All language subtitles for West Journey_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,570 --> 00:00:21,100 在很久很久之前,有一个传说。 2 00:00:22,045 --> 00:00:29,900 唐朝皇帝唐太宗一生英明神武,南征北土,打到哪里赢到哪里,将唐朝治理得很顶胜。 3 00:00:30,460 --> 00:00:38,460 但大家都不知道,原来唐太宗的床上功夫很差,搞到后宫三千佳礼, 个个都不够厚。 4 00:00:40,260 --> 00:00:48,260 一是自摸自己搞定,一是去搞别人,大胖靓女,齐齐摸豆腐,有些人更加搞太监, 无能的都照相。 5 00:00:48,620 --> 00:00:54,920 搞到这样,唐太宗肯定是没废屎的,他一寸约都试过了,但始终都没什么效。 6 00:00:57,500 --> 00:01:05,500 后来有个师爷说他听,在西方天竺,有本很棒的圣经,叫做《圣爱七十二朝》, 包括他看完之后,一定搞到那帮废品个个都濕了。 7 00:01:06,000 --> 00:01:12,440 唐太宗听到之后,马上派了一个发号唐三庄的大玻璃菇,去天竺取其圣经。 8 00:01:12,960 --> 00:01:20,960 而在途中,遇到一个曾经大闹天公,连续强奸了几百个仙女,而被如来佛祖捉去五子山兽把的马 楼精。 9 00:01:21,560 --> 00:01:26,500 于是,一段人战险心,迫到乱了大龙的旅程,就这么开始了。 10 00:01:32,900 --> 00:01:35,340 师姑,他终于来了。 11 00:01:37,700 --> 00:01:42,180 我等着你很久了。 哪个见过我呢? 12 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 这里! 13 00:01:48,240 --> 00:01:49,920 不用怕,我走过来吧。 14 00:01:51,260 --> 00:01:53,500 你当然是大波师姑唐三庄。 15 00:01:54,260 --> 00:01:55,980 我已经等了你很久了。 16 00:01:56,800 --> 00:02:00,780 拜托你快点救我出来吧,师姑。 你是谁? 17 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 你问我? 18 00:02:03,680 --> 00:02:12,160 那你就听着吧。 齐天大圣,孙悟空。 孙悟空? 19 00:02:12,360 --> 00:02:15,240 没错,我曾经大骂天公。 20 00:02:16,360 --> 00:02:20,980 渐渐天上几百美女,那个美后王孙悟空。 21 00:02:23,660 --> 00:02:26,520 想起来,其实也不算合眼来的。 22 00:02:27,020 --> 00:02:29,920 他们哥哥和我玩完之后,都不知道多高兴。 23 00:02:31,060 --> 00:02:33,660 来吧,妹妹,让我照顾那傢伙。 24 00:02:34,620 --> 00:02:39,740 快走。 别走,别走。 快走。 你 走到哪里? 25 00:02:40,000 --> 00:02:44,540 别走,别走,别走。 你走到哪里? 26 00:02:45,520 --> 00:02:51,790 你吃了苹果,好吗? 27 00:02:52,870 --> 00:02:53,870 真棒。 28 00:02:55,670 --> 00:02:59,930 等我吃饱了,每人都会变狗。 29 00:03:07,200 --> 00:03:19,620 来吧,吃吧。 好,走。 给我。 裤子,你走到哪里去了? 30 00:03:19,840 --> 00:03:21,020 很苦的。 31 00:03:24,485 --> 00:03:26,440 我……我便是猛猛。 32 00:03:29,260 --> 00:03:32,700 很辛苦,快把救护给過來。 33 00:03:35,900 --> 00:03:38,020 我知道了,你要我去吹淡汤。 34 00:03:38,640 --> 00:03:40,300 不如这样,我来做你的掣子。 35 00:03:42,460 --> 00:03:48,240 我可以帮助你去取经,还可以慢慢和你拨东西,把你很疏敷。 36 00:03:49,020 --> 00:03:50,020 你不要老点。 37 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 不会点你的。 38 00:03:53,120 --> 00:03:56,140 好,有条两个枝头枕尾也好,就帮你一下。 39 00:03:59,790 --> 00:04:03,960 天零零地零零,我身师父胆能的躁情,太上老君咕咕鱼铃铃。 40 00:04:04,420 --> 00:04:08,600 天零零地零零,我身师父胆能的躁情,太上老君咕咕鱼铃铃。 41 00:04:09,080 --> 00:04:12,040 天零零零…… 天零零…… 42 00:04:42,080 --> 00:04:45,320 马 漏来了,我没眼睛。 43 00:05:18,230 --> 00:05:26,230 天零…… 真棒,这个路有白有黄,我绝对很煽手,天零,很邪气, 外表看着密密实实,想不到这个江藤妹也很棒。 44 00:05:27,650 --> 00:05:29,270 吴空,快点救我出来。 45 00:05:30,495 --> 00:05:38,230 什么说要我救你出来,说我也是江湖最后一个大佬,要我老孙听你说, 我不是好没有非识? 46 00:05:38,231 --> 00:05:40,390 你刚才不是说我做的好吗? 47 00:05:41,350 --> 00:05:43,570 做你的好,现在我还要出来? 48 00:05:45,640 --> 00:05:50,770 反过来,你做我老孙的女儿也差不多,师父教我吃得不好。 49 00:05:51,830 --> 00:06:01,310 好,让我老孙去欺负你。 你别乱来,救命啊! 50 00:06:02,990 --> 00:06:03,990 不要啊! 51 00:06:04,370 --> 00:06:06,610 你别乱来! 52 00:06:09,190 --> 00:06:11,490 这么快就出水了! 53 00:06:12,130 --> 00:06:13,330 不要啊! 54 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 不要啊! 55 00:06:19,340 --> 00:06:20,340 很棒啊! 56 00:06:22,180 --> 00:06:23,040 不要啊! 57 00:06:23,041 --> 00:06:23,360 舒服吗? 58 00:06:23,840 --> 00:06:24,680 不要啊! 59 00:06:24,681 --> 00:06:25,681 是不是很舒服? 