All language subtitles for (nonton.movie) The Boogey Man (1980) turki
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,979 --> 00:02:25,372
Buraya gel... ��ld�rtma beni, �abuk.
2
00:02:32,157 --> 00:02:35,649
Sana bir�ey g�stermek istiyorum.
3
00:02:37,062 --> 00:02:38,852
Buraya gel.
4
00:02:59,283 --> 00:03:01,474
Buraya gel.
5
00:03:28,311 --> 00:03:30,902
Dikkatli bak.
6
00:03:37,053 --> 00:03:38,876
Siz neye bak�yorsunuz?
7
00:03:39,189 --> 00:03:40,790
Lacey, Willy!
8
00:03:40,990 --> 00:03:44,215
Size ka� kere g�zetlememenizi s�yledim
9
00:03:53,569 --> 00:03:57,461
Hay�r, b�rak beni. B�rak.
10
00:04:13,755 --> 00:04:17,614
Burada ne ar�yorsun?
�abuk yata��na, �abuk.
11
00:04:45,619 --> 00:04:49,311
�zg�n�m hayat�m,
12
00:06:39,284 --> 00:06:43,376
��kart �unu, art�k bunu takman� istemiyorum.
13
00:06:54,298 --> 00:06:56,522
��kart �unu...
14
00:07:07,211 --> 00:07:09,968
Sevmiyorum i�te...
15
00:07:37,807 --> 00:07:40,565
Willy! Willy!
16
00:09:30,660 --> 00:09:36,687
Kutsal ruh b�t�n sene boyunca yard�mc�n�z olsun.
17
00:09:37,666 --> 00:09:39,890
Tanr�m�za dua edelim.
18
00:09:41,103 --> 00:09:45,508
Bizi �eytan'dan koruyan ve
bize bar�� veren tanr�m�za.
19
00:09:45,708 --> 00:09:49,900
Tanr�m sana dua ediyoruz.
Dua'lar�m�z� kabul et.
20
00:09:50,345 --> 00:09:55,205
Burada kalamam.
O gece...
21
00:09:56,618 --> 00:10:00,143
Halen akl�mda.
Bir sebebi olmal�.
22
00:10:04,025 --> 00:10:08,963
Bir�eyler olaca��n� hissediyorum.
- Senin i�in ne kadar zor oldu�unu biliyorum.
23
00:10:09,163 --> 00:10:10,665
Tek yapabilece�imiz dua etmek.
24
00:10:10,865 --> 00:10:16,159
Tek s���na��m�z tanr�. Bunu sen de biliyorsun.
Bir�ey olmayacak.
25
00:10:21,723 --> 00:10:26,127
Lacey... son y�kanan �ama��rlar� makineden ��kartt�n m�?
26
00:10:26,327 --> 00:10:29,898
��kartt�m Helen teyze.
- �ok te�ekk�rler hayat�m.
27
00:10:30,098 --> 00:10:35,124
Anne, art�k g�le gidebilir miyiz?
- Hay�r, bal�k avlamaya yar�n gidece�iz tatl�m.
28
00:10:35,370 --> 00:10:40,429
Bunlar neredeyse kurumu�.
�t� yaparsak tamamen kururlar.
29
00:10:40,742 --> 00:10:45,079
�stersen ak�am yeme�inden sonra gidebiliriz.
- Ama ben �imdi gitmek istiyorum.
30
00:10:45,279 --> 00:10:50,172
Yeme�ini yemek zorundas�n,
aksi taktirde yata��na karn�n a� gidersin.
31
00:10:59,693 --> 00:11:03,130
Peder Reilly...
- Selam Ernest, seni tekrar g�rmek ne g�zel.
32
00:11:03,330 --> 00:11:06,166
Sonunda havalar g�zelle�ti de�il mi?
Tam zaman�nda.
33
00:11:06,366 --> 00:11:08,635
Ailen nas�l?
- �yiler.
34
00:11:08,835 --> 00:11:13,206
Lacey ve Jake iyiler.
Willy ise �ok sa�lam bir �ocuk.
35
00:11:13,406 --> 00:11:16,531
Hey Willy, gelin ve Peder Reilly'e merhaba deyin.
36
00:11:20,547 --> 00:11:23,571
E�er konu�abilseydi, kesinlikle yapard�.
37
00:11:25,618 --> 00:11:29,744
Merhaba Willy, �ok iyi g�r�n�yorsun.
Buralar�n havas� sana cidden yaram�� san�r�m.
38
00:11:30,390 --> 00:11:34,315
Ah�r ile i�in bitince, ambar'daki i�lerine devam edersin.
39
00:11:35,561 --> 00:11:37,718
Peki o zaman, g�r���r�z Willy.
40
00:11:40,866 --> 00:11:44,136
So�uk bir�eyler i�meye ne dersin?
41
00:11:44,336 --> 00:11:47,940
Gelece�inizden haberimiz olmamas� �ok k�t�.
Jack'te sizi g�rmek isterdi.
42
00:11:48,140 --> 00:11:52,244
Hakl�s�n, asl�nda �nce aramam gerekirdi
fakat seni kilisede g�r�nce
43
00:11:52,444 --> 00:11:55,481
�ok uzun zamand�r konu�maya f�rsat bulamad���m�z� farkettim.
44
00:11:55,681 --> 00:11:59,551
Peder Reilly, seni tekrar g�rmek ne ho�.
45
00:11:59,751 --> 00:12:02,988
Ak�am yeme�ine ne dersiniz?
Eee, asl�nda olabilirdi ama...
