All language subtitles for 1x04 The Butchers Knife Cares Not for the Lambs Cry.[alien]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,570 --> 00:01:14,820 The Federation ships are hiding. 2 00:01:14,990 --> 00:01:17,160 They pose no threat. 3 00:01:17,290 --> 00:01:19,950 Open your hearts to the one who delivered this great day. 4 00:01:20,080 --> 00:01:24,040 T'Kuvma the Unforgettable! 5 00:10:18,120 --> 00:10:19,830 T'Kuvma, my lord, 6 00:10:20,490 --> 00:10:24,500 it has been six months since your ship was disabled and the war began. 7 00:10:28,000 --> 00:10:30,460 We are left behind, in disrepair. 8 00:10:31,090 --> 00:10:33,420 Your followers are hungry. 9 00:10:33,510 --> 00:10:37,930 Help me guide them to nourishment. 10 00:10:38,350 --> 00:10:40,470 You are an artist now? 11 00:10:43,230 --> 00:10:45,480 This is the orbit of every object 12 00:10:45,560 --> 00:10:48,690 we have scavenged through in the debris field. 13 00:10:49,820 --> 00:10:55,910 There are no Birds-of-Prey that we require to restart our engines. 14 00:10:56,240 --> 00:10:59,370 -There is one ship. -We will not have this discussion again-- 15 00:10:59,530 --> 00:11:01,910 The Shenzhou is within range. 16 00:11:02,120 --> 00:11:03,750 It may have been abandoned, 17 00:11:03,830 --> 00:11:06,290 but it still has an intact dilithium-processing unit. 18 00:11:06,710 --> 00:11:08,880 This is the very ship that felled T'Kuvma. 19 00:11:08,960 --> 00:11:12,050 To fuse its technology with our own would be blasphemy. 20 00:11:12,130 --> 00:11:14,800 You had no such outrage when we ate its captain. 21 00:11:15,090 --> 00:11:17,510 I saw your smile when you picked the meat 22 00:11:17,590 --> 00:11:20,970 from her smooth skull. 23 00:11:21,310 --> 00:11:24,770 As T'Kuvma perished in my arms... 24 00:11:25,770 --> 00:11:29,400 I swore to keep his fire lit. 25 00:11:30,400 --> 00:11:32,400 To resist assimilation. 26 00:11:32,730 --> 00:11:35,110 To lead his followers. 27 00:11:35,240 --> 00:11:40,530 But now they slowly die of hunger on this ghost ship. 28 00:11:40,620 --> 00:11:44,540 His legacy dies with them. 29 00:11:44,620 --> 00:11:45,750 I cannot allow it. 30 00:11:46,620 --> 00:11:48,540 What good is purity 31 00:11:48,710 --> 00:11:50,630 if it leads only to death? 32 00:11:54,880 --> 00:11:57,050 My father was T'Kuvma's blood kin, 33 00:11:57,970 --> 00:12:01,640 but my mother was House Mókai... 34 00:12:02,640 --> 00:12:06,680 the watcher clan, the deceivers, the weavers of lies. 35 00:12:08,730 --> 00:12:10,480 When I was a child, 36 00:12:11,860 --> 00:12:13,400 she gave me a bat'leth 37 00:12:14,440 --> 00:12:17,700 and told me to cleave my own heart. 38 00:12:18,400 --> 00:12:21,320 To choose one house over the other. 39 00:12:24,160 --> 00:12:25,080 Instead... 40 00:12:26,040 --> 00:12:30,580 I built a bridge to serve both. 41 00:12:32,210 --> 00:12:36,170 Now it is your turn to build, 42 00:12:36,840 --> 00:12:39,340 to go into that graveyard 43 00:12:39,430 --> 00:12:43,180 and bring back the Shenzhou's processing unit 44 00:12:43,760 --> 00:12:45,890 for the good of your people. 45 00:12:45,970 --> 00:12:48,270 You must go to that ship. 46 00:18:04,790 --> 00:18:05,790 Kol. 47 00:18:08,000 --> 00:18:10,170 What is the reason for your welcome visit? 