Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,967 --> 00:02:50,994
Billa, we can take it from
anyone at anytime,
2
00:02:51,238 --> 00:02:54,298
but can take your life from you only.
3
00:02:54,542 --> 00:02:56,032
That's why I got you here.
4
00:02:57,411 --> 00:02:59,538
Don't expect everyone to
obey your orders only,
5
00:02:59,813 --> 00:03:00,472
that's bad!
6
00:03:00,915 --> 00:03:03,782
Any last wish, say it.
7
00:06:14,608 --> 00:06:17,236
A criminal wanted by the police
of many countries,
8
00:06:17,511 --> 00:06:20,309
Billa, his accomplices are,
9
00:06:20,514 --> 00:06:21,276
Ranjit,
10
00:06:24,618 --> 00:06:25,243
CJ,
11
00:06:26,787 --> 00:06:27,446
Mark,
12
00:06:28,222 --> 00:06:28,950
Ricky,
13
00:06:29,590 --> 00:06:30,352
Shana,
14
00:06:32,926 --> 00:06:34,553
murders, smuggling drugs,
15
00:06:34,795 --> 00:06:35,625
planting bombs,
16
00:06:35,829 --> 00:06:38,855
Billa who is involved in
every illegal activity,
17
00:06:39,066 --> 00:06:41,330
we failed to arrest him
despite many attempts,
18
00:06:41,535 --> 00:06:43,025
he's giving us a slip everytime,
19
00:06:43,237 --> 00:06:45,398
gentlemen, this is our case.
20
00:06:47,741 --> 00:06:48,833
6 murders!
21
00:06:49,410 --> 00:06:53,710
Billa is behind all the 6 murders.
22
00:06:55,249 --> 00:06:56,375
David Billa!
23
00:06:58,752 --> 00:07:02,848
Gentlemen, in addition to the cases
we already have, this makes it 50!
24
00:07:03,157 --> 00:07:04,647
Totally 50 cases!
25
00:07:04,992 --> 00:07:08,792
Total lives lost for him is mounting,
200 and now 6 more.
26
00:07:08,996 --> 00:07:14,024
Mr. Jay, I would like to remind you that
this is a safe and peaceful country.
27
00:07:14,234 --> 00:07:15,292
We don't want him here.
28
00:07:16,570 --> 00:07:17,867
I don't want him too!
29
00:07:18,739 --> 00:07:21,037
Leaving my country and my family
for a year and half,
30
00:07:21,241 --> 00:07:25,143
to get information about
Billa and his men,
31
00:07:25,345 --> 00:07:27,643
and arrest his entire network,
32
00:07:27,848 --> 00:07:32,251
the more I and my team of informers
try to know about them,
33
00:07:32,519 --> 00:07:34,453
he get's to know more
about my team.
34
00:07:34,788 --> 00:07:36,153
The bloody fellow is smart!
35
00:07:37,758 --> 00:07:39,316
Intelligent to the intelligence.
36
00:07:39,526 --> 00:07:40,993
I'm really sorry, Mr. Jay.
37
00:07:41,195 --> 00:07:43,755
Malaysian police has always
given its full co-operation,
38
00:07:43,997 --> 00:07:46,830
but don't forget that we too
have lost many lives.
39
00:07:47,034 --> 00:07:50,663
Yes, we are giving lives to catch him.
40
00:07:51,138 --> 00:07:54,596
But he must pay dearly for every life
that has been lost for him.
41
00:07:54,808 --> 00:07:56,605
But you must all understand one thing,
42
00:07:56,877 --> 00:07:58,811
it's not so easy to catch him,
43
00:07:59,713 --> 00:08:01,112
it's not so easy.
44
00:08:01,782 --> 00:08:03,409
But it's not too far!
45
00:08:24,371 --> 00:08:25,963
I like Billa very much.
46
00:08:26,173 --> 00:08:27,003
I didn't get you sir.
47
00:08:27,241 --> 00:08:28,367
Look at his opulent lifestyle!
48
00:08:29,409 --> 00:08:31,377
He was born in Tamil Nadu
in a poor family,
49
00:08:31,745 --> 00:08:34,578
his parents committed suicide,
reason unknown,
50
00:08:34,915 --> 00:08:37,645
somehow he managed to get
into the big league.
51
00:08:48,862 --> 00:08:52,491
David Billa, I doubt if it's
his real name.
52
00:08:53,934 --> 00:08:54,593
His...
53
00:08:55,936 --> 00:08:56,561
- Sorry sir.
- Ok
54
00:08:57,170 --> 00:09:00,833
Examine his every case,
he would've dealt brilliantly.
55
00:09:10,284 --> 00:09:13,913
I'm his greatest admirer
and worst enemy too!
56
00:09:16,223 --> 00:09:17,053
Attend to it.
57
00:09:17,858 --> 00:09:18,654
No problem sir.
58
00:09:19,760 --> 00:09:22,456
I'm waiting eagerly for the
day to arrest him.
59
00:09:24,364 --> 00:09:28,562
He overran us many times,
we must be alert.
60
00:09:29,069 --> 00:09:31,094
Because he's the most feared
of the fearsome.
61
00:09:42,649 --> 00:09:43,946
Sir, I'm Danny here,
62
00:09:44,151 --> 00:09:45,118
Yes go on
63
00:09:45,319 --> 00:09:46,217
do I have to meet you any where?
64
00:09:46,420 --> 00:09:48,115
No, I can't come now.
65
00:09:49,323 --> 00:09:50,255
Okay, go ahead.
66
00:09:50,857 --> 00:09:52,290
There's one man above Billa in the group.
67
00:09:52,492 --> 00:09:53,049
Who is he?
68
00:09:53,260 --> 00:09:54,124
Jagdish!
69
00:09:54,995 --> 00:09:56,121
Jagdish...
70
00:09:56,496 --> 00:09:58,259
The name isn't in our list also.
71
00:09:58,599 --> 00:09:59,793
Who is this new guy?
72
00:10:00,033 --> 00:10:00,965
How does he look like?
73
00:10:01,168 --> 00:10:01,759
Don't know sir.
74
00:10:01,969 --> 00:10:03,334
Nobody has seen him till now.
75
00:10:03,837 --> 00:10:07,398
But he talks to Billa and Ranjit
on phone quite often.
76
00:10:07,741 --> 00:10:08,935
One more thing sir,
77
00:10:09,142 --> 00:10:10,473
there's a computer in Billa's room,
78
00:10:10,677 --> 00:10:15,307
the system has full details about his
group & his world wide contacts.
79
00:10:15,515 --> 00:10:17,142
Okay, can you get it?
80
00:10:17,351 --> 00:10:19,319
No, it has a password,
81
00:10:19,953 --> 00:10:22,945
only Billa and Ranjit know it.
82
00:10:23,523 --> 00:10:25,354
But I got few leads from it.
83
00:10:25,626 --> 00:10:28,060
I've saved it in a memory card,
I'll give it to you,
84
00:10:28,962 --> 00:10:30,452
rest in person sir.
85
00:11:26,019 --> 00:11:26,815
Check!
86
00:11:37,864 --> 00:11:38,762
Checkmate!
87
00:12:04,725 --> 00:12:05,487
Why?
88
00:12:09,029 --> 00:12:10,121
Two reasons,
89
00:12:10,931 --> 00:12:13,729
one, I don't like his style of play,
90
00:12:14,801 --> 00:12:18,259
two, I didn't like his shoes.
91
00:12:18,472 --> 00:12:19,029
I didn't get you.
92
00:12:19,740 --> 00:12:22,766
Rajesh, check his left shoe.
93
00:12:29,416 --> 00:12:30,041
Heel!
94
00:12:44,831 --> 00:12:45,525
Sir!
95
00:12:46,867 --> 00:12:49,165
Danny's body was found in a car
under the bridge.
96
00:12:49,369 --> 00:12:53,806
Danny, he was my lone best informer.
97
00:12:54,574 --> 00:12:56,064
Billa killed him too.
98
00:12:56,309 --> 00:12:57,571
Damn it Billa!
99
00:12:58,979 --> 00:13:00,469
How did Billa know about Danny?
100
00:13:03,517 --> 00:13:05,041
I'm sure there's a loophole.
101
00:13:06,086 --> 00:13:07,417
Who is the blacksheep?
102
00:13:09,823 --> 00:13:11,085
Sir... may I...?
103
00:13:16,496 --> 00:13:19,988
Hey Anil... great watch!
104
00:13:21,468 --> 00:13:22,093
Thanks sir.
105
00:13:23,270 --> 00:13:23,861
Tag?
106
00:13:24,871 --> 00:13:27,032
No sir, it's a Rolex. It's a gift!
107
00:13:28,642 --> 00:13:31,008
Rolex! Costly gift.
108
00:13:48,228 --> 00:13:50,719
Do you know how much
I love you Billa?
109
00:13:51,498 --> 00:13:53,056
I can give my life for you.
110
00:14:03,476 --> 00:14:04,943
Show me how much you love me.
111
00:14:28,735 --> 00:14:29,463
Sorry!
112
00:14:31,705 --> 00:14:33,002
I forgot to load it.
113
00:14:37,544 --> 00:14:38,340
Got scared?
114
00:14:38,745 --> 00:14:41,475
No, if I was scared,
I wouldn't have done it.
115
00:14:42,382 --> 00:14:43,906
Death is inevitable.
116
00:14:44,150 --> 00:14:46,015
But when and how is suspense.
117
00:14:48,221 --> 00:14:49,245
No suspense.
118
00:14:49,856 --> 00:14:51,653
If I think of killing you this moment.
119
00:14:52,359 --> 00:14:54,327
I'm happy to die in your hands.
120
00:14:58,164 --> 00:15:00,359
Billa, what if I think of killing you?
121
00:15:02,135 --> 00:15:03,830
Before you get such thought,
122
00:15:05,305 --> 00:15:06,670
your life won't be with you.
123
00:15:09,743 --> 00:15:11,176
Don't you trust anyone?
124
00:15:12,379 --> 00:15:13,209
I trust!
125
00:15:14,047 --> 00:15:15,207
I trust everyone,
126
00:15:17,584 --> 00:15:21,953
but I'll never trust the
animal instincts in men.
127
00:15:29,095 --> 00:15:31,063
Ria, these are our passports
and tickets,
128
00:15:31,331 --> 00:15:32,389
keep mine also with you,
129
00:15:32,766 --> 00:15:34,324
I'll come to the airport
just an hour before,
130
00:15:34,534 --> 00:15:36,627
- the flight leaves at 12:20, okay?
- Why?
131
00:15:36,836 --> 00:15:38,235
Let's go together.
132
00:15:38,438 --> 00:15:41,168
It's not possible,
you don't know about Billa.
133
00:15:41,775 --> 00:15:43,572
It's all over if he comes to know.
134
00:15:44,344 --> 00:15:45,868
This meeting itself is very risky.
135
00:15:46,079 --> 00:15:47,273
One more important thing,
136
00:15:47,580 --> 00:15:49,207
don't call me on phone
under any circumstance.
137
00:15:49,482 --> 00:15:50,744
Okay? I'll meet you later.
138
00:15:50,951 --> 00:15:51,918
Rajesh, wait.
139
00:15:52,752 --> 00:15:55,186
Don't worry, Ria.
I'll be there, yeah?
140
00:16:08,068 --> 00:16:10,298
Billa, a small problem.
141
00:16:11,271 --> 00:16:12,636
One of our men is leaving us.
142
00:16:14,307 --> 00:16:15,035
Rajesh!
143
00:16:17,444 --> 00:16:18,138
Let him go.
144
00:16:19,112 --> 00:16:19,806
You let him go?
145
00:16:20,280 --> 00:16:22,874
What Billa? I don't get you.
146
00:16:24,517 --> 00:16:27,918
Rajesh has taken a decision he likes,
it's not wrong.
147
00:16:28,855 --> 00:16:30,550
That's his right.
148
00:16:31,624 --> 00:16:35,025
He has taken this decision
what is best for him.
149
00:16:40,734 --> 00:16:42,929
There's one language in the world
which is understood by all.
150
00:17:10,330 --> 00:17:11,763
Driver, airport please, quick.
151
00:17:21,341 --> 00:17:23,809
Airport is that side,
driver, stop the car.
152
00:17:24,010 --> 00:17:26,137
Where are you going?
Stop the bloody car!
153
00:17:26,679 --> 00:17:27,373
Where are you going?
154
00:17:29,516 --> 00:17:30,141
Stop it!
155
00:17:31,851 --> 00:17:32,408
Where are you running away?
156
00:17:32,719 --> 00:17:33,651
Unlock it!
157
00:18:52,999 --> 00:18:53,727
Good decision.
158
00:18:55,268 --> 00:18:59,398
You've the right to take a decision
that you think is best for you.
159
00:19:03,743 --> 00:19:05,870
It's totally your decision.
160
00:19:09,782 --> 00:19:10,476
Take care!
161
00:20:29,395 --> 00:20:32,364
Do... do something...
162
00:20:32,565 --> 00:20:34,692
Do what you never said...
163
00:20:34,901 --> 00:20:37,301
Do what you haven't done till now...
164
00:20:38,404 --> 00:20:41,567
Do something that's a taboo...
165
00:20:41,774 --> 00:20:43,742
Do that will make me hot...
166
00:20:44,143 --> 00:20:46,509
Do something with me...
167
00:20:47,447 --> 00:20:52,214
My dear, I'm right before you...
168
00:20:52,418 --> 00:20:56,377
O dear, explore me with your love
and kill me...
169
00:20:56,589 --> 00:21:01,026
I've come to take your life...
170
00:21:01,394 --> 00:21:04,420
Do... do something...
171
00:21:04,631 --> 00:21:06,724
Do what you never said...
172
00:21:06,933 --> 00:21:09,458
Do what you haven't done till now...
173
00:21:28,888 --> 00:21:30,753
Come my dear...
174
00:21:30,957 --> 00:21:37,590
Reduce me to ashes with your hot
and passionate love making...
175
00:21:38,064 --> 00:21:39,929
Come my dear...
176
00:21:40,133 --> 00:21:47,062
May I take your heart, body
and soul with me?
177
00:21:47,307 --> 00:21:51,266
Become a part of me and my psyche...
178
00:21:51,811 --> 00:21:55,872
May I become a part of your senses?