46
00:12:03,188 --> 00:12:07,726
Izgara tavu�umuz var.
- Ayr�ca kabak ve fasulye de var.
47
00:12:07,926 --> 00:12:10,984
En sevdi�iniz �arapla birlikte.
48
00:12:36,186 --> 00:12:38,456
Ho�geldin hayat�m, erken geldin.
Merhaba tatl�m.
49
00:12:38,656 --> 00:12:42,092
Bug�n biraz erken ��kmaya karar verdim.
- Ofiste i�leri kolaylad�n yani?
50
00:12:42,292 --> 00:12:45,050
�aka m� yap�yorsun? Ne kadar yaparsan yap yeti�miyor.
51
00:13:00,398 --> 00:13:02,789
Kevin, yemek haz�r..
52
00:13:11,643 --> 00:13:18,804
Bize bu yemekleri ba���layan tanr�m,
sana ��k�rler olsun. Amin.
53
00:13:33,953 --> 00:13:39,947
Bu �orbay� be�enmedim.
- B�y�y�p baban kadar g��l� olmak istemiyor musun?
54
00:13:41,226 --> 00:13:45,998
Kurabiyelere ne oldu?
- Hakl�s�n, bir�eyi unuttu�umu biliyordum.
55
00:13:46,198 --> 00:13:49,155
Kalkma, ben getiririm.
56
00:13:52,837 --> 00:13:55,428
Jake, sana bir mektup gelmi�.
57
00:13:56,107 --> 00:14:01,401
Jake, istasyonda i�ler nas�l?
- Bu aralar �ok yo�un.
58
00:14:02,413 --> 00:14:07,318
Art�k 911 diye bir numaram�z var.
Bu y�zden i�ler biraz yo�unla�t�.
59
00:14:07,518 --> 00:14:12,178
Onlara gelen telefonlar�n
y�zde seksen'ini biz al�yoruz.
60
00:14:12,690 --> 00:14:18,396
Sevgili Lacey ve Willy, sizi g�rmeyeli
neredeyse 20 sene oldu.
61
00:14:18,596 --> 00:14:22,233
Gittik�e ya�lan�yorum ve doktor dedi ki
�ok fazla �mr�m kalmam��.
62
00:14:22,433 --> 00:14:26,570
Anneniz olarak, bir kere de olsa
sizi tekrar g�rme hakk�m var.
63
00:14:26,770 --> 00:14:31,463
�u anda Monroe, Georgia'da ya��yorum
ve e�er beni g�rmeye gelirseniz...
64
00:14:40,484 --> 00:14:43,508
Willy, neyin var tatl�m?
65
00:14:54,230 --> 00:14:58,923
Willy... merak etme.
66
00:14:59,936 --> 00:15:02,560
O art�k bizim annemiz de�il.
67
00:15:09,645 --> 00:15:12,669
Art�k kendi hayatlar�m�z var.
68
00:15:14,850 --> 00:15:19,109
20 sene �nce ya�anm�� bir�ey i�in
kendimizi su�lu hissetmemeliyiz.
69
00:15:30,665 --> 00:15:34,069
Jake, tavu�u sen kesebilir misin?
- Tabii ki yapar�m.
70
00:15:34,269 --> 00:15:38,728
Kevin, birlikte yapabilir miyiz ne dersin?
- Kesinlikle.
71
00:15:47,615 --> 00:15:52,754
Bu harika bir �arap Ernest.
- But'u sen al Will, buras� en g�zel yeri.
72
00:15:52,954 --> 00:15:56,023
Umal�m ki tad� da g�r�nt�s�
ve kokusu kadar g�zel olsun.
73
00:15:56,223 --> 00:16:01,261
Ne g�nd� ama
Ya�l� Clem'i bilirsiniz.
74
00:16:01,461 --> 00:16:06,567
Yine onunlayd�k, birka� turist geldi.
75
00:16:06,767 --> 00:16:09,024
Ard�ndan ofise gittik...
76
00:16:09,603 --> 00:16:14,429
Bu ger�ekten harika, ellerine sa�l�k Helen.
- Te�ekk�rler Peder.
77
00:16:19,513 --> 00:16:22,237
Biraz daha �arap iyi ister misin?
78
00:16:26,553 --> 00:16:30,211
�i�e kilerde.
Sen getirebilir misin tatl�m?
79
00:16:31,824 --> 00:16:33,147
Tabii ki.
80
00:17:03,889 --> 00:17:05,846
Lacey, bir sorun mu var?
81
00:17:14,799 --> 00:17:16,222
Hay�r.
82
00:17:35,419 --> 00:17:39,744
Yatmak istemiyorum.
- Evet istiyorsun k���k bey.
83
00:17:40,290 --> 00:17:43,448
�u kirli ayaklara bak�n.
84
00:17:44,761 --> 00:17:48,386
Bir hikaye anlatmam� ister misin?
- Evet, bir domuz hikayesi istiyorum.
85
00:17:49,933 --> 00:17:53,891
Tamam. Fakat �ncelikle di�lerini fir�alamal�y�z.
Hatta belki ayaklar�n� da y�kar�z.
86
00:18:07,817 --> 00:18:12,421
Maureen bize hi� yazmad�.
Bunca zamand�r ne yapt��� hakk�nda hi� fikrim yok.
87
00:18:12,621 --> 00:18:17,314
Belki de en iyisi b�yledir Helen.
�imdilik iyi geceler.
88
00:18:18,327 --> 00:18:20,083
Bana ihtiyac�n�z olursa aray�n.
