All language subtitles for 18. The Operation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,082 --> 00:00:06,348 Thank you for being a friend 2 00:00:06,420 --> 00:00:10,356 Traveled down the road and back again 3 00:00:10,424 --> 00:00:11,823 Your heart is true 4 00:00:11,892 --> 00:00:15,828 You're a pal and a confidante 5 00:00:17,431 --> 00:00:20,832 And if you threw a party 6 00:00:20,901 --> 00:00:25,235 Invited everyone you knew 7 00:00:25,305 --> 00:00:29,605 You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,676 --> 00:00:32,304 And the card attached would say 9 00:00:32,379 --> 00:00:38,375 Thank you for being a friend 10 00:00:57,671 --> 00:01:01,300 - OK. I am OK. - Just don't step too hard. 11 00:01:01,375 --> 00:01:03,673 - Just sit down on the sofa. - I'm all right. 12 00:01:03,744 --> 00:01:06,269 Oh, my God! What is it? What happened? 13 00:01:06,346 --> 00:01:09,008 Nothing, nothing, Ma. Don't worry, I'm just fine. 14 00:01:09,082 --> 00:01:12,210 It's nothing serious. Probably just a pulled muscle. 15 00:01:12,285 --> 00:01:15,049 It happened in class when she tried to do a six-count 16 00:01:15,122 --> 00:01:18,421 Cincinnati riff with a double pullback. 17 00:01:19,059 --> 00:01:21,459 Goes something like this. 18 00:01:27,467 --> 00:01:32,769 Margaret Weinstein did the same thing when they changed her medication. 19 00:01:32,839 --> 00:01:35,637 Do you think she could take Dorothy's place in the recital? 20 00:01:35,709 --> 00:01:38,837 Oh, come on, honey. I'll be fine by next week. 21 00:01:38,912 --> 00:01:40,607 Maybe you should have it checked by a doctor. 22 00:01:40,680 --> 00:01:43,410 Come on. It's a very simple thing that comes and goes. 23 00:01:43,483 --> 00:01:47,385 I've had it for years. I probably just overdid it in class tonight. 24 00:01:47,454 --> 00:01:49,046 I do think you ought to have it checked out. 25 00:01:49,122 --> 00:01:52,091 It's perfectly all right. Ma, what is that you're knitting? 26 00:01:52,159 --> 00:01:55,151 A bottle cover for the sherry. 27 00:01:57,397 --> 00:01:59,058 Why do we need to cover the sherry? 28 00:01:59,132 --> 00:02:02,795 Not the sherry here in the house. The sherry I take to the park. 29 00:02:02,869 --> 00:02:08,637 You drink out of a paper bag in the park and suddenly everybody's your friend. 30 00:02:08,708 --> 00:02:12,804 Oh, Sophia, I don't think it's a good idea to drink in the park. 31 00:02:12,879 --> 00:02:15,939 Hey, I do it once a month with the girls from the Cloud Society. 32 00:02:16,016 --> 00:02:17,847 The Cloud Society? 33 00:02:17,918 --> 00:02:21,115 Yeah, we stake out a bench, knock a few sherries back, 34 00:02:21,188 --> 00:02:24,817 and discuss what we think the clouds look like. 35 00:02:26,226 --> 00:02:31,926 One afternoon, I thought I saw Pat Sajak riding sidesaddle on a dolphin. 36 00:02:33,633 --> 00:02:35,863 - I'm gonna get something to eat. - Good idea. 37 00:02:35,936 --> 00:02:38,700 There's that salad in the fridge. Sophia? 38 00:02:38,772 --> 00:02:42,208 No, I have to finish this. Knit one, purl two. 39 00:02:42,275 --> 00:02:45,676 Five, six, seven, eight. 40 00:02:50,884 --> 00:02:52,613 Knock it off, Rose. 41 00:02:54,020 --> 00:02:57,319 It's just that I've always dreamed about learning to tap dance. 42 00:02:57,390 --> 00:03:00,553 And I guess I get too gung-ho about things. 