179
00:21:56,349 --> 00:22:00,683
May I take your life with my love?
180
00:22:01,287 --> 00:22:05,189
My dear, I'm right before you...
181
00:22:05,558 --> 00:22:10,086
O dear, explore me with your love
and kill me...
182
00:22:10,296 --> 00:22:14,460
I've come to take your life...
183
00:22:51,204 --> 00:22:53,263
I'm on rocks, my dear...
184
00:22:53,539 --> 00:23:00,274
I'm begging to quench the
thirst of my passions...
185
00:23:00,680 --> 00:23:02,375
Co-operate with me...
186
00:23:02,548 --> 00:23:09,647
I'll not spare without
making you fall for me...
187
00:23:09,856 --> 00:23:14,020
Come to quench my thirst...
188
00:23:14,327 --> 00:23:19,663
Love is the way to liberation...
World is slave of woman's beauty...
189
00:23:19,866 --> 00:23:23,233
I know you inside out...
190
00:24:06,012 --> 00:24:08,503
Why are you surprized?
They are here for you.
191
00:24:09,182 --> 00:24:12,948
I expected this when I saw you
going little over the board.
192
00:24:13,619 --> 00:24:15,678
By the way, you dance well.
193
00:24:15,888 --> 00:24:19,016
Shut up! Why am I with you?
194
00:24:19,625 --> 00:24:21,684
Not because I like you... Rajesh!
195
00:24:22,161 --> 00:24:23,059
Do you remember him?
196
00:24:23,830 --> 00:24:24,797
Rajesh?
197
00:24:24,997 --> 00:24:28,455
How can you remember him?
You've a long trail of dead men...
198
00:24:28,734 --> 00:24:31,066
Rajesh was working for you only,
199
00:24:31,337 --> 00:24:32,964
he wanted to settle with me,
200
00:24:34,140 --> 00:24:35,402
but you killed him.
201
00:24:35,608 --> 00:24:40,841
Oh Rajesh! Nice guy.
202
00:24:41,781 --> 00:24:44,545
Nothing personal, just business.
203
00:24:45,785 --> 00:24:48,310
You too don't take it personal, come.
204
00:24:48,721 --> 00:24:51,121
It's empty, I've taken them.
205
00:24:51,924 --> 00:24:53,152
You can't escape.
206
00:24:53,860 --> 00:24:54,588
Can... can...
207
00:24:56,696 --> 00:25:00,632
Only we both know
the gun is empty.
208
00:25:01,701 --> 00:25:03,259
Your relatives don't know it.
209
00:25:03,636 --> 00:25:08,335
A small error, you shouldn't have
left the gun too.
210
00:25:10,276 --> 00:25:13,507
Billa, you can't escape,
surrender yourself.
211
00:25:13,779 --> 00:25:18,682
Hello DSP! This is private property,
what are you doing here?
212
00:25:18,885 --> 00:25:21,285
You're public nuisance,
so I'm here.
213
00:25:21,487 --> 00:25:22,112
Good one.
214
00:25:22,388 --> 00:25:25,118
Leave the girl and surrender yourself.
215
00:25:25,391 --> 00:25:26,358
Else I'll fire at you.
216
00:25:26,559 --> 00:25:28,288
If you want to fire, go ahead,
217
00:25:28,961 --> 00:25:32,419
don't point a gun and
keep warning, I hate it.
218
00:25:33,232 --> 00:25:35,029
Want to shoot, shoot.
219
00:25:43,576 --> 00:25:44,167
Damn it!
220
00:27:09,423 --> 00:27:10,822
What time Ricky is coming?
221
00:27:11,024 --> 00:27:12,082
In 30 minutes.
222
00:27:13,360 --> 00:27:15,191
I smell police around.
223
00:27:15,963 --> 00:27:16,554
Where?
224
00:27:17,698 --> 00:27:18,528
Opposite side.
225
00:27:19,366 --> 00:27:20,492
In civil dress talking over a phone.
226
00:27:21,969 --> 00:27:24,096
Here, black shirt and blue jeans.
227
00:27:26,206 --> 00:27:27,468
Two people in the bus stop.
228
00:27:28,809 --> 00:27:29,776
How do you know?
229
00:27:30,577 --> 00:27:32,477
I know everything about police.
230
00:27:38,151 --> 00:27:39,778
Call Ricky and ask him not
to come here.
231
00:28:23,563 --> 00:28:24,860
Why are the police after you?
232
00:28:25,799 --> 00:28:26,993
They don't like me.
233
00:28:28,568 --> 00:28:29,592
What were you doing up there?
234
00:28:31,638 --> 00:28:35,096
You'll be dead if you want to hear it.
235
00:28:35,308 --> 00:28:36,104
Is it okay?
236
00:28:38,879 --> 00:28:41,780
I don't want to hear it,
you've come to the right place.
237
00:28:42,082 --> 00:28:42,605
Why?
238
00:28:43,817 --> 00:28:45,375
Police don't like us too.
239
00:29:13,980 --> 00:29:14,503
Sasha!
240
00:29:18,385 --> 00:29:19,875
I like your courage.
241
00:29:21,788 --> 00:29:22,447
Billa.
242
00:29:33,300 --> 00:29:34,096
Don't think.
243
00:29:35,869 --> 00:29:37,359
You've come to the right place.
244
00:29:38,205 --> 00:29:41,868
- Ranjit, make her comfortable
- Okay.
245
00:30:14,508 --> 00:30:16,305
Rajesh, I'm very happy,
246
00:30:16,510 --> 00:30:18,307
you've taken the right decision
at the right time.
247
00:30:18,512 --> 00:30:19,638
I'm very glad.
248
00:30:19,780 --> 00:30:21,805
I don't know if my decision
is right or wrong.
249
00:30:23,283 --> 00:30:25,217
My brother will always take
the right decision.
250
00:30:29,923 --> 00:30:31,823
He has come to the right track
because of you.
251
00:30:32,259 --> 00:30:34,227
Vanish to some place and live happily.
252
00:31:35,922 --> 00:31:36,388
Billa.
253
00:31:50,103 --> 00:31:51,001
Steve called now,
254
00:31:51,438 --> 00:31:54,373
he has confirmed the place
and time for buying arms.
255
00:31:54,774 --> 00:31:55,832
A small thing,
256
00:31:56,676 --> 00:31:58,735
he's asking for more.
257
00:31:59,613 --> 00:32:00,375
How much?
258
00:32:00,614 --> 00:32:01,376
Double.
259
00:32:02,115 --> 00:32:02,740
Can... can...
260
00:32:05,385 --> 00:32:08,684
I foresee trouble,
can we accompany you?
261
00:32:12,292 --> 00:32:14,123
Inform him I'll be there on time.
262
00:32:17,731 --> 00:32:18,356
Hello...
263
00:32:22,736 --> 00:32:23,361
When?
264
00:32:35,982 --> 00:32:38,473
Steve, your men look new.
265
00:32:38,685 --> 00:32:40,209
Can't trust the old ones Billa?
266
00:32:40,754 --> 00:32:42,551
Okay, how much you've got?
267
00:32:43,957 --> 00:32:46,152
What you'd asked for.
268
00:32:53,266 --> 00:32:53,857
Freeze!
269
00:33:00,874 --> 00:33:03,342
Steve! What's all this?
270
00:33:04,044 --> 00:33:05,841
Your words have been recorded.
271
00:33:06,346 --> 00:33:07,506
Got you atlast!
272
00:33:08,048 --> 00:33:09,174
You're under arrest.
273
00:33:10,283 --> 00:33:11,477
Good show DSP!
274
00:33:12,285 --> 00:33:14,276
You both look alike.
275
00:33:15,055 --> 00:33:16,522
Have you joined illegal arms
supplying gang?
276
00:33:17,157 --> 00:33:19,022
Have the illegal arms
suppliers joined you?
277
00:33:22,595 --> 00:33:23,527
Are you going to shoot me?
278
00:33:23,730 --> 00:33:24,560
Run and see.
279
00:33:25,231 --> 00:33:30,396
Billa, the sins committed by you is tightening
the noose around your neck.
280
00:33:30,637 --> 00:33:31,763
It isn't wrong DSP.
281
00:33:32,639 --> 00:33:34,266
Turn the pages of history.
282
00:33:34,774 --> 00:33:36,537
It has taught us only one thing,
283
00:33:37,310 --> 00:33:41,838
to save our life, we can kill anyone
and any number of people.
284
00:33:43,049 --> 00:33:43,811
Can... can...
285
00:33:45,185 --> 00:33:48,313
If not for us, you'd be jobless.
286
00:33:48,521 --> 00:33:49,681
You talk too much.
287
00:33:50,957 --> 00:33:51,924
I've seen much!
288
00:33:54,361 --> 00:33:55,623
A little deal between us.
289
00:33:56,262 --> 00:33:59,197
Hey... no... no... no...
290
00:34:00,500 --> 00:34:01,626
Relax DSP!
291
00:34:05,505 --> 00:34:06,904
Look at these arms.
292
00:34:07,574 --> 00:34:08,063
The best!
293
00:34:09,175 --> 00:34:10,574
Keep it in your collection.
294
00:34:12,112 --> 00:34:13,010
Or sell it off.
295
00:34:13,913 --> 00:34:17,542
Dollars, Euros, Rupees, Ringgits,
296
00:34:20,320 --> 00:34:21,082
whatever you wish.
297
00:34:21,287 --> 00:34:24,347
That's your business,
you're a criminal and I'm a policeman.
298
00:34:24,557 --> 00:34:26,149
But a small difference,
299
00:34:26,826 --> 00:34:28,350
you need me alive.
300
00:34:28,795 --> 00:34:30,092
I don't need you.
301
00:34:31,398 --> 00:34:32,888
I've nothing to lose, DSP.
302
00:34:49,716 --> 00:34:50,614
Open it!
303
00:34:58,992 --> 00:34:59,617
Out!
304
00:35:05,999 --> 00:35:06,624
Move!
305
00:38:53,960 --> 00:38:55,450
Billa... you...
306
00:38:56,929 --> 00:38:58,692
Don't stop the car.
307
00:39:02,368 --> 00:39:04,199
Give me your gun.
308
00:39:05,004 --> 00:39:05,766
Give!
309
00:39:07,340 --> 00:39:08,136
Give it I say!
310
00:39:24,791 --> 00:39:28,852
Quirk of fate! Your gun is pointing
on your forehead.
311
00:39:29,062 --> 00:39:33,863
The gun doesn't know anyone,
be it Billa or Jay.
312
00:39:34,100 --> 00:39:37,399
First time you've come before me,
are you going to surrender yourself?
313
00:39:39,439 --> 00:39:40,531
Escaping!
314
00:39:41,274 --> 00:39:42,298
Escaping Jay!
315
00:39:44,177 --> 00:39:45,371
I know it very well,
316
00:39:46,312 --> 00:39:52,740
if any bullet ever pierces into me,
it must be from your gun.
317
00:39:55,088 --> 00:40:00,754
You're the right man to kill me.
318
00:40:03,296 --> 00:40:04,490
Do onething...
319
00:40:06,933 --> 00:40:08,093
Come with me.
320
00:40:09,369 --> 00:40:10,336
What do you say?
321
00:40:11,070 --> 00:40:12,697
Who will catch me then?
322
00:40:14,273 --> 00:40:15,501
Try to understand me.
323
00:40:15,908 --> 00:40:17,341
- We can rule the world.
- No.
324
00:40:17,543 --> 00:40:19,010
Can... can...
325
00:40:19,212 --> 00:40:20,008
No!
326
00:40:20,380 --> 00:40:23,975
Billa, return my gun and
surrender yourself to me.
327
00:40:24,550 --> 00:40:25,676
You can't escape.
328
00:40:26,052 --> 00:40:28,418
Look at yourself.
329
00:40:37,764 --> 00:40:41,029
What's wrong with me? I'm fine!
330
00:40:41,834 --> 00:40:45,668
You're driving the car,
I'm sitting majestically.
331
00:40:46,172 --> 00:40:47,571
We are talking to each other.
332
00:40:47,774 --> 00:40:48,934
You're scared.
333
00:40:49,142 --> 00:40:50,166
- Scared?
- Yes.
334
00:40:50,743 --> 00:40:51,801
- Me?
- Yeah.
335
00:40:56,082 --> 00:40:57,845
You look scared Jay.
336
00:40:58,918 --> 00:41:00,112
Who is having the gun?
337
00:41:00,319 --> 00:41:01,411
Who is scared?
338
00:41:02,422 --> 00:41:05,186
Leave it Billa, everything is over.
339
00:41:08,661 --> 00:41:10,060
It has just begun.
340
00:41:13,399 --> 00:41:15,060
You must know it, Jay.
341
00:41:15,668 --> 00:41:22,506
Every moment in my life was chiselled
by me very carefully.
342
00:41:23,943 --> 00:41:25,740
Nobody can take it so easily.
343
00:41:50,436 --> 00:41:54,930
Billa, I was destined to take your life.
344
00:42:38,918 --> 00:42:39,384
Morning sir.
345
00:42:39,519 --> 00:42:40,486
Morning, what happened?
346
00:42:40,653 --> 00:42:41,677
No information till now.
347
00:42:42,188 --> 00:42:42,813
Still searching for him.
348
00:42:43,189 --> 00:42:44,315
- Slept last night?
- No sir.
349
00:42:44,924 --> 00:42:47,654
You've a visitor sir.
350
00:42:48,194 --> 00:42:50,162
I've a job to finish, I'll meet after that.
351
00:42:50,363 --> 00:42:52,297
This is more important.
352
00:42:53,466 --> 00:42:54,330
He's waiting for you.
353
00:42:59,839 --> 00:43:00,601
Mr. Jay
354
00:43:01,040 --> 00:43:01,836
Here we meet.
355
00:43:02,475 --> 00:43:03,134
How are you?
356
00:43:04,810 --> 00:43:05,674
Fine, thank you.
357
00:43:05,878 --> 00:43:06,606
You know to speak Tamil?
358
00:43:06,812 --> 00:43:07,779
Very well.
359
00:43:07,980 --> 00:43:08,844
From Tamil Nadu.
360
00:43:09,148 --> 00:43:09,773
And you...?
361
00:43:09,982 --> 00:43:11,847
Special Officer Anil Menon.
362
00:43:12,752 --> 00:43:14,083
- Malaysia?