89
00:19:36,090 --> 00:19:40,828
Anneniz olarak sizi bir kere daha g�rmeye
hakk�m oldu�una inan�yorum.
90
00:19:41,028 --> 00:19:44,153
Bir kere daha...
91
00:19:45,233 --> 00:19:48,657
�ncelikle t�p� s�k�yoruz.
92
00:19:52,907 --> 00:19:56,632
�imdi di� f�r�as� geliyor
Daha �ok a�.
93
00:19:57,511 --> 00:19:58,600
A�.
94
00:20:13,260 --> 00:20:16,162
Jake, beni korkuttun.
Sadece Kevin'e iyi geceler demek istemi�tim.
95
00:20:16,362 --> 00:20:19,633
Hey Kevin, s�rt�ma ��kmaya ne dersin?
T�rman.
96
00:20:19,833 --> 00:20:21,723
At yola ��k�yor.
97
00:23:16,580 --> 00:23:19,505
Korkulacak bir�ey yok.
98
00:23:22,286 --> 00:23:23,709
Her�ey yolunda.
99
00:23:26,824 --> 00:23:31,883
Jake, korkuyorum...
100
00:23:32,696 --> 00:23:35,420
Korkulacak bir�ey yok.
101
00:23:36,366 --> 00:23:38,857
Akl�mdan ��kartam�yorum.
102
00:23:41,171 --> 00:23:42,927
��imi kemirip duruyor.
103
00:23:46,743 --> 00:23:48,866
Hat�rlamak istemiyorum.
104
00:23:50,346 --> 00:23:52,804
Ve annemi g�rmeyece�im.
105
00:23:54,350 --> 00:23:58,342
Jake, l�tfen...
Bana yard�m et.
106
00:24:04,560 --> 00:24:10,354
Tamam Lacey, haydi �u lanet
korkudan sonsuza dek kurtulal�m.
107
00:24:11,033 --> 00:24:12,890
Ama nas�l?
108
00:24:14,336 --> 00:24:16,727
Bence anneni g�rmelisin.
109
00:24:19,274 --> 00:24:23,112
Ayr�ca �ocuklu�unun ge�ti�i
�u eski eve de u�ramal�y�z.
110
00:24:23,312 --> 00:24:27,115
Yapamam Jack. Oraya bir daha gidemem.
Asla.
111
00:24:27,315 --> 00:24:30,519
Sadece durup
�u anda orada kim ya��yor bakaca��z
112
00:24:30,719 --> 00:24:35,857
Hay�r Jake, yapamam!
- Annenden daha fazla ka�amazs�n.
113
00:24:36,057 --> 00:24:37,747
Ayr�ca o evden de.
114
00:24:38,126 --> 00:24:42,185
�imdiye kadar ��zemedi�imiz
hi�bir problemimiz olmad� de�il mi?
115
00:24:59,813 --> 00:25:04,472
Rahatlay�n. Lacey bunu akl�ndan atacak.
Devam edin.
116
00:25:06,886 --> 00:25:12,814
Virginia'ya ta��nd���m�zda yakla��k 3 ya��ndayd�m
Buraya �ok uzak de�il.
117
00:25:13,092 --> 00:25:18,386
Babam gideli �ok olmu�tu.
Yani, sadece sen, karde�in Willy ve annen vard�?
118
00:25:18,898 --> 00:25:20,288
Evet.
119
00:25:21,100 --> 00:25:22,757
Baban neredeydi?
120
00:25:23,336 --> 00:25:26,894
Bilmiyorum, anemi ben do�madan �nce terk etmi�.
121
00:25:27,373 --> 00:25:29,930
Annen ba�kas�yla birlikte mi ya�amaya ba�lad�?
122
00:25:32,178 --> 00:25:37,037
Lacey, haydi a�k�m.
Doktor'a s�ylemelisin.
123
00:25:39,251 --> 00:25:41,954
Ve karde�in de seninle ya��yor?
- Evet.
124
00:25:42,154 --> 00:25:47,013
Doktor, san�r�m bunu bilmelisiniz.
Karde�i hi� konu�muyor.
125
00:25:47,492 --> 00:25:50,195
O geceden sonra, 20 senedir...
126
00:25:50,395 --> 00:25:55,688
S�rekli olarak "o gece" 'den bahsediyorsunuz.
Bunun hakk�nda konu�mak ister misin, Lacey?
127
00:26:04,943 --> 00:26:10,002
Lacey, 3 ya��ndayken ya�ad���n o gece hakk�nda
her�eyi bana s�ylemek istiyorsun.
128
00:26:11,115 --> 00:26:13,072
Lacey, dinliyorum.
129
00:26:14,485 --> 00:26:19,878
Willy ve ben veranda'da oturuyorduk.
Annem d��ar�da oynamam�z� s�ylemi�ti.
130
00:26:20,291 --> 00:26:24,450
���yorum... Biri ���l�k at�yor...
131
00:26:24,928 --> 00:26:28,432
Ne oluyor? Bu adam annemin can�n� m� ac�t�yor?
132
00:26:28,632 --> 00:26:34,860
Kim var orada? Ne yap�yor?
- O adam� sevmiyorum. Beni korkutuyor.
133
00:26:35,238 --> 00:26:42,200
Willy'i geceleri yata�a ba�l�yor.
Annem bana "yata�a git" diye ba��r�yor.
134
00:26:42,479 --> 00:26:44,736
Direkt olarak uyumaya m� gittin?
135
00:26:45,015 --> 00:26:52,243
Mutfaktay�m. B�y�k bir b��ak var.
