10:37,769 --> 00:10:40,795
But you have to face the truth.
You need help!
170
00:10:40,873 --> 00:10:44,934
Now, you can deal with it,
but you can't do it all by yourself.
171
00:10:45,010 --> 00:10:48,776
Rose, all my life
I've done everything I wanted to do.
172
00:10:48,847 --> 00:10:51,247
Nothing's ever stood in my way before.
173
00:10:51,316 --> 00:10:54,012
For the past six months, that's how
I've been trying to deal with everything.
174
00:10:54,086 --> 00:10:57,783
I thought that I could
overcome this thing by myself.
175
00:10:58,924 --> 00:11:03,361
I guess that deep down inside,
I thought I could make it go away.
176
00:11:04,196 --> 00:11:06,187
But I can't.
177
00:11:06,999 --> 00:11:11,368
Every morning when I wake up,
it's still there.
178
00:11:11,436 --> 00:11:13,597
And that terrifies me.
179
00:11:14,606 --> 00:11:18,303
Rose, I do need your help.
That's why I came to Miami.
180
00:11:18,377 --> 00:11:21,073
To ask you to come home with me.
181
00:11:21,146 --> 00:11:24,912
Oh, Rose, please come home with me!
182
00:11:24,983 --> 00:11:28,714
I can't make it by myself.
183
00:11:28,787 --> 00:11:30,846
Oh, honey.
184
00:11:40,933 --> 00:11:44,391
So I think the best thing I can do is
move back to Lily's place in Chicago.
185
00:11:44,469 --> 00:11:47,063
It'll be a lot easier for me
to get used to new surroundings
186
00:11:47,139 --> 00:11:48,128
than it would be for her.
187
00:11:48,207 --> 00:11:51,370
You really think you moving to Chicago
is gonna solve Lily's problems?
188
00:11:51,443 --> 00:11:52,501
I want to help her.
189
00:11:52,578 --> 00:11:56,139
Oh, but I don't think you're helping her
by offering to be a nursemaid.
190
00:11:56,215 --> 00:11:59,480
- I mean, Lily is not an invalid.
- You don't understand.
191
00:11:59,551 --> 00:12:03,510
All our lives, Lily was the one
who always took care of me.
192
00:12:03,589 --> 00:12:06,114
It doesn't matter
what I think is best for her.
193
00:12:06,191 --> 00:12:08,819
If Lily wants me to take care of her,
I can't refuse.
194
00:12:08,894 --> 00:12:14,127
Well, seems to me that part of the
reason you're doing this is out of guilt.
195
00:12:14,199 --> 00:12:16,724
- Maybe you're right.
- Honey, it's a terrible thing
196
00:12:16,802 --> 00:12:20,238
to do something out of guilt.
Believe me, I know.
197
00:12:20,305 --> 00:12:23,001
Just about the time that George
and I were getting serious,
198
00:12:23,075 --> 00:12:24,804
he was shipped off to Korea.
199
00:12:24,876 --> 00:12:27,037
Well, I wanted to do my part
for the war effort,
200
00:12:27,112 --> 00:12:30,240
so I took a job in a factory
that made canteens.
201
00:12:30,315 --> 00:12:33,079
I figured that one of the canteens
that I had riveted
202
00:12:33,151 --> 00:12:35,244
would somehow find its way to George,
203
00:12:35,320 --> 00:12:38,483
and his lips would drink
from the galvanized spout
204
00:12:38,557 --> 00:12:43,153
I had so lovingly fashioned,
thereby symbolically reuniting us.
205
00:12:43,228 --> 00:12:46,789
Oh, Blanche, that's a beautiful reason
to take that job.
206
00:12:46,865 --> 00:12:48,127
Well, that wasn't the only reason.
207
00:12:48,200 --> 00:12:50,498
That factory also had
a comprehensive dental plan,
208
00:12:50,569 --> 00:12:54,596
and I was in desperate need
of a bridge and two crowns.
