Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,510 --> 00:00:54,850
I was hoping to get a high-ranking Vulcan,
2
00:00:54,930 --> 00:00:57,890
but this is so much better.
3
00:09:59,430 --> 00:10:00,560
General Kol.
4
00:10:04,150 --> 00:10:07,770
The scar is an improvement, L'Rell.
5
00:10:07,980 --> 00:10:11,110
Earned in battle. I wear it with pride.
6
00:10:11,690 --> 00:10:15,410
Congratulations. House after house
has vowed their allegiance to you.
7
00:10:15,490 --> 00:10:22,000
Do not mistake me for your fallen idol T'Kuvma.
8
00:10:22,080 --> 00:10:23,790
He sought unity.
9
00:10:24,330 --> 00:10:29,710
I seek only Klingon supremacy under my rule.
10
00:10:29,800 --> 00:10:32,050
The dissemination of the cloaking technology
11
00:10:32,130 --> 00:10:33,920
has earned you many loyalists.
12
00:10:34,470 --> 00:10:39,100
I wish to count myself, my house, among them.
13
00:10:39,510 --> 00:10:41,430
Your loyalty isn't enough.
14
00:10:41,970 --> 00:10:44,600
What else can you offer me?
15
00:10:45,310 --> 00:10:47,940
My skills as an interrogator.
16
00:10:48,480 --> 00:10:53,570
My spies tell me you have a prisoner who refuses to speak.
17
00:10:54,280 --> 00:10:59,330
Bring me some information that will add to my glory,
18
00:10:59,410 --> 00:11:02,750
and I will consider your request.
19
00:24:31,050 --> 00:24:33,430
L'Rell, where are you taking the prisoner?
20
00:25:18,890 --> 00:25:21,230
She took my blade and tried to escape.
21
00:25:21,690 --> 00:25:23,560
I will dispose of the body.
22
00:29:48,370 --> 00:29:49,410
Grafk.
23
00:29:57,250 --> 00:29:58,340
Torath.
24
00:30:00,670 --> 00:30:01,670
Silrek.
25
00:30:05,260 --> 00:30:07,220
I will end Kol.
26
00:30:08,470 --> 00:30:11,060
I will avenge you all.
27
00:30:12,730 --> 00:30:15,730
I swear it to you.
28
00:36:07,870 --> 00:36:11,500
Before her escape, the human confirmed that Discovery
29
00:36:11,590 --> 00:36:13,340
possesses a powerful technology.
30
00:36:13,420 --> 00:36:16,880
Were it replicated, your conquest could reach far beyond
31
00:36:16,970 --> 00:36:19,340
the limits of our empire.
32
00:36:19,800 --> 00:36:22,430
I had hoped for more. You were reckless.
33
00:36:22,720 --> 00:36:25,930
-I was effective.
-She got away from you.
34
00:36:26,430 --> 00:36:29,270
Not for long.
35
00:36:29,350 --> 00:36:33,360
General Kol, if you don't see my value,
36
00:36:33,440 --> 00:36:35,650
I will take my leave now.
37
00:36:39,070 --> 00:36:39,910
Stop!
38
00:36:42,030 --> 00:36:42,870
L'Rell.
39
00:37:02,350 --> 00:37:05,390
There will be more prisoners...
40
00:37:06,560 --> 00:37:09,810
before this war finds its end.
41
00:37:10,560 --> 00:37:12,770
A skilled interrogator will be crucial...
42
00:37:16,150 --> 00:37:21,610
as long as you vow allegiance
43
00:37:22,280 --> 00:37:25,160
to House Kor.
44
00:37:32,460 --> 00:37:36,420
My Lord, I would be honored to serve you.
45
00:37:39,420 --> 00:37:44,100
Did you think I would not see through your deceit?
46
00:37:44,550 --> 00:37:49,430
Show her how House Kor treats liars.
47
00:37:52,560 --> 00:37:53,690
My Lord!
48
00:37:53,770 --> 00:37:56,150
We have intercepted a massive signal.
49
00:37:56,690 --> 00:37:58,940
From a planet called Pahvo.
50
00:37:59,610 --> 00:38:00,950
A message?
51
00:38:02,860 --> 00:38:04,070
An invitation.
52
00:38:06,240 --> 00:38:08,660
Set a course for Pahvo.
3603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.