Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,250 --> 00:00:34,965
♪Through dust and storms,
I press on alone♪
2
00:00:36,330 --> 00:00:39,202
♪Winds arise,
sands stretch far and wide♪
3
00:00:39,271 --> 00:00:41,982
♪Trials of the world test my resolve♪
4
00:00:42,127 --> 00:00:46,625
♪Forged in fire,
I chase the light beyond♪
5
00:00:47,630 --> 00:00:51,042
♪Facing challenges, fate ever shifts♪
6
00:00:51,260 --> 00:00:54,959
♪A journey
through the wilderness of time♪
7
00:00:54,960 --> 00:01:00,684
♪Fearless like armor,
through thorns I grow♪
8
00:01:00,760 --> 00:01:05,256
♪Breaking through darkness,
my name will shine♪
9
00:01:05,560 --> 00:01:07,540
♪Never in vain♪
10
00:01:08,370 --> 00:01:13,660
♪Guarding my fleeting light,
tempered to shine bright♪
11
00:01:14,444 --> 00:01:15,860
♪Cherished past♪
12
00:01:16,008 --> 00:01:20,491
♪A lifetime treasured,
through a thousand waves we ride♪
13
00:01:20,728 --> 00:01:23,937
♪To fight with fury,
to love with passion♪
14
00:01:23,943 --> 00:01:26,465
♪True to my faith♪
15
00:01:26,503 --> 00:01:31,964
♪I greet the frost
and the prize with pride♪
16
00:01:32,700 --> 00:01:36,040
=Love and Sword=
17
00:01:36,040 --> 00:01:40,480
(Adapted from Shen Cangmei's novel
Sleeping Beside Yan Shao)
18
00:01:41,620 --> 00:01:44,010
=Episode 11=
19
00:01:44,490 --> 00:01:45,080
Father.
20
00:01:45,800 --> 00:01:46,609
The Ghost Valley Sect
21
00:01:46,610 --> 00:01:47,871
is pressuring various sects.
22
00:01:48,440 --> 00:01:50,050
Many have already wavered
23
00:01:50,071 --> 00:01:51,640
and declared their allegiance to them.
24
00:01:52,080 --> 00:01:54,720
It seems a final battle is inevitable.
25
00:01:56,050 --> 00:01:56,690
Master Lin.
26
00:01:58,440 --> 00:01:59,160
Master Lin,
27
00:01:59,570 --> 00:02:00,671
someone sent Liu An back.
28
00:02:05,097 --> 00:02:11,270
(Yuchi Manor)
29
00:02:17,010 --> 00:02:17,770
Liu An?
30
00:02:18,210 --> 00:02:20,210
Who could have done
31
00:02:20,210 --> 00:02:21,800
Yuchi Manor such a huge favor?
32
00:02:22,170 --> 00:02:24,360
Perhaps some mysterious benefactor.
33
00:02:24,840 --> 00:02:25,610
Master,
34
00:02:26,210 --> 00:02:28,520
could it be you?
35
00:02:28,610 --> 00:02:29,582
Interrogate the traitor.
36
00:02:29,640 --> 00:02:30,450
Find out exactly
37
00:02:30,730 --> 00:02:32,680
how she colluded with Ghost Valley Sect.
38
00:02:33,290 --> 00:02:33,890
Father,
39
00:02:34,360 --> 00:02:36,120
be careful as this could be a trap.
40
00:02:38,010 --> 00:02:40,182
We should imprison Liu An first
41
00:02:40,204 --> 00:02:41,693
and question her thoroughly later.
42
00:02:43,050 --> 00:02:43,640
Take her away.
43
00:03:01,248 --> 00:03:02,170
Still looking, huh?
44
00:03:03,210 --> 00:03:04,050
You scared me.
45
00:03:15,520 --> 00:03:16,080
What happened?
46
00:03:16,290 --> 00:03:17,648
Go inside and see for yourself.
47
00:03:27,450 --> 00:03:28,120
Who did this?
48
00:03:28,610 --> 00:03:30,960
Ghost Valley Sect is bound
to make a move sooner or later.
49
00:03:31,170 --> 00:03:33,170
Now, there's no avoiding it.
50
00:03:33,170 --> 00:03:34,490
They're already at our doorstep.
51
00:03:34,490 --> 00:03:35,604
What's there to run from?
52
00:03:35,770 --> 00:03:38,170
We've always had a strong alliance
with Yuchi Manor.
53
00:03:38,490 --> 00:03:40,840
Now that they've openly opposed
the Ghost Valley Sect,
54
00:03:41,120 --> 00:03:42,680
we've become a target
55
00:03:42,680 --> 00:03:43,560
as well.
56
00:03:44,330 --> 00:03:46,680
Yuchi Manor is much stronger
than we are.
57
00:03:46,930 --> 00:03:47,560
Now,
58
00:03:47,560 --> 00:03:49,360
even they're struggling
to hold them off.
59
00:03:49,930 --> 00:03:50,680
Right now,
60
00:03:51,360 --> 00:03:53,800
we need to discuss a plan
61
00:03:54,450 --> 00:03:55,330
with them.
62
00:03:55,330 --> 00:03:56,626
I'm heading there now.
63
00:03:58,010 --> 00:03:58,560
Linglong!
64
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
Why isn't this working?
65
00:04:14,782 --> 00:04:16,360
I don't understand this thing either.
66
00:04:16,440 --> 00:04:18,610
Sister Rong, Brother Shaoci
is looking for us.
67
00:04:18,760 --> 00:04:20,182
He says there's something urgent.
68
00:04:21,680 --> 00:04:22,560
Yu is here.
69
00:04:24,090 --> 00:04:25,120
So let her come.
70
00:04:25,182 --> 00:04:26,782
Something happened at her sect.
71
00:04:27,970 --> 00:04:28,490
Let's go.
72
00:04:30,000 --> 00:04:32,090
(Boardroom)
This is the current situation.
73
00:04:33,050 --> 00:04:34,800
I don't wish for Yuchi Manor
74
00:04:35,290 --> 00:04:37,560
to suffer further because of this.
75
00:04:38,290 --> 00:04:40,490
Spirit Fox Sect
and the Yuchi Manor are sworn allies.
76
00:04:40,930 --> 00:04:42,930
We have always supported each other.
77
00:04:43,440 --> 00:04:44,960
Now that the Yu family is in trouble...
78
00:04:44,960 --> 00:04:45,582
What's going on?
79
00:04:45,626 --> 00:04:46,880
We should lend a hand
80
00:04:47,200 --> 00:04:48,930
and fight Ghost Valley Sect together.
81
00:04:53,026 --> 00:04:55,004
You have come all the way
to Yuchi Manor.
82
00:04:55,490 --> 00:04:56,850
That alone proves your loyalty.
83
00:04:57,182 --> 00:04:59,493
How could she possibly side
with Ghost Valley Sect?