209
00:12:54,673 --> 00:12:57,107
War is hell.
210
00:12:57,175 --> 00:13:01,134
So were my teeth. Anyway, while I was
working on that assembly line,
211
00:13:01,213 --> 00:13:05,013
why, I met a young man
named Andrew Beandorf.
212
00:13:05,083 --> 00:13:08,052
It was just a platonic thing. We just
went out to the movies and dinner.
213
00:13:08,120 --> 00:13:10,782
But when George came home on leave,
he was furious.
214
00:13:10,856 --> 00:13:14,121
He accused me, unjustly, of infidelity
215
00:13:14,192 --> 00:13:16,285
while he was off fighting
in some foreign land,
216
00:13:16,361 --> 00:13:19,694
some godforsaken land where people
didn't even believe in Jesus.
217
00:13:19,765 --> 00:13:23,895
And he forbade me ever to see
Andrew again. So, of course, I didn't.
218
00:13:23,969 --> 00:13:28,303
So you lost a good friend just because
George made you feel guilty about it.
219
00:13:28,373 --> 00:13:31,274
That's right. I lost a good friend
and a wonderful companion
220
00:13:31,343 --> 00:13:33,743
and an excellent lover.
221
00:13:38,050 --> 00:13:40,177
An excellent lover?
222
00:13:40,252 --> 00:13:45,713
Did I say "excellent lover"?
Oh, no, I meant excellent riveter.
223
00:13:45,791 --> 00:13:49,420
I can understand
how you could confuse the two.
224
00:13:52,464 --> 00:13:56,025
Anyway, the point is guilt
is a very bad thing. Story over.
225
00:13:57,569 --> 00:14:00,970
I was just talking to Lily. I hear
you're moving with her back to Chicago.
226
00:14:01,039 --> 00:14:02,768
- That's right.
- Good idea.
227
00:14:02,841 --> 00:14:05,742
Now you can ruin your life and hers.
228
00:14:05,811 --> 00:14:07,642
I got dibs on Rose's room.
229
00:14:07,713 --> 00:14:09,840
Sophia, you just don't understand.
230
00:14:09,915 --> 00:14:12,850
Please, Rose.
What I forgot, you'll never know.
231
00:14:13,885 --> 00:14:16,979
Tell her, Dorothy, how bad off I was
when I had my stroke.
232
00:14:17,055 --> 00:14:18,852
You were really sick, Ma.
233
00:14:18,924 --> 00:14:21,119
You know, in the beginning,
she couldn't walk, she couldn't talk,
234
00:14:21,193 --> 00:14:22,820
she couldn't even feed herself.
235
00:14:22,894 --> 00:14:27,354
All I could do was sit and feel sorry for
myself, which is what I did all the time.
236
00:14:27,432 --> 00:14:28,524
But you got better.
237
00:14:28,600 --> 00:14:30,966
Yeah, because she
stopped coddling me.
238
00:14:31,036 --> 00:14:35,268
She screamed, she hollered, day and
night. She made me do my therapy.
239
00:14:35,340 --> 00:14:38,867
She forced me to rebuild my life
because she knew I could.
240
00:14:38,944 --> 00:14:42,345
- And for that I'll always be grateful.
- Oh, thanks, Ma.
241
00:14:42,414 --> 00:14:43,574
I only have one question.
242
00:14:43,648 --> 00:14:47,516
Now that I'm better, why do you still
scream and holler at me?
243
00:14:50,589 --> 00:14:53,922
I'm not sure what was best for you
is best for Lily.
244
00:14:53,992 --> 00:14:58,929
Look, you didn't ask for my opinion,
but I'm old, so I'm giving it anyway.
245
00:14:58,997 --> 00:15:02,694
You want to help your sister?
Help her to help herself.
246
00:15:05,904 --> 00:15:08,805
Sophia, that was a very sweet thing
for you to do.
247
00:15:08,874 --> 00:15:11,843
Hey, Rose is a good kid,
and I like her a lot.
