All language subtitles for the.trades.s01e06.1080p.web.h264-refreshingsavvydodooffaith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,616 Wait, we need to establish how much on the shot. 2 00:00:17,183 --> 00:00:18,151 You want some action, Dewey? 3 00:00:18,151 --> 00:00:19,152 I want some action. 4 00:00:19,152 --> 00:00:20,153 Oh, I'll take your action. 5 00:00:20,153 --> 00:00:21,821 - Okay. - See you soon. 6 00:00:21,821 --> 00:00:23,189 Oh yes. That's confidence. 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,324 Okay. 8 00:00:24,324 --> 00:00:25,825 Welcome to my hole, Dewey, 9 00:00:25,825 --> 00:00:27,861 With the verbiage. Okay. 10 00:00:31,831 --> 00:00:33,700 Dewey: Okay. I didn't expect that. 11 00:00:33,700 --> 00:00:34,934 What? 12 00:00:34,934 --> 00:00:36,770 Past the sticky traps. 13 00:00:36,770 --> 00:00:37,904 And that's not... 14 00:00:37,904 --> 00:00:38,905 This can't be happening! 15 00:00:38,905 --> 00:00:39,939 Yes! 16 00:00:39,939 --> 00:00:42,742 Damnit. Why me every time? 17 00:00:42,742 --> 00:00:44,911 No, man. No. Just have some sympathy. 18 00:00:44,911 --> 00:00:46,913 I...rent money, Taser. 19 00:00:46,913 --> 00:00:48,181 I feel bad for ya. 20 00:00:48,181 --> 00:00:49,549 Double or nothin' 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,284 I'll go again. Yeah. 22 00:00:54,220 --> 00:00:55,221 You know, Leonard, 23 00:00:55,221 --> 00:00:57,290 if I was smart I'd take this home 24 00:00:57,290 --> 00:00:59,759 and pretend I drafted it at my kitchen table. 25 00:00:59,759 --> 00:01:02,228 I could sell it to every oil and gas company 26 00:01:02,228 --> 00:01:03,830 in the world. 27 00:01:04,831 --> 00:01:06,299 But you did this on company time. 28 00:01:06,299 --> 00:01:07,967 Eh. 29 00:01:07,967 --> 00:01:09,569 I could make millions! 30 00:01:10,236 --> 00:01:13,807 At a company desk on company paper. 31 00:01:13,807 --> 00:01:15,208 Todd: Alright, shut it down nerds. 32 00:01:15,208 --> 00:01:16,209 Ah. 33 00:01:16,209 --> 00:01:17,911 It's time to golf. 34 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 I want you playing in my group with corporate. 35 00:01:19,746 --> 00:01:21,948 And you can look fantastic doing it. 36 00:01:21,948 --> 00:01:22,949 Fuck golf. 37 00:01:22,949 --> 00:01:23,950 I wanna show you something. 38 00:01:23,950 --> 00:01:25,819 Relax big boy, golf is fun, 39 00:01:25,819 --> 00:01:27,887 and I have something I need to tell you. 40 00:01:29,789 --> 00:01:31,191 Earmuffs, Leonard. 41 00:01:31,491 --> 00:01:32,892 Yeah, just... 42 00:01:35,795 --> 00:01:37,764 Charles is trying to close this plant down. 43 00:01:37,764 --> 00:01:40,967 On paper, we're the least profitable, company-wide. 44 00:01:40,967 --> 00:01:42,435 Hey, lay off the drugs, bro. 45 00:01:42,435 --> 00:01:43,436 It's what I've been told. 46 00:01:43,436 --> 00:01:44,437 You've been told wrong. 47 00:01:44,437 --> 00:01:45,438 This plant is profitable. 48 00:01:45,438 --> 00:01:47,140 I should know, I practically built it. 49 00:01:47,140 --> 00:01:48,775 Well, Bennett fucked us. 50 00:01:48,775 --> 00:01:50,143 So we need to un-fuck us. 51 00:01:50,143 --> 00:01:51,978 Jamar's flying in and playing golf with us today, 52 00:01:51,978 --> 00:01:53,813 I need you to answer any technical questions 53 00:01:53,813 --> 00:01:55,248 as they come up. 54 00:01:55,248 --> 00:01:56,816 You know what, Todd Stool, 55 00:01:56,816 --> 00:01:58,351 you're not the boss of me, okay? 56 00:01:58,351 --> 00:01:59,853 I don't take orders from circus clowns. 57 00:01:59,853 --> 00:02:02,355 If it wasn't for me, you'd be cutting grass, bro. Okay? 58 00:02:02,355 --> 00:02:05,692 When smart people talk, you should listen, right? 59 00:02:05,692 --> 00:02:06,759 Yeah. 60 00:02:06,759 --> 00:02:09,162 This is a re-think of our flare tip technology. 61 00:02:09,162 --> 00:02:11,965 We go to a 16-gauge pipe with some realignment 62 00:02:11,965 --> 00:02:14,000 and it'll reduce our footprint by... 63 00:02:14,000 --> 00:02:15,168 Twenty-five percent. 64 00:02:15,168 --> 00:02:16,970 This is revolutionary. 65 00:02:17,137 --> 00:02:19,672 Hey, we can slow down if you're lost. 66 00:02:19,672 --> 00:02:20,974 Sounds expensive 67 00:02:20,974 --> 00:02:23,042 and we don't have time to tack this onto our existing projects 68 00:02:23,042 --> 00:02:24,244 or test it. 69 00:02:24,244 --> 00:02:26,713 Conch Industries will claim ownership of the invention. 70 00:02:26,713 --> 00:02:27,881 They'll make millions. 71 00:02:27,881 --> 00:02:30,016 There's not gonna be a refinery to re-pipe 72 00:02:30,016 --> 00:02:32,519 if we don't find a corporate ally. 73 00:02:32,519 --> 00:02:33,520 We tee off in 90 minutes. 74 00:02:33,520 --> 00:02:35,054 Come on, Medhi, I need you. 75 00:02:35,054 --> 00:02:36,923 We'll see you there. 76 00:02:44,898 --> 00:02:46,699 What are ya doing? 