60 00:06:30,810 --> 00:06:32,860 我一定不信啊! 61 00:06:32,861 --> 00:06:35,320 不,上马吧! 62 00:06:41,640 --> 00:06:43,460 什么声音? 63 00:06:44,620 --> 00:06:46,020 难道有妖怪? 64 00:06:52,020 --> 00:06:53,040 是你啊! 65 00:06:53,041 --> 00:06:54,041 救命啊,仙子! 66 00:06:54,620 --> 00:06:57,260 师父来得够胆动,马漏症! 67 00:07:02,860 --> 00:07:04,280 多谢仙子相救! 68 00:07:10,130 --> 00:07:11,130 糟了! 69 00:07:11,450 --> 00:07:11,950 快走! 70 00:07:11,951 --> 00:07:13,410 糟 了! 71 00:07:14,710 --> 00:07:16,090 豈有此理啊! 72 00:07:17,120 --> 00:07:19,010 找到东西保护你才行! 73 00:07:28,150 --> 00:07:30,010 你欺负我,是吧? 74 00:07:30,770 --> 00:07:31,770 跟你练过! 75 00:07:33,310 --> 00:07:34,590 糟了! 76 00:07:35,870 --> 00:07:36,870 我来命! 77 00:07:52,030 --> 00:07:53,450 这次糟了! 78 00:08:30,520 --> 00:08:31,600 好紧啊! 79 00:08:31,680 --> 00:08:32,500 什么事啊? 80 00:08:32,580 --> 00:08:33,820 好辛苦啊! 81 00:08:34,160 --> 00:08:40,380 现在还没算, 当我越拿越轻, 孤子就越来越紧了! 82 00:08:56,190 --> 00:08:57,910 好辛苦啊! 83 00:08:58,570 --> 00:08:59,570 不要,不要! 84 00:09:02,310 --> 00:09:03,410 好辛苦啊! 85 00:09:06,170 --> 00:09:13,150 三壮, 我传授终绝招给你, 你过来, 和我一起切割吧! 86 00:09:13,151 --> 00:09:15,230 不要, 是个乱点啊! 87 00:09:17,130 --> 00:09:20,270 一个还不够, 我两个顶不住! 88 00:09:20,271 --> 00:09:21,271 不要! 89 00:09:23,770 --> 00:09:25,130 不要! 90 00:09:28,370 --> 00:09:29,730 不要! 91 00:09:29,731 --> 00:09:30,731 不要! 92 00:09:37,910 --> 00:09:40,630 好嗨啊! 93 00:09:56,100 --> 00:09:57,920 我好过瘾啊! 94 00:09:58,120 --> 00:10:00,940 大师,你过不过瘾啊? 95 00:10:01,640 --> 00:10:09,580 我 都 好过瘾啊! 96 00:10:16,640 --> 00:10:21,780 我越抹越你兴奋, 舒服到不停的手了! 97 00:11:14,800 --> 00:11:16,200 啊! 98 00:11:17,760 --> 00:11:20,040 好舒服啊! 99 00:11:28,380 --> 00:11:31,880 好嗨啊! 100 00:11:52,360 --> 00:11:54,460 哎呀! 101 00:11:57,120 --> 00:11:58,980 哎呀! 102 00:12:00,260 --> 00:12:05,800 哎呀! 103 00:12:07,100 --> 00:12:09,600 我就老为你放了! 104 00:12:11,600 --> 00:12:13,000 啊! 105 00:12:26,560 --> 00:12:27,560 啊! 106 00:12:32,920 --> 00:12:34,700 我凭睡了! 107 00:12:49,450 --> 00:12:52,590 他们的字幕, 玩得死我! 108 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 到底你在哪里? 109 00:13:07,560 --> 00:13:12,070 我告诉你, 我发号叫字幕仙子。 110 00:13:19,490 --> 00:13:24,010 就是这样, 孙悟空就跟着唐三壮, 起程去天竺, 吹圣经。 111 00:13:29,550 --> 00:13:37,550 但是这只咸室马漏, 还会整天想踢他师父, 幸好唐三壮得字幕仙子教佬, 每当孙悟空爬上床, 所琴句的时候, 他就施展字幕神功, 金光圈, 112 00:13:41,230 --> 00:13:49,230 只顾实的马漏头, 痛得他飞起, 于是孙悟空唯有规规矩矩, 不敢再打他师父的主意, 那齐天大圣的声玉问题, 为何解决呢? 113 00:13:54,410 --> 00:14:02,410 唯有靠自己的左手和右手, 真的不说你也不知道, 他的打飞机技术, 已经神乎奇迹, 连在天花板飞着的呼应, 都可以射死的, 至于唐三壮, 114 00:14:09,230 --> 00:14:17,230 就被马漏仔雷死了, 为了废事, 他无厘头痛撑死, 他连自己唯一的娱乐, 字幕也介绍, 行李上来也要顶眼上死人, 今晚真是苦过弟弟, 有时那个妆老师, 115 00:14:18,810 --> 00:14:26,810 不肯打飞机的时候, 真是很想飞泊一起, 但始终只有个笨子, 没多久, 两师徒就来到高佬庄, 116 00:14:38,600 --> 00:14:46,600 好 热闹哦, 吴空, 我们到了高佬庄, 今晚我们就住在这里, 今晚就住在这里, 最后有机会休息一下, 大家 不要客气, 招呼不到, 117 00:14:50,100 --> 00:15:06,110 真是不好意思, 我们只是那些狂等人家, 要你们那些高人吃点粗食, 不要这么说, 我要谢谢你, 是什么 声 音? 118 00:15:09,930 --> 00:15:17,930 没什么, 别走, 真是人家, 究竟发生了什么事, 可能我们可以帮到你们呢? 119 00:15:18,910 --> 00:15:20,510 是否有什么奇难习惯? 