43 00:03:00,627 --> 00:03:05,189 When I was a child, I used to get overexcited and pet the cat too hard. 44 00:03:08,969 --> 00:03:10,630 - Ooh, oh! - Oh, what is it? 45 00:03:10,704 --> 00:03:11,693 - Nothing. - Sit down! 46 00:03:11,771 --> 00:03:13,534 Nothing, nothing, I'm all right. I'm fine. 47 00:03:13,607 --> 00:03:16,667 No, you are not and I'm tired of watching you suffer! 48 00:03:16,743 --> 00:03:22,010 That's what Daddy said to our horse, Old Toby, when he broke his leg. 49 00:03:23,283 --> 00:03:25,547 Then he shot him. 50 00:03:26,720 --> 00:03:30,417 Your family was awfully tough on pets, weren't they, Rose? 51 00:03:30,490 --> 00:03:32,583 This could be more serious than you think. 52 00:03:32,659 --> 00:03:34,524 Why don't you have a doctor look at that foot? 53 00:03:34,594 --> 00:03:36,459 - I already have. - When? 54 00:03:36,530 --> 00:03:38,725 1965. 55 00:03:39,699 --> 00:03:42,827 - You don't want to miss the recital. - I... it is fine! 56 00:03:42,903 --> 00:03:46,498 Oh, really? Let's see you do a Cincinnati time step. 57 00:03:46,573 --> 00:03:48,268 Fine. 58 00:03:48,341 --> 00:03:50,969 - And... Ooh! - Oh, honey! 59 00:03:51,044 --> 00:03:55,447 Oh, all right, all right, I'll go! 60 00:03:55,515 --> 00:03:58,541 For the sake of the act. 61 00:03:59,252 --> 00:04:01,152 If you really want to do something for the sake of the act, 62 00:04:01,221 --> 00:04:04,850 have one of those two left feet made into a right one! 63 00:04:26,246 --> 00:04:27,804 Rose! 64 00:04:32,352 --> 00:04:34,081 Blanche! 65 00:04:37,657 --> 00:04:39,022 Dorothy! 66 00:04:39,092 --> 00:04:41,686 Go, Dorothy, go! 67 00:04:51,304 --> 00:04:54,933 Gosh, I didn't realize how long Dorothy's solo is. 68 00:04:56,610 --> 00:05:00,239 I sure hope the doctor says she's gonna be all right! 69 00:05:09,522 --> 00:05:12,355 I won't dance. Don't ask me. 70 00:05:13,293 --> 00:05:16,160 - Oh, my God! - Dorothy, are you all right? 71 00:05:16,229 --> 00:05:18,754 - Oh, honey! - It's not as bad as it looks. 72 00:05:18,832 --> 00:05:23,792 The doctor says I'm fine. I just have to take it a little easy for a few days, that's all. 73 00:05:23,870 --> 00:05:27,431 - You're lying! - Oh, Sophia, Dorothy wouldn't lie! 74 00:05:27,507 --> 00:05:31,807 A mother knows when her child is lying - it's like bat radar. 75 00:05:31,878 --> 00:05:35,837 - Now what did the doctor really say? - He said I have to have surgery. 76 00:05:35,915 --> 00:05:40,648 - Surgery? For what? - For kicks, Rose! 77 00:05:41,221 --> 00:05:44,247 No, I have a condition called Morton's Neuroma. 78 00:05:44,324 --> 00:05:47,259 Oh, I think I had that once. 79 00:05:47,327 --> 00:05:51,525 But how the heck did you ever catch it in your foot? 80 00:05:56,503 --> 00:06:00,303 It's a very small tumor, Ma. I've had it for about 20 years. 81 00:06:00,373 --> 00:06:02,307 - A tumor? It sounds serious! - No, no, no! 82 00:06:02,375 --> 00:06:04,172 It's a very simple surgical procedure. 83 00:06:04,244 --> 00:06:07,008 As a matter of fact, I'd only be in the hospital overnight. 84 00:06:07,080 --> 00:06:08,445 - That's it? - That's it. 85 00:06:08,515 --> 00:06:09,880 Oh, what a relief. 86 00:06:09,949 --> 00:06:13,248 - When are you gonna have the surgery? - Never. 87 00:06:14,020 --> 00:06:17,012 You just now said yourself it's a very simple procedure. 88 00:06:17,090 --> 00:06:19,752 Oh, it is - for the doctor. 89 00:06:19,826 --> 00:06:23,455 But it happens to be my foot that he wants to cut open. 90 00:06:23,530 --> 00:06:25,760 So you intend to limp around in pain 91 00:06:25,832 --> 00:06:28,699 when you could be completely cured in just one night? 