248
00:15:12,577 --> 00:15:14,545
But after all is said and done,
249
00:15:14,613 --> 00:15:17,741
I would sell Dorothy to the gypsies
to get that bedroom.
250
00:15:26,525 --> 00:15:27,924
- How much?
- Two bucks.
251
00:15:27,993 --> 00:15:30,587
Get wild - treat yourself.
252
00:15:30,662 --> 00:15:34,996
- Nah, I'll give you a dollar fifty.
- What does this look like, Baghdad?
253
00:15:35,066 --> 00:15:37,227
Get the hell out of here!
254
00:15:40,705 --> 00:15:43,333
Ma, that's no way to sell things!
255
00:15:43,408 --> 00:15:47,139
Hey, go to Neiman Marcus sometime,
see if they treat you any better.
256
00:15:49,147 --> 00:15:52,082
- How we doing?
- Honey, I don't think we've sold a thing.
257
00:15:52,150 --> 00:15:53,276
I don't get it.
258
00:15:53,351 --> 00:15:57,117
I'll give you a dollar for these
Elvis Presley salt and pepper shakers.
259
00:15:57,189 --> 00:16:01,888
A dollar? I will have you know the day
I bought these salt and pepper shakers
260
00:16:01,960 --> 00:16:06,158
at the Graceland gift shop,
I thought I saw the King himself walk by,
261
00:16:06,231 --> 00:16:10,895
eating a giant chili cheeseburger
and drinking a 36-ounce Dr. Pepper.
262
00:16:10,969 --> 00:16:14,996
Turned out it was an impersonator, but
these are still very precious mementoes.
263
00:16:15,073 --> 00:16:19,407
And parting with them is an extremely
painful sacrifice on my part.
264
00:16:19,478 --> 00:16:23,505
- A buck and a quarter.
- A dollar and a quarter?
265
00:16:23,582 --> 00:16:27,643
Sir, if that is the respect you have
for genuine Elvis memorabilia,
266
00:16:27,719 --> 00:16:30,153
then I kindly suggest
you hand these over
267
00:16:30,222 --> 00:16:32,315
and remove yourself from my property.
268
00:16:32,390 --> 00:16:34,255
Blanche!
269
00:16:36,161 --> 00:16:38,789
Blanche, I can't believe that you did that!
270
00:16:38,864 --> 00:16:41,526
I mean, they're just a silly
salt and pepper shaker.
271
00:16:41,600 --> 00:16:43,727
The King is gone, Dorothy.
272
00:16:44,703 --> 00:16:48,867
But we must cherish the things
he left behind - his movies, his songs...
273
00:16:48,940 --> 00:16:50,601
And his seasonings.
274
00:16:50,675 --> 00:16:54,042
Oh, give me that!
No, this was a mistake.
275
00:16:54,112 --> 00:16:58,481
- What's going on?
- Oh, Mr. Longfellow got in by mistake.
276
00:16:58,550 --> 00:17:02,384
He is not for sale.
Isn't that right, Mr. Longfellow?
277
00:17:02,454 --> 00:17:04,945
Yes, it is, Rose!
278
00:17:07,792 --> 00:17:11,284
Rose, in my opinion,
it is time to say bye-bye
279
00:17:11,363 --> 00:17:13,763
to Mr. Longfellow and Elvis.
280
00:17:13,832 --> 00:17:15,857
I mean, what's the use
of having a garage sale
281
00:17:15,934 --> 00:17:17,595
if we can't part with anything?
282
00:17:17,669 --> 00:17:21,105
- How much for this hockey stick?
- $1100.
283
00:17:23,942 --> 00:17:26,843
- Dorothy!
- This isn't an ordinary hockey stick.
284
00:17:26,912 --> 00:17:30,279
Bobby Hull used this.
This is a piece of history.
285
00:17:30,348 --> 00:17:34,375
It's a piece of junk.
And the price tag says four dollars.