B��a�� ald�m ve ipleri kestim.
136
00:26:52,722 --> 00:26:56,647
Karde�im b��a�� ald� ve koridora kadar onu takip ettim.
137
00:26:56,926 --> 00:27:00,985
Annemin odas�nday�z.
- Sonra?
138
00:27:07,703 --> 00:27:10,227
Senin i�in geri gelece�im!
139
00:27:15,411 --> 00:27:20,437
Yava��a bilincin yerine geliyor.
Rahatla. Tamam, tamam.
140
00:27:32,627 --> 00:27:37,953
Sana sadece Lacey'in durumunu sormayaca��m,
b�t�n ailenin durumunu tart��al�m.
141
00:27:38,899 --> 00:27:43,258
S�yleyin doktor, neden �yle konu�uyordu?
- Anlayaca��z
142
00:27:43,737 --> 00:27:47,763
�u anda annesi nerede?
- O geceden bu yana birbirlerini g�rmediler.
143
00:27:50,844 --> 00:27:57,772
Ancak d�n annesinden bir mektup ald�k ve
san�r�m bu b�t�n hat�ralar� geri getirdi.
144
00:27:59,586 --> 00:28:04,424
Virginia'da nehirin kar��s�nda ya�am��lard�.
Ev halen orada m�?
145
00:28:04,624 --> 00:28:07,682
Bilmiyorum, herhalde oradad�r.
Neden?
146
00:28:07,994 --> 00:28:12,153
Onunla birlikte oraya geri d�n�p bakman�z� istiyorum.
Onu ikna etmelisin.
147
00:28:12,432 --> 00:28:17,658
Evi �u anki hali ile hat�rlamal�. 20 y�l �nceki hali ile de�il.
148
00:28:22,341 --> 00:28:28,769
Dinle tatl�m. Annen ve baban biraz uza�a gitmeli
��le yeme�inden sonra gelece�iz.
149
00:28:29,515 --> 00:28:34,575
Bal��a sonra gideriz. Tamam m�?
- Haz�r m�s�n hayat�m?
150
00:28:34,787 --> 00:28:38,111
Hmmm, d���n�yordum da...
151
00:28:41,360 --> 00:28:45,252
Kevin'e bug�n bal��a gidece�imize dair s�z vermi�tim.
Belki de...
152
00:28:46,932 --> 00:28:51,725
Kevin, birka� saatte geri d�nece�iz.
Hadi Lacey, gidelim.
153
00:28:54,572 --> 00:28:57,497
G�r���r�z Helen teyze.
- G�r���r�z Helen teyze.
154
00:28:58,443 --> 00:29:02,602
Ak�am yeme�ine yeti�ecek misiniz?
- Evet, birka� saatte geri geliriz.
155
00:29:22,655 --> 00:29:24,979
Hadi ama, ne�elen biraz.
156
00:29:50,382 --> 00:29:52,105
Merhaba?
157
00:29:52,717 --> 00:29:56,809
Lacey? Orda kimse var m�?
158
00:30:03,327 --> 00:30:07,620
Kimse olmad���n� d���nm��t�m.
Merhaba Willy, ben Katy.
159
00:30:08,366 --> 00:30:12,658
Lacey bana taze yumurta verecekti,
bu y�zden u�rad�m.
160
00:30:33,791 --> 00:30:35,180
Herkes nerede?
161
00:30:38,295 --> 00:30:43,155
�zg�n�m Willy. Seni tan�d�m tan�yal� konu�am�yorsun.
Bunu tamemen unutmu�um.
162
00:30:50,774 --> 00:30:53,064
Merhaba.
163
00:30:53,710 --> 00:30:56,100
Ne tatl�s�n sen.
164
00:31:00,683 --> 00:31:02,006
Bitti mi?
165
00:31:03,119 --> 00:31:04,141
Hay�r m�?
166
00:31:07,423 --> 00:31:09,280
Ne oldu Willy?
167
00:31:12,395 --> 00:31:14,251
Seni rahats�z eden bir�ey mi var?
168
00:31:22,604 --> 00:31:29,399
�u anda yaln�z�z Willy,
sana bir s�r verece�im.
169
00:31:30,178 --> 00:31:32,135
Sana s�r vermemi ister misin?
170
00:31:41,589 --> 00:31:43,413
Sana s�yl�yorum.
171
00:31:45,293 --> 00:31:49,352
Ne zaman kiliseye gitsek, seni izliyorum.
172
00:31:52,634 --> 00:31:56,659
Sana bak�yorum ama sen bana bakm�yorsun.
173
00:31:59,507 --> 00:32:01,530
Willy, benden korkuyor musun?
174
00:32:02,276 --> 00:32:07,336
Konu�maman �nemli de�il.
Bence bu �ok tatl�.
175
00:32:09,049 --> 00:32:12,107
Sen di�er erkeklerden �ok farkl�s�n.
176
00:32:13,354 --> 00:32:16,745
Hadi Willy, bana g�venebilece�ini biliyorsun.
177
00:32:20,027 --> 00:32:22,350
Sadece sana yak�n olmak istiyorum.
178
00:32:57,463 --> 00:32:59,353
Dokunma bana!
179
00:33:00,399 --> 00:33:02,523
Sen delisin.
180
00:34:12,958 --> 00:34:15,582
Willy, ne oluyor burada?
181
00:34:16,227 --> 00:34:18,084
Neden b�t�n aynalar� boyuyorsun?
182
00:34:34,500 --> 00:34:36,190
Burada kim ya��yor merak ediyorum.