77 00:02:46,866 --> 00:02:49,202 Ah, you know, I'm thirsty. 78 00:02:52,105 --> 00:02:54,040 Well, the man was right. 79 00:02:54,040 --> 00:02:55,542 You know, we don't have the time. 80 00:02:55,542 --> 00:02:58,044 We don't have the money. 81 00:02:58,044 --> 00:02:59,045 Come on, 82 00:02:59,045 --> 00:03:01,047 let's go look at girls. 83 00:03:12,325 --> 00:03:13,326 You Jamar? 84 00:03:13,326 --> 00:03:14,327 Ah, yeah. 85 00:03:14,327 --> 00:03:18,164 Great, let's go. We got work. 86 00:03:20,366 --> 00:03:22,001 What? 87 00:03:23,369 --> 00:03:25,004 Excellent! 88 00:03:25,905 --> 00:03:26,873 Chew? 89 00:03:26,873 --> 00:03:28,107 Ah, no. 90 00:03:28,107 --> 00:03:29,108 Suit yourself. 91 00:03:29,108 --> 00:03:30,810 Woooo! 92 00:03:49,963 --> 00:03:51,564 Hole six is the perfect spot. 93 00:03:51,564 --> 00:03:52,966 There's a bridge there, you can't miss it. 94 00:03:52,966 --> 00:03:54,067 Another sunset? 95 00:03:54,067 --> 00:03:56,102 Todd: By then Jamar's already had a few, 96 00:03:56,102 --> 00:03:58,137 hopefully we're not playing like shit. 97 00:03:58,137 --> 00:04:00,306 And bam, we hit him with Bennett's laptop. 98 00:04:00,306 --> 00:04:02,375 Okay, we've got the last three years of top sheets loaded up 99 00:04:02,375 --> 00:04:03,409 and ready to go. 100 00:04:03,409 --> 00:04:05,111 Should take about ten minutes. 101 00:04:05,111 --> 00:04:06,112 Bev: Ten? Really? 102 00:04:06,112 --> 00:04:07,113 It'll be faster than that. 103 00:04:07,113 --> 00:04:08,414 Okay. Yeah, we're that good. 104 00:04:08,414 --> 00:04:09,816 Five minutes. 105 00:04:09,816 --> 00:04:11,117 It's actually a good plan. 106 00:04:11,117 --> 00:04:12,318 It'll be the middle of the woods, 107 00:04:12,318 --> 00:04:13,386 he'll have nowhere to go. 108 00:04:13,386 --> 00:04:14,988 Medhi, Chelsea and I will warm him up. 109 00:04:14,988 --> 00:04:16,122 You girls hit him with the facts. 110 00:04:16,122 --> 00:04:18,191 Our plant is profitable. 111 00:04:19,259 --> 00:04:20,560 Another seltzer? 112 00:04:37,410 --> 00:04:38,411 Audrey: Yes! 113 00:04:40,146 --> 00:04:42,148 Steph: Alright. Todd's Sister you're with me today. 114 00:04:42,148 --> 00:04:43,716 You're up next. 115 00:04:52,692 --> 00:04:53,660 I got it now. 116 00:04:53,660 --> 00:04:54,661 Well, you- 117 00:04:54,661 --> 00:04:55,662 Fuck! 118 00:04:55,662 --> 00:04:57,597 You-you two combine your scores against mine, 119 00:04:57,597 --> 00:04:59,165 best tally wins 50 bucks. 120 00:04:59,832 --> 00:05:01,000 Okay, I got that. 121 00:05:01,000 --> 00:05:02,201 Alright, 50 bucks. 122 00:05:02,201 --> 00:05:04,070 Now get the fuck away. 123 00:05:05,204 --> 00:05:06,172 What the fuck is that? Steroids? 124 00:05:06,172 --> 00:05:07,173 What are you? Junkie? 125 00:05:07,173 --> 00:05:08,174 Ah, it's my nephew's Adderall. 126 00:05:08,174 --> 00:05:09,175 It's for focus. 127 00:05:09,175 --> 00:05:10,610 It's legal. 128 00:05:10,610 --> 00:05:12,879 Fifty bucks, I'll take that action. 129 00:05:12,879 --> 00:05:14,480 How 'bout a hundred? 130 00:05:14,714 --> 00:05:16,182 Okay, yeah. I'm Dewey. 131 00:05:16,182 --> 00:05:17,550 You're the, yeah. 132 00:05:17,550 --> 00:05:19,118 You got any beers, man? 133 00:05:19,118 --> 00:05:20,453 I'm the chairman of the board. 134 00:05:20,453 --> 00:05:22,488 You're gonna have to ask somebody else. 135 00:05:23,690 --> 00:05:24,657 Hey! 136 00:05:24,657 --> 00:05:26,225 Welcome to Imperial Valley. 137 00:05:26,225 --> 00:05:27,193 Oh, welcome to you too! 138 00:05:27,193 --> 00:05:28,294 Oh, ah... 139 00:05:28,294 --> 00:05:30,129 I've been here six times. 140 00:05:30,263 --> 00:05:31,564 Oh. 141 00:05:38,204 --> 00:05:40,239 Um... um... 142 00:05:43,142 --> 00:05:45,511 Alright, let's hear it for DJ OddJob, everybody. 143 00:05:45,511 --> 00:05:46,846 Yes! 144 00:05:46,846 --> 00:05:48,214 Okay, now I don't wanna see anyone 145 00:05:48,214 --> 00:05:50,149 wearing anything unapproved. 146 00:05:50,149 --> 00:05:52,218 Okay, no sunglasses out of beer cases. 147 00:05:53,186 --> 00:05:54,354 Steph: I'm looking at you, Tom. 148 00:05:54,354 --> 00:05:57,023 DJ Oddjob here will smack 'em straight off your face. 149 00:05:57,023 --> 00:05:58,057 You understand? - Yes! 150 00:05:58,057 --> 00:05:59,058 Thank you, boys. 151 00:06:00,093 --> 00:06:01,394 That's enough. Come on. 152 00:06:04,197 --> 00:06:06,232 That's pretty much it. You know what I mean? 153 00:06:06,232 --> 00:06:07,867 You can't talk to these boys like I'm their mama, 154 00:06:07,867 --> 00:06:08,935 they're grown men. 155 00:06:08,935 --> 00:06:10,203 I can't top-down manage 'em 156 00:06:10,203 --> 00:06:11,871 'cause I'm not their boss. 157 00:06:11,871 --> 00:06:13,005 Why didn't you play golf? 158 00:06:13,005 --> 00:06:16,109 Ugh, I like money and I don't like two-day hangovers. 