- Yes sir.
363
00:43:16,489 --> 00:43:19,890
Deputy Superintendent of Police,
Mr. Jayaprakash.
364
00:43:20,326 --> 00:43:21,623
Chennai Crime branch.
365
00:43:22,161 --> 00:43:23,526
I've heard a lot about you.
366
00:43:24,230 --> 00:43:26,790
To tell you in short,
367
00:43:27,433 --> 00:43:28,263
where is Billa?
368
00:43:29,835 --> 00:43:30,358
Why?
369
00:43:33,005 --> 00:43:36,634
Mr. Jay, to tell you in detail,
370
00:43:37,410 --> 00:43:38,968
you're handling the Billa case,
371
00:43:39,178 --> 00:43:40,145
you did very well,
372
00:43:40,913 --> 00:43:42,642
but lost a little control over it.
373
00:43:42,848 --> 00:43:43,974
So I'm here.
374
00:43:46,185 --> 00:43:47,482
I didn't request for any help.
375
00:43:47,687 --> 00:43:48,483
I'm requesting.
376
00:43:49,021 --> 00:43:51,990
I've submitted all the papers
required to handle Billa's case.
377
00:43:52,191 --> 00:43:53,055
Nothing to worry
378
00:43:54,026 --> 00:43:55,152
I never worry.
379
00:43:56,796 --> 00:43:57,421
Okay.
380
00:43:58,064 --> 00:43:59,588
I want to see Billa case files.
381
00:44:00,533 --> 00:44:01,659
Yes sir.
382
00:44:03,436 --> 00:44:05,802
Anil, just wait here for a moment.
383
00:44:06,339 --> 00:44:07,203
Family matter
384
00:44:17,049 --> 00:44:20,507
Look, this is my case,
385
00:44:20,987 --> 00:44:22,682
I've spent much time on it,
386
00:44:23,155 --> 00:44:27,251
I've been on right track
since I started on this case,
387
00:44:28,728 --> 00:44:30,787
if there had been any let ups,
388
00:44:31,564 --> 00:44:35,000
Billa is a criminal,
you must understand that.
389
00:44:35,568 --> 00:44:36,398
I agree.
390
00:44:36,769 --> 00:44:37,292
But
391
00:44:37,970 --> 00:44:43,272
We is always powerful than I.
392
00:44:43,643 --> 00:44:44,439
Trust me.
393
00:44:46,278 --> 00:44:48,473
Tell me in short, what happened?
394
00:44:50,583 --> 00:44:51,948
Billa escaped!
395
00:44:56,088 --> 00:44:56,611
I'll catch him!
396
00:45:07,099 --> 00:45:08,828
According to the information
we got yesterday,
397
00:45:09,201 --> 00:45:13,228
Billa would be in a place to sell arms,
398
00:45:13,773 --> 00:45:16,071
we reached the place immediately
and tried to catch Billa,
399
00:45:16,275 --> 00:45:17,264
but he managed to escape!
400
00:45:17,610 --> 00:45:20,875
But we seized a heavy cache
of arms from there.
401
00:45:21,080 --> 00:45:25,517
The value will be approximately
10 million US dollars.
402
00:45:26,185 --> 00:45:28,210
If we get any further
information on Billa,
403
00:45:28,421 --> 00:45:30,184
we'll inform you, thank you.
404
00:45:30,456 --> 00:45:32,515
Sir... is Billa alive or dead?
405
00:45:38,130 --> 00:45:38,892
Not dead!
406
00:45:39,098 --> 00:45:40,156
When will you catch him?
407
00:45:42,768 --> 00:45:45,134
We'll find Billa soon.
408
00:45:45,371 --> 00:45:47,430
We need public support also.
409
00:45:48,340 --> 00:45:52,276
Inform the nearest police station
if you've any information about Billa.
410
00:45:52,478 --> 00:45:53,570
Please, I request.
411
00:47:13,560 --> 00:47:15,221
Flag of the Cock is flying high...
412
00:47:15,428 --> 00:47:17,293
It's thunder of lightning around...
413
00:47:17,497 --> 00:47:20,193
O Lord, the spear is reaching you...
414
00:47:21,101 --> 00:47:27,631
Lord Murugan will save
and protect us...
415
00:47:28,575 --> 00:47:31,806
Lord Murugan is ancestor of Tamils...
416
00:47:32,012 --> 00:47:35,379
He's the leader of Tamils...
417
00:47:35,582 --> 00:47:39,416
He treads this holy place
and is the crowned King...
418
00:47:39,619 --> 00:47:42,520
He makes our homes as His abode...
419
00:47:42,722 --> 00:47:50,288
May I sing in your praise...
420
00:48:05,045 --> 00:48:12,349
Hail Lord Murugan!
421
00:48:12,552 --> 00:48:15,988
Street theatre is the
identity of Tamil culture...
422
00:48:16,189 --> 00:48:19,784
Tiger dance will enhance
the fame of Tamils...
423
00:48:19,993 --> 00:48:23,429
Courage is a character
of Lord Murugan...
424
00:48:23,630 --> 00:48:26,861
He destroyed the fearsome
demon Sooran...
425
00:48:27,067 --> 00:48:30,434
He's a hunter,
making Thanigaimalai as His abode...
426
00:48:30,637 --> 00:48:34,471
I'm a warrior,
a descendent of Lord Murugan...
427
00:48:34,674 --> 00:48:38,132
The first Tamil has become God...
428
00:48:38,344 --> 00:48:41,245
Rest of Tamils are his slaves...
429
00:48:41,448 --> 00:48:45,179
He treads this holy place
and is the crowned King...
430
00:48:45,385 --> 00:48:48,548
He makes our homes as His abode...
431
00:48:48,755 --> 00:48:56,184
May I sing in your praise...
432
00:48:56,396 --> 00:48:57,954
Flag of the Cock is flying high...
433
00:48:58,164 --> 00:48:59,961
It's thunder of lightning around...
434
00:49:00,166 --> 00:49:03,033
O Lord, the spear is reaching you...
435
00:49:03,636 --> 00:49:10,235
Lord Murugan will save
and protect us...
436
00:49:29,629 --> 00:49:33,065
Man is an incarnation
of Lord Murugan...
437
00:49:33,299 --> 00:49:36,632
Man of courage is an
incarnation of Lord Siva...
438
00:49:36,970 --> 00:49:40,428
It's hysterical when danced
with pierced spears...
439
00:49:40,640 --> 00:49:43,768
It's festivities all around...
440
00:49:43,977 --> 00:49:45,501
Climb the holy mount...
441
00:49:45,712 --> 00:49:47,339
Have a glimpse of the Lord...
442
00:49:47,547 --> 00:49:49,071
Who is Lord Murugan?
443
00:49:49,282 --> 00:49:51,079
He's our friend...
444
00:49:51,584 --> 00:49:55,020
A Tamil speaking God of Tamils...
445
00:49:55,221 --> 00:49:58,452
Why to pray him in
other language hymns?
446
00:49:58,658 --> 00:50:00,353
With sky and earth becoming one...
447
00:50:00,560 --> 00:50:02,289
Dust storms and cyclones striking...
448
00:50:02,495 --> 00:50:05,225
Lord is coming...
449
00:50:06,065 --> 00:50:07,623
With diving spear and peacock
accompanying Him...
450
00:50:07,834 --> 00:50:09,461
Forests and mountains
are trembling...
451
00:50:09,669 --> 00:50:12,399
Lord is coming...
452
00:50:13,673 --> 00:50:16,471
Lord Murugan is ancestor of Tamils...
453
00:50:16,676 --> 00:50:20,476
He's the leader of Tamils...
454
00:50:20,747 --> 00:50:24,148
He treads this holy place
and is the crowned King...
455
00:50:24,350 --> 00:50:27,751
He makes our homes as His abode...
456
00:50:28,087 --> 00:50:42,764
May I sing in your praise...
457
00:50:46,105 --> 00:50:48,733
Velu, can't pick any pockets here.
458
00:50:48,942 --> 00:50:49,704
Why?
459
00:50:49,909 --> 00:50:52,844
People are tying the purses
to their loincloth.
460
00:50:53,313 --> 00:50:54,143
I'm unable to pick it.
461
00:50:54,347 --> 00:50:55,746
Please change the location.
462
00:51:00,954 --> 00:51:02,216
What happened now?
463
00:51:02,989 --> 00:51:04,115
Chew a betel leaf.
464
00:51:04,324 --> 00:51:07,919
It will give you a great kick.
465
00:51:08,127 --> 00:51:10,595
Kick? What's that?
466
00:51:10,797 --> 00:51:12,355
Kick on the butt!
467
00:51:13,533 --> 00:51:24,410
It will make you feel like
you're in bliss.
468
00:51:25,478 --> 00:51:27,002
You mean it's end of him.
469
00:51:28,081 --> 00:51:29,275
It'll be fine.
470
00:51:30,550 --> 00:51:31,380
Try it.
471
00:51:32,352 --> 00:51:33,319
I'll get hiccups.
472
00:51:35,488 --> 00:51:37,115
Police...
473
00:51:37,323 --> 00:51:39,655
No, security people, our boys.
474
00:51:40,493 --> 00:51:43,087
I'm scared on seeing anyone in uniform.
475
00:51:43,296 --> 00:51:43,955
Why?
476
00:51:44,397 --> 00:51:47,298
I sold off my passport for
10000 ringgits to a man.
477
00:51:47,600 --> 00:51:49,932
Sold your passport?
478
00:51:50,169 --> 00:51:51,295
Why are you shocked?
479
00:51:51,504 --> 00:51:54,962
It's useless with us,
I gave it for others' use.
480
00:51:55,174 --> 00:51:57,540
They say it's illegal and
trying to arrest me.
481
00:51:58,177 --> 00:51:59,303
You'll feel the heat.
482
00:51:59,512 --> 00:52:00,376
What did you do with the money?
483
00:52:00,580 --> 00:52:03,378
I'm tired dancing with you,
484
00:52:03,583 --> 00:52:05,551
I went for Thai massage and
sandwich massage,
485
00:52:05,752 --> 00:52:07,310
they took away my pant
and money...
486
00:52:07,854 --> 00:52:09,754
...it's temple I don't want to continue.
487
00:52:12,558 --> 00:52:14,992
Karan, pray well for yourself.
488
00:52:15,361 --> 00:52:16,487
You're with me, aren't you?
489
00:52:17,196 --> 00:52:17,924
Okay.
490
00:52:18,331 --> 00:52:19,889
Then pray well for my welfare.
491
00:52:20,099 --> 00:52:21,327
Okay, I'll pray.
492
00:52:21,934 --> 00:52:24,994
Hey! The only prayer I've with Lord is.
493
00:52:25,204 --> 00:52:25,795
What is it?
494
00:52:26,539 --> 00:52:30,737
Atleast by next festival,
Karan must be in a better school,
495
00:52:30,943 --> 00:52:32,274
I must educate him very well.
496
00:52:32,779 --> 00:52:34,542
And you must find a good job.
497
00:52:34,781 --> 00:52:37,443
Were you singing for my job?
498
00:52:37,650 --> 00:52:39,242
Not about the spear in the Lord's hand.
499
00:52:39,452 --> 00:52:40,680
What have you asked for yourself?
500
00:52:40,887 --> 00:52:41,911
I'll tell,
501
00:52:43,756 --> 00:52:45,018
a big house for me,
502
00:52:45,525 --> 00:52:47,425
4 men working for me,
503
00:52:47,627 --> 00:52:50,152
40 men working under them,
504
00:52:50,763 --> 00:52:54,199
following my orders and
I'll live like a King...
505
00:52:54,901 --> 00:52:56,698
Is this your only wish?
506
00:52:56,903 --> 00:52:57,665
Just a small wish.
507
00:52:57,870 --> 00:53:00,270
Is it small wish?
Lord can't take it.
508
00:53:00,473 --> 00:53:02,839
He himself is standing like
a mendicant for a single mango.
509
00:53:03,042 --> 00:53:06,534
If you make a big wish list,
he may leave Malaysia forever.
510
00:53:06,746 --> 00:53:07,371
Velu...
511
00:53:10,383 --> 00:53:11,111
Sir you...?
512
00:53:11,617 --> 00:53:13,312
I haven't done anything big this time.
513
00:53:14,153 --> 00:53:15,643
I need your help now.
514
00:53:15,888 --> 00:53:17,355
You're late by few minutes,
515
00:53:17,590 --> 00:53:19,217
a little earlier would've
got you Tiger's dress.
516
00:53:19,425 --> 00:53:19,891
Shut up!
517
00:53:20,093 --> 00:53:21,117
You want him to be the Lord Ganesha?
518
00:53:22,161 --> 00:53:23,128
He's DSP.
519
00:53:23,329 --> 00:53:26,662
Senior officer!
520
00:53:42,315 --> 00:53:42,838
No thanks.
521
00:53:56,996 --> 00:54:00,090
Karan, take a round with your cycle.
522
00:54:00,433 --> 00:54:01,058
No.
523
00:54:02,635 --> 00:54:03,397
Go please.
524
00:54:04,370 --> 00:54:04,927
Go.
525
00:54:06,372 --> 00:54:08,169
- I'll go.
- Arrogance of intelligence.
526
00:54:13,112 --> 00:54:14,272
Impersonating.
527
00:54:14,914 --> 00:54:17,940
A police man asking me
to impersonate,
528
00:54:18,151 --> 00:54:19,209
is itjustified sir?
529
00:54:21,988 --> 00:54:24,684
I must act like another man.
530
00:54:27,827 --> 00:54:29,692
I can't do it sir,
please leave me alone.
531
00:54:30,163 --> 00:54:31,892
I can't impersonate.
532
00:54:33,499 --> 00:54:35,558
What did you say his name is sir?
533
00:54:35,768 --> 00:54:36,462
Billa!
534
00:54:37,336 --> 00:54:38,963
What a nasty fate!
535
00:54:39,338 --> 00:54:40,965
Why should I impersonate as Billa?
536
00:54:41,774 --> 00:54:47,906
If Lord comes to know this,
I'll be dead and gone for sure.
537
00:54:49,682 --> 00:54:53,584
The Lord himself has taken many
incarnations to destroy evil.
538
00:54:53,786 --> 00:54:57,722
Sir, he's six headed Lord,
I've only one.