84
00:04:59,880 --> 00:05:01,090
Even so,
85
00:05:01,530 --> 00:05:02,970
Yuchi Manor is struggling
86
00:05:02,970 --> 00:05:04,360
to survive as it is.
87
00:05:04,730 --> 00:05:06,440
How can we afford to help others?
88
00:05:07,320 --> 00:05:08,120
If you ask me,
89
00:05:08,530 --> 00:05:10,050
this might just be a diversion
90
00:05:10,137 --> 00:05:12,315
that Ghost Valley Sect set up
to lure us into a trap.
91
00:05:12,530 --> 00:05:13,360
I came today
92
00:05:14,360 --> 00:05:15,970
to seek allies,
93
00:05:16,730 --> 00:05:18,970
not to drag Yuchi Manor into danger.
94
00:05:19,490 --> 00:05:21,760
I understand
Hall Master Feng's concerns.
95
00:05:22,610 --> 00:05:24,090
If anyone still has doubts,
96
00:05:24,320 --> 00:05:25,930
then just pretend I was never here.
97
00:05:27,970 --> 00:05:28,850
Yu, wait.
98
00:05:31,120 --> 00:05:31,730
Everyone,
99
00:05:32,880 --> 00:05:34,850
are we really not helping
Spirit Fox Sect?
100
00:05:40,850 --> 00:05:42,930
Even if we only think
of protecting ourselves,
101
00:05:43,410 --> 00:05:44,800
how will we establish ourselves
102
00:05:45,120 --> 00:05:47,290
in the martial arts world in the future?
103
00:05:53,240 --> 00:05:55,360
Young Master Lin has a point.
104
00:05:55,760 --> 00:05:58,090
If the other sects fall
under Ghost Valley Sect's control,
105
00:05:58,090 --> 00:05:59,120
the alliance will fall.
106
00:05:59,560 --> 00:06:01,680
After that, Yuchi Manor may be
107
00:06:01,680 --> 00:06:02,970
in a more dangerous situation.
108
00:06:04,850 --> 00:06:06,530
At that point, they will be unstoppable.
109
00:06:06,800 --> 00:06:07,410
Unless
110
00:06:08,290 --> 00:06:09,200
Tiangang intervenes.
111
00:06:16,090 --> 00:06:16,680
Father,
112
00:06:17,170 --> 00:06:19,410
I wish to go with Yu to Spirit Fox Sect
113
00:06:19,410 --> 00:06:20,537
and see the situation myself.
114
00:06:21,490 --> 00:06:22,170
Go.
115
00:06:23,090 --> 00:06:23,560
Yes, Father.
116
00:06:29,490 --> 00:06:32,120
Yan Shao, are you interested
in coming along?
117
00:06:32,730 --> 00:06:33,760
That's what I had in mind.
118
00:06:36,650 --> 00:06:38,000
Same here.
119
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
We're going too.
120
00:06:56,804 --> 00:06:58,648
I take full responsibility
for my actions.
121
00:06:58,850 --> 00:07:00,170
So you don't have to worry.
122
00:07:00,320 --> 00:07:01,360
Who captured you?
123
00:07:01,650 --> 00:07:02,530
Was it Yan Shao?
124
00:07:03,880 --> 00:07:06,915
He's even more unfathomable
than we imagined.
125
00:07:07,293 --> 00:07:09,426
Young Lady Lin,
you should be more cautious
126
00:07:09,880 --> 00:07:10,960
when you act alone.
127
00:07:13,240 --> 00:07:14,440
I can handle it myself.
128
00:07:14,680 --> 00:07:15,650
You don't have to worry.
129
00:07:16,360 --> 00:07:18,560
Shaoci and Yan Shao
are not in the manor now.
130
00:07:19,730 --> 00:07:20,650
You've worked for me,
131
00:07:21,000 --> 00:07:22,680
so I won't abandon you.
132
00:07:24,050 --> 00:07:25,360
Young Lady Lin, don't bother.
133
00:07:26,090 --> 00:07:27,360
None of this matters
134
00:07:28,880 --> 00:07:29,730
to me anymore.
135
00:07:30,610 --> 00:07:31,970
What did Yan Shao say to you?
136
00:08:01,103 --> 00:08:02,510
(Spirit Fox Sect)
137
00:08:02,560 --> 00:08:03,640
(Four Seas Hall)
Second Brother.
138
00:08:03,648 --> 00:08:04,182
Linglong.
139
00:08:04,440 --> 00:08:05,170
Welcome, everyone.
140
00:08:05,180 --> 00:08:06,737
Forgive me for not welcoming you sooner.
141
00:08:06,760 --> 00:08:07,440
Please, come in.
142
00:08:11,871 --> 00:08:12,515
Have a seat.
143
00:08:13,200 --> 00:08:14,650
Make yourselves comfortable.
144
00:08:14,650 --> 00:08:15,850
I have some matters to arrange.
145
00:08:15,850 --> 00:08:16,960
Then I'll be back.
146
00:08:17,626 --> 00:08:18,737
Second Brother,
147
00:08:19,115 --> 00:08:20,090
where's Eldest Brother?
148
00:08:20,382 --> 00:08:21,715
He's out handling some matters.
149
00:08:21,760 --> 00:08:23,000
What matters?
150
00:08:23,410 --> 00:08:24,680
You'll know when he's done.
151
00:08:30,090 --> 00:08:30,970
I'll be right back.
152
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
Doesn't this all seem
a bit strange to you?
153
00:08:49,130 --> 00:08:49,871
Second Brother.
154
00:08:52,782 --> 00:08:54,982
Why are you here
instead of staying in the main hall
155
00:08:55,290 --> 00:08:56,010
with the guests?
156
00:08:56,493 --> 00:08:58,440
I've never seen
those disciples outside before.
157
00:08:58,770 --> 00:08:59,650
Are they new?
158
00:09:02,960 --> 00:09:05,315
People come and go
in the martial world all the time.
159
00:09:05,320 --> 00:09:07,448
Eldest Brother has always admired
Young Master Lin.
160
00:09:07,448 --> 00:09:09,537
Now that they're here
to help Spirit Fox Sect,
161
00:09:09,650 --> 00:09:10,840
it would be rude for him
162
00:09:10,840 --> 00:09:11,960
not to greet them.
163
00:09:13,480 --> 00:09:14,250
Eldest Brother...
164
00:09:14,370 --> 00:09:15,320
What happened to him?
165
00:09:16,582 --> 00:09:18,480
He has decided
to join Ghost Valley Sect.
166
00:09:19,200 --> 00:09:19,960
I had no choice
167
00:09:20,170 --> 00:09:22,250
but to imprison him
along with the disciples
168
00:09:22,250 --> 00:09:23,170
who followed him.
169
00:09:23,626 --> 00:09:25,010
You should go and see them.