159 00:06:16,109 --> 00:06:18,177 Hey, come on, we got a few more trailers to hit. 160 00:06:19,278 --> 00:06:20,513 Dewey: See that drive? 161 00:06:20,513 --> 00:06:21,748 All day, bud. 162 00:06:21,748 --> 00:06:24,083 Are you trying to start a cricket team? 163 00:06:25,885 --> 00:06:29,288 Okay. We got six holes to keep quiet, 164 00:06:29,288 --> 00:06:31,290 behave and pretend we're good. 165 00:06:31,290 --> 00:06:33,292 You know, who designed this place? 166 00:06:33,292 --> 00:06:34,627 The drainage is shit, 167 00:06:34,627 --> 00:06:36,129 they didn't tamp the asphalt. 168 00:06:36,129 --> 00:06:38,197 And who put that fuckin' tree there? 169 00:06:38,598 --> 00:06:39,565 Yo. - Hmm? 170 00:06:39,565 --> 00:06:40,566 When I say something like, 171 00:06:40,566 --> 00:06:41,901 "Hey Medhi, what do you think?" 172 00:06:41,901 --> 00:06:43,269 You can dive into your whole spiel, okay? 173 00:06:43,269 --> 00:06:44,937 I know, I know, I know. 174 00:06:44,937 --> 00:06:46,272 You know, talk about the plant, 175 00:06:46,272 --> 00:06:48,074 cup his balls, don't get too drunk. 176 00:06:48,074 --> 00:06:49,142 I know, I know. Don't worry. 177 00:06:49,142 --> 00:06:51,277 I've got it totally under control. This guy- 178 00:06:51,277 --> 00:06:52,712 Jamar: Hey Medhi! 179 00:06:53,579 --> 00:06:55,148 It's been a minute! 180 00:06:55,148 --> 00:06:56,282 You remember me 181 00:06:56,282 --> 00:06:59,285 from that, ah, re-retreat to Muskoka two years ago? 182 00:06:59,285 --> 00:07:01,120 Yeah, you're the guy that organized a party 183 00:07:01,120 --> 00:07:02,121 in the pool house. 184 00:07:02,121 --> 00:07:03,956 That was an orgy. 185 00:07:08,728 --> 00:07:09,962 Yeah, hilarious. 186 00:07:09,962 --> 00:07:10,997 This guy is comedy. 187 00:07:12,765 --> 00:07:14,600 You're the robot guy. - Yeah. 188 00:07:14,600 --> 00:07:15,668 Jamar: How are things going? 189 00:07:15,668 --> 00:07:17,537 Did it speed things up? 190 00:07:19,839 --> 00:07:21,407 Here comes the rock! 191 00:07:21,607 --> 00:07:22,942 Fuck! - Whoa! 192 00:07:22,942 --> 00:07:24,310 Fly ball! 193 00:07:24,310 --> 00:07:25,912 Ah! 194 00:07:31,350 --> 00:07:33,119 This is like- - Shut up! 195 00:07:33,119 --> 00:07:34,353 What's this like, seven or eight strokes? 196 00:07:34,353 --> 00:07:35,922 Jimi: Shut the fuck up! 197 00:07:35,922 --> 00:07:37,924 For the love of God, just drop it. 198 00:07:39,592 --> 00:07:41,794 I don't know where the fuck it went. 199 00:07:41,794 --> 00:07:44,130 Just take the shot! 200 00:07:44,130 --> 00:07:45,364 I'd like to see my fucking grand- 201 00:07:45,364 --> 00:07:46,966 There you go. 202 00:07:48,234 --> 00:07:50,503 What the? 203 00:07:50,503 --> 00:07:51,604 Just give it a second. 204 00:07:51,604 --> 00:07:52,605 No, no, no, no. 205 00:07:52,605 --> 00:07:54,207 No, it happened to Tiger. 206 00:07:54,207 --> 00:07:55,608 It happened to Tiger. - Jimi: Have you fuckin'- 207 00:07:56,609 --> 00:07:58,177 It happened to Tiger! 208 00:08:00,880 --> 00:08:02,281 Medhi! 209 00:08:02,849 --> 00:08:04,183 Hey, Medhi. 210 00:08:04,183 --> 00:08:06,018 What do you think the wind's doin'? 211 00:08:07,653 --> 00:08:09,288 Hmm? 212 00:08:10,656 --> 00:08:13,292 Jamar, I know this plant is profitable 213 00:08:13,292 --> 00:08:15,328 because I helped build it. Okay. 214 00:08:15,328 --> 00:08:17,463 There... it's efficient and, 215 00:08:17,463 --> 00:08:20,199 and there's room for more efficiencies. 216 00:08:20,199 --> 00:08:22,001 What are we talking about? 217 00:08:22,001 --> 00:08:23,870 We know the plant might close. 218 00:08:23,870 --> 00:08:25,638 And everyone in this town depends on it. 219 00:08:25,638 --> 00:08:26,672 And Medhi here, 220 00:08:26,672 --> 00:08:27,673 he's got some great ideas. 221 00:08:27,673 --> 00:08:29,842 And-and-and these two will-will fill you on, 222 00:08:29,842 --> 00:08:31,377 on the money problems. 223 00:08:31,377 --> 00:08:32,545 We can prove that Imperial Valley 224 00:08:32,545 --> 00:08:34,580 is top three in profitability. 225 00:08:34,580 --> 00:08:37,183 We've actually increased production the past two years. 226 00:08:37,183 --> 00:08:38,217 That's not what the numbers say. 227 00:08:38,217 --> 00:08:39,819 Yeah, the numbers are compromised. 228 00:08:39,819 --> 00:08:40,820 Bottom line: 229 00:08:40,820 --> 00:08:42,388 the plant doesn't need to close down. 230 00:08:42,388 --> 00:08:44,857 Guys, I'm good to talk about this- 231 00:08:44,857 --> 00:08:46,425 And call Charles? 232 00:08:46,425 --> 00:08:47,527 Sure, that too. 233 00:08:47,527 --> 00:08:49,662 Let's cut the work chatter and talk to him after. 234 00:08:49,662 --> 00:08:50,663 Perfect timing. 235 00:08:50,663 --> 00:08:52,665 I shoot the lights out. 236 00:08:52,665 --> 00:08:54,367 Oh, actually Jamar, 237 00:08:54,367 --> 00:08:55,501 we do have one more thing. 238 00:08:55,501 --> 00:08:56,769 Todd: Yes. Hang on a second. 