120 00:15:24,230 --> 00:15:26,350 联上公, 你不怕开声说, 121 00:15:45,890 --> 00:15:53,890 实 不相瞒, 我有个女儿叫李智, 她的確是得天独后星人一筹, 她是我们高佳庄里面, 不止她波是最大, 而且是最担心的, 本来我们生活得很开心, 122 00:16:00,490 --> 00:16:08,490 什么事都没有, 但是很需要有一天, 都只在哪里捐了个男人出来, 她叫朱伯界, 没人知道她在哪里走出来, 很 123 00:16:17,440 --> 00:16:24,080 容易 我更加不明白, 就是我女儿一看到那条友, 就对那条友一见钟情, 124 00:16:47,530 --> 00:16:55,530 不 说你不知道, 那条友很大吃的, 没多久, 我的家产就没了, 统统被她吃清光, 没得静点, 搞得我现在这样的环境, 125 00:17:09,810 --> 00:17:43,450 不 知怎么办, 她的性肉很强, 你天天捉着我女儿搏毒客, 搞得她成了一娃鬼叫, 她的声音, 整条村都听到了, 吊了我家, 宮 好, 带 你去哪? 126 00:17:44,310 --> 00:17:47,630 老 beneficial fragrance, 好香呀! 127 00:17:59,570 --> 00:18:04,700 那杯好蛋筍, 好棒呀, 口菜都不美, 128 00:18:20,540 --> 00:18:28,540 哎 呀…… 哎呀……好过人啊…… 过人啊…… 129 00:18:40,010 --> 00:18:44,750 大 力叠啊…… 130 00:18:48,430 --> 00:18:53,460 哇 ……好好啊…… 哎呀…… 稍稍。 131 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 稍稍。 132 00:19:02,280 --> 00:19:03,280 对了。 133 00:19:03,800 --> 00:19:09,460 稍稍。 这只猪八戒, 精一何人精? 134 00:19:09,880 --> 00:19:13,520 他一天不走, 我都没餐饭, 会吃得安乐的。 135 00:19:27,910 --> 00:19:30,770 好精啊。 136 00:19:40,770 --> 00:19:43,750 这个离子的球, 真的比我更厉害。 137 00:20:10,150 --> 00:20:13,150 好精啊。 138 00:20:13,370 --> 00:20:15,730 你要 稍稍有点, 慢慢来。 139 00:20:19,030 --> 00:20:20,470 不要那么快。 140 00:21:31,995 --> 00:21:32,995 不要那么粗。 141 00:21:33,840 --> 00:21:35,620 不是我不喜欢你。 142 00:21:41,980 --> 00:21:44,320 我一直手都抓不住。 143 00:22:27,420 --> 00:22:28,500 哎呀。 144 00:22:30,640 --> 00:22:35,460 对了。 你怎么那么多汁。 好舒服啊。 舒服了吗? 145 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 好疼啊。 146 00:22:42,920 --> 00:22:44,120 别来。 147 00:22:55,560 --> 00:22:58,300 都会上到汁嘛。 148 00:23:22,700 --> 00:23:24,100 来。 149 00:24:08,960 --> 00:24:21,470 来。 夹紧, 夹紧。 舒服了吗? 150 00:25:07,500 --> 00:25:10,780 一路步, 一路炸, 好疼啊。 151 00:25:22,130 --> 00:25:23,130 稍稍。 152 00:25:24,490 --> 00:25:25,530 对了。 153 00:25:30,590 --> 00:25:31,670 哎呀。 154 00:25:44,960 --> 00:25:46,440 惊喜啊。 155 00:25:52,560 --> 00:25:54,420 静调观音坐连你太太。 156 00:25:55,700 --> 00:25:56,700 我 157 00:26:05,280 --> 00:26:06,620 太 你跌了。 158 00:26:08,560 --> 00:26:11,120 好久没试过这么浴了。 159 00:26:12,080 --> 00:26:12,820 哎呀。 160 00:26:13,020 --> 00:26:13,680 好棒啊。 161 00:26:13,860 --> 00:26:14,120 哎 呀。 162 00:26:14,560 --> 00:26:17,100 你好坚挺啊。 163 00:26:17,980 --> 00:26:20,020 啊。 啊。 164 00:26:21,320 --> 00:26:23,300 啊。 哎呀。 165 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 好可怕啊。 166 00:26:29,240 --> 00:26:36,300 好可怕啊。 哎 呀。 哎呀。 167 00:26:37,360 --> 00:26:38,600 我忍不住叫你。 168 00:26:45,920 --> 00:26:47,220 你死了。 169 00:26:53,620 --> 00:26:54,620 你死了。 170 00:26:54,760 --> 00:27:15,040 我好像火烧的那样。 我死了。 属于你那一刀呢。 你干嘛? 171 00:27:15,580 --> 00:27:16,660 你惊了吗? 172 00:27:16,661 --> 00:27:17,840 你惊了吗? 173 00:27:17,841 --> 00:27:17,920 啊。 174 00:27:18,460 --> 00:27:19,460 啊。 175 00:27:20,820 --> 00:27:21,820 啊。 176 00:27:21,960 --> 00:27:22,960 啊。 177 00:27:23,260 --> 00:27:25,420 哎呀。 今晚, 断着你。 178 00:27:26,300 --> 00:27:27,300 啊。 179 00:27:27,660 --> 00:27:28,660 啊。 180 00:27:28,965 --> 00:27:30,220 我死了。 181 00:27:31,100 --> 00:27:31,460 啊。 182 00:27:31,940 --> 00:27:35,880 死了。 我都说耽误你浴线浴死了。 啊。 183 00:27:36,580 --> 00:27:36,880 啊。 184 00:27:37,360 --> 00:27:38,360 啊。 185 00:27:39,040 --> 00:27:39,120 啊。 186 00:27:39,640 --> 00:27:39,920 啊。 187 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 啊。 188 00:27:42,300 --> 00:27:43,461 啊。 啊。 189 00:27:47,460 --> 00:27:48,460 哎呀。 190 00:27:49,040 --> 00:27:50,040 啊。 