183
00:34:58,234 --> 00:35:05,096
Merhaba, sizi emlak�� m� g�nderdi?
- Evet, gelebilir miyiz?
184
00:35:07,510 --> 00:35:12,014
Buras� oturma odas�, annemler dedi ki;
e�er mobilyalar� be�endiyseniz...
185
00:35:12,214 --> 00:35:19,843
...sat�n alabilirsiniz. ��mine �al���yor.
Bu da karde�im Jane.
186
00:35:22,357 --> 00:35:27,651
Tan��t���m�za sevindim.
Ad�m Jake ve bu da kar�m Lacey.
187
00:35:32,267 --> 00:35:35,270
G�zel bir evde ya��yorsunuz.
Aileniz i�teler mi?
188
00:35:35,470 --> 00:35:38,228
Hay�r, hafta sonu i�in gittiler.
189
00:35:39,841 --> 00:35:44,667
�yleyse sadece sen ve Jane buradas�n�z.
- Evet, bir de k���k karde�im Timmy.
190
00:35:45,713 --> 00:35:49,605
Kendinizi evinizde gibi hissedin, etraf� gezebilirsiniz.
Te�ekk�rler, bu harika.
191
00:35:50,585 --> 00:35:52,708
Hadi Lacey, evi turlayal�m.
192
00:36:20,992 --> 00:36:22,615
Lavabo farkl�.
193
00:36:24,795 --> 00:36:28,354
Ve bu du�, bunu hat�rlam�yorum.
Sadece k�vet.
194
00:36:29,767 --> 00:36:31,790
�c����!
195
00:36:32,937 --> 00:36:36,540
Bunu yapmaktan b�kmad�n m�?
Hala i�e yar�yor gibi duruyor.
196
00:36:36,740 --> 00:36:38,831
��k oradan Timmy.
197
00:36:42,279 --> 00:36:45,837
Do�ruyu s�ylemek gerekirse Timmy
buray� �ok seviyor.
198
00:36:48,819 --> 00:36:50,988
Ama babam�n i�i nedeniyle bat�ya ta��nmam�z gerekiyor.
199
00:36:51,188 --> 00:36:52,711
Hey f�st�k.
200
00:37:02,198 --> 00:37:05,757
Demek nehrin kar��s�ndaki �iftlikte ya��yorsunuz?
201
00:38:10,498 --> 00:38:14,089
��ld�rd�n m�? Ne oluyor?
- Onu yata��n �zerinde g�rd�m.
202
00:38:16,103 --> 00:38:18,160
Neden bahsediyor?
203
00:38:27,981 --> 00:38:30,939
Eminim, onu g�rd�m.
204
00:38:31,384 --> 00:38:33,108
�yi misin?
205
00:38:35,188 --> 00:38:41,661
�ok �z�r dilerim.
Kar�m pek iyi hissetmiyor.
206
00:38:41,861 --> 00:38:44,786
�unlar� toplamak i�in bir kese ka��d� falan var m�?
207
00:38:55,208 --> 00:38:59,278
Ne yap�yorsun Jake?
- Ayna par�alar�n� topluyorum.
208
00:38:59,478 --> 00:39:04,638
Bunlar� kald�rsan�z fena olmaz, k�t� �ans getirir.
- Kapat �eneni Timmy.
209
00:39:12,324 --> 00:39:14,614
Buyrun.
- Te�ekk�rler.
210
00:39:15,093 --> 00:39:17,818
Hasar� kar��layaca��m.
211
00:39:18,764 --> 00:39:24,424
50 dolar yeter mi acaba?
- Bo�verin, o ta��nd���m�zdan beri oradayd�.
212
00:39:25,437 --> 00:39:29,362
Ne yap�yosun Jake?
- �u salak �eyi �iftli�e g�t�r�yorum.
213
00:39:40,506 --> 00:39:46,500
Benim deli oldu�umu d���n�yorsun
ama ne g�rd���m� biliyorum.
214
00:39:50,149 --> 00:39:54,909
Jake, neden �unu atm�yoruz?
- ��nk� sana bunu g�stermek istiyorum.
215
00:39:55,454 --> 00:40:00,781
Hepsi kafanda kurdu�un �eyler.
216
00:40:10,257 --> 00:40:13,949
Jake, l�tfen bunun ne anlama geldi�ini a��klayabilir misin?
217
00:40:14,227 --> 00:40:18,453
Ba�ka bir ayna almak daha kolay olmaz m�yd�?
218
00:40:19,399 --> 00:40:21,323
Cevap verecek misin?
219
00:40:28,575 --> 00:40:30,665
Bu anlams�z sa�mal�ktan b�kt�m.
220
00:40:30,910 --> 00:40:35,648
Willy, ah�ra gidip biraz terebentin al
ve b�t�n aynalar� temizle.
221
00:40:35,848 --> 00:40:40,341
Ve bir dahaki sefere bu aynay� g�rd���mde
��pte olsa �ok iyi olur.
222
00:40:46,826 --> 00:40:53,987
Bak Lacey, ne g�r�yorsun? Hi�bir�ey de�il mi?
Bildi�imiz ayna.
223
00:40:58,214 --> 00:41:00,104
Soruma cevap ver.
224
00:41:00,817 --> 00:41:09,146
Evet, hi�bir�ey... Normal yans�malar
d���nda hi�bir�ey
225
00:41:55,591 --> 00:41:59,362
Bir zamanlar babannem e�er bir aynay� k�rarsan
bug�ne kadar g�rd��� her�ey...