539
00:54:58,424 --> 00:55:01,655
Do onething, why don't you
act like Billa yourself?
540
00:55:02,562 --> 00:55:03,426
Impossible.
541
00:55:05,665 --> 00:55:06,324
Take a look.
542
00:55:06,532 --> 00:55:07,157
What is it?
543
00:55:07,366 --> 00:55:07,991
Look!
544
00:55:20,446 --> 00:55:22,812
Asking me to see my own photograph?
545
00:55:23,382 --> 00:55:24,474
Graphic design?
546
00:55:26,486 --> 00:55:29,148
He's Billa, an international criminal,
547
00:55:29,489 --> 00:55:31,457
murders, robbery, smuggling drugs,
548
00:55:31,657 --> 00:55:32,919
smuggling arms,
549
00:55:33,226 --> 00:55:34,022
spreading terror with bombs,
550
00:55:34,227 --> 00:55:36,195
police of many countries are after him,
551
00:55:36,395 --> 00:55:37,191
look at him,
552
00:55:37,730 --> 00:55:38,628
got it now?
553
00:55:39,065 --> 00:55:40,828
Why I'm insisting on you
to impersonate as Billa?
554
00:55:41,234 --> 00:55:45,000
It was my mistake to ask you
to impersonate as Billa,
555
00:55:46,072 --> 00:55:47,198
you would've been caught.
556
00:55:49,842 --> 00:55:51,139
I'm asking you ignorantly,
557
00:55:51,944 --> 00:55:54,970
in the time you took to photograph him,
had you caught him,
558
00:55:55,181 --> 00:55:57,206
you could've taken his photographs
as you wish, right?
559
00:55:57,416 --> 00:55:57,905
Impossible.
560
00:55:58,117 --> 00:55:58,913
I want to know why?
561
00:55:59,118 --> 00:55:59,846
He's dead!
562
00:56:05,258 --> 00:56:08,318
He's dead, right?
Why should I impersonate as Billa then?
563
00:56:08,594 --> 00:56:11,324
Look, there's a boss over Billa,
564
00:56:11,564 --> 00:56:13,225
to catch him and his entire gang,
565
00:56:13,432 --> 00:56:14,729
we need you to impersonate as Billa.
566
00:56:14,934 --> 00:56:16,629
I can't do it sir, leave me.
567
00:56:21,507 --> 00:56:24,943
I'm not requesting you,
I'm ordering you to do it.
568
00:56:26,579 --> 00:56:27,637
He's a big torture.
569
00:56:29,081 --> 00:56:33,415
If I was alone,
I would've jumped at your idea.
570
00:56:33,786 --> 00:56:35,515
But a kid is dependent on me now,
571
00:56:35,955 --> 00:56:37,752
his father got me the job,
572
00:56:38,057 --> 00:56:40,150
when his parents died
in a car accident,
573
00:56:40,359 --> 00:56:42,327
he has only me in this world.
574
00:56:42,562 --> 00:56:47,158
It's my responsibility to educate him and
settle in life as his parents dreamed.
575
00:56:47,366 --> 00:56:49,834
That's why I'm refusing,
try to understand me sir.
576
00:56:51,571 --> 00:56:52,663
You act like Billa.
577
00:56:54,173 --> 00:57:00,237
I'll take the responsibility of his
school and education.
578
00:57:00,813 --> 00:57:02,440
I'll take all the expenses.
Okay?
579
00:57:06,319 --> 00:57:07,047
Okay.
580
00:57:07,653 --> 00:57:11,487
Agreed I act as Billa on your advice,
581
00:57:11,791 --> 00:57:13,782
his gang will definitely
be ruthless killers,
582
00:57:14,794 --> 00:57:17,354
if they come to know I'm not Billa,
583
00:57:18,230 --> 00:57:20,790
who will stand guarantee for my life?
584
00:57:21,000 --> 00:57:21,864
Am I not here?
585
00:57:22,201 --> 00:57:23,190
Okay.
586
00:57:25,538 --> 00:57:27,233
What if you too die?
587
00:57:28,274 --> 00:57:30,765
- You're acting as Billa.
- Okay.
588
00:57:37,783 --> 00:57:40,308
Velu, this is St. John's school.
589
00:57:40,786 --> 00:57:42,413
Popular school in Malaysia.
590
00:57:43,923 --> 00:57:44,582
Look there!
591
00:57:57,637 --> 00:57:58,569
- Hello uncle
- Hi
592
00:57:59,305 --> 00:58:01,102
- You like this school?
- Very much.
593
00:58:01,574 --> 00:58:03,667
You must study well and grow up to
become great man like him.
594
00:58:05,478 --> 00:58:06,775
Infact you must upstage him.
595
00:58:07,046 --> 00:58:07,705
Okay.
596
00:58:08,547 --> 00:58:09,844
Okay, you go and play.
597
00:58:10,616 --> 00:58:11,344
Huggy?
598
00:58:14,120 --> 00:58:14,745
Bye uncle.
599
00:58:15,221 --> 00:58:15,915
Bye!
600
00:58:18,257 --> 00:58:22,023
Sir, you kept your promise, gentleman!
601
00:58:22,228 --> 00:58:22,853
I know.
602
00:58:23,429 --> 00:58:24,828
Order me, I'm ready.
603
00:58:25,231 --> 00:58:25,856
Good.
604
00:58:32,772 --> 00:58:37,471
You want to meet anyone?
Meet and come, I'll wait in the car.
605
00:58:39,812 --> 00:58:41,473
We'll change you as Billa
in this place.
606
00:58:43,249 --> 00:58:44,045
Here?
607
00:58:44,517 --> 00:58:48,544
No jokes please sir,
it'll be funny with suit here.
608
00:58:50,923 --> 00:58:53,118
I didn't mean you sir,
made a general comment.
609
00:58:53,559 --> 00:58:57,017
Okay, can you guess how many
iron pillars are here?
610
00:58:58,097 --> 00:58:59,189
Want to sell it?
611
00:58:59,765 --> 00:59:00,231
Sorry.
612
00:59:00,433 --> 00:59:01,400
Tell me how many?
613
00:59:01,600 --> 00:59:02,760
We know if we count
614
00:59:03,936 --> 00:59:05,335
1, 2, 3, 4,
615
00:59:05,538 --> 00:59:07,130
84 iron pillars.
616
00:59:07,339 --> 00:59:08,203
7 doors,
617
00:59:08,808 --> 00:59:09,775
6 windows,
618
00:59:10,242 --> 00:59:15,407
if it had been Billa, he would've counted
the bricks in the wall too.
619
00:59:16,415 --> 00:59:18,280
I think he was a great mason.
620
00:59:20,186 --> 00:59:21,653
You knew it before, right?
621
00:59:28,627 --> 00:59:30,424
You're good... you're good sir.
622
00:59:40,206 --> 00:59:41,434
The most important thing,
623
00:59:41,807 --> 00:59:42,603
you must know to cheat,
624
00:59:42,808 --> 00:59:44,139
and catch the cheat easily.
625
00:59:44,443 --> 00:59:46,434
You must know to kill
and not get caught.
626
00:59:46,645 --> 00:59:48,044
If you get caught
you must know to escape.
627
00:59:48,247 --> 00:59:49,544
You must forget you're Velu.
628
00:59:49,782 --> 00:59:50,749
You don't have anyone.
629
00:59:50,950 --> 00:59:53,350
You don't listen to anyone
and suspect everyone.
630
00:59:53,686 --> 00:59:56,154
You'll hear an inner voice,
that's your soul.
631
00:59:56,355 --> 00:59:57,413
Just follow it's orders.
632
00:59:57,723 --> 00:59:58,883
Many don't listen to it.
633
00:59:59,391 --> 01:00:01,291
I'm your soul's voice.
634
01:00:01,994 --> 01:00:04,462
Think about yourself only.
635
01:00:04,597 --> 01:00:06,963
You... you... you're Billa.
636
01:00:48,607 --> 01:00:50,598
You must know everything
about computers,
637
01:00:51,010 --> 01:00:53,001
how to operate it,
how to take information from it,
638
01:00:53,212 --> 01:00:55,146
and erase the information we know.
639
01:00:56,949 --> 01:00:58,211
You must know about arms too.
640
01:00:58,551 --> 01:01:00,485
You need it to wipe out your enemies.
641
01:01:00,920 --> 01:01:03,514
You must know to wipe your
enemies without arms too.
642
01:01:09,728 --> 01:01:10,854
All are for you only.
643
01:01:11,497 --> 01:01:13,522
Drink and smoke as much as you like.
644
01:01:13,732 --> 01:01:15,029
Till you hate it.
645
01:01:15,434 --> 01:01:16,025
Okay?
646
01:01:17,736 --> 01:01:20,830
Because Billa neither smokes nor drinks.
647
01:01:21,674 --> 01:01:22,766
You'll not get caught.
648
01:01:23,242 --> 01:01:24,209
Any doubts?
649
01:01:26,278 --> 01:01:27,040
What?
650
01:01:28,214 --> 01:01:29,306
- Pickle.
- Pickle?
651
01:01:29,515 --> 01:01:30,174
I'll kill you.
652
01:02:52,131 --> 01:02:54,122
Billa... good!
653
01:02:54,967 --> 01:02:56,434
All that is left for me to do is...
654
01:02:58,237 --> 01:02:59,568
...you must get caught by police.
655
01:03:02,007 --> 01:03:02,564
Hello...
656
01:03:03,509 --> 01:03:05,636
Yes... where?
657
01:03:06,512 --> 01:03:07,342
When did you see him?
658
01:03:08,180 --> 01:03:09,147
Who are you?
659
01:03:09,581 --> 01:03:10,741
Hello... hello...
660
01:03:12,851 --> 01:03:16,014
Mr. Jay, Billa is caught.
661
01:04:19,018 --> 01:04:20,542
Sorry... not here please.
662
01:04:23,689 --> 01:04:25,179
- His condition?
- He's fine.
663
01:04:25,391 --> 01:04:27,757
His scanning reports say
he's got memory loss,
664
01:04:27,960 --> 01:04:29,655
they forget the past, you know?
665
01:04:29,862 --> 01:04:31,921
This is very important case,
when will he regain?
666
01:04:32,464 --> 01:04:36,662
Can't say it, may take 2 weeks
or in one week too,
667
01:04:36,902 --> 01:04:38,699
may be he can regain
in 5 minutes too.
668
01:04:39,438 --> 01:04:41,599
- Doctor?
- Can... can...
669
01:04:42,007 --> 01:04:44,475
But be careful with my patient.
670
01:04:44,743 --> 01:04:46,711
No interrogation, till he recovers.
671
01:04:53,919 --> 01:04:56,319
Excuse me... hold on...
hold it here please.
672
01:04:57,022 --> 01:04:58,683
- Congratulations for catching Billa.
- Thanks.
673
01:04:59,058 --> 01:05:00,787
First I want to thank people.
674
01:05:01,126 --> 01:05:03,651
We could catch Billa with
their helpful tip only.
675
01:05:04,129 --> 01:05:05,790
How's Billa doing in hospital?
676
01:05:06,131 --> 01:05:10,363
He has severe head injury,
doctors say he has memory loss.
677
01:05:10,602 --> 01:05:12,194
By tomorrow morning we are
shifting him to...
678
01:05:12,337 --> 01:05:13,065
...what's the jail?
679
01:05:14,506 --> 01:05:16,633
We are going to transfer him to
the jail under heavy security.
680
01:05:16,942 --> 01:05:18,637
We'll interrogate after he recovers.
681
01:05:18,844 --> 01:05:20,471
Okay? Till then be patient.
682
01:05:20,679 --> 01:05:23,477
- Excuse us.
- Excuse me... please make way.
683
01:05:27,753 --> 01:05:32,087
They can't hurt Billa,
but he mustn't be in their custody.
684
01:05:32,291 --> 01:05:33,315
I'll get him out.
685
01:05:36,028 --> 01:05:37,222
I'll get Billa out.
686
01:05:38,430 --> 01:05:39,089
How?
1
01:07:42,690 --> 01:07:43,622
- Be careful.
- Yes sir.
2
01:07:44,191 --> 01:07:44,680
Okay sir.
3
01:07:47,928 --> 01:07:48,826
How could it happen?
4
01:07:49,363 --> 01:07:51,991
How could they kidnap him in broad
daylight despite heavy security?
5
01:07:52,199 --> 01:07:54,827
They have done it, they planned and
executed it very well.
6
01:07:55,703 --> 01:07:58,866
Don't be cynical,
you must've been careful.
7
01:07:59,173 --> 01:08:01,004
Not I, We!
8
01:08:01,175 --> 01:08:04,440
They couldn't pull it off without
getting inside information.
9
01:08:05,613 --> 01:08:07,945
How long do you know Anil?
10
01:08:10,217 --> 01:08:12,583
He's with me since I came
here for the case.
11
01:08:15,222 --> 01:08:17,281
We must be careful, trust me.
12
01:08:31,972 --> 01:08:32,768
What are you looking at?
13
01:08:33,741 --> 01:08:34,730
This is your place.
14
01:08:35,309 --> 01:08:37,937
Think again, don't you remember anything?
15
01:08:38,879 --> 01:08:41,040
Your CJ... Sasha?
16
01:08:41,982 --> 01:08:44,177
You liked her daring attitude.
17
01:08:44,718 --> 01:08:45,446
Remember it?
18
01:08:47,221 --> 01:08:50,713
Okay, Ricky, James,
Mark, Vijay, Shana.
19
01:08:51,158 --> 01:08:51,783
Excuse me.
20
01:08:54,829 --> 01:08:55,488
Hello...
21
01:08:58,165 --> 01:08:58,927
Billa...
22
01:09:01,001 --> 01:09:02,059
It's Jagdish.
23
01:09:07,041 --> 01:09:09,737
Hi Billa, nice to have you back.
24
01:09:10,544 --> 01:09:11,408
Thank you.
25
01:09:11,612 --> 01:09:12,510
How are you?
26
01:09:13,247 --> 01:09:14,077
Okay.
27
01:09:14,281 --> 01:09:15,373
Don't venture out.
28
01:09:21,822 --> 01:09:22,447
Tell me.
29
01:09:39,306 --> 01:09:42,503
I want to be myself again...
30
01:09:42,676 --> 01:09:44,143
Please help me...