48 00:18:12,720 --> 00:18:14,840 The last time I was here, 49 00:18:14,930 --> 00:18:17,640 on the eve of the war, 50 00:18:18,180 --> 00:18:22,430 I hurled disrespect. 51 00:18:22,770 --> 00:18:24,980 Now I come with humility. 52 00:18:26,940 --> 00:18:30,980 T'Kuvma teaches that in a united Klingon Empire, 53 00:18:31,820 --> 00:18:33,700 no one kneels but our foe. 54 00:18:37,450 --> 00:18:38,660 Wise words. 55 00:18:40,620 --> 00:18:44,290 But words don't win wars. 56 00:18:45,120 --> 00:18:51,000 Your house's ship has what no one else has: 57 00:18:52,340 --> 00:18:54,840 cloaking technology 58 00:18:56,470 --> 00:18:58,140 that can crush Starfleet. 59 00:18:59,220 --> 00:19:01,100 We need you back in the fight. 60 00:19:01,430 --> 00:19:05,480 We have scavenged the dead vessels floating around us in the graveyard 61 00:19:05,600 --> 00:19:07,400 left by our battle with Starfleet. 62 00:19:08,020 --> 00:19:12,110 Six months since that fight, we are almost operational again. 63 00:19:12,610 --> 00:19:14,900 But we still lack a dilithium processor. 64 00:19:15,070 --> 00:19:17,570 We are almost out of food, too. 65 00:19:17,740 --> 00:19:21,490 But as T'Kuvma taught us... 66 00:19:22,790 --> 00:19:25,250 what belongs to House T'Kuvma... 67 00:19:27,500 --> 00:19:28,960 belongs to House Kor. 68 00:19:30,750 --> 00:19:34,590 May the words of your messiah, our messiah, 69 00:19:35,010 --> 00:19:37,550 also sustain us. 70 00:19:38,260 --> 00:19:40,180 Remain Klingon! 71 00:19:40,600 --> 00:19:43,310 Remain Klingon! 72 00:27:10,090 --> 00:27:12,550 Atmosphere pressurization complete. 73 00:27:29,980 --> 00:27:31,320 L'Rell. 74 00:27:31,820 --> 00:27:35,530 There is nothing worth taking on this deck, 75 00:27:35,610 --> 00:27:37,990 or in the captain's ready room. 76 00:27:38,700 --> 00:27:41,200 I have located the dilithium processor. 77 00:27:43,080 --> 00:27:46,040 The coupling unit is covered in crystal residue. 78 00:27:47,120 --> 00:27:49,210 Unplugging the processor could cause an explosion. 79 00:27:49,290 --> 00:27:52,420 One sudden move and we join the Black Fleet. 80 00:27:53,920 --> 00:27:55,470 I will free it. 81 00:27:58,970 --> 00:28:02,390 L'Rell, we do not always view things the same way... 82 00:28:03,520 --> 00:28:05,270 but I have come to know you 83 00:28:06,520 --> 00:28:07,890 as one who is astute. 84 00:28:08,770 --> 00:28:10,270 More astute than I. 85 00:28:11,690 --> 00:28:13,020 Thank you, my lord. 86 00:28:13,440 --> 00:28:15,320 Why do you call me that? 87 00:28:16,240 --> 00:28:18,070 T'Kuvma made you his successor. 88 00:28:18,820 --> 00:28:20,660 Surely you doubted his choice. 89 00:28:21,450 --> 00:28:23,080 T'Kuvma barely knew me, 90 00:28:23,160 --> 00:28:26,370 while you served at his side for years. 91 00:28:34,710 --> 00:28:38,380 T'Kuvma saw something in you. 92 00:28:40,220 --> 00:28:42,140 A purity of devotion. 93 00:28:45,720 --> 00:28:48,390 I do not want the mantle of leadership. 94 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 Standing behind you, I am free to move. 95 00:28:52,770 --> 00:28:58,900 Able to be your enforcer, defender, campaigner. 