239 00:08:56,769 --> 00:08:58,404 Chelsea: Oh. What the hell? 240 00:08:58,404 --> 00:09:00,206 What in the serious fuck? 241 00:09:01,707 --> 00:09:03,242 Chelsea: Oh my God. 242 00:09:03,743 --> 00:09:05,411 Todd: What the fuck are you doing here? 243 00:09:05,411 --> 00:09:07,213 Someone's draining a brown snake there. 244 00:09:08,447 --> 00:09:10,683 Oh shit, Bennett. You're alive! 245 00:09:10,683 --> 00:09:12,251 I'm not big on golf, 246 00:09:13,419 --> 00:09:16,222 but I do enjoy spending time with friends in nature. 247 00:09:16,923 --> 00:09:19,225 The sights, the sounds. 248 00:09:19,225 --> 00:09:21,060 Get off the seltzer ya pussy. 249 00:09:21,060 --> 00:09:22,428 How'd this guy get the invite? 250 00:09:22,428 --> 00:09:23,896 Great question. 251 00:09:23,896 --> 00:09:28,234 Hey Jamar, how's Charlie's bag taste in your mouth? 252 00:09:28,234 --> 00:09:29,535 You look confused. Like what's this guy? 253 00:09:29,535 --> 00:09:31,137 Is he the bev cart girl? 254 00:09:31,137 --> 00:09:32,538 And where are Bum and Bummer? 255 00:09:32,538 --> 00:09:34,540 We crossed paths earlier 256 00:09:34,540 --> 00:09:36,642 and last night and the night before that 257 00:09:36,642 --> 00:09:38,878 and the night before that and the night before that. 258 00:09:38,878 --> 00:09:40,379 And the night before that. 259 00:09:40,379 --> 00:09:41,447 I took care of 'em. 260 00:09:41,447 --> 00:09:43,249 Like, gift card 'took care of them' 261 00:09:43,249 --> 00:09:44,317 or wood chipper? 262 00:09:44,317 --> 00:09:46,285 Todd, you forgot I made intimacy with one of them. 263 00:09:46,285 --> 00:09:48,254 We were almost brothers-in-law. 264 00:09:48,254 --> 00:09:50,256 Our kids could have played T-ball together. 265 00:09:50,256 --> 00:09:51,691 He dated Bev. 266 00:09:52,158 --> 00:09:53,926 Bummer. 267 00:09:53,926 --> 00:09:55,294 Yeah, I got my laptop back. 268 00:09:55,294 --> 00:09:56,295 What? 269 00:09:56,295 --> 00:09:57,863 It's in a better place. 270 00:10:00,967 --> 00:10:02,468 Chelsea: Fuck it. We're calling Charles right now. 271 00:10:02,468 --> 00:10:04,270 He's not the impromptu type of guy. 272 00:10:04,270 --> 00:10:05,271 Well, he is now. 273 00:10:05,271 --> 00:10:06,472 Better do what your lady says, Jamar. 274 00:10:06,472 --> 00:10:07,473 She'll fuck your shit up, 275 00:10:07,473 --> 00:10:09,308 turn your dick into an accordion! 276 00:10:12,712 --> 00:10:14,280 Okay. Okay. Okay. Okay, okay, okay. Okay. 277 00:10:14,280 --> 00:10:15,314 Chelsea: Let's do it again. 278 00:10:15,314 --> 00:10:17,850 Call up your boyfriend, Jamar. 279 00:10:17,850 --> 00:10:20,152 Tell him I'm vertical. 280 00:10:20,152 --> 00:10:22,855 Good luck with the German robot, Todd. 281 00:10:22,855 --> 00:10:24,790 May your sperm count always be low 282 00:10:24,790 --> 00:10:26,492 so you shall never reproduce. 283 00:10:26,492 --> 00:10:27,493 Chelsea: 284 00:10:27,493 --> 00:10:28,995 What an asshole! 285 00:10:28,995 --> 00:10:30,429 Toodaloo! 286 00:10:31,464 --> 00:10:32,999 What a fucking clown. 287 00:10:34,166 --> 00:10:35,868 I'm gonna go make sure that psycho doesn't have the girls 288 00:10:35,868 --> 00:10:37,737 stuffed in the trunk of a car. 289 00:10:38,804 --> 00:10:40,272 Taser: Come on! 290 00:10:40,272 --> 00:10:41,474 Backwoods: I'm gonna fuckin' pound you when I have my power juice. 291 00:10:42,775 --> 00:10:44,543 Taser: Come on! 292 00:10:44,543 --> 00:10:47,013 Oh yeah, who's got ya now big boy. 293 00:10:47,013 --> 00:10:49,081 Who's got ya now. 294 00:10:49,548 --> 00:10:51,350 Taser: Hey, come here! Come here! 295 00:10:51,350 --> 00:10:52,518 Backwoods: Oh, this is an unfair weight class. 296 00:10:52,518 --> 00:10:54,320 Get him, Tase! - Come here little mullet man! 297 00:10:54,320 --> 00:10:55,621 Don't be a pussy, Backwoods! 298 00:10:55,621 --> 00:10:58,658 Come on, I'm gonna hang that mullet on my wall! 299 00:11:01,794 --> 00:11:04,964 Hey, you getting fucked up? 300 00:11:04,964 --> 00:11:06,799 I've only had one beer. 301 00:11:08,968 --> 00:11:10,369 Sorry. 302 00:11:12,071 --> 00:11:13,172 Question. 303 00:11:13,172 --> 00:11:14,373 Answer. 304 00:11:14,373 --> 00:11:16,175 I need you to go up to Medhi's office and look for something. 305 00:11:16,175 --> 00:11:17,643 It's a drawing of the flare stack. 306 00:11:17,643 --> 00:11:20,179 Yeah. Okay. I-I know the one. I've seen it. 307 00:11:20,179 --> 00:11:21,547 Okay, good. And when you find it, 308 00:11:21,547 --> 00:11:23,382 I need you to bring it down to the golf course. 309 00:11:23,382 --> 00:11:25,384 Can I leave work? I mean, you know, 310 00:11:25,384 --> 00:11:28,354 Steph has me doing some pretty serious rounds here. 311 00:11:28,354 --> 00:11:29,555 I'm authorizing you to leave work. 312 00:11:29,555 --> 00:11:30,556 It's important. 313 00:11:30,556 --> 00:11:33,359 Oh, I thought-I thought safety was paramount. 