92 00:06:28,768 --> 00:06:31,635 - Dorothy, that doesn't make sense! - It makes sense to me. 93 00:06:31,705 --> 00:06:34,640 I don't like doctors, I don't like hospitals. 94 00:06:34,708 --> 00:06:38,667 Nobody likes hospitals, but there's nothing to be scared of. 95 00:06:38,745 --> 00:06:42,374 Oh, really, Rose? What about blood? What about death? 96 00:06:42,449 --> 00:06:46,977 What about those nighties that don't close up in the back? 97 00:06:47,053 --> 00:06:49,988 Well, anybody can make it sound unpleasant. 98 00:06:50,056 --> 00:06:52,081 Dorothy, you are being irrational. 99 00:06:52,158 --> 00:06:57,460 Now the bottom line is we're talking about your health! That is a very precious thing! 100 00:06:57,530 --> 00:07:01,626 The longer you put this surgery off, the more you may be risking your health! 101 00:07:01,701 --> 00:07:04,932 I just don't think that's a risk worth taking, do you? 102 00:07:05,505 --> 00:07:07,496 Yes. 103 00:07:07,574 --> 00:07:10,771 Fine. Don't have the surgery. Let me suffer. 104 00:07:10,844 --> 00:07:15,679 - Ma, it's my foot. - Your foot? My heart. 105 00:07:15,749 --> 00:07:19,150 Do you have any idea how much a mother suffers when she sees her child in pain? 106 00:07:19,219 --> 00:07:21,813 - Look, Ma, Ma, don't do this! - I'll tell you how much. 107 00:07:21,888 --> 00:07:23,947 Worse than the 23 hours of labor it took to... 108 00:07:24,023 --> 00:07:25,752 ...bring you into this world. ... bring you into this world. 109 00:07:25,825 --> 00:07:28,760 Worse than the burns I got working nights as a fry cook 110 00:07:28,828 --> 00:07:30,819 to help put you through college. 111 00:07:30,897 --> 00:07:34,731 - Worse than the time... - All right, all right, Ma! 112 00:07:34,801 --> 00:07:37,065 I'll have the surgery! You win! 113 00:07:37,137 --> 00:07:39,401 You always win. But you don't play fair. 114 00:07:39,472 --> 00:07:42,168 That's why I always win. 115 00:07:48,748 --> 00:07:51,182 I don't know what you have been complaining about. 116 00:07:51,251 --> 00:07:54,709 I think this is a very good hospital and a perfectly lovely room. 117 00:07:54,788 --> 00:07:57,052 Isn't it a lovely room, Rose? 118 00:07:57,123 --> 00:08:02,823 Very lovely. I just keep wondering how many people have never left this room. 119 00:08:05,899 --> 00:08:09,528 Where are they, Rose? Hiding in the shower? 120 00:08:10,069 --> 00:08:13,800 She means a lot of people have probably croaked in here. 121 00:08:13,873 --> 00:08:18,139 I know what she means, Ma. I just don't need to hear it the night before surgery! 122 00:08:18,211 --> 00:08:20,702 Come on, don't be such a baby! 123 00:08:20,780 --> 00:08:25,114 I had my appendix out in a hospital in Sicily. That was rough! 124 00:08:25,485 --> 00:08:26,474 Why? 125 00:08:26,553 --> 00:08:29,488 They didn't believe in anesthesia back then. 126 00:08:29,556 --> 00:08:33,492 They had a nurse hold a pillow over your face 127 00:08:33,560 --> 00:08:37,189 so the other patients couldn't hear your screams. 128 00:08:37,664 --> 00:08:41,725 You had to pay extra for that. 129 00:08:41,801 --> 00:08:43,928 Sicily, love it or leave it. 130 00:08:44,604 --> 00:08:48,005 Visiting hours are over, ladies. Everybody will have to leave. 131 00:08:48,074 --> 00:08:50,838 Whoa, where do you think you're going? 132 00:08:50,910 --> 00:08:54,209 - You said everybody. - Get back in bed. 133 00:08:54,280 --> 00:08:57,647 Take care, darling. Bye-bye. 134 00:08:57,717 --> 00:09:00,242 Goodnight, pussycat. 