191 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 啊。 192 00:27:55,490 --> 00:27:56,820 我们真的最接近了。 193 00:28:00,120 --> 00:28:01,700 个人嘛。 194 00:28:26,300 --> 00:28:27,300 哇。 195 00:28:30,380 --> 00:28:31,380 啊。 196 00:28:31,950 --> 00:28:34,240 这条街仔这么厉害啊。 197 00:28:34,880 --> 00:28:35,880 啊。 198 00:28:38,480 --> 00:28:40,100 那肥猪这么厉害啊。 199 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 我都恨了。 200 00:28:46,160 --> 00:28:46,550 哎呀。 201 00:28:47,170 --> 00:28:50,830 哎呀。 哎呀。 哎呀。 202 00:28:51,970 --> 00:28:56,410 师父, 我又没动你, 你为什么没拉拉自摸啊? 203 00:29:02,810 --> 00:29:04,690 师哥又多散啊。 204 00:29:05,230 --> 00:29:15,830 好, 今晚动你。 不知道利智在不在呢? 205 00:29:15,831 --> 00:29:18,370 我可能有种有意帮我打啊。 206 00:29:20,150 --> 00:29:21,150 好。 207 00:29:22,110 --> 00:29:22,790 哪里? 208 00:29:23,050 --> 00:29:23,350 哪里? 209 00:29:23,770 --> 00:29:24,190 哪里? 210 00:29:24,510 --> 00:29:24,570 哪里? 211 00:29:24,571 --> 00:29:25,490 哪里? 212 00:29:25,491 --> 00:29:27,410 哪里? 213 00:29:30,390 --> 00:29:31,390 咦? 214 00:29:31,610 --> 00:29:33,630 那位大伯妹在睡觉啊。 215 00:29:34,530 --> 00:29:37,131 一起去帮忙吧。 先看。 216 00:29:42,970 --> 00:29:43,970 先 217 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 看。 218 00:30:00,930 --> 00:30:04,910 一 看她的嘴,就知道她大成了。 219 00:30:07,130 --> 00:30:12,020 那女人真的挺棒啊。 220 00:30:12,360 --> 00:30:13,840 整个死肥猪。 221 00:30:14,300 --> 00:30:17,080 好, 我先变了。 我先变了。 222 00:30:19,490 --> 00:30:23,600 豬八怪你这个狠心鬼, 这次还不玩死你这个混蛋? 223 00:30:35,860 --> 00:30:36,860 她来了? 224 00:30:45,290 --> 00:30:46,290 老婆,起床了。 225 00:30:47,170 --> 00:30:49,731 我买了很多东西回来给你吃。 谢谢。 226 00:31:01,930 --> 00:31:11,180 豬哥哥,我下面很狠。 她今晚怎么这么大吃? 227 00:31:12,280 --> 00:32:53,950 昨天才吃了16磅而已。 我的样子是不是很狠? 228 00:32:53,951 --> 00:32:54,951 豬姐, 229 00:32:58,830 --> 00:33:10,650 来 我吧,好狠啊。 你高点啊。 怎么这么酥酥的? 230 00:33:11,790 --> 00:33:13,890 又不是要那种醉吗? 231 00:33:14,730 --> 00:33:17,630 豬蛋, 那女人昨晚一定是補充的。 232 00:33:24,910 --> 00:33:31,430 哎呀, 没得顶啊。 我觉得现在很充实啊。 233 00:33:32,910 --> 00:33:44,630 哎呀, 你很厉害啊。 怎么这么高啊? 234 00:33:46,185 --> 00:33:48,350 进点啊。 235 00:34:07,280 --> 00:34:10,680 救命啊。 别捱了,别捱了。 快点,快点。 236 00:34:11,300 --> 00:34:13,260 快点,快点。 来吧,来吧。 237 00:34:13,520 --> 00:34:21,540 别捱了,别捱了。 别 捱了,别捱了。 很过瘾的,很过瘾的。 是不是觉得我今天有点不同味呢? 238 00:34:25,160 --> 00:34:29,120 死肥豬,奶得很过瘾啊。 老婆,你什么意思啊? 239 00:34:32,740 --> 00:34:35,100 何方要情,竟然玩我老孙? 240 00:34:35,950 --> 00:34:37,540 当然是没死过了。 241 00:34:37,920 --> 00:34:40,480 我就是鼎鼎大名的孙悟空。 242 00:34:41,040 --> 00:35:00,360 黎主,让我老孙来教训你。 你屎姑娘的答备是什么? 243 00:35:00,780 --> 00:35:02,100 对啊,你孙悟空。 244 00:35:35,360 --> 00:35:39,060 你…… 你别捱了,别捱了。 245 00:36:08,460 --> 00:36:11,440 你别捱了,别捱了。 246 00:36:15,180 --> 00:36:24,740 你别捱了,你别捱了。 呀, 你 死了吗? 247 00:36:26,020 --> 00:36:51,440 你别捱了,你别捱了。 你别动了。 你别动了,别动了. 248 00:36:51,441 --> 00:36:53,440 别动了,别动了. 249 00:36:54,000 --> 00:37:02,000 别 动了,别动了. 250 00:37:03,000 --> 00:37:05,700 你别动了,别动了. 251 00:37:08,240 --> 00:37:16,240 别动了,别动了,别动了. 252 00:37:19,060 --> 00:37:31,980 你别动了, 别 动了. 253 00:37:32,000 --> 00:37:37,300 别动了,别动了. 254 00:37:48,580 --> 00:37:50,920 又终就来啦! 255 00:37:53,940 --> 00:37:54,980 我怕你! 256 00:38:20,000 --> 00:38:21,400 别动了,别动了. 257 00:38:21,401 --> 00:38:22,401 我 完了! 258 00:38:22,540 --> 00:38:27,720 你别动了,别动了. 259 00:38:28,900 --> 00:38:32,780 别动了,别动了. 260 00:38:32,781 --> 00:38:34,440 别动了. 261 00:38:34,441 --> 00:38:41,480 别动了,别动了. 262 00:38:42,660 --> 00:38:52,480 Ding, 你在 서你怎么回事? 