96 00:29:08,750 --> 00:29:10,580 I am fortunate to have you. 97 00:29:13,670 --> 00:29:15,670 Shall we uncouple? 98 00:29:34,400 --> 00:29:36,110 Thank T'Kuvma. 99 00:29:36,980 --> 00:29:38,860 With this, our ship will fly. 100 00:36:04,750 --> 00:36:05,790 What is this? 101 00:36:09,000 --> 00:36:10,710 Provisions. From my ship. 102 00:36:10,790 --> 00:36:12,710 I provided some, 103 00:36:12,800 --> 00:36:16,010 and your crew fell in line behind me. 104 00:36:16,130 --> 00:36:21,430 The price of loyalty is low for those who are starving. 105 00:36:24,430 --> 00:36:25,850 You've failed. 106 00:36:26,100 --> 00:36:31,020 You are as useless as you are ugly, son of none. 107 00:36:31,190 --> 00:36:32,520 T'Kuvma anointed me. 108 00:36:33,610 --> 00:36:35,030 I am the Torchbearer. 109 00:36:35,360 --> 00:36:38,910 And for that privilege, 110 00:36:39,610 --> 00:36:43,490 you allowed a human to extinguish his light. 111 00:36:45,580 --> 00:36:48,160 The star of Kahless was lit by T'Kuvma. 112 00:36:48,960 --> 00:36:50,880 The great houses are now together as one. 113 00:36:50,960 --> 00:36:53,170 Only until we defeat the Federation. 114 00:36:54,840 --> 00:36:56,960 Then we will divide again. 115 00:37:00,430 --> 00:37:03,890 But your strange ship, 116 00:37:04,010 --> 00:37:06,430 her crew, and cloaking technology 117 00:37:06,600 --> 00:37:07,980 will now serve me. 118 00:37:08,060 --> 00:37:10,980 I would sooner die. 119 00:37:18,690 --> 00:37:20,610 It is yours, my lord. 120 00:37:38,760 --> 00:37:39,800 Kill him. 121 00:37:42,590 --> 00:37:45,470 I know a more fitting fate. 122 00:37:48,220 --> 00:37:50,980 Dump him in the grave of our enemy. 123 00:41:33,740 --> 00:41:35,280 T'Kuvma, my lord. 124 00:41:36,950 --> 00:41:40,160 They left me here to die 125 00:41:40,250 --> 00:41:43,540 in the nest of the vermin who took your life. 126 00:41:44,130 --> 00:41:48,170 My faith tells me this is not the end. 127 00:41:55,800 --> 00:41:58,560 My faith tells me this is not the end! 128 00:41:59,600 --> 00:42:00,850 Voq. 129 00:42:06,570 --> 00:42:07,780 You renounced me. 130 00:42:07,940 --> 00:42:09,110 To save your life. 131 00:42:09,280 --> 00:42:11,950 It won't be long before Kol realizes I'm gone. 132 00:42:22,330 --> 00:42:25,380 We need to go after them. Make House T'Kuvma whole again. 133 00:42:25,580 --> 00:42:26,750 They belong to Kol. 134 00:42:27,590 --> 00:42:30,010 Now we must strategize on a grander scale. 135 00:42:30,800 --> 00:42:35,680 In order to convince the 24 houses to follow T'Kuvma's teachings, 136 00:42:36,260 --> 00:42:39,100 you must win this war. 137 00:42:39,560 --> 00:42:44,440 Prove to all you are the one true Torchbearer. 138 00:42:44,560 --> 00:42:46,690 You speak as if you have a way. 139 00:42:47,270 --> 00:42:48,110 I do. 140 00:42:49,110 --> 00:42:52,400 I've stolen a raider, and will take you to the home of the Mókai. 141 00:42:52,490 --> 00:42:54,700 I will leave you with the matriarchs, 142 00:42:54,780 --> 00:42:58,030 who will expose you to things you never knew possible. 143 00:42:59,370 --> 00:43:01,750 But it comes at a cost. 144 00:43:11,760 --> 00:43:13,800 What must I sacrifice? 145 00:43:15,840 --> 00:43:17,090 Everything. 10248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.