All language subtitles for Vidente.Por.Acidente.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,303 --> 00:02:23,434 Psychic by Accident 2 00:02:47,375 --> 00:02:50,003 So, God. Architect. 3 00:02:51,588 --> 00:02:53,673 Do you believe I'm really an architect, are you sure? 4 00:02:54,382 --> 00:02:56,634 - Not this again, Ulisses. - I'm sorry. It's just that-- 5 00:02:56,718 --> 00:02:59,512 With all due respect. I believe you need some creativity on the team. 6 00:02:59,596 --> 00:03:02,390 My mom's an architect. My father's an architect. I'm an architect. 7 00:03:02,974 --> 00:03:06,686 It's a copy paste of our profession. For God's sake. God. 8 00:03:07,979 --> 00:03:09,022 What is my vocation? 9 00:03:09,856 --> 00:03:12,275 What is my mission? In life? 10 00:03:16,362 --> 00:03:19,073 The answer is right before the eyes. 11 00:03:19,157 --> 00:03:21,701 - It's not possible. - Just look. 12 00:03:24,996 --> 00:03:26,122 It's normal to have doubts. 13 00:03:26,789 --> 00:03:29,959 - Did you had any doubts? - Me? Of course! 14 00:03:30,752 --> 00:03:32,879 Remember when I first invented Pinball machines? 15 00:03:33,463 --> 00:03:34,881 It was the hater's delight. 16 00:03:35,423 --> 00:03:37,383 Put I put my foot down. 17 00:03:37,926 --> 00:03:40,053 Veterinary! I love animals. 18 00:03:41,221 --> 00:03:44,474 And so does Snow white. But it didn't turn her into an animal doctor. 19 00:03:44,933 --> 00:03:49,354 Comedian! I know the best jokes! What a Bishop does? 20 00:03:50,647 --> 00:03:52,941 Moves diagonally. 21 00:03:54,192 --> 00:03:55,318 Wake up, Ulisses. 22 00:03:55,401 --> 00:03:58,321 Karaoke singer. I scored 73 on Stairway to Heaven. 23 00:03:58,404 --> 00:04:01,866 Karaoke was made so you could suck, Ulisses. Wake up! 24 00:04:02,367 --> 00:04:04,410 - Philosopher! - Wake up, Ulisses. 25 00:04:04,494 --> 00:04:05,912 - Agronomist? - Wake up, Ulisses. 26 00:04:05,995 --> 00:04:07,872 - Personal Trainer? - Wake up, Ulisses. 27 00:04:07,956 --> 00:04:10,875 - Poet? - Wake up, Ulisses. 28 00:04:11,042 --> 00:04:13,044 God! What? Dear! 29 00:04:16,422 --> 00:04:18,883 Happy birthday. 30 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 Blow the candles and make a wish. 31 00:04:38,236 --> 00:04:40,780 So you can wear on our visit to Greece. Perfect! 32 00:04:40,863 --> 00:04:44,033 Look at me! My face. Greece! 33 00:04:44,117 --> 00:04:46,411 - Greece! - Yey, Greece! 34 00:04:46,494 --> 00:04:47,870 Where's the lid? 35 00:04:48,371 --> 00:04:50,248 Oh, here it is. 36 00:04:53,001 --> 00:04:57,463 And on Ligia Rapello's show today, people who are unhappy at work. 37 00:04:58,006 --> 00:04:59,799 Where they live? What do they eat? 38 00:05:00,133 --> 00:05:01,676 Are you one of them? 39 00:05:05,763 --> 00:05:07,181 Right Choice? 40 00:05:07,265 --> 00:05:09,976 Vocational Coach. Your Vocation in 10 minutes or your money back. 41 00:05:11,519 --> 00:05:16,774 Meet the creator of Vocational regression: "I will find your vocation." 42 00:05:20,111 --> 00:05:21,154 I found it. 43 00:05:23,489 --> 00:05:26,034 I won't change my mind. Coming here was a waste of time. 44 00:05:26,117 --> 00:05:28,536 No, this is a big decision. Isn't it, Doctor? 45 00:05:28,619 --> 00:05:31,247 We can try a vocational test. 46 00:05:31,331 --> 00:05:35,001 But is she's so sure about architecture, what could we do? 47 00:05:35,501 --> 00:05:38,921 This test that you do. Just out of curiosity, 48 00:05:39,005 --> 00:05:42,216 is it for life, or can the results change in 20, 30 years? 49 00:05:44,802 --> 00:05:46,054 Maria, I got it. 50 00:05:46,137 --> 00:05:50,433 Your father is afraid you'll regret it when you are 40. 51 00:05:50,516 --> 00:05:55,355 What about that think that parent may influence the career of their kids? 52 00:05:55,438 --> 00:05:57,065 Maria, look at your father, 53 00:05:57,148 --> 00:06:02,570 and tell him that if he wants to schedule a session, I have some time Wednesday. 54 00:06:08,993 --> 00:06:11,287 It should be Ulisses picture. 