314 00:11:33,359 --> 00:11:34,560 I need to show Medhi's work to corporate. 315 00:11:34,560 --> 00:11:36,829 They're trying to close our refinery down. 316 00:11:36,829 --> 00:11:40,199 Ah, okay, um, can I get Steph to help? 317 00:11:40,199 --> 00:11:42,368 Fine, but don't tell anybody. 318 00:11:42,368 --> 00:11:43,569 Bye, Todd. 319 00:11:43,569 --> 00:11:45,137 Ah, fuck Audrey. 320 00:11:50,476 --> 00:11:52,511 Okay. Oh... 321 00:11:53,879 --> 00:11:55,448 Smells like my old math teacher in here. 322 00:11:55,448 --> 00:11:57,550 Oh, straight A's, huh? 323 00:12:01,620 --> 00:12:04,290 No, none of these look like a big dick shaped thing 324 00:12:04,290 --> 00:12:05,691 with flames coming out of them. 325 00:12:05,691 --> 00:12:09,628 A fire breathing dick. Fire breathing dick. 326 00:12:09,628 --> 00:12:11,530 Garbage? 327 00:12:11,530 --> 00:12:12,865 Ugh. 328 00:12:12,865 --> 00:12:15,701 Fire breathing dick? 329 00:12:19,438 --> 00:12:21,807 We could see if the garbage and recycling guys grabbed it. 330 00:12:21,807 --> 00:12:23,509 Yes. 331 00:12:26,479 --> 00:12:27,880 Steph: Hey Felipe! 332 00:12:28,347 --> 00:12:31,117 Ladies! What brings you to this stinky sanctuary? 333 00:12:31,117 --> 00:12:32,885 When do you pick up garbage and recycling? 334 00:12:32,885 --> 00:12:34,253 We collect mañana. 335 00:12:34,253 --> 00:12:35,821 Damn. I wonder where else it could be. 336 00:12:35,821 --> 00:12:37,089 Have you guys removed anything 337 00:12:37,089 --> 00:12:39,458 from Medhi the engineer's office? 338 00:12:44,930 --> 00:12:46,766 I know who took it. 339 00:12:50,636 --> 00:12:52,905 Only one man has an obsession with Medhi, 340 00:12:52,905 --> 00:12:55,107 knows his comings and goings, 341 00:12:55,107 --> 00:12:57,076 what he ate for breakfast, 342 00:12:57,076 --> 00:12:58,911 his bowel movements. 343 00:13:02,548 --> 00:13:03,849 Is that person you? 344 00:13:03,849 --> 00:13:05,918 Meet me in the trailer at the back of the yard. 345 00:13:06,952 --> 00:13:07,920 You know the one. 346 00:13:07,920 --> 00:13:09,088 Ah, the condemned trailer? 347 00:13:09,088 --> 00:13:10,923 The one no one's supposed to be in? 348 00:13:11,690 --> 00:13:13,359 I don't want to be on another list. 349 00:13:13,359 --> 00:13:15,661 What's that guy's problem? 350 00:13:15,661 --> 00:13:17,329 Ooh ooh! Distractions! 351 00:13:18,330 --> 00:13:21,667 Goddammit! Gah! Always! - Holy shit. 352 00:13:21,667 --> 00:13:24,970 I miss this putt, I drink out of that pond. 353 00:13:26,305 --> 00:13:27,740 Voodoo hex! 354 00:13:28,941 --> 00:13:30,609 Do you want me to get you a cup for that 355 00:13:30,609 --> 00:13:32,945 or are you gonna lap it up like a little kitty? 356 00:13:42,188 --> 00:13:43,522 Okey dokey. 357 00:13:43,522 --> 00:13:45,357 Ah! Come on! 358 00:13:45,357 --> 00:13:46,959 Come on Medhi, you're fine. 359 00:13:46,959 --> 00:13:48,894 You're fine and absolutely fine. 360 00:13:48,894 --> 00:13:50,996 Nothing abnormal. 361 00:14:00,206 --> 00:14:02,708 Are you gonna make me do this, man? 362 00:14:02,708 --> 00:14:04,276 Like a kitty. 363 00:14:07,046 --> 00:14:08,714 That's it, big boy. 364 00:14:08,714 --> 00:14:10,382 Oh yeah. 365 00:14:10,382 --> 00:14:11,517 Jimi: 366 00:14:11,517 --> 00:14:12,518 Backwoods: He's dead. He's dead. 367 00:14:12,518 --> 00:14:14,053 He's nailed it. He's nailed it. 368 00:14:14,253 --> 00:14:15,387 Fucking hell! 369 00:14:18,624 --> 00:14:20,092 Oh yeah, Daddy, got you good. 370 00:14:20,092 --> 00:14:21,660 Oh yeah-ha-ha-ha-ha! 371 00:14:22,361 --> 00:14:23,996 Fuck yeah. 372 00:14:24,997 --> 00:14:26,532 There you go, you little stinky bugger. 373 00:14:26,532 --> 00:14:28,367 You're going back in your little home. 374 00:14:38,611 --> 00:14:40,779 Todd: And I thought you two were being turned into compost. 375 00:14:40,779 --> 00:14:42,448 Or being fed to pigs. 376 00:14:42,448 --> 00:14:43,949 You sold us out to Bennett! 377 00:14:43,949 --> 00:14:46,118 Yeah, but he bought us mani's and pedi's, 378 00:14:46,118 --> 00:14:48,554 and champagne and massages. 379 00:14:48,554 --> 00:14:49,788 Bev: Mmm. He said it was payback 380 00:14:49,788 --> 00:14:51,657 for all the shit he's put us through. 381 00:14:51,991 --> 00:14:55,227 He called it "emotional reimbursement." 382 00:14:55,227 --> 00:14:56,729 Barb: We have an open tab. Do you want something? 383 00:14:56,729 --> 00:14:58,030 Bev: Yeah. Get in on this. 384 00:14:58,030 --> 00:14:59,198 Todd: No, I'm good. 385 00:14:59,198 --> 00:15:00,199 But you two aren't. 386 00:15:00,199 --> 00:15:02,034 You need to think before you act. 387 00:15:02,034 --> 00:15:03,802 That totally fucked us. 388 00:15:03,802 --> 00:15:05,504 Barb: Oh yeah. 389 00:15:08,841 --> 00:15:10,576 Why wouldn't he just meet us out here? 390 00:15:10,576 --> 00:15:11,777 I mean... 391 00:15:11,777 --> 00:15:14,046 Homer: Who is it? What's your call sign? 392 00:15:14,046 --> 00:15:16,882 Ah, Todd's Sister. 