135 00:09:00,320 --> 00:09:05,690 - We'll see you first thing in the morning. - I hope I can say the same thing. 136 00:09:14,334 --> 00:09:17,201 Hello, Mrs. Zbornak, my name is Dr. Ravel. 137 00:09:17,270 --> 00:09:18,567 Oh, hello. 138 00:09:18,638 --> 00:09:22,540 I'm here to tell you that Dr. Ashton won't be able to perform your surgery tomorrow. 139 00:09:22,609 --> 00:09:26,170 He's been subpoenaed in a malpractice suit. 140 00:09:32,886 --> 00:09:35,548 - You are kidding? - I'm afraid not. 141 00:09:35,622 --> 00:09:40,616 He's a damn fine doctor, too. I wish I were half the doctor he is. 142 00:09:42,729 --> 00:09:46,597 By the way, I'll be performing your surgery tomorrow. 143 00:09:46,666 --> 00:09:49,863 Look, couldn't this surgery wait until he gets back? 144 00:09:49,936 --> 00:09:54,236 Well, if he gets a hostile jury, you may have to wait three to five years. 145 00:09:54,307 --> 00:09:59,802 You'd be surprised how peeved people get nowadays over any little mix-up. 146 00:09:59,879 --> 00:10:01,710 Mix-up? 147 00:10:01,781 --> 00:10:06,684 I didn't say mix-up... and there's no one here to prove that I did. 148 00:10:06,753 --> 00:10:09,517 If you'll just sign these forms, we'll be all set. 149 00:10:09,589 --> 00:10:12,023 - Forms? - They're just your standard consent forms. 150 00:10:12,091 --> 00:10:15,788 Releasing us from all liability in the unlikely event of your death. 151 00:10:15,862 --> 00:10:19,491 I'm having a simple operation! How could I possibly die? 152 00:10:19,565 --> 00:10:22,864 Oh, it's possible, believe me! 153 00:10:24,904 --> 00:10:27,634 Just ask Dr. Ashton. 154 00:10:27,707 --> 00:10:31,837 Listen, you know, I really don't think this operation is a good idea. 155 00:10:31,911 --> 00:10:34,471 Mrs. Zbornak, relax. You have nothing to worry about. 156 00:10:34,547 --> 00:10:38,244 It's a simple surgical procedure, I'm sure everything will be fine. 157 00:10:38,318 --> 00:10:41,344 Here. I'll leave these forms so you can look them over. 158 00:10:41,421 --> 00:10:43,582 I'll see you in the morning when I get back from court. 159 00:10:43,656 --> 00:10:47,092 Wait a minute, wait a minute! I want to hear more about this mix-up! 160 00:10:47,160 --> 00:10:50,926 I don't know what you're talking about. Night! 161 00:11:30,236 --> 00:11:31,931 What do you think you're doing? 162 00:11:32,005 --> 00:11:36,374 I'm giving you the last rites, Mr. Ferguson. 163 00:11:36,442 --> 00:11:38,501 I'm not Mr. Ferguson! 164 00:11:38,578 --> 00:11:42,309 Then what are you doing in bed with him? 165 00:11:42,382 --> 00:11:44,873 The man's dying, for God's sake! 166 00:11:44,951 --> 00:11:48,011 Wait a minute! There is no Mr. Ferguson in this room! 167 00:11:48,087 --> 00:11:50,783 - Isn't this room 203? - 303. 168 00:11:50,857 --> 00:11:53,951 Oh, boy, what a day. 169 00:11:55,795 --> 00:12:00,459 - Since I'm here, do you need the last rites? - No, thank you. 170 00:12:00,533 --> 00:12:03,001 - Have you had your operation yet? - No, tomorrow morning. 171 00:12:03,069 --> 00:12:06,596 Well, good luck. I'm sure everything will be fine. 172 00:12:06,672 --> 00:12:12,201 But just to be on the safe side, I'll swing by here tomorrow afternoon. 173 00:12:33,132 --> 00:12:35,657 - Dorothy? - Yes, Blanche? 174 00:12:36,402 --> 00:12:42,170 - What are you doing out there? - Checking the sprinkler system. 175 00:12:42,875 --> 00:12:44,365 Looks good. Good night. 176 00:12:44,444 --> 00:12:47,777 You get yourself in here! Get in here! 177 00:12:47,847 --> 00:12:53,376 - Where in the world did you come from? - The coffee shop at the bus station. 