263 00:38:52,481 --> 00:38:54,940 你在서你愣着吧! 264 00:39:00,600 --> 00:39:02,280 你来, 来吧。 265 00:39:03,320 --> 00:39:05,160 你快点, 儿子, 来吧。 266 00:39:06,040 --> 00:39:06,660 来吧。 267 00:39:07,040 --> 00:39:09,700 慢慢 来, 儿子, 来吧。 268 00:39:19,200 --> 00:39:20,480 让我来。 269 00:40:18,480 --> 00:40:19,080 好嘖! 270 00:40:19,360 --> 00:40:19,700 好嘖! 271 00:40:19,701 --> 00:40:19,740 好 痛! 272 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 好痛! 273 00:40:21,100 --> 00:40:22,700 师父没有理由没端端折磨。 274 00:40:23,040 --> 00:40:24,040 为何? 275 00:40:24,460 --> 00:40:25,460 当然出事了! 276 00:40:30,540 --> 00:40:37,700 不敢想教我,就走。 十得,好吗? 277 00:40:38,220 --> 00:40:39,620 我又来啦。 278 00:40:43,660 --> 00:40:44,660 快走! 279 00:40:45,480 --> 00:40:46,700 你搞什么? 280 00:40:46,701 --> 00:40:47,701 不要 跳啊! 281 00:40:56,400 --> 00:40:57,100 拿你命! 282 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 高人不好! 283 00:40:59,820 --> 00:41:01,900 高人……高人,你手下留情! 284 00:41:02,200 --> 00:41:03,220 手下留情! 285 00:41:03,400 --> 00:41:06,080 李子姑娘,她是妖精来的! 286 00:41:07,310 --> 00:41:08,310 为什么你还帮着她? 287 00:41:08,500 --> 00:41:11,580 我知道,但是她老爺很厉害! 288 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 李子妹! 289 00:41:15,720 --> 00:41:18,040 李子妹,我真的没帮你! 290 00:41:19,760 --> 00:41:22,420 当我明天帮救你三生我报答你! 291 00:41:26,960 --> 00:41:28,600 这些人是一狗男女! 292 00:41:30,260 --> 00:41:31,260 让他们不信! 293 00:41:32,780 --> 00:41:34,420 原来是丝姑也这么无奈! 294 00:41:37,620 --> 00:41:38,620 这里是哪里来的? 295 00:41:38,740 --> 00:41:39,740 为什么我说是这里? 296 00:41:40,520 --> 00:41:41,520 你的脸颊! 297 00:41:41,820 --> 00:41:42,820 帮我师父吧! 298 00:41:43,100 --> 00:41:44,200 你现在还没死过! 299 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 李师父? 300 00:41:46,340 --> 00:41:48,540 我不是李师父,我是刘沙河的沙征! 301 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 没听过? 302 00:41:52,740 --> 00:41:53,920 不要说我不关照你! 303 00:41:54,140 --> 00:41:56,620 我打听到一个秘密, 不知道你有没有听过? 304 00:41:56,680 --> 00:41:58,980 最近这附近有个大波丝姑 会经过这里! 305 00:41:59,600 --> 00:41:59,800 我知道! 306 00:42:00,425 --> 00:42:03,320 那就是我师父, 他叫唐三壮发仙! 307 00:42:03,780 --> 00:42:04,360 是你师父? 308 00:42:04,560 --> 00:42:05,700 那我们一起论他大米! 309 00:42:06,160 --> 00:42:08,560 你也知道,帮完他之后, 他会大很多东西! 310 00:42:08,720 --> 00:42:09,720 这条脸颊! 311 00:42:09,880 --> 00:42:10,880 我先扶你! 312 00:42:11,100 --> 00:42:12,560 你这么打我师父的主意! 313 00:42:13,380 --> 00:42:14,380 吴空! 314 00:42:14,880 --> 00:42:15,960 不准这样对他! 315 00:42:18,070 --> 00:42:19,220 不要搞错,师父! 316 00:42:20,795 --> 00:42:22,720 说完,他刚才弄得我很过瘾! 317 00:42:24,695 --> 00:42:28,140 那…… 世界真的不公平! 318 00:42:28,715 --> 00:42:30,860 每个都可以, 偏偏是我不可以! 319 00:42:32,490 --> 00:42:34,060 多谢两位高人! 320 00:42:34,380 --> 00:42:35,380 路上小心! 321 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 再见! 322 00:42:37,980 --> 00:42:38,980 再见! 323 00:42:39,675 --> 00:42:41,220 多谢这几天你们的照顾! 324 00:42:41,820 --> 00:42:42,820 各位施主保重! 