393 00:15:18,651 --> 00:15:20,719 Homer: Leave your phone outside. 394 00:15:27,259 --> 00:15:29,628 Godspeed. 395 00:15:43,809 --> 00:15:45,244 Hello. 396 00:15:46,345 --> 00:15:47,746 Jesus! 397 00:15:49,214 --> 00:15:50,416 Who sent you? 398 00:15:50,416 --> 00:15:52,484 Ah, you did. 399 00:15:52,484 --> 00:15:53,619 What's your objective? 400 00:15:53,619 --> 00:15:58,090 I'm here strictly for research or intelligence. 401 00:15:58,090 --> 00:16:01,093 Something was removed from the Chief Engineer's office. 402 00:16:01,093 --> 00:16:03,662 You wouldn't know anything about that, would you? 403 00:16:04,363 --> 00:16:05,764 Fuck sake! 404 00:16:05,864 --> 00:16:08,901 Raised in a wealthy family in Powai district in Mumbai. 405 00:16:09,702 --> 00:16:12,838 His family operates a mega-corp, which provides 17.7% 406 00:16:12,838 --> 00:16:14,673 of the world's plastic grocery bags. 407 00:16:15,507 --> 00:16:16,875 Abandoned his engagement 408 00:16:16,875 --> 00:16:20,012 to a woman from another power family and fled to Canada 409 00:16:20,012 --> 00:16:21,547 broke and exiled. 410 00:16:21,547 --> 00:16:24,116 Applied as a junior engineer at Conch. 411 00:16:24,116 --> 00:16:26,318 His trajectory has been upward ever since. 412 00:16:26,318 --> 00:16:29,855 Okay, well, here's some high-level intel for you: 413 00:16:29,855 --> 00:16:32,791 Ah, the owner of this company- 414 00:16:32,791 --> 00:16:34,460 Charles C. Conch. 415 00:16:34,460 --> 00:16:35,661 Chuckles. 416 00:16:35,661 --> 00:16:37,229 Chuckles? 417 00:16:37,229 --> 00:16:40,799 Chuckles wants to shut this plant down, okay? 418 00:16:40,799 --> 00:16:42,901 Homer: So we let a foreign operative 419 00:16:42,901 --> 00:16:44,370 continue to work with us. 420 00:16:44,370 --> 00:16:45,371 Why? 421 00:16:45,371 --> 00:16:46,372 Because If this plant disappears, 422 00:16:46,372 --> 00:16:47,673 so does your job, 423 00:16:47,673 --> 00:16:49,875 your-your salary, 424 00:16:49,875 --> 00:16:51,377 your life. 425 00:16:51,377 --> 00:16:55,514 You'll have to move out west and work pipeline. 426 00:16:55,514 --> 00:16:57,816 You'll share a bunk with a guy named Skinny Ralph. 427 00:16:58,751 --> 00:17:02,688 Your wife will stay home and lay her own pipe. 428 00:17:02,688 --> 00:17:05,491 You'll turn a blind eye to the affair 429 00:17:05,491 --> 00:17:08,927 because you're scared of being alone until she just 430 00:17:08,927 --> 00:17:10,929 has enough and divorces you. 431 00:17:10,929 --> 00:17:12,731 And then you'll spend the rest of your days 432 00:17:12,731 --> 00:17:14,600 drinking your sugar-free energy drinks 433 00:17:14,600 --> 00:17:17,169 and eating TV dinners. 434 00:17:17,169 --> 00:17:20,105 You'll spend thousands of dollars on prostitutes, 435 00:17:20,105 --> 00:17:22,975 but not for sex, 436 00:17:24,943 --> 00:17:26,478 for cuddles. 437 00:17:30,416 --> 00:17:31,984 There it is. 438 00:17:33,585 --> 00:17:36,722 Chelsea: Okay. Just let's hit pause on golf right now. 439 00:17:36,722 --> 00:17:37,723 We should track down Medhi. 440 00:17:37,723 --> 00:17:39,224 He's a wreck. 441 00:17:39,224 --> 00:17:40,926 Jamar: Is that his shirt? 442 00:17:40,926 --> 00:17:42,361 Chelsea: Shit. 443 00:17:43,429 --> 00:17:45,364 We've only got a few more holes to play. 444 00:17:45,364 --> 00:17:46,365 Oh God. 445 00:17:46,365 --> 00:17:47,766 Are you serious right now? 446 00:17:47,766 --> 00:17:49,435 God, the PR disaster, 447 00:17:49,435 --> 00:17:50,969 and Bennett's bullshit, 448 00:17:50,969 --> 00:17:53,038 and our boss trying to fuck this town outta spite? 449 00:17:54,139 --> 00:17:57,376 Your future with this company will end up in the shit hole. 450 00:17:57,376 --> 00:17:58,777 Oh, you mean like everyone else in this town? 451 00:17:58,777 --> 00:17:59,812 No, they should know what's coming. 452 00:17:59,812 --> 00:18:01,914 At least give 'em a chance. 453 00:18:05,751 --> 00:18:06,752 Audrey: Todd, I got it! 454 00:18:06,752 --> 00:18:07,820 It was a team effort. 455 00:18:07,820 --> 00:18:09,221 Oh, please. I was the one who had to go into that 456 00:18:09,221 --> 00:18:10,222 creepy ass trailer. 457 00:18:10,222 --> 00:18:11,223 I've been there a hundred times. 458 00:18:11,223 --> 00:18:12,958 Is this what you're talkin' about? 459 00:18:12,958 --> 00:18:14,626 Yep. 460 00:18:15,260 --> 00:18:17,129 Check it out. 461 00:18:17,129 --> 00:18:18,797 Jamar: It's been a minute since I've seen drawings, 462 00:18:18,797 --> 00:18:21,166 but this is interesting. 463 00:18:21,166 --> 00:18:23,969 We can licence our flare tip technology. 464 00:18:23,969 --> 00:18:25,637 Owning it would be lucrative. 465 00:18:25,637 --> 00:18:26,972 If it works. 466 00:18:26,972 --> 00:18:28,607 What's the timeline? 467 00:18:28,607 --> 00:18:30,175 Well, we could add it to the flare stack 468 00:18:30,175 --> 00:18:31,577 we're currently retrofitting. 