31
01:09:46,213 --> 01:09:49,376
Woman turn into fire...
32
01:09:49,550 --> 01:09:50,847
To melt away...
33
01:09:52,887 --> 01:09:56,084
Stripping clothes away
in a moment...
34
01:09:56,290 --> 01:09:59,691
Channelising the emotions
in one track...
35
01:09:59,894 --> 01:10:03,455
If I say it shamelessly...
36
01:10:20,748 --> 01:10:24,479
Leave your mark of visit
on my psyche...
37
01:10:27,655 --> 01:10:31,887
Leave your mystery of lost
memory in my heart...
38
01:10:34,595 --> 01:10:37,564
Make me bloom...
39
01:10:37,765 --> 01:10:41,064
Give me love hurts...
40
01:10:41,502 --> 01:10:44,300
Arrest me...
41
01:10:44,505 --> 01:10:47,941
Devour me...
42
01:10:48,242 --> 01:10:51,473
It's journey of bliss at night
for two souls...
43
01:10:51,679 --> 01:10:54,807
What's left is nothing but
a reminder of it...
44
01:10:55,015 --> 01:10:58,143
I'm just a key to the
door of heaven...
45
01:10:58,352 --> 01:11:02,288
Take me...
46
01:11:17,538 --> 01:11:21,167
If body is false,
would happiness be true then?
47
01:11:24,211 --> 01:11:28,341
If world it true, are we false then?
48
01:11:31,218 --> 01:11:37,680
Who are you? Who knows it?
49
01:11:38,125 --> 01:11:44,530
Shadow is different,
who knows the truth?
50
01:11:45,032 --> 01:11:48,195
I know nothing here is truth...
51
01:11:48,402 --> 01:11:51,701
Betrayals of hearts isn't false...
52
01:11:51,905 --> 01:11:54,703
If lies mix with truth...
53
01:11:54,908 --> 01:11:59,038
Will it become man?
54
01:12:29,209 --> 01:12:32,235
I want to be myself again...
55
01:12:32,446 --> 01:12:34,073
Please help me...
56
01:12:36,016 --> 01:12:39,144
Woman turn into fire...
57
01:12:39,253 --> 01:12:40,880
To melt away...
58
01:12:42,723 --> 01:12:45,886
Stripping clothes away
in a moment...
59
01:12:46,093 --> 01:12:49,494
Channelising the emotions
in one track...
60
01:12:49,630 --> 01:12:52,224
If I say it shamelessly...
61
01:13:06,213 --> 01:13:07,271
No network...
62
01:13:14,488 --> 01:13:15,420
DSP sir?!
63
01:13:16,223 --> 01:13:17,087
When did you...?
64
01:13:18,692 --> 01:13:19,283
Sorry...
65
01:13:19,960 --> 01:13:21,086
How do you feel as Billa?
66
01:13:22,996 --> 01:13:23,928
Super.
67
01:13:24,698 --> 01:13:28,134
Sir, but there are 2 dangerous
people in Billa group.
68
01:13:28,836 --> 01:13:29,894
One is CJ.
69
01:13:30,571 --> 01:13:31,799
She considers me as Billa,
70
01:13:32,005 --> 01:13:34,030
and keeps trying to force herself on me.
71
01:13:34,341 --> 01:13:36,332
I fear getting trapped.
72
01:13:36,677 --> 01:13:37,735
Another one is Sasha.
73
01:13:38,345 --> 01:13:40,677
- A mysterious woman.
- Come to the point.
74
01:13:42,683 --> 01:13:43,513
Alright.
75
01:13:44,218 --> 01:13:47,779
I've thoroughly assessed that group.
76
01:13:48,255 --> 01:13:52,123
More important is,
I've spoken to Jagdish also.
77
01:13:52,593 --> 01:13:53,389
When did you see him?
78
01:13:55,195 --> 01:13:58,596
Didn't meet him,
I had a phone conversation.
79
01:14:00,634 --> 01:14:06,595
Sir, I think it's right time to regain
my memory and become Billa.
80
01:14:06,874 --> 01:14:08,273
- What do you say?
- You're right.
81
01:14:08,976 --> 01:14:10,170
I'll arrange for it.
82
01:14:10,377 --> 01:14:12,607
Inform me when you go out
with them next time
83
01:14:13,347 --> 01:14:16,180
You should transform as Billa
and they should believe you.
84
01:14:18,418 --> 01:14:21,012
I'll create the situation.
You can go now.
85
01:14:22,556 --> 01:14:23,215
- You're good.
- I know.
86
01:14:23,423 --> 01:14:24,685
- Very good.
- Thank you.
87
01:14:24,892 --> 01:14:26,860
Okay. How will you get out of here?
88
01:14:27,060 --> 01:14:28,391
Using the same way I came in.
89
01:14:30,797 --> 01:14:31,456
Okay.
90
01:14:33,567 --> 01:14:37,230
If someone pops in suddenly
and sees you here...
91
01:14:39,506 --> 01:14:40,871
Vanished in a jiffy!
92
01:14:41,975 --> 01:14:42,839
Where did he go?
93
01:14:47,080 --> 01:14:50,072
Billa, the man we are meeting here is John,
94
01:14:51,084 --> 01:14:53,075
he never meets anyone else other than Billa,
95
01:14:53,620 --> 01:14:54,780
that's why we have brought you here.
96
01:14:55,322 --> 01:14:57,017
He doesn't know about
your loss of memory.
97
01:14:57,457 --> 01:14:59,482
So, at any cost, don't tell him anything.
98
01:15:02,029 --> 01:15:04,589
Hi Billa...
99
01:15:07,034 --> 01:15:08,399
How are you?
100
01:15:08,602 --> 01:15:09,967
- What?
- I'm fine.
101
01:15:10,204 --> 01:15:11,171
That's all?
102
01:15:13,640 --> 01:15:14,607
Punch...
103
01:15:23,383 --> 01:15:26,284
You've changed.
104
01:15:38,131 --> 01:15:41,658
Where is my baggage?
Where is it?
105
01:15:43,937 --> 01:15:45,564
I love you!
106
01:15:50,877 --> 01:15:53,744
- Party time, Babe!
- John, we will manage them.
107
01:15:57,918 --> 01:15:59,283
Go... go...
108
01:16:11,632 --> 01:16:12,462
Billa move...
109
01:16:21,642 --> 01:16:24,372
Hey back...
110
01:17:27,974 --> 01:17:33,606
Ranjit, my memory is back.
111
01:17:35,515 --> 01:17:37,073
I've regained my lost memory.
112
01:17:40,487 --> 01:17:41,419
I'm back!
113
01:18:14,421 --> 01:18:15,513
What are they doing?
114
01:18:17,290 --> 01:18:18,018
Fencing...
115
01:18:18,425 --> 01:18:19,653
It seems like romancing!
116
01:18:55,028 --> 01:18:55,722
Wow!
117
01:18:56,596 --> 01:18:57,722
Great challenge!
118
01:19:15,816 --> 01:19:16,510
CJ...
119
01:19:18,151 --> 01:19:18,879
What's this?
120
01:19:20,053 --> 01:19:22,146
Billa, I want to talk to you.
121
01:19:23,423 --> 01:19:24,720
Sasha, you come with me.
122
01:19:31,465 --> 01:19:32,397
I hate her.
123
01:19:33,333 --> 01:19:35,460
Tomorrow morning at 11,
we have a meeting with Mike.
124
01:19:36,036 --> 01:19:37,003
A small drug deal.
125
01:19:37,204 --> 01:19:39,229
You've details about Mike
in the computer.
126
01:19:40,207 --> 01:19:41,003
Ricky.
127
01:20:20,347 --> 01:20:24,181
- Ranjit, who touched the system
in my absence? - No one.
128
01:20:24,484 --> 01:20:25,883
Who changed the password then?
129
01:20:28,021 --> 01:20:29,045
It's not possible.
130
01:20:45,539 --> 01:20:46,836
You might've pressed a wrong key.
131
01:20:50,911 --> 01:20:52,538
This is our last meeting with Mike.
132
01:20:52,712 --> 01:20:53,838
I'll also go with Billa.
133
01:20:55,148 --> 01:20:56,137
I don't want anyone.
134
01:20:58,385 --> 01:20:59,181
I'll come with you.
135
01:21:00,387 --> 01:21:01,547
Just to drop you.
136
01:21:04,324 --> 01:21:04,881
Okay.
137
01:21:26,980 --> 01:21:27,469
Hello...
138
01:21:27,881 --> 01:21:29,007
Yes, tell me.
139
01:21:29,215 --> 01:21:30,375
What are you doing?
140
01:21:31,217 --> 01:21:34,277
Are you going around the town
doing nothing in a car?
141
01:21:34,654 --> 01:21:37,452
If you get any new DVDs,
send it to me,
142
01:21:37,657 --> 01:21:39,056
boredom is killing me.
143
01:21:39,426 --> 01:21:42,361
I won't tell anyone that
DSP gave it to me.
144
01:21:42,829 --> 01:21:43,887
What's the matter, tell me?
145
01:21:44,230 --> 01:21:51,261
I'm browsing the details about Billa's
group members and their activities,
146
01:21:51,972 --> 01:21:53,701
and copying the details for you.
147
01:21:53,907 --> 01:21:57,673
- Good. When will I get it?
- Immediately.
148
01:21:57,978 --> 01:22:01,106
You come straight to Billa's place.
I'll give it to you.
149
01:22:02,282 --> 01:22:03,249
Justjoking, sir.
150
01:22:03,850 --> 01:22:05,181
Tell me when will I get it?
151
01:22:05,418 --> 01:22:09,684
I'll fix the time and then let you know.
152
01:22:09,990 --> 01:22:12,584
Okay... till then, roam around.
153
01:22:13,093 --> 01:22:13,718
Bye...
154
01:22:16,630 --> 01:22:17,392
Damn it.
155
01:22:20,967 --> 01:22:21,831
Why are you doing like this?
156
01:22:26,940 --> 01:22:27,964
You've changed, Billa.
157
01:22:32,412 --> 01:22:33,344
You're not like earlier.
158
01:22:34,648 --> 01:22:35,615
Isn't it because of her?
159
01:22:37,317 --> 01:22:38,011
Who?
160
01:22:38,985 --> 01:22:39,781
Sasha...
161
01:22:43,957 --> 01:22:44,753
Don't be silly.
162
01:24:05,071 --> 01:24:07,596
Sasha, what are you doing?
163
01:24:07,807 --> 01:24:08,967
How do you see it?
164
01:24:10,176 --> 01:24:11,734
Are you thinking I'm the old Billa?
165
01:24:11,945 --> 01:24:13,742
I'm pointing gun thinking you're Billa.
166
01:24:14,347 --> 01:24:15,177
Don't play.
167
01:24:15,482 --> 01:24:16,449
Down the gun.
168
01:24:19,753 --> 01:24:21,414
I'm not playing, I'm serious.
169
01:24:22,589 --> 01:24:24,921
Do you know why I was with you till now?
170
01:24:25,825 --> 01:24:27,952
I won't get a better chance than this.
171
01:24:28,161 --> 01:24:29,253
Sasha, you've mistaken.
172
01:24:30,096 --> 01:24:32,257
Nothing wrong in killing
a man like you!
173
01:24:32,732 --> 01:24:33,460
Listen to me.
174
01:24:33,666 --> 01:24:35,224
I should've killed you earlier.
175
01:24:35,435 --> 01:24:38,802
But were in a pathetic condition
forgetting your past.
176
01:24:39,139 --> 01:24:41,539
You would've died without
knowing the reason of death.
177
01:24:41,808 --> 01:24:43,799
Know, why you're dying...
178
01:24:44,677 --> 01:24:46,304
Ria... my brother Rajesh.
179
01:24:46,513 --> 01:24:48,504
I don't know Ria, Rajesh or anyone...
180
01:24:49,015 --> 01:24:49,879
Have you forgotten?
181
01:24:50,183 --> 01:24:51,980
That day, if you hadn't killed them,
182
01:24:52,519 --> 01:24:53,679
Please don't be in haste.
183
01:24:53,887 --> 01:24:54,945
I'll tell you a truth.
Please listen to me.
184
01:24:55,155 --> 01:24:56,554
Now I'm going to tell you a truth.
185
01:24:57,123 --> 01:24:59,717
- Billa is going to die now!
- Billa is already dead!
186
01:24:59,926 --> 01:25:01,188
I'm not Billa.
My name is Velu.
187
01:25:01,394 --> 01:25:03,225
I won't listen to you.
188
01:25:07,700 --> 01:25:08,826
Drop your weapons.
189
01:25:12,705 --> 01:25:13,399
Drop your weapons.
190
01:25:13,606 --> 01:25:15,335
He's asking you,
drop the weapon.
191
01:25:16,442 --> 01:25:17,204
Sasha...
192
01:25:19,712 --> 01:25:21,509
Sir, is this the time for introduction?
193
01:25:21,714 --> 01:25:22,976
First ask her to drop the weapon.
194
01:25:23,183 --> 01:25:24,172
Drop your gun.
195
01:25:24,984 --> 01:25:25,746
Who are you?
196
01:25:25,952 --> 01:25:29,217
Jay Prakash.
Deputy Superintendent of Police
197
01:25:29,455 --> 01:25:31,855
Why do you want to kill Billa?
198
01:25:32,091 --> 01:25:34,423
Sir, first tell her that I'm not the Billa.
199
01:25:34,727 --> 01:25:36,922
She thinks I killed Ria and Rajesh...
200
01:25:37,130 --> 01:25:38,097
And tried to kill me.
201
01:25:38,298 --> 01:25:39,765
Thank God! She took time to
narrate her flash back.
202
01:25:39,966 --> 01:25:41,331
Otherwise, I would be dead by now.
203
01:25:42,836 --> 01:25:44,929
Look Sasha, Billa is no more.
204
01:25:45,405 --> 01:25:47,566
I shot him dead
while trying to catch him.
205
01:25:49,976 --> 01:25:53,002
To find his entire network
and particularly catch Jagdish,
206
01:25:53,213 --> 01:25:55,977
- Velu is impersonating as Billa.
- Thank you sir.
207
01:25:56,850 --> 01:25:59,045
I'm just impersonating as Billa,
208
01:25:59,319 --> 01:26:00,308
trust his words.
209
01:26:01,254 --> 01:26:02,380
Drop down your gun.