286
00:17:34,452 --> 00:17:36,079
- Four fifty.
- I'll take it.
287
00:17:36,154 --> 00:17:40,853
Uh, OK, but listen. Before you go,
come into the house with me.
288
00:17:40,926 --> 00:17:44,453
I'll show you the kind of wood oil
that I use on it.
289
00:17:44,529 --> 00:17:47,157
Wood oil? Are you buying that?
290
00:17:47,232 --> 00:17:51,396
'Course not. Everyone knows you
use paraffin wax on parched wood.
291
00:17:51,469 --> 00:17:52,458
Come on.
292
00:17:52,537 --> 00:17:54,732
- Six dollars!
- No!
293
00:17:54,806 --> 00:17:56,933
- I'll give you ten!
- I don't want to sell it back!
294
00:17:57,008 --> 00:18:00,876
I'll give you 25 and don't ever
show your face around here again!
295
00:18:00,946 --> 00:18:02,504
Sold.
296
00:18:04,249 --> 00:18:07,878
He didn't want it.
He said there's a nick in it.
297
00:18:07,953 --> 00:18:09,921
We have to have a return policy.
298
00:18:09,988 --> 00:18:15,221
Oh, girls, listen. Let's face it -
all that so-called junk out there
299
00:18:15,293 --> 00:18:17,420
has too many fond memories
for all of us.
300
00:18:17,495 --> 00:18:19,861
We're never gonna be able
to part with it.
301
00:18:19,931 --> 00:18:23,264
We might just as well
call this whole garage sale off.
302
00:18:23,335 --> 00:18:28,773
And kiss our new TV goodbye.
Isn't that right, Mr. Longfellow?
303
00:18:28,840 --> 00:18:32,105
- (high-pitched Yes, it is, Rose.
- Please!
304
00:18:33,878 --> 00:18:37,644
Listen, I have a great idea.
It's a little strange, it's a little bizarre,
305
00:18:37,716 --> 00:18:39,980
it's slightly off the wall,
but it just might work.
306
00:18:40,051 --> 00:18:42,815
- What is it, Dorothy?
- Why don't we each take $ 20
307
00:18:42,887 --> 00:18:46,755
from our pockets,
make a down payment on a new TV,
308
00:18:46,825 --> 00:18:48,850
and then pay the rest off on time.
309
00:18:48,927 --> 00:18:49,951
Sounds good to me.
310
00:18:50,028 --> 00:18:52,690
Let's go tell everybody
that the sale's over.
311
00:18:53,565 --> 00:18:56,090
You wait right there. I'll be right back.
312
00:18:58,036 --> 00:19:00,027
- Rose?
- Yes, Lily?
313
00:19:00,105 --> 00:19:01,595
Could you help me
get to the sofa, please?
314
00:19:01,673 --> 00:19:04,005
Oh, sure, honey. Here you go.
315
00:19:04,075 --> 00:19:06,873
Thank you. You're not getting
tired of me yet, are you?
316
00:19:06,945 --> 00:19:09,345
Oh, don't be silly.
317
00:19:09,414 --> 00:19:12,474
Oh, Rose, I really appreciate
what you're doing for me.
318
00:19:12,550 --> 00:19:15,144
- I really do.
- Don't mention it.
319
00:19:15,220 --> 00:19:16,881
Could you please get me
a glass of water?
320
00:19:16,955 --> 00:19:18,752
Sure.
321
00:19:20,058 --> 00:19:24,495
Lily, you've been here a week now.
You know where the kitchen is.
322
00:19:24,562 --> 00:19:27,292
Well, I figured the way I've been
crashing into everything,
323
00:19:27,365 --> 00:19:29,026
you'd rather get it.
324
00:19:29,100 --> 00:19:32,433
Maybe you should get
your drink of water yourself.
325
00:19:34,105 --> 00:19:36,505
I thought you said
you'd look after me, Rose.