170
00:09:37,480 --> 00:09:38,290
Sister Rong,
171
00:09:38,720 --> 00:09:39,840
why do you
172
00:09:39,960 --> 00:09:41,010
keep pacing around?
173
00:09:41,440 --> 00:09:42,770
What's taking Yu Linglong so long?
174
00:09:43,800 --> 00:09:46,250
Perhaps she's been delayed.
175
00:09:46,560 --> 00:09:47,537
I'll go look for her.
176
00:09:47,890 --> 00:09:49,320
Sorry for keeping you waiting.
177
00:09:52,737 --> 00:09:53,537
Please take a seat.
178
00:09:59,937 --> 00:10:01,550
Our sect has suffered
a great misfortune.
179
00:10:01,560 --> 00:10:02,893
We are grateful for your help.
180
00:10:03,170 --> 00:10:05,604
Please, accept this tea as a token
of our gratitude.
181
00:10:38,893 --> 00:10:39,600
Please enter.
182
00:10:42,680 --> 00:10:43,250
This way.
183
00:10:47,500 --> 00:10:51,760
(Four Seas Hall)
184
00:10:52,370 --> 00:10:53,890
The people you want are there.
185
00:10:58,530 --> 00:11:00,440
Where is the thing
you promised to give me?
186
00:11:21,130 --> 00:11:21,480
Attack!
187
00:11:37,560 --> 00:11:39,050
Hey, Yellow-Robed!
188
00:11:39,250 --> 00:11:40,515
Are you surrendering or not?
189
00:11:41,600 --> 00:11:43,080
You dare betray Ghost Valley Sect?
190
00:11:43,600 --> 00:11:45,290
Or was this all a trap you set together
191
00:11:45,290 --> 00:11:46,410
from the start?
192
00:11:46,410 --> 00:11:46,930
I...
193
00:11:46,930 --> 00:11:47,804
Second Brother Yu,
194
00:11:47,930 --> 00:11:49,720
we accept your goodwill.
195
00:11:49,720 --> 00:11:51,800
But don't let that Yellow-Robed
hurt you.
196
00:11:52,840 --> 00:11:53,250
You...
197
00:11:53,890 --> 00:11:54,800
Kill him!
198
00:11:55,480 --> 00:11:56,650
Someone, save me!
199
00:12:10,370 --> 00:12:10,800
You...
200
00:12:11,604 --> 00:12:13,560
- Linglong...
- You still dare to show your face?
201
00:12:17,050 --> 00:12:17,480
Linglong...
202
00:12:21,530 --> 00:12:22,560
Their antidote...
203
00:12:57,004 --> 00:12:58,130
Stop chasing them.
204
00:12:58,226 --> 00:13:00,404
We don't know how many
of them are still outside.
205
00:13:03,890 --> 00:13:04,650
You,
206
00:13:06,170 --> 00:13:08,010
look at these dead bodies.
207
00:13:08,770 --> 00:13:10,800
They all died because of you!
208
00:13:15,800 --> 00:13:17,982
Ghost Valley Sect planted a spy
within Spirit Fox Sect
209
00:13:18,320 --> 00:13:19,560
and poisoned everyone.
210
00:13:19,890 --> 00:13:21,050
The poison wasn't lethal.
211
00:13:21,530 --> 00:13:22,982
But it drained everyone's strength,
212
00:13:22,982 --> 00:13:24,580
leaving them powerless
against the enemy.
213
00:13:24,604 --> 00:13:25,271
That's right.
214
00:13:25,600 --> 00:13:28,290
The moment Linglong left,
we felt weak all over.
215
00:13:28,960 --> 00:13:29,930
But how did they manage
216
00:13:31,010 --> 00:13:32,440
to poison so many people?
217
00:13:32,848 --> 00:13:33,715
The water supply.
218
00:13:37,370 --> 00:13:38,480
That's my guess too.
219
00:13:38,680 --> 00:13:39,448
I had no choice.
220
00:13:39,680 --> 00:13:41,200
So I made a deal with Ghost Valley Sect
221
00:13:41,680 --> 00:13:43,800
to hand over Young Master Lin
and the others
222
00:13:43,915 --> 00:13:45,448
in exchange for your survival
223
00:13:45,471 --> 00:13:47,248
along with the rest
of our sect's disciples.
224
00:13:52,410 --> 00:13:54,010
If Young Master Lin and Yan Shao
225
00:13:54,010 --> 00:13:55,271
hadn't come prepared,
226
00:13:55,271 --> 00:13:56,982
they would have died because of you.
227
00:13:57,004 --> 00:13:59,293
Between saving our own people
and saving outsiders,
228
00:13:59,337 --> 00:14:00,448
we could only choose one.
229
00:14:00,720 --> 00:14:01,530
If it were you,
230
00:14:01,648 --> 00:14:02,982
what would you have chosen?
231
00:14:03,093 --> 00:14:03,782
I...
232
00:14:09,890 --> 00:14:11,530
You think you've done nothing wrong.
233
00:14:12,290 --> 00:14:13,650
But after this incident,
234
00:14:13,840 --> 00:14:16,648
how will Spirit Fox Sect set a foothold
in the martial world?
235
00:14:16,930 --> 00:14:19,440
Look at the disciples
who got killed because of you.
236
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
How will you answer for their deaths?
237
00:14:23,560 --> 00:14:24,200
Eldest Brother,
238
00:14:24,720 --> 00:14:25,370
Linglong.
239
00:14:25,890 --> 00:14:27,204
I have let you both down.
240
00:14:28,170 --> 00:14:29,930
As for those who died because of me,
241
00:14:30,530 --> 00:14:32,290
I will give them an answer myself.
242
00:14:33,130 --> 00:14:33,930
Second Brother!
243
00:14:34,960 --> 00:14:35,770
Second Brother!
244
00:14:36,200 --> 00:14:36,930
Second Brother.
245
00:14:36,930 --> 00:14:37,720
Second Brother!
246
00:14:38,080 --> 00:14:38,800
Second Brother.
247
00:14:40,170 --> 00:14:40,960
Second Brother...
248
00:14:43,050 --> 00:14:43,770
Second Brother...
249
00:14:54,530 --> 00:14:55,530
They have gone too far!
250
00:14:55,626 --> 00:14:57,800
Ghost Valley Sect stops
at nothing to achieve their goals
251
00:14:57,804 --> 00:14:59,010
and is absolutely ruthless.
252
00:14:59,160 --> 00:15:01,130
We should focus on strengthening
our defenses,
253
00:15:01,130 --> 00:15:02,290
not act recklessly.
254
00:15:02,560 --> 00:15:05,050
Have you gotten
too comfortable living in peace?
255
00:15:05,410 --> 00:15:06,410
What are you saying?
256
00:15:06,720 --> 00:15:08,800
I only say not to act rashly.