325 00:42:44,020 --> 00:42:45,020 我们起程! 326 00:42:45,160 --> 00:42:45,300 是! 327 00:42:45,780 --> 00:42:46,780 下回有期! 328 00:42:46,860 --> 00:42:47,860 再见! 329 00:42:47,960 --> 00:42:48,100 喂! 330 00:42:48,300 --> 00:42:48,300 喂! 331 00:42:48,420 --> 00:42:49,420 喂! 332 00:42:49,600 --> 00:42:50,600 喂! 333 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 等我! 334 00:42:52,520 --> 00:42:53,520 等我! 335 00:42:54,200 --> 00:42:54,880 干什么? 336 00:42:55,140 --> 00:42:55,400 吵什么? 337 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 吵什么? 338 00:42:57,735 --> 00:43:01,360 我的珠臂, 现在已经炎了出来, 不能够女儿了! 339 00:43:02,060 --> 00:43:06,640 不如跟你们去取经, 希望以后可以好好修行, 将来会更好! 340 00:43:07,475 --> 00:43:08,880 这个肥猪是按钩的! 341 00:43:09,530 --> 00:43:14,420 而且, 一程去旅行, 除了大阪山趁海坐, 吃之外,还有很多美女爹! 342 00:43:14,460 --> 00:43:15,160 你死肥猪! 343 00:43:15,260 --> 00:43:15,800 死死不改! 344 00:43:15,960 --> 00:43:23,340 我…我…我…我…我…我… 你…你…你…你…你… 先 看, 今天是好天, 二出门, 不…是你了! 345 00:43:23,680 --> 00:43:27,880 通常说我今天二出门, 而拜师, 我又可以, 大师收我为徒弟! 346 00:43:32,980 --> 00:43:40,980 你…你…你…你… 你…你…你…你… 你 … 你 … 你 … 你 … 你 … 你 … 你 …你…你…你… 快 点来吧… 是…是… Temple 你们 两人听着, 347 00:43:41,300 --> 00:43:42,300 不要长假删我的师父! 348 00:43:42,820 --> 00:43:43,360 快點! 349 00:43:43,500 --> 00:43:43,940 把它写不到! 350 00:43:44,220 --> 00:43:45,440 我们要用大圈什么? 351 00:43:46,640 --> 00:43:47,000 基地立大明! 352 00:43:47,001 --> 00:43:49,880 师 父也没说什么, 好你有任何話了。 353 00:43:51,740 --> 00:43:55,300 那事, 四尸塗就踏上天竺, 取经之路! 354 00:44:03,630 --> 00:44:04,810 很疲寒噢! 355 00:44:04,811 --> 00:44:05,090 你们 utility! 356 00:44:05,091 --> 00:44:06,091 什么? 357 00:44:09,350 --> 00:44:10,610 我很想播放。 358 00:44:11,410 --> 00:44:12,630 我们就到了, 忍一会。 359 00:44:15,430 --> 00:44:19,510 不行了, 谷上楼了。 小镇女人, 行不行? 360 00:44:24,050 --> 00:44:25,210 真的受不了。 361 00:44:29,470 --> 00:44:30,470 很棒。 362 00:44:31,690 --> 00:44:36,550 真的想播放。 她想不到在我地方也有这么棒的火星。 363 00:44:39,530 --> 00:44:41,090 被你揍揍了。 364 00:44:43,570 --> 00:44:48,930 又迷路了。 割了这个山头, 行不行? 365 00:44:50,470 --> 00:44:53,190 大师, 你是不是想向前走? 366 00:44:53,750 --> 00:44:55,130 是的, 请问有什么指教? 367 00:44:55,690 --> 00:45:03,390 前面有怪物, 怪物很容易受到人害怕, 不知如此, 还有荧药, 全部都是很险似的。 368 00:45:03,630 --> 00:45:06,630 如果你们要向前走, 一定要小心。 369 00:45:07,770 --> 00:45:09,930 多谢施主提点。 370 00:45:13,330 --> 00:45:14,990 师傅, 她的鼠子去了那边。 371 00:45:16,590 --> 00:45:20,110 雪菇七有七个小女人。 372 00:45:20,590 --> 00:45:24,850 雪菇七有七个同常新娘。 373 00:45:25,330 --> 00:45:28,070 这当然是忽登妹。 是 天真无邪。 374 00:45:29,010 --> 00:45:30,010 我们走吧。 375 00:45:31,170 --> 00:45:33,990 慢着, 在这里, 先把鸡弄死。 376 00:45:34,350 --> 00:45:34,790 不准了。 377 00:45:35,130 --> 00:45:39,030 有没有搞错, 做这件事也不行, 做那件事也不行, 即是你惹死人了。 378 00:45:40,170 --> 00:45:41,850 我知道你聪明, 你想留下丘女。 379 00:45:42,550 --> 00:45:43,610 你留下休息一下。 380 00:45:43,790 --> 00:45:48,290 多谢师傅, 都是师傅通情大力, 师傅你们先走, 我待会就跟上来了。 381 00:45:48,630 --> 00:46:04,210 走吧, 师傅。 妹妹, 你在这儿干什么? 382 00:46:05,910 --> 00:46:08,710 我当师傅, 我不懂得回家。 383 00:46:09,770 --> 00:46:10,870 我很害怕。 384 00:46:12,770 --> 00:46:17,870 不用怕, 不用怕, 有叔叔陪你在这里玩, 你怎么会突起? 385 00:46:19,710 --> 00:46:24,010 你今天……今天有病了, 我帮你治愈。 386 00:46:36,230 --> 00:46:39,750 我帮你治愈。 你真的突起了。 387 00:46:55,330 --> 00:47:00,930 愈面愈面, 好像海门, 让我捞了一会儿。 388 00:47:04,350 --> 00:47:06,530 捞, 捞, 捞, 捞, 捞我。 389 00:47:39,980 --> 00:47:45,260 这下边也不妥, 不用怕, 等会叔叔和你打完针就没事了。 390 00:47:55,660 --> 00:47:56,660 很狠。 391 00:47:59,620 --> 00:48:01,440 继续圆圆不绝了。 392 00:48:08,160 --> 00:48:09,160 你 393 00:48:13,620 --> 00:48:14,620 捞 大点。 