210
01:26:22,775 --> 01:26:24,367
Sir, as I told you,
211
01:26:24,577 --> 01:26:26,602
this pen drive has all the
details of their contacts.
212
01:26:28,014 --> 01:26:30,448
- Did you go through it?
- No.
213
01:26:31,251 --> 01:26:33,685
Go through yourself and catch them.
214
01:26:33,887 --> 01:26:35,912
My job is over.
I'll take leave now.
215
01:26:36,122 --> 01:26:36,918
Where are you going?
216
01:26:37,490 --> 01:26:39,014
Till I find Jagdish,
you've to play the role of Billa.
217
01:26:39,225 --> 01:26:40,556
Sir, don't make fun of me.
218
01:26:42,262 --> 01:26:45,254
Sasha, nobody other we three
must know that he's not Billa.
219
01:26:45,465 --> 01:26:47,797
When Billa is dead,
I've got nothing to do there.
220
01:26:48,001 --> 01:26:49,491
No Sasha...
221
01:26:50,169 --> 01:26:53,138
If you quit suddenly,
they may suspect you.
222
01:26:53,806 --> 01:26:55,933
Stay there for few more days.
I'll take care of the rest.
223
01:27:34,681 --> 01:27:35,978
- One important matter...
- What's it?
224
01:27:36,182 --> 01:27:38,548
- April 12th. Do you remember?
- What?
225
01:27:39,185 --> 01:27:40,277
A big event, Billa.
226
01:27:40,620 --> 01:27:43,384
The day we meet all
our world wide contacts.
227
01:27:43,589 --> 01:27:44,351
Have you forgotten?
228
01:27:45,792 --> 01:27:46,486
No.
229
01:27:46,859 --> 01:27:48,759
Jagdish called on phone to remind you.
230
01:27:49,329 --> 01:27:50,387
- Jagdish?
- Yes.
231
01:27:54,200 --> 01:27:55,394
- Hello...
- Billa...
232
01:27:55,601 --> 01:27:57,592
April 12th in Arkarabulantara.
233
01:27:57,804 --> 01:27:59,101
Is it okay for you?
Or do you want to change the place?
234
01:27:59,305 --> 01:28:00,135
No problem.
235
01:28:01,207 --> 01:28:01,832
Can... can...
236
01:28:02,041 --> 01:28:04,475
Okay. Let's meet over there. Bye.
237
01:28:05,411 --> 01:28:06,036
Bye.
238
01:28:16,823 --> 01:28:19,917
- Hello, DSP sir...
- Tell me, what's the matter?
239
01:28:20,326 --> 01:28:22,692
Sir, tomorrow night,
I'll stop impersonating Billa.
240
01:28:22,895 --> 01:28:23,589
What do you mean?
241
01:28:23,796 --> 01:28:27,732
Billa's entire gang and their contacts are
meeting tomorrow night.
242
01:28:28,401 --> 01:28:29,800
Jagdish will also be there.
243
01:28:30,403 --> 01:28:32,769
How do you know?
244
01:28:34,073 --> 01:28:35,665
Jagdish has arranged this meeting.
245
01:28:35,908 --> 01:28:37,967
- At what time?
- 9 pm.
246
01:28:38,911 --> 01:28:39,502
Where?
247
01:28:44,617 --> 01:28:45,982
No, 5 Arkarabulantara.
248
01:28:46,185 --> 01:28:47,117
Don't forget it.
249
01:28:49,422 --> 01:28:51,219
I was waiting for this day only.
250
01:28:51,591 --> 01:28:53,650
Velu, pay attention to me...
251
01:28:54,260 --> 01:28:55,955
I don't want any trouble tomorrow,
252
01:28:56,162 --> 01:28:58,392
- Sasha shouldn't be there when I come.
- Why?
253
01:28:58,765 --> 01:29:00,255
Sasha shouldn't be there.
254
01:29:00,500 --> 01:29:01,364
Not only that,
255
01:29:02,068 --> 01:29:05,560
What ever happens, you should
surrender only to me.
256
01:29:06,105 --> 01:29:08,369
- I'll take care of the rest.
- Okay, no problem.
257
01:29:08,608 --> 01:29:09,597
I'll take care of everything.
258
01:29:09,942 --> 01:29:13,070
But don't spare any of them.
Arrest the entire gang.
259
01:29:13,413 --> 01:29:14,846
If possible, kill all of them.
260
01:29:15,782 --> 01:29:17,409
Billa will escape as usual.
261
01:29:17,617 --> 01:29:18,948
Hey, what do you mean?
262
01:29:19,152 --> 01:29:23,589
Sir, I'll carry on as Billa.
Fabulous life!
263
01:29:25,324 --> 01:29:26,052
Okay, leave it...
264
01:29:26,692 --> 01:29:28,057
One more important thing...
265
01:29:29,362 --> 01:29:30,124
Planning!
266
01:29:31,998 --> 01:29:35,661
Don't bulldoze your way
from the frontyard.
267
01:29:35,868 --> 01:29:36,960
Use the backyard.
268
01:29:37,336 --> 01:29:39,031
Enter silently.
Understood?
269
01:29:39,238 --> 01:29:41,468
Shut up! You should come
and surrender only to me.
270
01:29:41,674 --> 01:29:42,698
Okay... sir...
271
01:29:44,644 --> 01:29:46,635
Hello...
272
01:29:58,991 --> 01:30:01,221
Billa, we are not going to Arkarbulantara,
273
01:30:01,661 --> 01:30:03,094
We are going to Australian Condor.
274
01:30:04,163 --> 01:30:04,652
Why?
275
01:30:04,864 --> 01:30:06,729
We've a tip off about
police swoop on the place.
276
01:30:09,035 --> 01:30:10,969
- How do you know it?
- Come on, Billa...
277
01:30:11,170 --> 01:30:13,035
We know each and every move of them.
278
01:30:16,709 --> 01:30:18,336
- Who changed the place?
- Jagdish.
279
01:30:19,412 --> 01:30:21,710
- Why wasn't I informed?
- I am informing now, right?
280
01:30:57,183 --> 01:30:57,945
DSP sir...
281
01:30:58,151 --> 01:30:59,846
- I'm Velu here.
- Yes tell me...
282
01:31:00,052 --> 01:31:00,882
Where are you?
283
01:31:01,087 --> 01:31:03,419
- I'm on the way to Arkarabulantara.
- Don't go there.
284
01:31:04,657 --> 01:31:06,454
- Place shifted.
- Where?
285
01:31:07,727 --> 01:31:09,718
- Australian condor.
- Why?
286
01:31:09,929 --> 01:31:12,454
They have the tip off about your operation.
287
01:31:13,833 --> 01:31:16,427
I think Jagdish's man has
infiltrated your operation.
288
01:31:16,869 --> 01:31:18,268
Find him first.
289
01:31:22,008 --> 01:31:23,475
I'll manage this situation.
290
01:31:29,315 --> 01:31:30,543
I overheard your conversation.
291
01:31:33,886 --> 01:31:34,853
Turn right...
292
01:31:37,890 --> 01:31:38,652
Who are you?
293
01:31:41,093 --> 01:31:41,718
Stop...
294
01:31:42,595 --> 01:31:43,323
I suspected...
295
01:31:44,096 --> 01:31:46,860
the day you ignored me...
296
01:31:47,300 --> 01:31:49,268
I suspected that you're not Billa.
297
01:31:50,102 --> 01:31:50,830
Who are you?
298
01:31:52,004 --> 01:31:52,732
CJ, No...
299
01:31:53,773 --> 01:31:54,467
Don't come near me.
300
01:31:56,776 --> 01:31:58,334
CJ, please listen to me...
301
01:31:58,544 --> 01:31:59,738
CJ, please don't shout...
302
01:32:00,179 --> 01:32:02,147
CJ, give me your gun.
303
01:32:15,461 --> 01:32:18,658
CJ, I fired by mistake...
I'm sorry.
304
01:32:19,932 --> 01:32:21,456
Where is Billa?
305
01:32:49,328 --> 01:32:50,192
Billa, what happened?
306
01:33:24,830 --> 01:33:28,095
My name is Billa...
307
01:33:28,701 --> 01:33:31,568
All my life...
308
01:33:33,773 --> 01:33:35,604
My name is Billa...
309
01:33:35,808 --> 01:33:42,771
All my life, there's no place
I've not visited or not met a man...
310
01:33:42,982 --> 01:33:46,349
If you don't be a good friend...
311
01:33:46,552 --> 01:33:53,720
Where ever you may go, I won't spare you...
I will never invite trouble...
312
01:34:15,481 --> 01:34:18,416
Relationships are farce...
313
01:34:19,151 --> 01:34:21,984
I don't trust friendship...
314
01:34:22,688 --> 01:34:25,555
Our body and desires are short-lived...
315
01:34:26,258 --> 01:34:29,523
It will disappear
when needs are satisfied...
316
01:34:29,829 --> 01:34:34,926
My chosen path is between
life and death...
317
01:34:35,134 --> 01:34:40,231
Live as you wish...
there's nothing like right and wrong...
318
01:34:40,539 --> 01:34:42,336
My name is Billa...
319
01:34:42,541 --> 01:34:49,413
All my life, there's no place
I've not visited or not met a man...
320
01:34:49,615 --> 01:34:52,948
If you don't be a good friend...
321
01:34:53,152 --> 01:35:00,456
Where ever you may go, I won't spare you...
I will never invite trouble...
322
01:35:28,421 --> 01:35:31,390
Men come and go...
323
01:35:32,024 --> 01:35:34,925
No trace of their footprints...
324
01:35:35,594 --> 01:35:38,893
There's no bond between us...
325
01:35:39,098 --> 01:35:42,431
Free from relationships is bliss...
326
01:35:42,635 --> 01:35:47,732
It's good to maintain distance
between mind and heart...
327
01:35:47,940 --> 01:35:52,741
There's no place for anyone in my heart...
It's a fact...
328
01:35:53,312 --> 01:35:55,212
My name is Billa...
329
01:35:55,414 --> 01:36:02,286
All my life, there's no place
I've not visited or not met a man...
330
01:36:02,488 --> 01:36:05,787
If you don't be a good friend...
331
01:36:05,991 --> 01:36:13,295
Where ever you may go, I won't spare you...
I will never invite trouble...
332
01:38:46,185 --> 01:38:48,278
DSP sir... sir...
333
01:38:48,454 --> 01:38:49,216
Freeze.
334
01:38:51,657 --> 01:38:52,282
No...
335
01:38:53,158 --> 01:38:53,954
Drop your gun.
336
01:38:55,728 --> 01:38:56,660
Drop your gun.
337
01:38:59,898 --> 01:39:00,455
No...
338
01:39:02,735 --> 01:39:05,169
Drop your gun... slow.
339
01:39:18,784 --> 01:39:20,718
Sir, I'm not Billa.
340
01:39:21,153 --> 01:39:22,051
My name is Velu.
341
01:39:23,589 --> 01:39:24,647
Please believe me.
342
01:39:24,890 --> 01:39:25,982
DSP only asked me to act as Billa.
343
01:39:26,191 --> 01:39:28,159
No. You killed DSP.
344
01:39:28,427 --> 01:39:30,452
Accept the truth.
Don't lie.
345
01:39:31,397 --> 01:39:33,490
Sir, I'm Velu.
346
01:39:34,867 --> 01:39:36,164
I came here in search of a job.
347
01:39:36,935 --> 01:39:38,835
I acted as Billa on DSP's order.
348
01:39:39,672 --> 01:39:41,765
Only DSP knows my true identity.
349
01:39:42,141 --> 01:39:43,540
Why would I kill him sir?
350
01:39:43,742 --> 01:39:44,766
How can I believe you?
351
01:39:48,147 --> 01:39:49,774
How did you come there?
352
01:39:50,416 --> 01:39:52,748
How do you know about the group's meeting?
353
01:39:56,789 --> 01:39:58,450
Sir, I informed DSP about it on phone.
354
01:39:58,657 --> 01:39:59,885
Sir, please believe me.
355
01:40:00,092 --> 01:40:01,821
As you know about Police planning,
356
01:40:02,027 --> 01:40:03,051
similarly, they too would've
known about your move.
357
01:40:03,262 --> 01:40:06,629
We needn't have to tell you that.
358
01:40:06,832 --> 01:40:07,526
Okay.
359
01:40:09,001 --> 01:40:13,529
Tell me one thing,
which can make me believe you.
360
01:40:17,676 --> 01:40:18,802
Oh no!
361
01:40:24,616 --> 01:40:26,675
Sir, a pen drive...
362
01:40:29,321 --> 01:40:31,289
Sir, I'd given a pen drive to DSP.
363
01:40:31,790 --> 01:40:35,624
The drive had all the details
about that gang. Check it.
364
01:40:37,463 --> 01:40:38,691
Where is the pen drive?
365
01:40:39,798 --> 01:40:41,129
It should be with DSP.
366
01:40:41,800 --> 01:40:43,825
Let's check it.
367
01:40:44,036 --> 01:40:45,936
Sir, nonsense... he is just bluffing...
368
01:40:46,138 --> 01:40:47,605
- He is just trying to get away...
- No. Let's check it out.
369
01:40:47,806 --> 01:40:50,502
- Sir, he only...
- Hello sir, can't you hear him?
370
01:40:50,709 --> 01:40:52,472
Please check it.
371
01:41:54,473 --> 01:41:54,996
Nothing.
372
01:41:55,707 --> 01:41:57,106
- Didn't find anything.
- It's not here.
373
01:41:57,543 --> 01:41:58,703
Let's go.
374
01:42:05,717 --> 01:42:07,514
Hurry up.
375
01:42:20,065 --> 01:42:21,828
Nothing there. Let's go... come.
376
01:42:34,780 --> 01:42:36,645
We didn't find any pen drive
mentioned by you.
377
01:42:36,849 --> 01:42:38,578
There is no evidence to prove
that you are Velu.
378
01:42:38,784 --> 01:42:39,773
What do you say now?
379
01:42:49,027 --> 01:42:50,858
Shift them to Central Prison.
380
01:42:56,635 --> 01:42:57,397
Open gates.
381
01:43:42,348 --> 01:43:44,646
Do you know your biggest
crime of your life?
382
01:43:45,451 --> 01:43:46,577
Impersonating as Billa.