326
00:19:36,574 --> 00:19:40,806
Lily, if you can't even get yourself
a drink of water, you're helpless.
327
00:19:40,879 --> 00:19:44,042
- And that scares me.
- How do you think I feel?
328
00:19:44,115 --> 00:19:48,108
Well, I think you're scared too,
but you won't admit that you need help.
329
00:19:48,186 --> 00:19:51,587
Professional help to get on with your life.
330
00:19:51,656 --> 00:19:56,116
Oh, I've given this a lot of thought, Lily,
and I really think it's the best way.
331
00:19:57,996 --> 00:20:01,159
Rose, you're not coming back
to Chicago with me, are you?
332
00:20:01,232 --> 00:20:02,529
No.
333
00:20:02,600 --> 00:20:04,591
How can you turn your back
on your own sister?
334
00:20:04,669 --> 00:20:07,604
I'm not turning my back on you.
I love you.
335
00:20:07,672 --> 00:20:09,731
I'm just trying to do
what I think is best for you.
336
00:20:09,808 --> 00:20:12,743
What you think is best?
What do you know about being blind?
337
00:20:12,811 --> 00:20:16,008
Oh, Lily, this is very painful for me.
338
00:20:16,081 --> 00:20:19,517
Please don't make it any harder
than it already is.
339
00:20:19,584 --> 00:20:23,076
I'm sorry, Rose. I'm sorry.
340
00:20:23,154 --> 00:20:26,521
I promise, I won't ever ask you
for anything again.
341
00:20:38,369 --> 00:20:41,236
All right, I'll see you in a week.
Now, I'll call myself collect tonight
342
00:20:41,306 --> 00:20:43,900
and you'll tell them I'm not home
and that way you'll know I arrived safely
343
00:20:43,975 --> 00:20:46,842
and you won't have to lie
to the phone company. Goodbye.
344
00:20:46,911 --> 00:20:48,378
Bye.
345
00:20:49,714 --> 00:20:52,444
- I forgot my purse.
- Oh.
346
00:20:52,517 --> 00:20:54,849
I know I'm forgetting something else.
I know it, I just know it.
347
00:20:54,919 --> 00:20:56,648
Oh, come on now, Rose.
Calm down.
348
00:20:56,721 --> 00:20:58,484
Are you sure you wanna
go through with this?
349
00:20:58,556 --> 00:21:01,753
Oh, yes. Lily and I have
barely spoken since she left.
350
00:21:01,826 --> 00:21:03,487
That was two months ago.
351
00:21:03,561 --> 00:21:06,223
Oh, I can't say no to Lily.
I have to go.
352
00:21:06,297 --> 00:21:09,027
I mean, I said no to her when
she asked me to come live with her,
353
00:21:09,100 --> 00:21:11,898
but I can't say no
when she asks me to come visit.
354
00:21:11,970 --> 00:21:14,097
And I know she's gonna ask me
to come live with her again,
355
00:21:14,172 --> 00:21:16,902
and I'm just gonna say no.
356
00:21:16,975 --> 00:21:18,943
I think. I'm such a wreck!
357
00:21:19,010 --> 00:21:21,035
You know, you could just
cancel your reservation
358
00:21:21,112 --> 00:21:22,511
and think it over one more day.
359
00:21:22,580 --> 00:21:26,072
No. I think you should go
and stick to your guns.
360
00:21:26,151 --> 00:21:29,120
Right. I've made my decision -
I'm gonna stand by it.
361
00:21:29,187 --> 00:21:32,054
No matter what happens,
I'm not gonna turn back.
362
00:21:34,492 --> 00:21:36,983
I forgot my raincoat.
363
00:21:37,061 --> 00:21:38,756
Silly.
364
00:21:41,399 --> 00:21:44,926
- Now what'd you forget?
- I forgot to kiss you two goodbye.
365
00:21:45,737 --> 00:21:47,967
- Oh, goodbye, sweetie.
- Goodbye.
366
00:21:48,039 --> 00:21:50,371
Come on now, come on now.