226
00:41:59,562 --> 00:42:04,321
serbest kal�rm��.
- E s�per, bu eve biraz hareket getirir.
227
00:42:04,634 --> 00:42:07,491
�lk ba�ta olduk�a normal gelmi�ti
228
00:42:08,604 --> 00:42:11,729
Bence eve ta��nmak istemediler.
229
00:42:13,876 --> 00:42:15,866
Onun ne sorunu oldu�unu merak ediyorum.
230
00:42:29,925 --> 00:42:34,162
Timmy, benim makas�m nerede?
- Bilmiyorum. Nerede b�rakt�n?
231
00:42:34,362 --> 00:42:36,753
Yataktayd� ama kullanmad�m.
232
00:42:44,872 --> 00:42:49,765
Telefona cevap vermeyecek misin?
- �u anda telefon kabul etmiyorum.
233
00:44:27,972 --> 00:44:29,762
��te buradaym��.
234
00:44:41,152 --> 00:44:43,275
Orada oldu�unu biliyorum Timmy.
235
00:44:44,421 --> 00:44:46,311
Ama beni korkutamayacaks�n.
236
00:44:47,891 --> 00:44:50,182
Zaman�n� bo�a harc�yorsun.
237
00:44:51,895 --> 00:44:56,054
Neden orada durmuyorsun?
Birka� saat i�inde geri d�nece�im.
238
00:44:57,968 --> 00:45:00,191
Belki de Jeff''te kal�r�m.
239
00:45:02,239 --> 00:45:04,462
�ok yak���kl�.
240
00:45:54,322 --> 00:45:56,779
�c����!
241
00:47:36,819 --> 00:47:42,780
Jake aynan�n b�t�n par�alar�n� bir araya getirdi�inde,
sadece normal �eyler g�rd�n.
242
00:47:44,493 --> 00:47:46,596
De�il mi?
- Evet.
243
00:47:46,796 --> 00:47:53,123
Ne d���nd���m� s�yliyeyim. Willy'nin
annenin sevgilisini �ld�rd��� b��a�� sen verdin.
244
00:47:53,802 --> 00:48:00,530
Fakat sen bu b��a�� ona ipleri kesmesi i�in verdin.
Onu �ld�rmesi i�in de�il. Bu onun karar�yd�.
245
00:48:00,843 --> 00:48:05,068
�unu anlaman laz�m ki �u anda su�lu hissediyorsun.
246
00:48:05,447 --> 00:48:10,285
O kadar su�lu hissettin ki
Onun sesisyle konu�an...
247
00:48:10,485 --> 00:48:12,521
bu "�c�" karakterini yaratt�n.
248
00:48:12,721 --> 00:48:16,291
Fakat bana inan, onu sen �ld�rmedin
ve �ld�r�lmesine sebep olmad�n.
249
00:48:16,491 --> 00:48:19,094
Karde�inin konu�mamas�n�n sebebi sen de�ilsin.
250
00:48:19,294 --> 00:48:22,063
O ak�am ya�anan onun kendi tepkisiydi.
251
00:48:22,263 --> 00:48:27,368
Karde�in bile su�lu hissetmemeli.
Ve aynay� yok ederek...
252
00:48:27,568 --> 00:48:31,294
Hayaleti b�rakt�n�z ve gitti.
253
00:50:13,004 --> 00:50:16,162
Willy? ��te buradas�n.
254
00:50:31,655 --> 00:50:35,592
Ah�r ile i�in bitti�inde, kalan aynalar�n
temizlenmesi i�in...
255
00:50:35,792 --> 00:50:38,283
Ernst'e yard�m eder misin?
256
00:50:54,911 --> 00:50:56,868
Bu nas�l oldu?
257
00:51:04,920 --> 00:51:06,710
Nereden geldi?
258
00:51:14,496 --> 00:51:17,253
Akl�m� yitiriyor olmal�y�m.
259
00:51:19,801 --> 00:51:21,591
Dikkatli ol, Willy.
260
00:51:56,837 --> 00:52:01,463
Bundan sonra bu hayallerine son vereceksin.
S�z verir misin bana?
261
00:52:03,977 --> 00:52:05,266
S�z.
262
00:52:09,516 --> 00:52:15,510
Biliyor musun Lacey, r�yadan her uyand���mda,
ilk d���nd���m �ey onun ger�ek oldu�u oluyor.
263
00:52:15,822 --> 00:52:17,745
T�pk� senin gibi.
264
00:52:19,659 --> 00:52:26,520
Ayakta r�ya g�rd���n�n fark�na varmal�s�n.
265
00:52:28,234 --> 00:52:31,959
Jake, deli oldu�unu d���n�yorsun de�il mi?
- Hay�r, hay�r. Delirdi�ini d���nm�yorum, sadece...
266
00:52:34,807 --> 00:52:37,064
Neden Kevin ile g�l kenar�na gitmiyorsun.
267
00:52:55,193 --> 00:52:58,964
Kevin, bu ne i�in biliyor musun?
- Bilmiyorum.
268
00:52:59,164 --> 00:53:02,121
Haydi git giyin, bal��a gidiyoruz.
269
00:53:18,282 --> 00:53:22,908
Ben olsam o aynalar� kafama takmazd�m.
Ernest ve Helen anlam�yor.
270
00:53:30,327 --> 00:53:32,718
Haydi Kevin, gidiyoruz.
271
00:53:39,169 --> 00:53:41,192
Ho��akal Willy.
272
00:54:08,119 --> 00:54:11,243
Willy, dokunma ona.