178 00:12:54,053 --> 00:12:57,216 I went there from the hospital to think things out. 179 00:12:57,290 --> 00:13:00,782 But this toothless old wino who claimed he was Elvis 180 00:13:00,860 --> 00:13:05,092 kept hounding me for bus fare to Graceland. 181 00:13:05,164 --> 00:13:07,530 - So I came home. - Blanche, call the police! 182 00:13:07,600 --> 00:13:12,162 I just saw a big, ugly man with a limp walk past my bedroom window! 183 00:13:12,238 --> 00:13:15,332 He was wearing Dorothy's coat! 184 00:13:16,843 --> 00:13:21,246 But then again, it was dark and I tend to overdramatize. 185 00:13:21,314 --> 00:13:23,782 - What are you doing home? - She snuck out of the hospital! 186 00:13:23,850 --> 00:13:26,341 - She's too scared to have her operation. - Dorothy! 187 00:13:26,419 --> 00:13:29,980 Look, I couldn't help it! When the doctor came in with the release form, 188 00:13:30,056 --> 00:13:32,889 he told me what could possibly go wrong. I just panicked! 189 00:13:32,959 --> 00:13:37,396 - Darling, nothing is going to go wrong! - Blanche is right! 190 00:13:37,463 --> 00:13:40,091 'Course, one summer when I was a candy striper, 191 00:13:40,166 --> 00:13:43,294 you wouldn't believe the things I saw! 192 00:13:43,369 --> 00:13:47,066 Lost patients, mixed-up medications, botched operations... 193 00:13:47,140 --> 00:13:52,942 Rose, do a big ugly man with a limp a favor and shut up! 194 00:13:53,446 --> 00:13:58,349 Dorothy, nobody likes being in the hospital, but it's natural to be afraid. 195 00:13:58,417 --> 00:14:01,580 She's right, darling. Everybody has fears. 196 00:14:01,654 --> 00:14:04,919 Now all of my life, I had an incredible fear of flying. 197 00:14:04,991 --> 00:14:09,189 And I missed out on a lot of things because of that fear! Then, one day... 198 00:14:09,262 --> 00:14:12,425 No, don't tell me, don't tell me. You met a handsome pilot - 199 00:14:12,498 --> 00:14:15,763 he invited you into the cockpit. Of course you said yes, 200 00:14:15,835 --> 00:14:20,067 as you usually do in these stories. The two of you made passionate love 201 00:14:20,139 --> 00:14:24,200 and now you cannot get enough of the friendly skies. 202 00:14:24,277 --> 00:14:26,871 No, that's not what happened at all! 203 00:14:26,946 --> 00:14:30,575 - Then how did you get over your fear? - I never did, but thanks to Dorothy, 204 00:14:30,650 --> 00:14:33,881 I now have new hope. 205 00:14:33,953 --> 00:14:37,855 You see, Dorothy, Blanche is willing to face her fear. 206 00:14:37,924 --> 00:14:41,257 - I think it's time you faced yours. - Look, Rose, forget it! 207 00:14:41,327 --> 00:14:45,991 I am not going to have that surgery and no one is going to make me change my mind! 208 00:14:46,065 --> 00:14:48,465 I thought I heard you in here! What are you doing home? 209 00:14:48,534 --> 00:14:50,934 - I'm all better, Ma. - Oh, she is not! 210 00:14:51,003 --> 00:14:54,063 She's afraid to have the surgery because she has a phobia about hospitals. 211 00:14:54,140 --> 00:14:57,871 Do you know why I have that phobia? Because when I was five years old, 212 00:14:57,944 --> 00:15:02,881 I was left alone in the hospital on the day I was having my tonsils taken out. 213 00:15:02,949 --> 00:15:05,611 I was in Cleveland at your Uncle Mario's funeral. 214 00:15:05,685 --> 00:15:09,678 - Yeah, but Pop wasn't. - Of course not, he hated your Uncle Mario. 