Get out of here.
367
00:21:50,441 --> 00:21:53,604
You come back more times
than Shirley MacLaine.
368
00:22:02,654 --> 00:22:06,750
Thank you for flying Air Florida.
Hope you enjoyed your flight.
369
00:22:06,825 --> 00:22:09,316
Thank you for flying Air Florida.
I hope you enjoyed your flight.
370
00:22:09,394 --> 00:22:10,759
Oh, I certainly did,
371
00:22:10,829 --> 00:22:13,855
and I want to especially thank you
for that pillow from first class.
372
00:22:13,932 --> 00:22:17,891
- They're so much fluffier.
- Oh, you're welcome, but that was Julie.
373
00:22:17,969 --> 00:22:23,134
I'm the one that got you the Dramamine
and the packs of smokehouse almonds.
374
00:22:23,208 --> 00:22:25,073
Can I bother you one more time?
375
00:22:25,143 --> 00:22:29,011
Ten packs is all I can give you.
I told you that on the plane.
376
00:22:29,080 --> 00:22:32,049
I just want to know
which way to the baggage claim.
377
00:22:33,084 --> 00:22:36,485
Oh, thank you.
And thanks again for the wings.
378
00:22:38,089 --> 00:22:40,353
Rose? I knew that was you.
379
00:22:40,425 --> 00:22:41,551
Lily!
380
00:22:41,626 --> 00:22:45,392
- Oh, honey, what are you doing here?
- I wanted to surprise you.
381
00:22:45,463 --> 00:22:47,192
- Oh!
- Surprise!
382
00:22:47,265 --> 00:22:51,668
- Did you come all this way by yourself?
- No, I came with Becky.
383
00:22:51,736 --> 00:22:55,433
Well, Becky, how do you do?
384
00:22:55,506 --> 00:22:56,598
Oh, Rose.
385
00:22:56,674 --> 00:23:00,701
I had to see you again because I felt
terrible about the way we left things.
386
00:23:00,778 --> 00:23:05,738
- Oh, so do I.
- Oh, Rose, I owe you an apology.
387
00:23:05,817 --> 00:23:09,719
I was angry at the world
because I couldn't see it anymore.
388
00:23:09,787 --> 00:23:12,688
That's why I wanted you
to take care of me.
389
00:23:12,757 --> 00:23:15,920
I didn't think it was worth
the effort to do it myself.
390
00:23:15,994 --> 00:23:18,554
But you didn't give me any other choice.
391
00:23:18,630 --> 00:23:21,394
So I went back to that school.
392
00:23:21,466 --> 00:23:25,095
And once I got out there
and started learning a few things,
393
00:23:25,169 --> 00:23:27,899
I realized that the effort is worth it.
394
00:23:27,972 --> 00:23:32,602
Oh, I still have a long way to go,
but Becky and I are doing OK.
395
00:23:32,677 --> 00:23:34,201
Oh, I feel so silly.
396
00:23:34,279 --> 00:23:37,874
I came out here to talk some sense
into you, and you didn't even need me.
397
00:23:37,949 --> 00:23:42,648
Oh, yes, I did, Rose.
I needed you to see that you were right.
398
00:23:45,256 --> 00:23:48,919
Now you... Excuse me, Becky.
You take my arm. I'm gonna lead you.
399
00:23:48,993 --> 00:23:51,461
Now, Rose, you always had
a terrible sense of direction.
400
00:23:51,529 --> 00:23:56,296
You take my arm - I know the way.
It's 49 steps right down this way.
401
00:23:56,367 --> 00:23:59,825
And watch out for the wad of gum
on the 41 st.
402
00:24:00,571 --> 00:24:03,096
- I'm so proud of you.
- Oh, this is nothing.
403
00:24:03,174 --> 00:24:05,472
Wait till you see me drive home.
Come on, Becky.
404
00:24:05,543 --> 00:24:08,171
One, two, three...
35447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.