257
00:15:08,800 --> 00:15:10,693
Hall Masters, please calm down.
258
00:15:10,770 --> 00:15:12,770
Father and I both have a plan.
259
00:15:13,200 --> 00:15:14,050
Reckless bravery
260
00:15:14,530 --> 00:15:15,650
won't accomplish anything.
261
00:15:16,448 --> 00:15:18,204
No matter how much we guard
against them,
262
00:15:18,480 --> 00:15:20,290
we still keep suffering their attacks.
263
00:15:21,600 --> 00:15:22,370
Shukuang,
264
00:15:22,650 --> 00:15:25,290
what do you think about this?
265
00:15:26,530 --> 00:15:29,093
(Why is he suddenly putting me
on the spot?)
266
00:15:41,130 --> 00:15:42,250
I think
267
00:15:42,840 --> 00:15:44,930
the best defense is offense.
268
00:15:45,250 --> 00:15:47,680
It's time we plan a counterattack
269
00:15:47,930 --> 00:15:49,770
against Ghost Valley Sect.
270
00:15:51,290 --> 00:15:53,410
Yan Shao, what do you think?
271
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Throughout history,
272
00:15:56,370 --> 00:15:57,890
there have been alliances like those
273
00:15:57,890 --> 00:15:59,160
between Gongsun Yan and Su Qin.
274
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
To defeat the Ghost Valley Sect,
275
00:16:01,440 --> 00:16:03,770
we need to form alliances
with various sects
276
00:16:03,770 --> 00:16:04,680
and fight together.
277
00:16:04,760 --> 00:16:06,382
Only then do we have a chance
of victory.
278
00:16:08,600 --> 00:16:09,960
Well said, Yan Shao.
279
00:16:11,226 --> 00:16:13,115
The various sects
in the martial arts world
280
00:16:13,115 --> 00:16:14,026
are scattered.
281
00:16:14,071 --> 00:16:15,050
If we want to unite them,
282
00:16:15,050 --> 00:16:18,560
I fear only Yuchi Manor has
the influence to lead such an effort.
283
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
Father and Shaoci
284
00:16:19,560 --> 00:16:21,320
have great reputations
in the martial world.
285
00:16:21,320 --> 00:16:22,770
If you rally the righteous sects,
286
00:16:22,930 --> 00:16:25,410
I believe they will follow Yuchi Manor
287
00:16:25,448 --> 00:16:27,093
in resisting the Ghost Valley Sect.
288
00:16:29,160 --> 00:16:31,248
I am willing to fight
against Ghost Valley Sect.
289
00:16:31,680 --> 00:16:35,080
I will follow Master Lin into battle!
290
00:16:37,170 --> 00:16:37,600
Good!
291
00:16:42,670 --> 00:16:45,082
(Boardroom)
292
00:16:45,130 --> 00:16:45,720
What's wrong?
293
00:16:46,370 --> 00:16:47,071
Are you scared?
294
00:16:48,370 --> 00:16:48,960
No.
295
00:16:50,050 --> 00:16:50,770
Shukuang,
296
00:16:52,050 --> 00:16:53,530
has your martial strength recovered?
297
00:16:54,650 --> 00:16:55,440
Not yet.
298
00:16:55,770 --> 00:16:57,890
But I am learning blade techniques
from my master.
299
00:16:58,840 --> 00:17:00,600
You were struck by Mystic Ice Jade Palm,
300
00:17:00,715 --> 00:17:02,560
which severely damaged
your internal strength.
301
00:17:02,840 --> 00:17:04,090
I've been giving you medicine
302
00:17:04,090 --> 00:17:05,810
for some time now,
303
00:17:06,170 --> 00:17:08,410
but why hasn't the cold poison
been purged yet?
304
00:17:08,930 --> 00:17:10,090
Her condition has improved.
305
00:17:10,410 --> 00:17:11,930
But she still needs more time.
306
00:17:13,720 --> 00:17:14,330
By the way,
307
00:17:14,330 --> 00:17:15,960
I heard Yan Shao risked his life
308
00:17:15,960 --> 00:17:17,493
to save Shukuang at Spirit Fox Sect.
309
00:17:17,582 --> 00:17:18,760
How touching.
310
00:17:19,330 --> 00:17:21,280
If I'm in danger one day,
311
00:17:21,280 --> 00:17:23,650
would you also risk your life
to save me?
312
00:17:24,293 --> 00:17:26,130
Young Lady Lin,
you are exceptionally clever.
313
00:17:26,240 --> 00:17:28,280
How could you possibly end up in danger?
314
00:17:28,760 --> 00:17:30,480
A delicate lady always needs a hero
315
00:17:30,480 --> 00:17:32,000
to rescue her.
316
00:17:32,493 --> 00:17:34,404
This has nothing to do with anyone else.
317
00:17:34,760 --> 00:17:36,000
Saving a beauty
318
00:17:36,200 --> 00:17:38,760
is an honor that I wouldn't mind taking.
319
00:17:38,930 --> 00:17:40,890
All right, then it's settled.
320
00:17:41,130 --> 00:17:42,410
If I ever find myself in trouble,
321
00:17:42,410 --> 00:17:44,226
I'll simply call out for you to save me.
322
00:17:47,720 --> 00:17:48,240
Shukuang,
323
00:17:48,240 --> 00:17:49,537
you wouldn't mind, right?
324
00:17:52,130 --> 00:17:54,480
Of course not.
325
00:17:55,240 --> 00:17:57,370
Why not just have
Yan Shao move into your courtyard?
326
00:17:57,370 --> 00:17:58,480
For personal protection.
327
00:17:58,480 --> 00:17:59,715
Wouldn't that be even better?
328
00:17:59,960 --> 00:18:01,000
Are you upset?
329
00:18:02,520 --> 00:18:04,520
How could I be?
330
00:18:05,240 --> 00:18:06,890
Yan Shao is so capable.
331
00:18:07,090 --> 00:18:08,480
If you are in danger,
332
00:18:08,480 --> 00:18:10,890
he would surely rush to save you.
333
00:18:11,200 --> 00:18:11,720
By the way,
334
00:18:12,280 --> 00:18:14,000
make sure your voice is loud enough
335
00:18:14,240 --> 00:18:17,330
when you call for help.
336
00:18:19,240 --> 00:18:20,410
My chest is a little tight.
337
00:18:21,170 --> 00:18:22,410
Yan Shao, could you...
338
00:18:24,130 --> 00:18:25,048
What are you doing?
339
00:18:25,410 --> 00:18:26,090
Shukuang...
340
00:18:26,090 --> 00:18:26,370
Let...
341
00:18:31,520 --> 00:18:34,160
Let go of me.
342
00:18:36,810 --> 00:18:38,000
I'm warning you.
343
00:18:38,200 --> 00:18:40,370
Don't ever speak in that tone again.