55 00:06:11,996 --> 00:06:13,956 I told them, use the image on the flash drive. 56 00:06:14,457 --> 00:06:15,792 I guess they got messed up. 57 00:06:20,880 --> 00:06:26,219 But, you fired me before and it was really bureaucratic to hire me again. 58 00:06:26,302 --> 00:06:28,388 I wouldn't fire you because of this. 59 00:06:30,348 --> 00:06:34,852 Where's your party spirit today? 60 00:06:34,936 --> 00:06:35,978 Beautiful flash drive. 61 00:06:37,397 --> 00:06:39,440 Mrs. Betarello. I want, 62 00:06:39,524 --> 00:06:42,360 with all due respect of course, I'd like to make a suggestion. 63 00:06:42,735 --> 00:06:46,572 We could have this party at Ulisse's office. Here it's too predictable. 64 00:06:46,948 --> 00:06:50,368 - We have it here every time, so-- - Patricia. I know what's best for my son. 65 00:06:51,744 --> 00:06:52,745 You're right. 66 00:06:54,539 --> 00:06:57,542 Congratulations and his name. 67 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 - Hi, mom. - Hi, honey. 68 00:07:14,684 --> 00:07:16,352 What's with the hat, Ulisses? 69 00:07:16,436 --> 00:07:17,979 - Maria gave me. - Come over. 70 00:07:18,271 --> 00:07:20,314 Help me choose the logo, 71 00:07:20,398 --> 00:07:22,942 the Himalaya launches tomorrow! 72 00:07:24,694 --> 00:07:27,113 A surprise party for me, mom. Really? 73 00:07:27,697 --> 00:07:29,782 It's like pictures of the moon. It never works. 74 00:07:29,866 --> 00:07:32,702 God, it's your birthday! I've totally forgot about it. 75 00:07:32,785 --> 00:07:36,414 Happy birthday, my love! I'm the worst mom ever. 76 00:07:36,497 --> 00:07:38,374 So, if I enter right there, and turn, 77 00:07:39,333 --> 00:07:41,502 there will be no one to say: Surprise! 78 00:07:41,586 --> 00:07:44,964 No, dear. I gave the day off for everyone. They deserve it. 79 00:07:45,923 --> 00:07:49,427 Day off? Alright. I'll get to work. 80 00:07:51,387 --> 00:07:53,556 Surprise! 81 00:07:59,061 --> 00:08:00,354 I knew it. 82 00:08:00,438 --> 00:08:04,358 I knew you wouldn't notice if we had the party in your office. 83 00:08:04,817 --> 00:08:06,611 The gift! The gift! Come! 84 00:08:06,694 --> 00:08:08,779 So beautiful. And expensive. 85 00:08:11,616 --> 00:08:12,867 - Wow! - My! 86 00:08:14,827 --> 00:08:17,079 Happy birthday to you-- 87 00:08:17,163 --> 00:08:21,375 Architect. Am I really an architect? 88 00:08:25,755 --> 00:08:29,133 The answer lies right before our eyes. 89 00:08:55,409 --> 00:08:56,410 Hello. 90 00:09:09,632 --> 00:09:10,633 Guess his name. 91 00:09:13,010 --> 00:09:14,136 Pastel de Vento. 92 00:09:14,762 --> 00:09:18,266 Is it a funny name? It is. But you won't forget it. 93 00:09:19,475 --> 00:09:22,019 Everything can be, If you want it will be. 94 00:09:22,562 --> 00:09:25,147 Dreams always comes for those who dream. 95 00:09:25,773 --> 00:09:27,942 Isn't this the lyrics to Xuxa's Cristal Moon? 96 00:09:28,818 --> 00:09:34,198 Of course, Ulisses. That's so you can see I take from every source. 97 00:09:34,282 --> 00:09:38,619 So I can pass the knowledge from my masters, to beginners. 98 00:09:38,703 --> 00:09:40,162 Ordinary, like yourself. 99 00:09:40,746 --> 00:09:43,791 Take this tea. It's from a viking ritual. 100 00:09:44,709 --> 00:09:48,004 I'm not talking about the football team. 101 00:09:48,087 --> 00:09:53,551 I'm talking about the first men in ancient Greece. 102 00:09:57,179 --> 00:09:58,180 - Are you ready? - What? 103 00:09:58,889 --> 00:10:00,975 - Ready for what? - Find your vocation. 104 00:10:02,184 --> 00:10:05,855 First of all. Too much metal. That is too heavy. 105 00:10:05,938 --> 00:10:07,565 We must take them off. 106 00:10:07,648 --> 00:10:12,194 Please, your wedding ring. Is that real gold? 107 00:10:12,278 --> 00:10:13,946 - White gold? - Silver. 108 00:10:14,822 --> 00:10:19,327 Right. Car keys in here, please. 109 00:10:19,410 --> 00:10:21,329 Are the documents in the glove compartment? 110 00:10:22,246 --> 00:10:24,248 Your wallet, please. 111 00:10:24,915 --> 00:10:28,878 Right. Cellphone. Can I see the brand? That's it. 112 00:10:29,337 --> 00:10:32,548 I need to unlock it in the ethereal realm. 