273
00:54:12,390 --> 00:54:15,180
G�rd�n m�, elini kestin..
274
00:54:29,172 --> 00:54:34,131
Burada ne bal��� vard�r anne?
- Mezgit gibi bir�ey oldu�unu biliyorum.
275
00:54:35,678 --> 00:54:38,014
K�pekbal��� kadar b�y�k m�d�r?
276
00:54:38,214 --> 00:54:43,007
Belki o kadar b�y�k de�ildir.
Bir tane yakalad���nda g�rece�iz.
277
00:54:54,163 --> 00:54:57,232
Hey Jenny, onu sen getirdin
sen ilgilenmelisin.
278
00:54:57,432 --> 00:55:02,292
Bu senin i�in
- Onu arkana at.
279
00:55:05,574 --> 00:55:08,698
Sana bak�yor tatl�m.
280
00:55:12,881 --> 00:55:19,809
Seninle konu�mak istedi�im birka� konu var.
Ofisime kadar gitmeye ne dersin?
281
00:55:43,644 --> 00:55:46,201
Ne kadar pis bir yer.
282
00:55:49,816 --> 00:55:52,007
G�zlerini kapat.
283
00:56:00,093 --> 00:56:06,333
Sence sosisler haz�r m�, Peter?
- Evet, neden sandvi�leri sepetten getirmiyorsun
284
00:56:06,533 --> 00:56:09,857
Bir de so�uk bira getirir misin?
- Tabii.
285
00:56:24,250 --> 00:56:28,409
Anne, neden bal�k yakalayam�yorum?
- Sab�rl� olmal�s�n.
286
00:56:28,621 --> 00:56:32,746
G�zlerini s�rekli oltanda tut ve bir�ey hissedersen
s�k� tut.
287
00:57:09,327 --> 00:57:12,330
Gidelim, Andy.
Buras� beni korkutuyor.
288
00:57:12,530 --> 00:57:14,987
Hadi ama, sadece bir tahta par�as�.
289
00:57:16,634 --> 00:57:23,595
Annemler bug�n kl�be gittiler, evime gidip
bir �ark� a�abiliriz.
290
00:57:23,907 --> 00:57:25,864
Neden yapm�yoruz?
291
00:57:27,511 --> 00:57:28,979
Haydi gidelim
- Tamam
292
00:57:29,179 --> 00:57:35,118
Neden bu tela�, biraz rahat olun.
- Gitmeye haz�r�m.. Haydi Perla, gidelim.
293
00:57:35,318 --> 00:57:37,809
Bizi yaln�z b�rak�r m�s�n?
294
00:57:51,634 --> 00:57:57,361
Neden yapt�n bunu?
- �z�r dilerim, suya itmek istememi�tim.
295
00:57:59,141 --> 00:58:01,699
Neden kutuyu arabaya g�t�rm�yorsun?
296
00:58:05,648 --> 00:58:07,705
���d�m!
297
01:00:19,876 --> 01:00:22,901
Neden bu kadar uzun s�rd�?
298
01:00:25,448 --> 01:00:30,241
G�r�n��e g�re orada oturmu� bekliyor.
- Ne i�in bekliyor?
299
01:01:05,253 --> 01:01:08,812
Anne, anne. Bal�k yakalad�m!
300
01:01:14,229 --> 01:01:15,797
Haydi Peter, gidelim.
301
01:01:15,997 --> 01:01:20,101
Oh Allah�m �unlara bak.
- H� h�, b�t�n ak�am burada olaca��z gibi.
302
01:01:20,301 --> 01:01:24,026
Bu kadar uzun bir �p��me hi� g�rmemi�tim.
- Haydi gidelim.
303
01:01:24,739 --> 01:01:29,565
Jenny ve Andy ne olacak?
- Ne olacak ki? Kendi arabalar� var.
304
01:01:51,531 --> 01:01:54,756
Ho��akal�n �ocuklar.
- G�r���r�z yarat�klar.
305
01:02:14,654 --> 01:02:19,246
Jake, masay� haz�rlamama yard�m eder misin?
- Tabii ki, sorun de�il.
306
01:02:23,162 --> 01:02:25,619
Bu ak�am yemekte yahni var.
307
01:02:31,003 --> 01:02:37,698
Ayr�ca elmal� turtam�z da var. Turta ile peynir de ister misin?
- Evet, harika olur Helen.
308
01:02:48,153 --> 01:02:54,459
Jake, tekrar ba�lamak istemiyorum ama,
�u k�r�k par�alar� toplar m�s�n l�tfen?
309
01:02:54,659 --> 01:02:59,519
Kevin ��plak ayaklar� ile oynuyor.
Bir yerini fena kesebilir.
310
01:03:17,158 --> 01:03:22,384
Anne, bal��� babama g�stermek istiyorum.
- Tamam ama �ncelikle y�kamal�s�n.
311
01:04:28,093 --> 01:04:29,583
Aman tanr�m.
312
01:04:30,228 --> 01:04:34,754
Lacey, kim yapt� bunu?
- Bilmiyorum.
313
01:04:38,970 --> 01:04:46,799
Ayna... �imdi anl�yorum hakl�yd�n.
Seni ba�tan ciddiye almal�yd�m.
314
01:04:48,012 --> 01:04:52,772
O burada Jake. Biliyorum, o burada.
315
01:04:53,184 --> 01:04:57,643
Kim?
- Aynay� k�rd���mda onu serbest b�rakt�m.
316
01:05:00,424 --> 01:05:05,084
Ve �imdi bizi yakalayacak.