469 00:18:31,577 --> 00:18:32,878 I'm not a planner. 470 00:18:32,878 --> 00:18:34,680 We'd have to change the gauge of pipe on all the headers. 471 00:18:34,680 --> 00:18:36,682 That's gonna add a couple hundred welds. 472 00:18:36,682 --> 00:18:37,916 We'd have to test it all. - Yeah. 473 00:18:37,916 --> 00:18:39,451 Four to five weeks? 474 00:18:39,451 --> 00:18:40,686 How 'bout one week? 475 00:18:40,686 --> 00:18:42,754 Do that and Charles would do cartwheels. 476 00:18:55,033 --> 00:18:56,902 Come on, man. 477 00:18:58,036 --> 00:18:59,571 No hard feelings. 478 00:19:01,206 --> 00:19:03,008 Have some meat. 479 00:19:03,008 --> 00:19:04,843 Break some bread. 480 00:19:07,846 --> 00:19:09,281 Eat your greens! 481 00:19:09,281 --> 00:19:11,016 Okay, once again, I'd like to thank the owners 482 00:19:11,016 --> 00:19:13,051 for allowing us to play here again this year. 483 00:19:17,890 --> 00:19:20,959 The only track in a 20 kilometre radius that'll have us. 484 00:19:23,028 --> 00:19:24,029 As for the tourney, 485 00:19:24,029 --> 00:19:25,898 we got a new course record. 486 00:19:25,898 --> 00:19:27,900 Coming in with a minus eighteen, 487 00:19:27,900 --> 00:19:29,835 is of course, Dale Edgars. 488 00:19:30,969 --> 00:19:32,404 You cheated! You cheated! - I didn't cheat! I didn't! 489 00:19:32,404 --> 00:19:33,405 You saw! 490 00:19:33,405 --> 00:19:34,540 Backwoods: This is bullshit! 491 00:19:34,540 --> 00:19:36,408 Ah, I thank you. I just, 492 00:19:36,408 --> 00:19:38,844 I-I looked into my heart and, ah... 493 00:19:38,844 --> 00:19:39,845 Sit the fuck down, Dewey! 494 00:19:39,845 --> 00:19:41,313 You cheated! Minus 18? 495 00:19:41,313 --> 00:19:43,081 Who shoots minus 18? 496 00:19:45,050 --> 00:19:46,385 Steph: Dale Edgars? 497 00:19:46,385 --> 00:19:49,655 Chelsea: Thank you, everyone, for your personal donations. 498 00:19:49,655 --> 00:19:53,559 Today we raised over $23,000 for the... 499 00:19:53,559 --> 00:19:55,527 the whales? 500 00:19:55,527 --> 00:19:56,862 That's great. I love whales. 501 00:19:56,862 --> 00:19:58,931 And on a more serious note, 502 00:19:58,931 --> 00:20:03,435 um, I wanna address any rumours 503 00:20:03,435 --> 00:20:05,504 that you'll hear about the plant closing. 504 00:20:07,573 --> 00:20:09,741 These are not rumours. 505 00:20:09,741 --> 00:20:13,579 I was sent here to oversee the closing of your facility. 506 00:20:13,579 --> 00:20:15,247 I fuckin' knew it! - What? 507 00:20:15,247 --> 00:20:16,582 You're a traitor! - Son of a whore. 508 00:20:16,582 --> 00:20:17,583 Hang on. 509 00:20:17,583 --> 00:20:19,184 But it shouldn't be closed. 510 00:20:19,184 --> 00:20:21,887 Now this is one of the best refineries I've ever seen. 511 00:20:21,887 --> 00:20:22,921 Yes it is! 512 00:20:22,921 --> 00:20:24,690 Charles Conch should know this! 513 00:20:24,690 --> 00:20:25,757 Yes! - He should! 514 00:20:25,757 --> 00:20:28,093 We need to hustle and get the flare stack online, 515 00:20:28,093 --> 00:20:30,362 and our timeline to do so is shrinking. 516 00:20:30,362 --> 00:20:31,363 What-what she's saying is, 517 00:20:31,363 --> 00:20:32,898 our accounting has been dog shit. 518 00:20:32,898 --> 00:20:33,899 Bev: Hey! 519 00:20:33,899 --> 00:20:35,267 The previous Site Manager, Bennett, 520 00:20:35,267 --> 00:20:37,936 was irresponsible and he completely fucked us. 521 00:20:37,936 --> 00:20:40,105 But as much as it was his fault, 522 00:20:40,105 --> 00:20:41,139 I take the blame as well 523 00:20:41,139 --> 00:20:42,908 because I didn't do anything about it. 524 00:20:42,908 --> 00:20:44,810 'Cause you're a pussy. 525 00:20:44,810 --> 00:20:46,378 How do we get rid of you? 526 00:20:46,378 --> 00:20:47,913 You can't. 527 00:20:47,913 --> 00:20:49,348 Not now. 528 00:20:50,849 --> 00:20:53,819 Looks like me and you are tunnel buddies. 529 00:20:53,819 --> 00:20:54,886 What the fuck, Barb? 530 00:20:54,886 --> 00:20:57,122 Barb: He did that himself! I swear to God! 531 00:20:57,122 --> 00:20:58,123 Seriously? Bennett? 532 00:20:58,123 --> 00:20:59,124 Barb: Free champagne, open tab. 533 00:20:59,124 --> 00:21:00,125 I don't know. 534 00:21:00,125 --> 00:21:01,326 Bennett: I can feel some tension here. 535 00:21:01,326 --> 00:21:04,129 I think you two should work this out, okay. 536 00:21:04,129 --> 00:21:05,130 Todd: Real nice. Real nice, Barb. 537 00:21:05,130 --> 00:21:06,131 Barb: Sorry. 538 00:21:06,131 --> 00:21:07,199 Todd: I would never do that to you. 539 00:21:07,199 --> 00:21:09,167 Chelsea: All right. Who needs a band, right? 540 00:21:09,167 --> 00:21:10,636 Um... 541 00:21:10,636 --> 00:21:13,405 Look, there is no reason that you should trust me, 542 00:21:13,405 --> 00:21:16,074 but there is a way out of this. 543 00:21:16,074 --> 00:21:18,143 One of our very own, Medhi, our chief engineer, 544 00:21:18,143 --> 00:21:20,612 has designed new technology that will put us on the map. 545 00:21:20,612 --> 00:21:22,147 Taser: You already tried to replace us with robots! 