383
01:43:47,486 --> 01:43:49,010
You've fooled all of us.
384
01:43:49,989 --> 01:43:51,422
You're fools, aren't you?
385
01:43:52,258 --> 01:43:53,657
If you have few members with you,
386
01:43:53,859 --> 01:43:55,258
do you consider it as a gang?
387
01:43:56,862 --> 01:43:59,729
Hey, just look at their faces,
388
01:44:00,065 --> 01:44:00,861
look at him...
389
01:44:01,534 --> 01:44:03,525
Where did you do your hair cut?
390
01:44:04,036 --> 01:44:05,128
Shaggy hair!
391
01:44:05,838 --> 01:44:07,703
Hey shut up!
392
01:44:08,274 --> 01:44:09,070
Mad fellow!
393
01:44:10,776 --> 01:44:13,006
Look at this man... bushy hair.
394
01:44:13,746 --> 01:44:16,306
Using window pane as coolers.
395
01:44:18,450 --> 01:44:19,144
Monkey!
396
01:44:20,419 --> 01:44:21,647
I needn't have to say about Mark.
397
01:44:21,854 --> 01:44:23,321
He is pimp to Billa.
398
01:44:23,522 --> 01:44:25,752
Hey pimp! Why are you staring at me?
399
01:44:26,292 --> 01:44:27,350
Leave about them...
400
01:44:27,726 --> 01:44:29,523
Have you ever smiled in your life?
401
01:44:31,330 --> 01:44:35,357
Hey, you all have seen only Billa.
402
01:44:35,634 --> 01:44:36,692
But haven't seen this Velu.
403
01:44:36,902 --> 01:44:39,166
- Hey...
- Get lost man...
404
01:44:40,306 --> 01:44:41,034
Sit man...
405
01:44:41,640 --> 01:44:43,665
Challenging me?!
406
01:44:45,377 --> 01:44:46,969
If we attack you now,
407
01:44:47,179 --> 01:44:48,476
they will know that you're not Billa.
408
01:44:48,914 --> 01:44:49,710
You will escape.
409
01:44:50,616 --> 01:44:51,981
You impersonated as Billa, right?
410
01:44:53,185 --> 01:44:54,516
Die as Billa then.
411
01:44:55,020 --> 01:44:55,748
Come to jail.
412
01:44:56,555 --> 01:44:57,954
You can't escape from us.
413
01:45:53,145 --> 01:45:53,839
Shit!
414
01:46:16,869 --> 01:46:21,897
A lone man Velu is torturing everybody.
415
01:46:23,475 --> 01:46:26,967
Velu will come here.
416
01:46:27,646 --> 01:46:28,704
I'll force him to come.
417
01:46:36,321 --> 01:46:37,015
Sasha...
418
01:46:42,428 --> 01:46:44,157
Velu, what happened?
419
01:46:44,430 --> 01:46:46,125
- They know I'm not Billa.
- I know.
420
01:46:46,331 --> 01:46:47,923
Ranjit's men searching for you.
421
01:46:49,034 --> 01:46:49,557
I know.
422
01:46:50,436 --> 01:46:50,902
Come...
423
01:46:52,071 --> 01:46:53,971
We should find first who killed DSP...
424
01:46:55,474 --> 01:46:57,999
Police are after me thinking I'm Billa,
425
01:46:58,210 --> 01:47:01,338
Jagdish's men are after
my life knowing I'm not Billa.
426
01:47:02,047 --> 01:47:03,674
I can sort this out only
if I am outside.
427
01:47:04,116 --> 01:47:06,209
Sasha, are they suspecting you?
428
01:47:06,819 --> 01:47:07,717
They trust me.
429
01:47:08,120 --> 01:47:11,021
Can I tell to the police
that you're not Billa?
430
01:47:11,223 --> 01:47:13,282
No. I don't want to put you in trouble.
431
01:47:13,892 --> 01:47:15,951
Now I want you to be there. Okay?
432
01:47:17,429 --> 01:47:18,521
What is your next move?
433
01:47:21,567 --> 01:47:22,932
I'm going to call Gokulnath.
434
01:47:23,135 --> 01:47:25,501
- Gokulnath? Who is he?
- Interpol Officer.
435
01:47:25,704 --> 01:47:26,363
Why?
436
01:47:26,839 --> 01:47:29,933
He's the man who believes me
other than DSP.
437
01:47:30,142 --> 01:47:30,836
Let's go.
438
01:47:52,531 --> 01:47:54,260
- Hello.
- Officer Gokulnath?
439
01:47:55,334 --> 01:47:56,392
I'm Velu speaking...
440
01:47:57,302 --> 01:47:59,031
Billa... tell me.
441
01:48:00,072 --> 01:48:01,972
How many times do I've to tell you
that I'm not Billa?
442
01:48:02,241 --> 01:48:03,503
Why are you hiding then?
443
01:48:03,842 --> 01:48:04,809
Better surrender yourself.
444
01:48:05,010 --> 01:48:06,068
I'll take care of the rest.
445
01:48:06,445 --> 01:48:08,242
I don't any problem in surrendering,
446
01:48:08,480 --> 01:48:11,381
but nobody other than you believes me.
447
01:48:11,583 --> 01:48:12,515
Moreover,
448
01:48:12,751 --> 01:48:15,743
If I get arrested,
I can't prove that I'm not Billa.
449
01:48:16,088 --> 01:48:16,952
I want to talk to you.
450
01:48:17,489 --> 01:48:18,183
Tell me...
451
01:48:18,657 --> 01:48:19,419
Not on phone.
452
01:48:20,459 --> 01:48:21,289
I want to meet you in person.
453
01:48:21,493 --> 01:48:23,757
Tomorrow noon at 1 pm,
let's meet in Aero Bridge.
454
01:48:24,096 --> 01:48:25,028
Come alone.
455
01:49:19,585 --> 01:49:20,779
Thanks for coming, sir.
456
01:49:22,888 --> 01:49:24,549
How long are you going to run?
457
01:49:25,524 --> 01:49:27,788
Till I prove that I'm not Billa.
458
01:49:28,861 --> 01:49:32,297
Sir, DSP Jayprakash made me
to impersonate as Billa.
459
01:49:32,497 --> 01:49:33,589
He's no more.
460
01:49:33,966 --> 01:49:37,868
You're the only man
who believes me now.
461
01:49:38,070 --> 01:49:39,503
That's why I called you here.
462
01:49:40,739 --> 01:49:44,800
Like I had infiltrated Billa's gang for DSP,
463
01:49:45,010 --> 01:49:49,310
likewise someone has infiltrated
police force for Billa's group.
464
01:49:51,216 --> 01:49:51,705
Okay.
465
01:49:52,517 --> 01:49:55,077
Where is the pen drive which you
said to have given to DSP?
466
01:49:55,420 --> 01:49:56,785
I gave it to him only.
467
01:49:58,790 --> 01:50:02,624
Look, that's the only evidence
you've to prove that you're not Billa.
468
01:50:03,462 --> 01:50:05,327
If you were Billa,
you wouldn't have given it.
469
01:50:05,597 --> 01:50:07,189
Don't make fun.
Return the pen drive.
470
01:50:07,399 --> 01:50:09,299
Sir, I'm serious.
I swear I had given it to him only.
471
01:50:13,872 --> 01:50:19,708
Sir, Ranjit is coming...
472
01:50:28,553 --> 01:50:29,520
Where is pen drive?
473
01:50:30,455 --> 01:50:31,422
Jagdish!
474
01:50:32,457 --> 01:50:34,015
I know that you are not Billa.
475
01:50:34,393 --> 01:50:37,521
Because nobody knows Billa
better than me.
476
01:50:38,597 --> 01:50:40,121
Then, it's you who killed DSP Jay...
477
01:50:52,110 --> 01:50:54,578
DSP would've known I'm Jagdish.
478
01:50:54,780 --> 01:50:56,907
Now you know it.
479
01:53:06,378 --> 01:53:07,402
What are we here for?
480
01:53:07,913 --> 01:53:08,937
Such a big criminal...
481
01:53:09,215 --> 01:53:10,614
He gives a slip to police everytime,
482
01:53:10,916 --> 01:53:11,905
I need that guy.
483
01:53:12,117 --> 01:53:13,175
I'll give shoot at sight order.
484
01:53:13,385 --> 01:53:15,148
- But we need him alive.
- Yes sir.
485
01:53:15,387 --> 01:53:16,684
I don't think we need
shoot at sight order.
486
01:53:16,889 --> 01:53:19,255
- No, I need it.
- But it's not that simple.
487
01:53:19,458 --> 01:53:21,824
We can't go ahead without
consulting Indian Embassy.
488
01:53:22,495 --> 01:53:23,359
Don't worry about that.
489
01:53:23,562 --> 01:53:25,860
I'm responsible for getting their approval.
490
01:53:26,065 --> 01:53:27,657
You just obey my order.
491
01:53:28,501 --> 01:53:29,934
I need that guy!
492
01:53:37,743 --> 01:53:39,074
I can't believe it!
493
01:53:40,746 --> 01:53:44,147
Gokulnath joined DSP
not to arrest Billa.
494
01:53:44,717 --> 01:53:46,412
But to know what exactly
happened to Billa.
495
01:53:47,352 --> 01:53:49,081
Gokulnath killed DSP.
496
01:53:50,589 --> 01:53:54,650
Until he finds that pen drive,
he won't spare me.
497
01:53:55,194 --> 01:53:56,024
Not only me...
498
01:53:56,495 --> 01:53:58,087
He won't spare people close to me also.
499
01:53:58,497 --> 01:53:59,964
Velu, what about Karan then?
500
01:54:00,265 --> 01:54:01,789
Let Karan not stay in the boarding school.
501
01:54:02,367 --> 01:54:03,629
Let him be with you.
502
01:54:04,036 --> 01:54:04,934
You be careful.
503
01:54:06,038 --> 01:54:07,130
Velu, Police...
504
01:54:07,840 --> 01:54:08,329
Get inside...
505
01:54:45,144 --> 01:54:47,635
Car found... suspect escaped...
506
01:55:00,592 --> 01:55:01,559
- Sorry...
- It's okay.
507
01:55:02,394 --> 01:55:03,122
Catch it.
508
01:55:03,328 --> 01:55:07,560
- Hey Krishna...
- Hi... Velu...
509
01:55:07,799 --> 01:55:10,791
What's this man?
Where were you all these days?
510
01:55:11,002 --> 01:55:12,435
Who is this chick?
511
01:55:12,704 --> 01:55:14,296
Come on, let's sit and chat.
512
01:55:15,240 --> 01:55:16,070
Come in.
513
01:55:16,575 --> 01:55:20,136
Who is she? Eloped with her?
514
01:55:20,345 --> 01:55:21,175
Is her dad chasing you?
515
01:55:21,379 --> 01:55:24,371
- No, Police is chasing us.
- Police?!
516
01:55:24,950 --> 01:55:26,349
You are accustomed to it, aren't you?
517
01:55:26,985 --> 01:55:28,111
Give me some idea...
518
01:55:28,386 --> 01:55:32,049
- Idea! Any small crime...
- Velu, let's go...
519
01:55:32,958 --> 01:55:35,392
Don't get scared. Relax...
520
01:55:36,294 --> 01:55:38,319
- Tell me...
- Don't get scared. Just relax...
521
01:55:38,964 --> 01:55:40,090
Repeating my dialogue?
522
01:55:40,532 --> 01:55:41,055
Give some ideas...
523
01:55:41,366 --> 01:55:43,300
Why are you talking strangely?
524
01:55:45,270 --> 01:55:47,135
A businessman's marriage, free drinks,
525
01:55:47,339 --> 01:55:49,398
Have a drink... will give idea later.
526
01:55:50,775 --> 01:55:52,208
Pretending innocence?
527
01:55:52,410 --> 01:55:55,937
Your favourite little water and
large doses of whisky. Take...
528
01:55:56,681 --> 01:55:58,740
Cut... I've ordered something
else for you... raw drink...
529
01:56:01,119 --> 01:56:02,746
I've to drink today.
530
01:56:03,154 --> 01:56:04,348
Velu, no...
531
01:56:04,556 --> 01:56:05,853
Don't stop me...
532
01:56:08,193 --> 01:56:11,185
Don't you've any sympathy?
533
01:56:11,830 --> 01:56:13,923
I've been through hell.
534
01:56:14,499 --> 01:56:15,989
It's been long time since I had a drink.
535
01:56:16,334 --> 01:56:17,028
Keep quiet!
536
01:56:17,569 --> 01:56:18,297
Cheers.
537
01:56:18,637 --> 01:56:19,695
- Cheers, friend...
- Cheers.
538
01:56:25,977 --> 01:56:27,001
Have it.
539
01:56:30,148 --> 01:56:30,944
Next...
540
01:56:36,388 --> 01:56:37,355
Have it...
541
01:56:41,660 --> 01:56:42,627
Flat...
542
01:56:55,106 --> 01:56:57,540
Hey, we were close friends...
543
01:56:57,742 --> 01:57:00,006
You vanished without informing me.
544
01:57:00,612 --> 01:57:02,477
Velu... why?
545
01:57:02,681 --> 01:57:04,911
Do you want letter from Lord Velu?
546
01:57:05,884 --> 01:57:07,146
What did I pray to God on festive day?
547
01:57:07,352 --> 01:57:08,876
You prayed for my job.
548
01:57:09,087 --> 01:57:10,918
Not for you, for me...
549
01:57:11,122 --> 01:57:13,022
That's a long list.
550
01:57:13,558 --> 01:57:25,698
You prayed for a luxurious, opulent lifestyle
with men at your beck and call.
551
01:57:25,904 --> 01:57:27,098
Did he fulfill your wish?
552
01:57:28,273 --> 01:57:30,935
Yes... He did fulfill it.
He fulfilled all wishes.
553
01:57:31,343 --> 01:57:33,174
And also a kick on my back.
554
01:57:33,945 --> 01:57:36,470
- It was from DSP.
- Oh! You mean the fat Police officer?
555
01:57:36,681 --> 01:57:40,879
I suspected that he will
vanish putting you in a fix.
556
01:57:41,086 --> 01:57:44,283
Notjust vanished,
but vanished from this world.
557
01:57:44,489 --> 01:57:47,652
Ever since I'm on the run,
it hasn't stopped yet.