344
00:18:41,000 --> 00:18:42,293
What's gotten into you?
345
00:18:42,520 --> 00:18:44,440
Don't all men love
346
00:18:44,760 --> 00:18:46,520
to hear women talk like this?
347
00:18:46,930 --> 00:18:47,520
Men?
348
00:18:47,890 --> 00:18:48,570
Which men?
349
00:18:49,330 --> 00:18:50,680
How many do you know?
350
00:18:50,810 --> 00:18:51,680
Wait a moment.
351
00:18:52,520 --> 00:18:54,130
You're messing with my thoughts.
352
00:18:54,650 --> 00:18:56,650
You and Wanci were the ones
353
00:18:56,650 --> 00:18:57,440
talking,
354
00:18:57,440 --> 00:18:58,370
flirting back and forth,
355
00:18:58,440 --> 00:18:59,715
and being all lovey-dovey.
356
00:18:59,804 --> 00:19:01,520
Why am I the one getting lectured now?
357
00:19:01,760 --> 00:19:02,930
There was no flirting
358
00:19:02,930 --> 00:19:04,130
and no lovey-dovey nonsense.
359
00:19:04,130 --> 00:19:05,650
You think I'm blind and deaf?
360
00:19:06,090 --> 00:19:06,850
Rong Shukuang,
361
00:19:06,850 --> 00:19:07,810
remember this.
362
00:19:08,280 --> 00:19:09,520
I can save many people.
363
00:19:09,626 --> 00:19:10,890
But the only one I want to save
364
00:19:11,240 --> 00:19:11,960
is you.
365
00:19:18,850 --> 00:19:20,093
Because I paid for it.
366
00:19:20,826 --> 00:19:22,130
That little money isn't enough
367
00:19:22,130 --> 00:19:23,520
to buy my unwavering loyalty.
368
00:19:27,170 --> 00:19:28,240
Master,
369
00:19:28,650 --> 00:19:31,280
should we...
370
00:19:35,090 --> 00:19:36,248
Practice blade techniques.
371
00:19:36,360 --> 00:19:37,480
Practice blade techniques.
372
00:19:38,000 --> 00:19:39,570
Practice it yourself. I'm heading out.
373
00:19:40,471 --> 00:19:41,626
Where are you going?
374
00:19:41,626 --> 00:19:42,537
Take me with you.
375
00:19:42,560 --> 00:19:44,715
Drinking at a pleasure house.
Not suitable for you.
376
00:19:45,370 --> 00:19:46,810
Drinking at a pleasure house?
377
00:19:47,280 --> 00:19:48,440
I'll beat you to death!
378
00:19:48,680 --> 00:19:50,000
Drinking at a pleasure house, huh?
379
00:19:58,382 --> 00:19:59,410
- Yan Shao.
- Yan Shao.
380
00:20:00,915 --> 00:20:03,293
Any progress on the antidote
for Crimson Lotus Heart poison?
381
00:20:04,850 --> 00:20:05,810
We've looked into it.
382
00:20:05,871 --> 00:20:07,360
The poison has been lost to history.
383
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
So it's not easy
384
00:20:08,570 --> 00:20:09,960
to find a cure.
385
00:20:10,240 --> 00:20:11,090
But don't worry.
386
00:20:11,410 --> 00:20:12,480
The martial world is vast.
387
00:20:12,680 --> 00:20:13,890
There must be a way.
388
00:20:14,170 --> 00:20:15,537
Send a message to Ruthless Parlor.
389
00:20:15,890 --> 00:20:17,720
Have Jin Buyao deliver it
to Helian Huanwu.
390
00:20:18,410 --> 00:20:20,170
She might be able to find a cure.
391
00:20:20,680 --> 00:20:21,370
Understood.
392
00:20:59,040 --> 00:21:00,130
Impatience
393
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
and greed
394
00:21:01,810 --> 00:21:03,850
are the greatest enemies
of a martial artist.
395
00:21:04,240 --> 00:21:06,071
As a master,
you have no heart for teaching.
396
00:21:06,071 --> 00:21:08,240
You're always thinking
about drinking at pleasure houses
397
00:21:08,248 --> 00:21:09,000
and scolding me.
398
00:21:14,848 --> 00:21:16,293
Between a blade and the wielder,
399
00:21:16,337 --> 00:21:18,160
it's not an opponent
to be fought against.
400
00:21:18,330 --> 00:21:19,480
You must learn to see it
401
00:21:19,480 --> 00:21:20,890
as a part of yourself.
402
00:21:21,330 --> 00:21:22,040
Adapt to it
403
00:21:22,520 --> 00:21:23,404
and understand it.
404
00:21:23,456 --> 00:21:26,380
♪Spinning through my heart,
my dreams, the endless Jianghu♪
405
00:21:26,398 --> 00:21:29,408
♪A fateful turn,
where love and hearts collide♪
406
00:21:29,570 --> 00:21:30,706
♪Ah, such a blissful tide♪
407
00:21:30,730 --> 00:21:32,760
This blade feels like
it has a mind of its own.
408
00:21:32,850 --> 00:21:34,090
It refuses to obey me.
409
00:21:36,742 --> 00:21:39,740
♪Blades in chaos,
the world in turmoil, tangled ties♪
410
00:21:40,500 --> 00:21:41,871
A blade isn't lifeless.
411
00:21:42,000 --> 00:21:43,720
You must learn how to get along
412
00:21:44,000 --> 00:21:45,410
and communicate with it.
413
00:21:45,823 --> 00:21:48,887
♪One single glance,
my heart takes flight♪
414
00:21:49,669 --> 00:21:52,825
♪I've heard tales of love and vengeance,
left forgotten in the tide♪
415
00:21:52,990 --> 00:21:56,293
♪And the first sight of starry rain
in desert brings a profound heartache♪
416
00:21:56,582 --> 00:21:59,650
♪But I don't know, I don't know,
how long this moment will abide♪
417
00:21:59,690 --> 00:22:02,626
♪Yet here and now,
for this one soul, I stand beside♪
418
00:22:03,582 --> 00:22:05,040
I think I'm starting to feel it.
419
00:22:05,650 --> 00:22:08,570
The more I try to control it,
420
00:22:08,760 --> 00:22:10,170
the more it resists me.
421
00:22:10,410 --> 00:22:12,610
Understanding that
is already impressive.
422
00:22:12,671 --> 00:22:15,130
♪Yet this moment stirs the ache inside♪
423
00:22:15,130 --> 00:22:16,982
Was the wine at the pleasure house good?
424
00:22:18,200 --> 00:22:19,480
I take back what I said.
425
00:22:19,890 --> 00:22:20,890
I meant
426
00:22:21,440 --> 00:22:23,170
if you go drinking at a pleasure house,
427
00:22:23,960 --> 00:22:25,040
why not bring me along?