- Bu imkans�z.
317
01:05:05,629 --> 01:05:11,423
O �ld� Lacey.
Karde�in onu 20 y�l �nce �ld�rd�.
318
01:05:15,038 --> 01:05:17,529
Bu inan�lmaz.
319
01:05:55,499 --> 01:06:02,160
Peder Reilly? Ben Ernest Edwards. Rahats�z etti�im
i�in �zg�n�m ama yard�m�n�za ihtiyac�m�z var.
320
01:06:45,480 --> 01:06:52,342
Tanr�m, l�tfen yard�m et. Onu benden uzakla�t�r.
321
01:06:52,954 --> 01:06:56,679
Bu o gece i�in bir ceza ise...
322
01:06:58,092 --> 01:07:04,554
l�tfen tanr�m, bize kurtulma g�c� ver.
323
01:07:30,791 --> 01:07:37,019
Sadece kendini kesmi� olamaz m�s�n?
- Hay�r doktor. O aynada bir g�� var ve bir ter�r yaratt�.
324
01:07:37,731 --> 01:07:43,025
Lacey d��ar�dayd�.
325
01:07:43,404 --> 01:07:46,361
�zeri par�alanm��t�.
326
01:07:46,573 --> 01:07:53,268
Ve ne oldu�unu biliyor musun doktor? Onun oldu�una inan�yor.
- O? Kim?
327
01:07:53,480 --> 01:07:56,371
Annesinin sevgilisinin ruhu.
328
01:07:58,218 --> 01:08:00,642
Burada benzer bir olay var.
329
01:08:02,422 --> 01:08:08,349
The New York Times, 8 Kas�m 1975'te yazm��...
- Doktor, san�r�m art�k eve d�nmeliyim.
330
01:08:27,246 --> 01:08:30,204
San�r�m arka taraf� kapatsak iyi olacak.
331
01:08:31,050 --> 01:08:34,508
Jake sana en do�rusunu anlatabilir peder.
332
01:08:36,522 --> 01:08:38,378
Birazdan d�neriz.
333
01:08:50,835 --> 01:08:53,459
Hepsi o gece ba�lad�...
334
01:08:54,472 --> 01:09:02,747
Helen, geri d�nmeden �nce �unu s�ylemek istiyorum.
bu olanlar�n ne oldu�unu hi� anlam�yorum.
335
01:09:02,947 --> 01:09:08,273
Bu Lacey ve Willy'nin b�y�d��� evden geldi.
336
01:09:10,954 --> 01:09:13,679
Peder Reilly, a��k konu�abilir miyim?
337
01:09:16,894 --> 01:09:22,587
K�t� bir ruhun b�yle somut bir g�c� olabilir mi?
338
01:09:28,538 --> 01:09:33,031
Ve par�ay� ald���nda yand� m�?
- Evet, kendi g�c� var.
339
01:10:06,108 --> 01:10:07,176
Tanr�m...
340
01:10:07,376 --> 01:10:11,768
Willy, Lacey ve Kevin ile burada kal.
Haydi Peder gidelim..
341
01:11:15,441 --> 01:11:17,432
Peder, aln�n�z kan�yor.
342
01:11:27,653 --> 01:11:29,777
Y�ce tanr�m.
343
01:12:17,368 --> 01:12:20,392
�erif Dawson l�tfen.
344
01:12:38,588 --> 01:12:44,082
- Lacey, ne yap�yorsun?
- Yemek haz�rl�yorum tatl�m.
345
01:12:44,327 --> 01:12:49,988
Ernest ve Helen �ld�ler!
- �yleyse yemekte 4 ki�i olaca��z. Siz kalacak m�s�n�z Peder?
346
01:12:52,735 --> 01:12:55,193
Bana i�ecek bir�ey getirir misin?
347
01:13:07,984 --> 01:13:10,708
Uzakla�!
348
01:13:21,930 --> 01:13:24,521
Uzakla�!
349
01:14:21,855 --> 01:14:23,745
Uzakla�!
350
01:14:32,031 --> 01:14:34,155
Uzakla�!
351
01:14:41,140 --> 01:14:43,030
Uzakla�!
352
01:15:49,383 --> 01:15:51,506
Kuyuya gidelim!
353
01:17:30,425 --> 01:17:36,586
Ernest ve Helen'i sen �ld�rmedin.
O yapt�, kendini su�lamaktan vazge�melisin Lacey.
354
01:17:40,034 --> 01:17:42,358
Kendimi asla affetmeyece�im.
355
01:17:51,312 --> 01:17:53,235
Beni bekle.
356
01:18:13,811 --> 01:18:16,802
Kevin, tatl�m. Haydi eve gidiyoruz.
357
01:18:23,409 --> 01:18:27,701
�iftli�e geri d�nmeliyiz.
Nakliyeciler gelene kadar yapacak �ok i�imiz var.
358
01:18:27,980 --> 01:18:29,570
Tamam m� Kevin?
359
01:18:32,117 --> 01:18:34,541
Uzun bir yol mu olacak?
360
01:18:36,055 --> 01:18:40,147
Annen, baban, sen ve Willy
3 g�n boyunca yolda olacak.
361
01:18:44,629 --> 01:18:46,953
Haydi Kevin, gidiyoruz
362
01:18:55,106 --> 01:18:58,164
Bir g�n daha ve buradan tamamen uzakla�aca��z.
363
01:18:59,878 --> 01:19:03,436
20 y�ldan sonra 1 g�n �okta uzun gelmiyor.
32624