394 00:48:28,350 --> 00:48:31,890 捞大点。 捞到人家气死了。 395 00:48:35,880 --> 00:48:51,940 很想要带你去撿, 想要去闯闹。 快点来。 为什么这么急? 396 00:48:52,700 --> 00:48:53,480 玩多一会儿。 397 00:48:53,660 --> 00:48:54,900 哥哥, 哥哥。 398 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 我 399 00:49:06,380 --> 00:49:10,140 被 你这么惊惊。 哥哥, 哥哥。 400 00:49:11,340 --> 00:49:12,340 好冷, 401 00:49:20,240 --> 00:49:21,240 我 不想。 402 00:49:21,640 --> 00:49:22,640 你一会 403 00:49:32,080 --> 00:49:34,140 儿, 哥哥。 404 00:49:36,950 --> 00:49:37,950 你几高小时。 405 00:49:39,940 --> 00:49:40,940 准备。 406 00:49:42,200 --> 00:49:44,220 你都知道我多游泳。 407 00:49:46,680 --> 00:49:48,381 捞。 你 捞。 408 00:49:53,040 --> 00:49:56,200 哥哥, 都说我被你这么惊惊。 409 00:50:11,820 --> 00:50:14,080 你捞到我好惊惊。 410 00:50:20,680 --> 00:50:22,420 准备慢慢地捞。 411 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 你几高小时。 412 00:50:28,360 --> 00:50:30,600 你几高小时。 413 00:50:32,300 --> 00:50:33,300 我只好凤梭。 414 00:50:34,880 --> 00:50:36,160 凤梭都给你。 415 00:50:36,420 --> 00:50:38,000 你几高小时, 准备。 416 00:50:39,300 --> 00:50:41,640 我……我……定了。 417 00:50:46,540 --> 00:50:47,640 我老爷来了。 418 00:50:49,740 --> 00:50:51,480 我死了, 没命陪。 419 00:51:01,970 --> 00:51:02,970 是。 420 00:51:04,810 --> 00:51:05,830 你算了。 421 00:51:06,830 --> 00:51:11,250 姐姐, 我要死了, 我要死了。 422 00:51:28,090 --> 00:51:29,410 大力点。 423 00:51:30,130 --> 00:51:57,580 我 已经 死了。 你想玩借人吗? 424 00:52:02,980 --> 00:52:05,380 你不信吗? 425 00:52:06,400 --> 00:52:08,920 我……我…… 426 00:52:23,540 --> 00:52:25,090 我 死了。 427 00:52:26,080 --> 00:52:27,880 我……我…… 里 面不过一张小李。 428 00:52:28,000 --> 00:52:29,080 我……我 429 00:52:41,960 --> 00:52:43,960 …… 原来这个样子的视线。 430 00:52:45,200 --> 00:52:46,640 捞得那么嚴肅。 431 00:52:47,040 --> 00:52:48,820 我……我 432 00:53:14,960 --> 00:53:15,960 …… 很 幸运。 433 00:53:33,670 --> 00:53:35,690 死死不改。 434 00:53:35,930 --> 00:53:36,950 又卻在街上拏打。 435 00:53:37,510 --> 00:53:40,010 未成明处里法修性 又不为打疼的。 436 00:53:45,800 --> 00:53:51,140 真是死性不改。 去到哪﹑去到哪﹑去到…… 白街! 437 00:53:54,040 --> 00:53:55,220 你呀,师父! 438 00:53:58,040 --> 00:54:00,280 他……他怎么变成了一样? 439 00:54:02,660 --> 00:54:03,660 怎么会这样? 440 00:54:04,760 --> 00:54:08,300 大师,我帮他出了事,他不会再吵了。 441 00:54:10,760 --> 00:54:18,000 原来又是子魔的仙子,想不到他博夜还拿着子魔。 多谢大师帮助。 442 00:54:29,160 --> 00:54:30,820 他们终于都来到了。 443 00:54:32,280 --> 00:54:37,040 天堂有路,你不走,你用门闯进来。 444 00:54:52,300 --> 00:54:53,730 大波堂上庄, 445 00:54:58,720 --> 00:55:00,900 你 起来查的都难飞了。 446 00:55:02,650 --> 00:55:04,760 你走不掉的人,我夹不下来。 447 00:55:05,955 --> 00:55:08,900 夹不下来之后,我的路又可以长生转。 448 00:55:14,660 --> 00:55:22,460 这个美猴王,孙悟空,在他的精液里, 有天公千年盘徒的精华, 如果把他的精液都吞下徒, 我就长生不老了。 449 00:55:25,610 --> 00:55:28,220 打铁尘亦,事不宜迟,你现在出动。 450 00:55:30,130 --> 00:55:34,420 化身成村帝,把唐三藏捉回来,让我捉住他。 451 00:55:36,770 --> 00:55:39,000 好,铁尘行动开始。 452 00:55:43,855 --> 00:55:48,500 我老爷长得怎么样,愿望就可以達成了。 453 00:55:52,580 --> 00:55:59,480 没心急,唐三藏,我真的想从头到尾捉住你的脚趾。 454 00:56:00,720 --> 00:56:03,820 还有,揸住你的对真寶大连。 455 00:56:48,920 --> 00:56:50,480 那里很好玩。 456 00:57:16,210 --> 00:57:21,170 我只想让你玩玩。 457 00:57:30,130 --> 00:57:38,130 那里很好玩。 458 00:57:38,370 --> 00:57:40,470 我特地来这里,都是为了跟你玩玩。 嗯…… 459 00:57:49,430 --> 00:57:52,190 后 面,后面。 460 00:58:01,840 --> 00:58:09,460 我们回来了。 461 00:58:18,360 --> 00:58:21,141 我们回来了。 