428
00:22:26,720 --> 00:22:29,200
When you've mastered
the blade techniques,
429
00:22:29,480 --> 00:22:30,330
I'll take you.
430
00:22:31,626 --> 00:22:32,582
Master, rest assured.
431
00:22:32,648 --> 00:22:33,680
I will work hard.
432
00:22:34,040 --> 00:22:34,520
Master,
433
00:22:34,720 --> 00:22:35,760
not just drinking.
434
00:22:35,890 --> 00:22:38,137
And the red-light districts,
visiting the brothels,
435
00:22:38,182 --> 00:22:39,604
and listening to music, or songs.
436
00:22:39,626 --> 00:22:41,680
I'm interested in all of it!
Take me with you!
437
00:22:45,000 --> 00:22:45,650
Tang Yingluo,
438
00:22:46,330 --> 00:22:47,440
do you martial artists
439
00:22:47,480 --> 00:22:48,810
have anything I could eat or drink
440
00:22:48,810 --> 00:22:49,960
to greatly boost my strength?
441
00:22:50,610 --> 00:22:51,440
Sister Rong,
442
00:22:51,650 --> 00:22:53,810
you're scaring me.
443
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Seeing your demeanor,
444
00:22:55,370 --> 00:22:56,720
I thought you were going to ask me
445
00:22:56,720 --> 00:22:58,715
for something
that could help you kill someone.
446
00:22:59,610 --> 00:23:01,200
Either way, I just need something
447
00:23:01,280 --> 00:23:03,160
that increases internal strength
448
00:23:03,240 --> 00:23:04,560
to help with blade training.
449
00:23:04,560 --> 00:23:05,515
Do you have anything?
450
00:23:06,893 --> 00:23:10,048
Before I overheard Hall Master Song
and Hall Master Feng sneaking around
451
00:23:10,137 --> 00:23:12,826
with some secret pill recipe.
452
00:23:13,090 --> 00:23:16,130
They said taking it would cause
a sudden surge in martial power.
453
00:23:17,760 --> 00:23:18,650
A sudden surge?
454
00:23:20,040 --> 00:23:21,090
Was it made with this?
455
00:23:21,760 --> 00:23:23,330
That's poisonous.
456
00:23:24,680 --> 00:23:26,440
I've met Mrs. Feng before.
457
00:23:26,440 --> 00:23:27,610
She's a remarkable woman,
458
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
a true martial heroine.
459
00:23:29,000 --> 00:23:30,330
Hall Master Feng usually
460
00:23:30,330 --> 00:23:31,930
gets completely overpowered by his wife.
461
00:23:31,930 --> 00:23:33,240
But after taking that pill,
462
00:23:33,240 --> 00:23:34,760
he actually defeated her.
463
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
That proves how effective it is.
464
00:23:37,280 --> 00:23:38,370
Not that.
465
00:23:39,240 --> 00:23:41,850
I need something
that will instantly boost
466
00:23:42,200 --> 00:23:44,039
my internal strength.
467
00:23:44,040 --> 00:23:44,782
Do you have it?
468
00:23:45,520 --> 00:23:46,200
I don't have it.
469
00:23:50,240 --> 00:23:52,480
Come on, Sister Rong!
470
00:23:53,330 --> 00:23:55,650
But
471
00:23:56,040 --> 00:23:58,040
I know a mysterious place
472
00:23:58,337 --> 00:24:00,871
where you can find
the secret prescription you need.
473
00:24:09,810 --> 00:24:10,720
Here?
474
00:24:10,720 --> 00:24:12,182
Why didn't you just say so earlier?
475
00:24:12,200 --> 00:24:13,650
All this disguise is for nothing.
476
00:24:14,130 --> 00:24:15,330
I've been here before.
477
00:24:16,280 --> 00:24:17,680
It's my first time here.
478
00:24:18,410 --> 00:24:19,760
Wearing like a mysterious person
479
00:24:19,760 --> 00:24:22,850
in my own house is suffocating.
480
00:24:23,850 --> 00:24:24,520
Well,
481
00:24:24,520 --> 00:24:26,330
dressing up is for the ambiance.
482
00:24:29,370 --> 00:24:30,570
But
483
00:24:30,650 --> 00:24:32,330
why did you come here last time?
484
00:24:32,570 --> 00:24:34,200
One night,
485
00:24:34,200 --> 00:24:35,570
I followed my master here.
486
00:24:35,570 --> 00:24:36,760
In the middle of the night?
487
00:24:36,760 --> 00:24:38,137
You and Yan Shao came here to...
488
00:24:38,182 --> 00:24:39,760
It's not what you think!
489
00:24:39,930 --> 00:24:41,410
Quit imagining nonsense.
490
00:24:42,200 --> 00:24:43,720
I'm not imagining anything.
491
00:24:44,130 --> 00:24:45,520
You don't have to be so flustered.
492
00:24:45,720 --> 00:24:46,850
I won't ask
493
00:24:46,850 --> 00:24:48,130
or say a word.
494
00:24:49,330 --> 00:24:49,960
But
495
00:24:50,240 --> 00:24:51,090
you know?
496
00:24:51,410 --> 00:24:53,000
The look in your eyes doesn't lie
497
00:24:53,240 --> 00:24:54,850
when you look at Yan Shao.
498
00:24:55,410 --> 00:24:57,200
What look?
499
00:24:57,200 --> 00:24:58,040
Sparkling eyes.
500
00:24:58,160 --> 00:24:59,570
Your eyes sparkled with admiration,
501
00:24:59,570 --> 00:25:00,804
like you were seeing stars.
502
00:25:01,200 --> 00:25:01,960
Back then,
503
00:25:02,170 --> 00:25:04,090
you looked at Brother Shaoci like that
504
00:25:04,090 --> 00:25:05,200
sometimes.
505
00:25:06,650 --> 00:25:09,090
Let's not bring up him.
506
00:25:09,200 --> 00:25:09,810
But
507
00:25:09,930 --> 00:25:11,440
ever since Yan Shao came along,
508
00:25:11,570 --> 00:25:13,170
the only time I see your sparkling eyes
509
00:25:13,170 --> 00:25:14,930
is when you look at him.
510
00:25:15,520 --> 00:25:16,240
Sister Rong,
511
00:25:16,810 --> 00:25:18,650
he's your master now.
512
00:25:19,040 --> 00:25:22,915
You shouldn't have improper thoughts
about their master.
513
00:25:23,280 --> 00:25:24,130
Says who?
514
00:25:24,410 --> 00:25:26,200
So conservative at such a young age.
515
00:25:36,410 --> 00:25:37,240
Sister Rong, look.
516
00:25:37,293 --> 00:25:39,693
So many secret prescriptions
for strengthening the body here.
517
00:25:39,960 --> 00:25:40,370
This one.