558
01:57:47,859 --> 01:57:49,087
Are you running alone?
559
01:57:49,294 --> 01:57:52,821
No... with this graceful girl...
560
01:57:53,531 --> 01:57:57,228
If you had run on highway,
you could've met Jackie Chan.
561
01:57:59,104 --> 01:58:00,662
What so ever may come...
562
01:58:00,972 --> 01:58:02,997
- Give me the cup.
- I've only my hand.
563
01:58:03,808 --> 01:58:04,934
How much he can serve!
564
01:58:05,143 --> 01:58:06,838
Here you have total package.
565
01:58:07,045 --> 01:58:10,640
120, 420, 650... specially made for you!
566
01:58:12,617 --> 01:58:13,447
Hiccups may come.
567
01:58:14,018 --> 01:58:16,282
- You will have a kick.
- Velu, don't take it.
568
01:58:28,133 --> 01:58:36,871
I chewed betel leaves,
there is a change in me...
569
01:58:37,075 --> 01:58:42,809
With the change I feel a new
energy generating in me...
570
01:58:46,484 --> 01:58:48,247
Didn't squeeze brain too much...
571
01:58:48,453 --> 01:58:50,284
Nothing blew up within myself...
572
01:58:50,488 --> 01:58:54,254
It went away and I don't like it...
573
01:58:54,459 --> 01:58:58,293
Blood is boiling...
I'm feeling drowsy...
574
01:58:58,496 --> 01:59:00,987
Why am I tottering?
575
01:59:02,467 --> 01:59:06,267
I chewed betel leaves,
there is a change in me...
576
01:59:06,471 --> 01:59:10,339
With the change I feel a new
energy generating in me...
577
01:59:10,542 --> 01:59:14,273
I chewed betel leaves,
there is a change in me...
578
01:59:14,479 --> 01:59:18,415
With the change I feel a new
energy generating in me...
579
01:59:37,769 --> 01:59:45,972
Two sparrows are trying to speck me...
580
01:59:46,177 --> 01:59:49,010
Come on, O my waterfalls...
581
01:59:50,014 --> 01:59:53,040
O striking drum, come to me...
582
01:59:53,885 --> 02:00:02,122
A damsel is after me...
583
02:00:02,327 --> 02:00:05,728
Come on, O my waterfalls...
584
02:00:05,997 --> 02:00:09,626
O striking drum, come to me...
585
02:00:09,968 --> 02:00:14,405
To control my wild heart...
586
02:00:14,606 --> 02:00:18,372
I chewed betel leaves,
there is a change in me...
587
02:00:18,576 --> 02:00:22,376
With the change I feel a new
energy generating in me...
588
02:00:22,580 --> 02:00:26,346
I chewed betel leaves,
there is a change in me...
589
02:00:26,551 --> 02:00:30,385
With the change I feel a new
energy generating in me...
590
02:00:30,588 --> 02:00:38,393
Class... it's a top class act...
591
02:00:53,811 --> 02:00:58,043
I wasn't half wet early...
592
02:00:58,249 --> 02:01:02,049
Now I dared to get wet fully...
593
02:01:02,253 --> 02:01:05,154
I was living on my own terms...
594
02:01:05,957 --> 02:01:09,518
Unneccessarily got into a fix...
595
02:01:10,295 --> 02:01:14,061
If I run away,
it's following me...
596
02:01:14,265 --> 02:01:18,099
If I turn back,
it's running away...
597
02:01:18,303 --> 02:01:25,903
I am riding a tiger...
Now I'm in trouble...
598
02:01:26,110 --> 02:01:30,342
To forget my past,
I've taken a new birth...
599
02:01:30,548 --> 02:01:34,416
I chewed betel leaves,
there is a change in me...
600
02:01:34,619 --> 02:01:38,180
With the change I feel a new
energy generating in me...
601
02:01:38,389 --> 02:01:40,414
Didn't squeeze brain too much...
602
02:01:40,625 --> 02:01:42,422
Nothing blew up within myself...
603
02:01:42,627 --> 02:01:46,324
It went away and I don't like it...
604
02:01:46,531 --> 02:01:48,431
You will become hot...
605
02:01:48,633 --> 02:01:50,464
You will be on cloud nine...
606
02:01:50,668 --> 02:01:54,434
Why am I tottering?
607
02:01:54,639 --> 02:01:58,439
I chewed betel leaves,
there is a change in me...
608
02:01:58,643 --> 02:02:01,806
With the change I feel a new
energy generating in me...
609
02:02:02,013 --> 02:02:05,813
It will astonish you...
It will chase you...
610
02:02:06,017 --> 02:02:10,454
It will astonish you...
It will chase you...
611
02:02:10,655 --> 02:02:18,460
Now I'm getting hiccups...
I'm feeling drowsy now...
612
02:02:18,663 --> 02:02:26,593
Now I'm getting hiccups...
I'm feeling drowsy now...
613
02:02:49,995 --> 02:02:50,757
Don't turn back.
614
02:03:02,474 --> 02:03:05,102
Officer, if you have a gun,
615
02:03:05,310 --> 02:03:06,777
does it mean you can aim at anyone?
616
02:03:08,346 --> 02:03:10,837
Okay. I'm Billa.
617
02:03:12,117 --> 02:03:13,914
Go ahead and shoot...
618
02:03:22,360 --> 02:03:23,884
I know your transformation
from Velu to Billa,
619
02:03:24,095 --> 02:03:26,689
Your try to become Velu from Billa.
620
02:03:27,932 --> 02:03:30,400
Only I knew that you are not Billa.
621
02:03:32,237 --> 02:03:34,501
How many of you will repeat
the same dialogue to me?
622
02:03:35,073 --> 02:03:37,337
You think that only Jay knows
about your transformation.
623
02:03:38,476 --> 02:03:39,340
Trust me.
624
02:03:41,146 --> 02:03:44,013
I've lost trust on police.
625
02:03:45,517 --> 02:03:46,950
You've no choice but to trust me.
626
02:03:47,585 --> 02:03:48,176
Why?
627
02:03:49,254 --> 02:03:50,744
It's because you are still alive.
628
02:03:52,924 --> 02:03:54,585
Shoot at sight order has
been issued against you.
629
02:03:56,027 --> 02:03:57,460
Despite you know I'm not Billa,
630
02:03:57,796 --> 02:03:59,286
why are you still after me?
631
02:04:00,899 --> 02:04:02,093
To catch Jagdish.
632
02:04:03,868 --> 02:04:06,132
Why are you searching elsewhere
when he's next to you?
633
02:04:07,172 --> 02:04:09,800
Your Senior Interpol Officer
Gokulnath is Jagdish.
634
02:04:11,776 --> 02:04:13,744
He had killed DSP Jay Prakash.
635
02:04:14,979 --> 02:04:16,412
I'm on run because of him only.
636
02:04:20,118 --> 02:04:21,085
How do you know that?
637
02:04:22,554 --> 02:04:25,114
You've to believe me now.
638
02:04:56,888 --> 02:04:59,982
Gokulnath is Jagdish.
639
02:05:01,626 --> 02:05:03,253
I don't know where that pen drive is.
640
02:05:03,895 --> 02:05:05,226
I gave it to DSP only.
641
02:05:06,431 --> 02:05:07,295
It's safe.
642
02:05:08,466 --> 02:05:09,125
Where?
643
02:05:13,104 --> 02:05:13,627
No...
644
02:05:13,838 --> 02:05:15,465
You could've revealed that
I'm not Billa, couldn't you?
645
02:05:15,907 --> 02:05:18,205
Are you making me run?
646
02:05:18,977 --> 02:05:21,571
Sir, they will fire at me...
647
02:05:21,980 --> 02:05:23,675
Because I'm on the run not you!
648
02:05:24,516 --> 02:05:27,110
I could've revealed that
you are not Billa.
649
02:05:27,819 --> 02:05:29,844
But that would make DSP's
sacrifice meaningless.
650
02:05:30,588 --> 02:05:32,021
We wouldn't have known
who is Jagdish.
651
02:05:32,690 --> 02:05:34,248
Now you know who is Jagdish, don't you?
652
02:05:34,826 --> 02:05:36,885
- I won't run any more...
- You have to run.
653
02:05:38,296 --> 02:05:39,285
No other go now.
654
02:05:39,497 --> 02:05:40,691
Because he will definitely
come for you.
655
02:05:40,899 --> 02:05:42,491
He has to safeguard his network.
656
02:05:42,867 --> 02:05:46,166
If I say Gokulnath is Jagdish,
nobody would believe me.
657
02:05:46,471 --> 02:05:47,733
I should trap him with your help.
658
02:05:48,573 --> 02:05:49,665
We need your help, man.
659
02:05:52,811 --> 02:05:55,644
Atleast do this as a favour for DSP.
660
02:05:57,148 --> 02:05:57,739
Come on...
661
02:06:02,387 --> 02:06:03,183
Believe me.
662
02:06:07,859 --> 02:06:08,621
Thanks.
663
02:06:10,395 --> 02:06:12,920
Nobody should see us together...
You leave the place.
664
02:06:20,238 --> 02:06:22,229
- Hello.
- I know that you don't have the pen drive.
665
02:06:22,574 --> 02:06:23,973
Find out and give it to me.
666
02:06:24,175 --> 02:06:25,608
Karan and Sasha are under my custody.
667
02:06:26,444 --> 02:06:26,910
Jagdish.
668
02:06:30,615 --> 02:06:31,104
Sir...
669
02:06:35,520 --> 02:06:36,612
I want that pen drive.
670
02:06:37,121 --> 02:06:37,678
Why?
671
02:06:37,889 --> 02:06:40,517
Karan and Sasha are in Jagdish's custody.
672
02:06:42,060 --> 02:06:42,924
Give me that pen drive.
673
02:06:43,928 --> 02:06:46,453
Look, we will see to it.
674
02:06:47,031 --> 02:06:48,828
But we can't give you the pen drive now.
675
02:06:50,201 --> 02:06:51,361
Give me that pen drive.
676
02:06:52,237 --> 02:06:54,228
No...
677
02:06:54,539 --> 02:06:57,201
Sir, till now, I was only involved
in this operation.
678
02:06:57,442 --> 02:06:59,342
Now they have trapped Karan and Sasha.
679
02:06:59,911 --> 02:07:00,900
Give me that pen drive.
680
02:07:01,746 --> 02:07:02,508
I'm sorry.
681
02:07:03,114 --> 02:07:03,944
I can't give you.
682
02:07:22,267 --> 02:07:23,097
Pen drive...
683
02:07:28,673 --> 02:07:29,731
Give me that pen drive.
684
02:07:33,077 --> 02:07:33,805
I'll give you.
685
02:07:34,445 --> 02:07:35,469
But on one condition...
686
02:07:55,433 --> 02:07:55,956
Come...
687
02:07:58,603 --> 02:07:59,399
Pen drive?
688
02:08:00,204 --> 02:08:02,001
First release Karan and Sasha.
689
02:08:03,875 --> 02:08:04,807
Pen drive?
690
02:08:14,018 --> 02:08:15,849
Ranjit, release them.
691
02:08:16,087 --> 02:08:17,179
Release them after checking the drive.
692
02:09:13,077 --> 02:09:13,543
Jagdish.
693
02:09:16,347 --> 02:09:19,282
If you say I'm Jagdish,
no one believe you.
694
02:09:19,484 --> 02:09:21,975
But if I say you are Billa,
they will believe me.
695
02:09:22,553 --> 02:09:27,149
If you want to tell about me,
you've to come to me only.
696
02:09:28,259 --> 02:09:30,159
I was waiting for this pen drive only.
697
02:09:32,263 --> 02:09:33,560
Go and check your system.
698
02:10:54,145 --> 02:10:56,807
Freeze! One more step
and you'll be shot.
699
02:10:58,683 --> 02:11:00,981
Go back... slowly...
700
02:11:02,987 --> 02:11:05,455
No... don't shoot...
701
02:11:05,890 --> 02:11:07,323
Come on arrest him.
702
02:11:07,592 --> 02:11:11,688
Billa, we worked hard all
these days to arrest him.
703
02:11:12,163 --> 02:11:13,187
Come on arrest him.
704
02:11:29,313 --> 02:11:31,076
Anil, what's all this?
705
02:11:31,482 --> 02:11:32,506
I'm sorry sir.
706
02:11:32,917 --> 02:11:33,941
You're under arrest.
707
02:11:34,152 --> 02:11:35,016
What nonsense?
708
02:11:35,486 --> 02:11:37,317
How dare you point a gun
at your senior officer?
709
02:11:37,622 --> 02:11:38,782
It's crime under the law.
710
02:11:39,157 --> 02:11:40,055
Come on, arrest him.
711
02:11:40,358 --> 02:11:42,121
The law is for everybody.
712
02:11:43,361 --> 02:11:45,420
We know you are Jagdish.
713
02:11:45,696 --> 02:11:47,891
We also know he is not Billa,
he is Velu.
714
02:11:48,099 --> 02:11:50,294
Bullshit! I'm not Jagdish.
715
02:11:51,335 --> 02:11:52,359
I'm not Jagdish.
716
02:11:52,770 --> 02:11:54,931
I'm Interpol Officer Gokulnath.
717
02:11:56,741 --> 02:11:57,673
I'm sorry.
718
02:11:58,743 --> 02:11:59,539
I'm wired!
719
02:12:04,882 --> 02:12:06,816
Our conversation was recorded.
720
02:12:07,785 --> 02:12:09,412
Hereafter, nobody will trust you.
721
02:12:18,996 --> 02:12:20,486
I'll sue you all!
722
02:12:21,799 --> 02:12:22,788
Put down your gun...
723
02:12:23,434 --> 02:12:24,025
Come on...
724
02:12:24,869 --> 02:12:29,329
Anil, there are many rules and
regulations to arrest a senior officer.
725
02:12:29,540 --> 02:12:31,167
- Do you understand that?
- Don't move!
726
02:12:38,216 --> 02:12:39,683
All of you put down your guns.
727
02:12:42,153 --> 02:12:45,384
Nobody can arrest Jagdish!
728
02:12:52,363 --> 02:12:53,159
Fire!
729
02:13:15,052 --> 02:13:15,814
Thanks.
730
02:13:19,991 --> 02:13:20,719
Pen drive...
731
02:13:38,142 --> 02:13:38,904
Velu...97555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.