546 00:21:22,147 --> 00:21:23,181 Yeah! 547 00:21:23,181 --> 00:21:24,516 Let's prove that Imperial Valley 548 00:21:24,516 --> 00:21:25,517 has the best trades 549 00:21:25,517 --> 00:21:27,586 and the best fuckin' refinery in the world! 550 00:21:35,560 --> 00:21:37,095 Has anybody seen Medhi? 551 00:21:45,404 --> 00:21:46,438 Need a lift? 552 00:21:46,438 --> 00:21:49,441 Ah, I just called a cab. 553 00:21:49,441 --> 00:21:52,044 Oh no. Cancel it. 554 00:21:52,044 --> 00:21:54,646 Oh, well if it wasn't for you, 555 00:21:54,646 --> 00:21:56,682 this day would've ended differently. 556 00:22:01,253 --> 00:22:04,189 So, you knew they were gonna shut the plant down 557 00:22:04,189 --> 00:22:05,457 and that's why you came? 558 00:22:05,457 --> 00:22:06,892 No, I know that now, 559 00:22:06,892 --> 00:22:10,162 but I didn't when I accepted the transfer. 560 00:22:10,162 --> 00:22:12,964 Right. Yeah. 561 00:22:14,232 --> 00:22:16,268 I can see why you wouldn't tell anyone. 562 00:22:16,735 --> 00:22:20,839 It's a new place and you don't know anyone here. 563 00:22:22,874 --> 00:22:25,110 I got to where I am now by doing what's asked of me. 564 00:22:26,044 --> 00:22:29,047 I put the company first before people. 565 00:22:30,082 --> 00:22:31,049 That's funny? 566 00:22:31,049 --> 00:22:34,152 Yeah. Yeah. Well, 'cause people are your company. 567 00:22:34,152 --> 00:22:35,987 And people can also suck. 568 00:22:40,959 --> 00:22:42,894 And this town doesn't forget very easily. 569 00:22:42,894 --> 00:22:44,262 I mean, some do forgive 570 00:22:44,262 --> 00:22:48,233 and some put sugar in your gas tank. 571 00:22:48,233 --> 00:22:51,036 Well, that's a weird way to cheer someone up. 572 00:22:51,036 --> 00:22:52,571 But thank you. 573 00:22:53,772 --> 00:23:01,046 You know, you messed up and now you're fixing it. 574 00:23:01,046 --> 00:23:02,514 You might actually have more to offer this town 575 00:23:02,514 --> 00:23:04,082 than you think. 576 00:23:10,322 --> 00:23:13,158 Sorry, that was totally outta character. 577 00:23:22,734 --> 00:23:23,735 Todd: Medhi? 578 00:23:23,735 --> 00:23:25,771 Yo, Medster! 579 00:23:28,573 --> 00:23:31,076 The Medman, where are ya? 580 00:23:31,076 --> 00:23:33,712 Medhi: Golden Arm! 581 00:23:33,712 --> 00:23:35,280 Where've ya been? 582 00:23:36,114 --> 00:23:37,282 You missed everything! 583 00:23:37,282 --> 00:23:41,086 Yeah. Well, I, I fell asleep in the grass 584 00:23:41,086 --> 00:23:44,089 then, uh, some kind of wild animal woke me up. 585 00:23:44,089 --> 00:23:45,791 I was really worried about you, Medhi. 586 00:23:45,791 --> 00:23:49,127 Hey, can I borrow your sock? 587 00:23:49,127 --> 00:23:50,962 I already used my hat. 588 00:23:50,962 --> 00:23:52,898 Are you done? 589 00:23:52,898 --> 00:23:54,966 Just gimme like ten more seconds. 590 00:23:54,966 --> 00:23:56,968 Todd: Not you shitting in the cup. 591 00:23:56,968 --> 00:23:59,171 I'm talking about blowing your brains out every night. 592 00:23:59,171 --> 00:24:00,238 The drunk driving. 593 00:24:00,238 --> 00:24:02,274 Like you're 50 going on 20. 594 00:24:02,274 --> 00:24:04,075 Aren't you tired, brother? 595 00:24:10,215 --> 00:24:11,883 Buddy, 596 00:24:13,285 --> 00:24:16,288 I'm exhausted. 597 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 I bet you are. 598 00:24:17,289 --> 00:24:19,090 Wait, wait, wait, wait, wait. 599 00:24:19,791 --> 00:24:21,326 Don't leave a mess. 600 00:24:21,827 --> 00:24:22,794 Ugh. 601 00:24:22,794 --> 00:24:24,329 Todd: You're the fuckin' mess. 602 00:24:24,329 --> 00:24:25,330 Come on, man. 603 00:24:25,330 --> 00:24:26,898 Let's get you sorted. 604 00:24:34,806 --> 00:24:37,342 Golden Arm. Old buddy. 605 00:24:37,342 --> 00:24:39,211 I don't know where my wallet is. 606 00:24:39,211 --> 00:24:40,445 Todd: It doesn't matter. 607 00:24:40,445 --> 00:24:42,280 We'll find it. 608 00:24:42,747 --> 00:24:45,350 Man, this is like my fifth try at this. 609 00:24:45,350 --> 00:24:48,787 Okay, it's a great idea but I've maxed out my benefits. 610 00:24:48,787 --> 00:24:50,622 I think I'm in love with my physio girl. 611 00:24:50,622 --> 00:24:51,957 Todd: Forget about it. 612 00:24:51,957 --> 00:24:53,391 We got this one. 613 00:24:53,391 --> 00:24:55,160 All the funds we raised will pay for it. 614 00:24:55,160 --> 00:24:56,161 The whales, 615 00:24:56,161 --> 00:24:57,996 they can wait till next year. 616 00:25:07,239 --> 00:25:08,874 Yo. 617 00:25:10,408 --> 00:25:12,210 Did I shit in the hole? 618 00:25:13,211 --> 00:25:15,213 Don't worry about that, it's gonna rain. 619 00:25:20,852 --> 00:25:23,388 Good luck, Medhi. 620 00:25:23,388 --> 00:25:25,123 Hello? I'm back! 39537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.