518
00:25:41,090 --> 00:25:42,680
Five Venom Vitality Pill
519
00:25:42,960 --> 00:25:45,930
requires extracting
the five deadliest poisons in the world.
520
00:25:45,930 --> 00:25:48,440
In cases of inner strength deviation,
521
00:25:48,440 --> 00:25:50,048
it uses poison to counter poison and...
522
00:25:51,130 --> 00:25:52,520
You probably don't need this.
523
00:25:52,610 --> 00:25:53,520
I'll keep looking.
524
00:25:54,520 --> 00:25:55,130
Go on.
525
00:25:58,930 --> 00:26:00,515
Golden Elixir Herbs' prescription.
526
00:26:04,570 --> 00:26:05,271
Time to go.
527
00:26:05,610 --> 00:26:06,520
Let's get out of here.
528
00:26:17,848 --> 00:26:19,026
What are you doing?
529
00:26:21,000 --> 00:26:22,200
As a martial artist,
530
00:26:22,200 --> 00:26:23,810
I'm still too weak.
531
00:26:24,410 --> 00:26:26,280
What am I lacking?
532
00:26:27,071 --> 00:26:30,026
(The antidote for Crimson Lotus Heart
hasn't been found yet.)
533
00:26:30,240 --> 00:26:31,810
(I can't tell her about it yet.)
534
00:26:33,026 --> 00:26:34,537
Your physical strength is unstable.
535
00:26:34,537 --> 00:26:36,671
That's why you can't regulate
your breath properly.
536
00:26:38,570 --> 00:26:42,000
Didn't you say my internal strength
wasn't completely gone?
537
00:26:42,130 --> 00:26:44,280
If the Mystic Ice Jade Palm
538
00:26:44,280 --> 00:26:45,520
was truly that powerful,
539
00:26:45,804 --> 00:26:48,404
then why do I still have some
of my internal strength left?
540
00:26:48,493 --> 00:26:49,480
I don't know.
541
00:26:49,693 --> 00:26:51,515
Maybe your body constitution is special.
542
00:26:51,737 --> 00:26:54,004
Then when
will this unreliable internal strength
543
00:26:54,048 --> 00:26:55,440
of mine fully recover?
544
00:26:55,582 --> 00:26:57,270
Before the battle
with Ghost Valley Sect,
545
00:26:57,271 --> 00:26:58,382
will I be able to fight?
546
00:26:58,930 --> 00:27:01,280
Haste makes waste.
547
00:27:01,480 --> 00:27:02,680
You must not be reckless.
548
00:27:03,170 --> 00:27:05,000
But I'm Rong Shukuang,
549
00:27:05,000 --> 00:27:06,930
the greatest swordsman in the land,
550
00:27:07,040 --> 00:27:09,200
and the strongest heroine
of Yuchi Manor.
551
00:27:09,890 --> 00:27:11,240
How can I not have martial arts?
552
00:27:16,480 --> 00:27:18,315
Your duty is to protect me.
553
00:27:18,330 --> 00:27:21,810
Shukuang's duty
is to protect all of Yuchi Manor.
554
00:27:23,330 --> 00:27:25,090
When I first lost my memory,
555
00:27:25,090 --> 00:27:25,960
I thought
556
00:27:26,370 --> 00:27:29,000
the manor had nothing to do with me.
557
00:27:29,410 --> 00:27:30,130
But now,
558
00:27:30,930 --> 00:27:31,890
I don't know why
559
00:27:33,170 --> 00:27:34,850
it feels like home
560
00:27:35,426 --> 00:27:37,093
and I have to protect it.
561
00:27:39,000 --> 00:27:41,890
I also want
to be the real Rong Shukuang.
562
00:27:44,090 --> 00:27:45,650
The real Rong Shukuang?
563
00:27:47,090 --> 00:27:49,090
I am Rong Shukuang.
564
00:27:52,200 --> 00:27:53,810
I have things to do. So I'm leaving.
565
00:27:56,170 --> 00:27:57,370
Where are you rushing off to?
566
00:27:57,890 --> 00:27:58,720
Some lady's things.
567
00:27:58,720 --> 00:27:59,410
So don't ask.
568
00:28:00,930 --> 00:28:02,680
The real Rong Shukuang?
569
00:28:06,760 --> 00:28:07,930
- Come here.
- No, Yingluo.
570
00:28:07,930 --> 00:28:09,890
I really don't want to eat
that giant toad!
571
00:28:09,890 --> 00:28:11,404
- Forget it.
- It's not just a toad.
572
00:28:11,448 --> 00:28:12,471
It's a miraculous remedy.
573
00:28:12,510 --> 00:28:14,715
Do it for your martial arts recovery
and Yuchi Manor!
574
00:28:15,280 --> 00:28:15,680
No.
575
00:28:15,890 --> 00:28:16,960
- Right here.
- Wait.
576
00:28:17,480 --> 00:28:19,890
Can't we try something else?
577
00:28:29,570 --> 00:28:30,650
This one is huge!
578
00:28:32,960 --> 00:28:34,370
Look at it!
579
00:28:34,720 --> 00:28:35,570
I got it!
580
00:28:36,440 --> 00:28:37,130
No!
581
00:28:39,090 --> 00:28:40,850
Tang Yingluo, put it down!
582
00:28:42,280 --> 00:28:43,890
What? It looks fine to me.
583
00:28:44,360 --> 00:28:45,715
Gallbladder of a patterned snake,
584
00:28:45,782 --> 00:28:47,040
toad venom,
585
00:28:47,040 --> 00:28:48,480
red spiders,
586
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
scorpions,
587
00:28:49,480 --> 00:28:50,650
lizard tails,
588
00:28:50,930 --> 00:28:51,570
and
589
00:28:52,040 --> 00:28:53,000
a virgin boy's urine.
590
00:28:53,650 --> 00:28:55,410
How is this Century Dawn Elixir?
591
00:28:55,410 --> 00:28:56,720
It's more like a death pill.
592
00:28:57,130 --> 00:28:58,090
If I swallow that down,
593
00:28:58,090 --> 00:28:59,370
I'll be dead on the spot.
594
00:29:00,000 --> 00:29:01,240
About that giant toad just now,
595
00:29:01,240 --> 00:29:02,850
I swear, I saw it fly!
596
00:29:02,850 --> 00:29:03,440
Its eyes
597
00:29:03,650 --> 00:29:04,570
were bulging.
598
00:29:04,610 --> 00:29:05,204
Like this. See?
599
00:29:05,204 --> 00:29:06,250
It was looking at me like,
600
00:29:06,271 --> 00:29:07,090
"You dare eat me?
601
00:29:07,090 --> 00:29:08,170
Where are your manners?"
602
00:29:08,810 --> 00:29:09,650
Just forget about it.
603
00:29:09,760 --> 00:29:11,200
I should up martial arts.