215 00:15:09,755 --> 00:15:12,849 Everyone hated your Uncle Mario. That's how he died - 216 00:15:12,925 --> 00:15:17,157 23 stab wounds during a block party and nobody saw a thing! 217 00:15:19,098 --> 00:15:23,398 Pop left a scared, sick five-year-old all alone at the hospital! 218 00:15:23,469 --> 00:15:26,267 - Said he had to go to work. - He did have to go to work! 219 00:15:26,339 --> 00:15:28,807 How else could we have paid for the operation? 220 00:15:28,874 --> 00:15:33,504 All I know is, I was alone and terrified and I have never gotten over it. 221 00:15:33,579 --> 00:15:37,606 - I still have that phobia about hospitals. - It's about time you got over it. 222 00:15:37,683 --> 00:15:40,550 Get the keys to your car. We're taking Dorothy to the hospital. 223 00:15:40,620 --> 00:15:41,951 Ma, I am not going. 224 00:15:42,021 --> 00:15:44,956 OK, fine. So you don't want to go back to the hospital? 225 00:15:45,024 --> 00:15:46,685 - No. - You don't want the doctor to operate? 226 00:15:46,759 --> 00:15:51,093 - No. - Then it's settled. We'll do it here. 227 00:15:51,163 --> 00:15:54,132 Blanche, go boil some water and get me a pillow. 228 00:15:54,200 --> 00:15:57,499 Rose, sharpen my Ginsu knife. 229 00:15:57,570 --> 00:16:00,698 Dorothy, pick out a shoe you'd like to bite on. 230 00:16:02,041 --> 00:16:03,235 You're not serious? 231 00:16:03,309 --> 00:16:06,301 No, I'm just acting as stupid as you are. 232 00:16:08,147 --> 00:16:10,138 All right. 233 00:16:10,216 --> 00:16:13,310 All right, I'll go back. 234 00:16:13,386 --> 00:16:16,116 - Oh, you always win, don't you? - Yeah! 235 00:16:16,188 --> 00:16:19,885 - You're awfully good at this. - I'm the best. 236 00:16:24,297 --> 00:16:25,286 Here we are. 237 00:16:25,364 --> 00:16:27,525 How come I get the chair with the wobbly wheels? 238 00:16:27,600 --> 00:16:30,967 - Oh, looks like you have a new roommate. - Hi, I'm Bonnie. 239 00:16:31,037 --> 00:16:32,698 Dorothy. Glad to meet you. 240 00:16:32,772 --> 00:16:38,870 Now look, are my tests finished? I am tired of being probed, poked, and prodded. 241 00:16:38,944 --> 00:16:43,643 More men have seen my behind in one day than in my entire life! 242 00:16:43,716 --> 00:16:48,312 They'll be in to prep you for surgery in about an hour. Until then, just relax. 243 00:16:48,387 --> 00:16:51,914 There aren't enough drugs in the entire building! 244 00:16:51,991 --> 00:16:55,017 - I hope my exercising doesn't bother you. - No. Not at all. 245 00:16:55,094 --> 00:16:57,119 What is it? Some kind of therapy you have to do? 246 00:16:57,196 --> 00:16:59,494 No, I just like to stay healthy. 247 00:16:59,565 --> 00:17:01,897 I hate to break this to you - you're in a hospital. 248 00:17:01,967 --> 00:17:04,731 The exercises aren't working. 249 00:17:07,406 --> 00:17:09,704 - Surgery today, huh? - Yeah. 250 00:17:09,775 --> 00:17:13,211 I might as well warn you, I am not the best patient in the whole world. 251 00:17:13,279 --> 00:17:15,270 I can put up with you for one night. 252 00:17:15,348 --> 00:17:18,681 Then tomorrow, it is my turn in the operating room. 253 00:17:18,751 --> 00:17:20,582 - You're having surgery too? - Yeah. 254 00:17:20,653 --> 00:17:23,850 - And you're smiling? - I've had this procedure before. 255 00:17:23,923 --> 00:17:27,484 The first time, I was as nervous as you are. This time I know what to expect. 256 00:17:27,560 --> 00:17:30,961 You're having the same operation again? 257 00:17:31,030 --> 00:17:34,488 Don't they get it right around here the first time? 258 00:17:34,567 --> 00:17:38,628 Oh, no, it's nothing like that. About three years ago, I had a mastectomy. 