我们回来了。 462 00:58:37,390 --> 00:58:38,530 我又来得了。 463 00:59:14,160 --> 00:59:30,620 很舒服,很舒服。 给你一件很棒的东西。 怎么样? 464 00:59:30,900 --> 00:59:31,900 很好吗? 465 00:59:36,980 --> 00:59:38,940 很多女人被我帮到散了。 466 00:59:41,840 --> 00:59:49,720 我为了欲你,特地吃了一大笼虎鞭。 好吃吗? 467 00:59:56,840 --> 00:59:58,700 好吃吗? 468 01:00:05,680 --> 01:00:07,340 好吃吗? 469 01:00:07,440 --> 01:00:08,440 很棒。 470 01:00:20,350 --> 01:00:21,960 你迟早散了。 471 01:00:23,360 --> 01:00:24,360 回来。 472 01:00:34,720 --> 01:00:37,040 对了,个人叫大声点。 473 01:00:48,820 --> 01:01:01,500 没空谈了,我愿来要敬。 你还在做什么? 474 01:01:09,240 --> 01:01:10,300 你迟早散了。 475 01:01:20,800 --> 01:01:21,800 你迟早散了。 476 01:01:23,540 --> 01:01:24,540 回来。 477 01:01:37,860 --> 01:01:40,000 你迟早散了。 478 01:02:00,080 --> 01:02:02,340 你和我玩过,帮你三生有幸。 479 01:02:04,440 --> 01:02:05,440 你死了。 480 01:02:08,240 --> 01:02:09,240 过人了。 481 01:02:16,540 --> 01:02:38,565 回来。 回来。 师傅,什么事? 482 01:02:40,190 --> 01:02:42,210 没事,没什么事。 483 01:02:42,605 --> 01:02:45,390 这里的妖气很重,一定是有妖魔在做的。 484 01:02:45,930 --> 01:02:48,410 一个不小心,分分钟又被人帮助了。 485 01:02:56,260 --> 01:02:58,170 有个女人躺在那里,过去看看。 486 01:03:04,960 --> 01:03:07,190 快点。 小姐,小姐。 487 01:03:11,960 --> 01:03:12,960 小姐,救命。 488 01:03:13,575 --> 01:03:15,220 我刚刚在那里走出来。 489 01:03:20,700 --> 01:03:24,660 里面还有很多无辜的美女被她们困住了。 490 01:03:25,160 --> 01:03:30,040 我求求你们,快去救她们。 那个小姐在哪里? 491 01:03:30,160 --> 01:03:31,160 快带我们去。 492 01:03:33,490 --> 01:03:37,760 真是有很多美女。 快带我们去。 怎么走? 493 01:03:38,500 --> 01:03:39,500 别走。 494 01:03:44,420 --> 01:03:45,420 你骗我,我老孙不可以。 495 01:03:56,460 --> 01:03:58,650 你师傅在我手上,别乱说。 496 01:04:00,130 --> 01:04:01,130 师傅。 497 01:04:02,950 --> 01:04:03,950 快点。 498 01:04:04,990 --> 01:04:07,490 快点。 大王,大王。 499 01:04:13,530 --> 01:04:16,090 他们被那些女人困住了, 这次怎么收拾呢? 500 01:04:16,370 --> 01:04:20,270 大波的唐三壮被尖唐妹捉住了, 会不会被大佬剥散呢? 501 01:04:21,370 --> 01:04:26,270 金国魔王为了想捉炮更加厉害, 谁要捉到大波的唐三壮为止? 502 01:04:26,670 --> 01:04:29,590 究竟唐三壮能否顶得信那颗重炮呢? 503 01:04:29,591 --> 01:04:33,070 捉了唐三壮后,是否真的会长三串呢? 504 01:04:33,550 --> 01:04:39,410 唐三壮外表正正惊惊, 其实心里不知多想被人扑和金的疏忽下。 505 01:04:39,750 --> 01:04:42,930 看看他今次有没有机会如愿意赏呢? 506 01:04:43,910 --> 01:04:49,930 金国魔王妖女尖唐妹, 就要劲叠孙悟空一窩, 说要吸掉她的千年精液。 507 01:04:50,230 --> 01:04:54,770 如果吸掉她的精液之后, 就会青春尚住长生不老地说。 508 01:04:55,290 --> 01:05:00,450 这隻马兜仔源徒都得他体词, 人家个个都有女叠, 只是她哪里没得。 509 01:05:00,730 --> 01:05:04,290 捉了那么久, 尖唐妹会不会被她扑到残呢? 510 01:05:04,790 --> 01:05:06,910 她的指指酸酸又会不会被人吸干? 511 01:05:13,670 --> 01:05:21,670 一波未平,一波又起, 在火焰山的花椒栋里, 牛魔王去了契家和玉莲公主家, 剩下的老婆, 铁线公主一条拉昂居居, 在这里坐冷板等, 她忍罗可忍, 512 01:05:21,970 --> 01:05:25,210 玉火焚身, 连寿猛猛的沙僧都照相。 513 01:05:25,730 --> 01:05:33,690 在这个淫栋里, 一个震就一个暗, 整个花椒栋被那两条鱿 搞得地震那款, 都可谓巴贝了。 514 01:05:36,070 --> 01:05:44,070 沙僧栋野虽然不是很长, 但升了短小精干, 铁线公主出了名就是大食了, 今天两个搏野专家床上碰头, 究竟谁胜谁负呢? 515 01:05:49,630 --> 01:05:57,630 而在魔魂栋里面, 殉空和牛魔王, 虽然以前在一起叫过鸡搏过野, 华晒都算是兄弟一场, 但今次殉空, 为了要踏他八线, 去豁逝火焰山, 516 01:05:57,890 --> 01:05:59,370 就连兄弟都没面子给。 517 01:06:06,730 --> 01:06:14,730 这猪八戒还不传, 竟然照着牛魔王的契家河肉面公主, 这条有些性肉, 真是惊到你不信啊, 肉面公主被他搏得散了, 一出野之后, 哪个肥猪又可以再来过? 518 01:06:21,510 --> 01:06:29,510 肉面公主, 虽然说是超级大食, 都顶他不信啊, 牛魔王年大两者六母, 勾你上来, 迷迭回汗衫藏报寿那样, 今次真是淹到七国, 咸汕西游记下集, 519 01:06:29,770 --> 01:06:34,470 更淹,更淺,更精彩, 各位观众, 到时记得捧场啊! 38355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.