604
00:29:11,200 --> 00:29:13,315
Maybe I should learn
to use hidden weapons instead.
605
00:29:14,330 --> 00:29:15,330
In that case,
606
00:29:15,680 --> 00:29:17,240
I'll teach you lightness techniques.
607
00:29:17,680 --> 00:29:18,930
Lightness techniques?
608
00:29:20,440 --> 00:29:22,330
I could never fly over rooftops.
609
00:29:22,680 --> 00:29:24,090
All those martial arts movies
610
00:29:24,090 --> 00:29:26,170
where people just fly into the sky,
611
00:29:26,170 --> 00:29:27,570
it was clearly fake.
612
00:29:28,004 --> 00:29:29,982
The lightness techniques
you have in mind
613
00:29:29,982 --> 00:29:32,515
and the one I'm about to teach you
are two different things.
614
00:29:34,850 --> 00:29:36,200
Oh? Then enlighten me.
615
00:29:36,680 --> 00:29:37,760
Lightness techniques
616
00:29:37,850 --> 00:29:40,200
boil down to speed and adaptability.
617
00:29:41,040 --> 00:29:42,410
For example,
618
00:29:42,850 --> 00:29:43,890
you run and I chase you.
619
00:29:47,170 --> 00:29:47,890
Master,
620
00:29:48,170 --> 00:29:49,280
come and catch me.
621
00:30:02,960 --> 00:30:03,440
I like this!
622
00:30:03,520 --> 00:30:04,826
I want to learn this technique!
623
00:30:05,130 --> 00:30:05,930
All right.
624
00:30:11,240 --> 00:30:11,680
Come.
625
00:30:15,720 --> 00:30:16,515
Close your eyes.
626
00:30:19,515 --> 00:30:21,293
Falling flowers chasing
the flowing water.
627
00:30:21,404 --> 00:30:22,115
Think.
628
00:30:22,182 --> 00:30:24,370
Is the flowers moving or the water?
629
00:30:27,582 --> 00:30:29,560
Both the flowers
and the water are moving.
630
00:30:29,693 --> 00:30:31,090
No, think again.
631
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
The water moves.
632
00:30:37,040 --> 00:30:39,200
The flowers just drift along.
633
00:30:39,650 --> 00:30:40,370
Think again.
634
00:30:47,760 --> 00:30:48,480
Got it?
635
00:30:49,293 --> 00:30:51,515
Falling flowers chasing
the flowing water.
636
00:30:51,570 --> 00:30:52,930
They move together.
637
00:30:52,930 --> 00:30:54,480
But because they move together,
638
00:30:54,610 --> 00:30:56,720
they appear still.
639
00:30:58,720 --> 00:31:00,226
Kites fluttering in the wind,
640
00:31:00,404 --> 00:31:02,382
falling flowers chasing
the flowing water.
641
00:31:25,355 --> 00:31:28,301
♪Spinning through my heart,
my dreams, the endless Jianghu♪
642
00:31:28,343 --> 00:31:31,075
♪A fateful turn,
where love and hearts collide♪
643
00:31:31,395 --> 00:31:34,307
♪Ah, such a blissful tide♪
644
00:31:34,452 --> 00:31:37,451
♪A journey long,
yet life is but one ride♪
645
00:31:38,917 --> 00:31:41,560
♪Blades in chaos,
the world in turmoil, tangled ties♪
646
00:31:41,581 --> 00:31:44,155
♪A fleeting warmth
to shield me from the ice♪
647
00:31:44,655 --> 00:31:47,836
♪Ah, as spring awakens love's delight♪
648
00:31:47,854 --> 00:31:51,055
♪One single glance,
my heart takes flight♪
649
00:31:51,353 --> 00:31:54,956
♪I've heard tales of love and vengeance,
left forgotten in the tide♪
650
00:31:54,985 --> 00:31:58,156
♪And whispers of desert stars and rain,
where love at first sight fades to cries♪
651
00:31:58,200 --> 00:32:01,355
♪But I don't know, I don't know,
how long this moment will abide♪
652
00:32:01,380 --> 00:32:04,488
♪Yet here and now,
for this one soul, I stand beside♪
653
00:32:04,655 --> 00:32:07,999
♪I understand, love and longing,
how much truth, how many lies♪
654
00:32:08,055 --> 00:32:11,460
♪Yet my swift blade cannot sever,
cannot sever these endless ties♪
655
00:32:11,495 --> 00:32:14,713
♪I have known, the lonely journeys,
wandering years without goodbyes♪
656
00:32:14,746 --> 00:32:18,849
♪Yet this moment stirs the ache inside♪
657
00:32:18,955 --> 00:32:23,602
♪One turn through this dream of Jianghu,
one heartbeat lost in time♪
658
00:32:23,626 --> 00:32:26,595
♪No dream compares
to a fateful meeting so divine♪
659
00:32:26,625 --> 00:32:32,535
♪Love needs no hero,
only a foolish mind♪
660
00:32:32,565 --> 00:32:36,713
♪Trapped in Jianghu's ruthless tides,
once, let me defy♪
661
00:32:36,740 --> 00:32:39,969
♪A single touch, a fleeting smile,
is enough to shake the sky♪
662
00:32:40,011 --> 00:32:45,922
♪Stirring the stillness,
where the winds rise high♪
663
00:32:45,925 --> 00:32:49,525
♪Though fate may part our paths,
we walk the same road♪
664
00:32:49,563 --> 00:32:52,861
♪A crescent moon,
a crimson glow, a love untold♪
665
00:32:52,947 --> 00:32:56,155
♪Like passing winds, like aching souls,
never to meet once more♪
666
00:32:56,225 --> 00:32:58,820
♪Then what is fate even for♪
667
00:32:58,855 --> 00:33:03,113
♪Just once, to fall into your arms,
not lost, nor torn, nor bound to strife♪
668
00:33:03,122 --> 00:33:06,097
♪Amidst the storm of masters' might,
hidden deep, a love so bright♪
669
00:33:06,144 --> 00:33:09,355
♪Standing apart from all the fight,
only one embrace so right♪
670
00:33:09,425 --> 00:33:12,032
♪A dream of Jianghu's light♪
671
00:33:12,064 --> 00:33:16,411
♪One turn through this dream of Jianghu,
one heartbeat lost in time♪
672
00:33:16,423 --> 00:33:19,685
♪No dream compares
to a fateful meeting so divine♪
673
00:33:19,703 --> 00:33:25,522
♪Love needs no hero,
only a foolish mind♪
674
00:33:25,569 --> 00:33:29,655
♪Trapped in Jianghu's ruthless tides,
once, let me defy♪
675
00:33:29,670 --> 00:33:32,938
♪A single touch, a fleeting smile,
is enough to shake the sky♪
676
00:33:32,971 --> 00:33:39,827
♪Stirring the stillness,
where the winds rise high♪
43599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.