259 00:17:38,704 --> 00:17:43,164 - And, well, now I'm in for another. - And you're not scared? 260 00:17:43,242 --> 00:17:45,176 I'm petrified. 261 00:17:45,244 --> 00:17:48,270 No one's that brave, except in the movies and on television. 262 00:17:48,347 --> 00:17:50,975 But at least this time I know what I'm facing. 263 00:17:51,050 --> 00:17:55,510 I've gone through all the steps before. I have considered the alternatives, 264 00:17:55,588 --> 00:17:59,991 dealt with the reality. The last time, I think I started crying 265 00:18:00,059 --> 00:18:03,426 the moment the doctor told me, and I didn't stop until they wheeled me off to surgery. 266 00:18:03,496 --> 00:18:06,260 And then later, I cried because there was so much pain, 267 00:18:06,332 --> 00:18:11,463 I didn't think it would ever go away. But it did. And it will again. 268 00:18:11,537 --> 00:18:14,631 You get through it. You go on. 269 00:18:15,341 --> 00:18:18,504 When it comes right down to it, what other choice do we have? 270 00:18:18,577 --> 00:18:24,311 It could have been a lot worse. I could have missed these last three years. 271 00:18:24,383 --> 00:18:26,681 Dorothy, you all right? 272 00:18:27,586 --> 00:18:30,714 - How do you feel? - Like a fool. 273 00:18:32,391 --> 00:18:35,986 Like a damn fool. 274 00:18:47,239 --> 00:18:50,766 OK, let's go. I found your shoes. They were under Sophia's mattress. 275 00:18:50,843 --> 00:18:55,246 Oh, I didn't think you'd find them that fast. 276 00:18:58,751 --> 00:19:01,811 - What's going on, Blanche? - My foot hurts. 277 00:19:01,887 --> 00:19:04,788 I think I caught what Dorothy's got. 278 00:19:05,157 --> 00:19:07,751 You can't catch what Dorothy has. 279 00:19:07,827 --> 00:19:11,763 Well, then it must just be sympathy pains. Ooh. 280 00:19:11,831 --> 00:19:14,425 We're going to be late! Now come on, let's go! 281 00:19:14,500 --> 00:19:17,663 No, I don't think we ought to dance tonight. It's just not right. 282 00:19:17,736 --> 00:19:20,227 We ought to be down at that hospital with Dorothy. 283 00:19:20,306 --> 00:19:25,369 Sophia's with her! She's out of surgery and she's fine. Now, come on, let's go! 284 00:19:25,444 --> 00:19:31,076 Rose, I have a confession to make. Flying isn't the only thing I'm afraid of. 285 00:19:31,150 --> 00:19:36,383 I also have a fear of performing. In front of groups, that is. 286 00:19:41,794 --> 00:19:44,763 - I thought you went to dancing school. - Oh, that was different. 287 00:19:44,830 --> 00:19:48,266 That was partner dancing - up close and personal. 288 00:19:49,134 --> 00:19:51,398 Rose, what I didn't tell you was, 289 00:19:51,470 --> 00:19:55,304 when I was five, Mama enrolled me in a tap-dancing class. 290 00:19:55,374 --> 00:19:59,572 For six months, we practiced. One hour a day, two days a week. 291 00:19:59,645 --> 00:20:05,242 And I was good. I was cute and I was good, real good. 292 00:20:05,317 --> 00:20:08,946 And then finally, it came time for the night of the recital. 293 00:20:09,021 --> 00:20:12,752 There were 13 little girls up there with our little Shirley Temple curls 294 00:20:12,825 --> 00:20:18,525 and our little starched white pinafores and our little Mary Jane shoes. 295 00:20:18,597 --> 00:20:21,760 Then they opened the curtain and the music started 296 00:20:21,834 --> 00:20:24,997 and 12 little girls started to dance. 297 00:20:27,273 --> 00:20:29,935 And one little girl wet her pants. 298 00:20:33,579 --> 00:20:36,707 That girl in the puddle was me. 299 00:20:36,782 --> 00:20:43,278 Oh, God, I have never told that to another living soul, Rose! 300 00:20:43,355 --> 00:20:46,085 You see, I thought I had overcome my fear, honey. 301 00:20:46,158 --> 00:20:51,095 But I just haven't, and performing is a nightmare for me. 302 00:20:51,163 --> 00:20:55,759 - Hey, we've all got our sad stories. - What? 303 00:20:55,834 --> 00:20:58,667 Look, Blanche, we've practiced for six weeks. 304 00:20:58,737 --> 00:21:01,968 We've paid for our costumes, we told everybody we'd be there! 305 00:21:02,041 --> 00:21:05,306 You're not gonna wimp out on me. You're gonna go to that recital. 306 00:21:05,377 --> 00:21:07,072 If you end up in a puddle tonight, 307 00:21:07,146 --> 00:21:12,277 well, you'd just better break into "Singin' in the Rain"! 308 00:21:23,696 --> 00:21:26,028 - Ma? - What?! 309 00:21:28,200 --> 00:21:30,191 What are you doing here? 310 00:21:30,269 --> 00:21:34,729 You were operated on, you're my daughter, where else would I be? 311 00:21:34,807 --> 00:21:37,742 - How long have you been here? - Since they took you to surgery. 312 00:21:37,810 --> 00:21:40,802 I haven't left the room. Not for a newspaper, not for food, 313 00:21:40,879 --> 00:21:43,939 not for a cold drink. All day, I've been right here. 314 00:21:44,016 --> 00:21:47,611 Oh, Ma. Ma, I love you. 315 00:21:47,686 --> 00:21:50,314 Could you fluff up my pillow a little, please? 316 00:21:50,389 --> 00:21:53,586 What, I look like an orderly? 317 00:21:53,659 --> 00:21:58,187 Push the button, wake up a nurse! I'm just here for moral support. 318 00:21:58,263 --> 00:22:01,596 I already got that from my roommate. 319 00:22:01,667 --> 00:22:05,694 Oh, she's gone. And I never thanked her. 320 00:22:05,771 --> 00:22:07,864 Relax, she's not the Lone Ranger, she'll be back. 321 00:22:07,940 --> 00:22:11,376 I sent her to the cafeteria to get me a sandwich. 322 00:22:12,378 --> 00:22:16,178 - Hello! - Hi. How are you feeling? 323 00:22:16,248 --> 00:22:19,376 I'm exhausted. 324 00:22:20,386 --> 00:22:23,219 - How's our little patient doing? - Oh, fine, just fine. 325 00:22:23,288 --> 00:22:25,722 - A little groggy, that's all. - Oh. 326 00:22:25,791 --> 00:22:29,124 - But you're not in any pain? - I'm not. Slight discomfort. 327 00:22:29,194 --> 00:22:34,131 You want discomfort? Try sitting in this chair for eight hours. 328 00:22:35,668 --> 00:22:37,761 - How was the dance recital? - Oh. 329 00:22:37,836 --> 00:22:40,828 - We were great! - They loved us! 330 00:22:40,906 --> 00:22:44,467 We've been invited to dance next month at the Sunset Charity Ball! 331 00:22:44,543 --> 00:22:48,001 And there's even some talk about us going up to Palm Beach to be in the cotillion! 332 00:22:48,080 --> 00:22:53,211 Oh, that's wonderful! And I'll be back and in dancing shape by then! 333 00:22:53,285 --> 00:22:56,584 - Oh... - Well, you don't understand. 334 00:22:56,655 --> 00:23:00,716 We've changed our act. We're no longer the Tip Tap Trio. 335 00:23:00,793 --> 00:23:02,988 Who are we now? 336 00:23:03,062 --> 00:23:05,690 Well, we're now known as... 337 00:23:05,764 --> 00:23:08,358 ...The Two Merry Widows! 338 00:23:11,904 --> 00:23:13,929 Hit it, Blanche! 339 00:23:56,181 --> 00:24:01,278 Oh, that was the most adorable dance I think I've ever seen. 340 00:24:01,353 --> 00:24:04,754 Rose, honey, could I look at your hat for a minute? 29949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.