113 00:10:32,632 --> 00:10:34,467 Can you give me your pin? 114 00:10:34,550 --> 00:10:36,260 3-7-5-4 115 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 3-7-5-4. 3-7-5-4. 116 00:10:38,429 --> 00:10:41,474 Can you remove your blazer, please. 117 00:10:41,557 --> 00:10:44,268 - Try to relax. Do you wear any piercing? - No, No. 118 00:10:46,854 --> 00:10:48,522 Great! Just relax. 119 00:10:49,023 --> 00:10:51,359 Thank you. Great. 120 00:10:52,068 --> 00:10:54,737 - Well, Vinicius. - Ulisses. 121 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 And I was saying Vinicius. 122 00:10:58,699 --> 00:11:03,329 So sorry. My ears must be burning. Remove the hat, Ulisses. 123 00:11:03,913 --> 00:11:06,540 That's it. Great. Thank you. 124 00:11:07,124 --> 00:11:10,127 I just need to read your aura, for a moment. 125 00:11:13,130 --> 00:11:16,384 Now you drink this tea. Ok? 126 00:11:17,510 --> 00:11:22,598 If you want to know, what you'll be when you grow. 127 00:11:23,349 --> 00:11:24,975 You must be bold 128 00:11:25,393 --> 00:11:28,187 And let the tea wash your soul, soul, soul. 129 00:11:28,646 --> 00:11:30,731 If you want to know, know, know. 130 00:11:30,815 --> 00:11:34,944 when you grow. That's it, drink. Drink it all. 131 00:11:35,027 --> 00:11:38,739 Drink. Drink. Drink. 132 00:11:55,339 --> 00:11:57,758 Drink it. Drink it. Drink it. 133 00:12:04,348 --> 00:12:07,351 It's normal to have doubts. Wake up, Ulisses. 134 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 Sarah? 135 00:12:18,279 --> 00:12:19,280 Sarah? 136 00:12:28,622 --> 00:12:29,623 Sarah! 137 00:12:32,334 --> 00:12:33,377 My head. 138 00:12:43,179 --> 00:12:46,223 - Hey, guys! - Just look at that! 139 00:12:46,307 --> 00:12:49,268 - Did you see a car, over here? - What car? 140 00:12:49,643 --> 00:12:51,145 - May I borrow your phone? - What! 141 00:12:51,228 --> 00:12:52,688 Hey, hey! Leave her alone! 142 00:13:03,199 --> 00:13:05,951 Are you crazy? Get yourself a doctor. 143 00:13:06,035 --> 00:13:07,077 Not here, yo! 144 00:13:07,495 --> 00:13:09,538 - It' not that! - Get lost! 145 00:13:09,622 --> 00:13:12,374 Hey, hey! He's taking your stuff! 146 00:13:12,458 --> 00:13:15,544 Get him, Tadeu! Get him! 147 00:13:15,628 --> 00:13:17,254 Get this pervert! 148 00:13:17,338 --> 00:13:21,967 - Get him! Get him! - No! 149 00:13:27,973 --> 00:13:29,183 Oh, God. 150 00:13:31,393 --> 00:13:34,563 Look at the time. Aren't you forgetting anything? 151 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 Mom. It's dad! 152 00:13:40,236 --> 00:13:43,072 It's not your father. It is. 153 00:13:43,155 --> 00:13:45,449 - What is that? - Why is him like this? 154 00:13:48,744 --> 00:13:49,954 Are you laughing, ma'am? 155 00:13:59,380 --> 00:14:02,049 - I know it may sound crazy. - What else could it be? 156 00:14:02,800 --> 00:14:03,884 What, Ulisses? 157 00:14:04,260 --> 00:14:07,721 If you were with your lover, but a coach? 158 00:14:07,805 --> 00:14:09,056 It was like a dream. 159 00:14:09,557 --> 00:14:12,768 But it was real. It was there, in my face. I saw it happening. 160 00:14:12,852 --> 00:14:15,437 And when I touched her, I saw it. I saw it! 161 00:14:15,521 --> 00:14:16,981 There. You touched the woman. 162 00:14:17,064 --> 00:14:19,066 Not this again. I'm not cheating, Fernanda! 163 00:14:21,068 --> 00:14:22,069 Dear. 164 00:14:22,695 --> 00:14:25,114 The coach's ritual was so convincing. 165 00:14:25,197 --> 00:14:27,575 And when I touched her, when she touched me-- 166 00:14:29,368 --> 00:14:32,162 - Let me touch you. - You don't touch me for a month. 167 00:14:32,246 --> 00:14:33,497 - Let me touch you! - Why? 168 00:14:33,581 --> 00:14:35,249 - Let me touch you. - Get away. No. 169 00:14:35,332 --> 00:14:36,625 - Easy. - You are weird. 170 00:14:36,709 --> 00:14:38,586 I want to understand it. Hey. 171 00:14:39,086 --> 00:14:41,338 It's me. Your husband. Can I? 172 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 - I don't know what that is. - Neither do I. Help me find it out. 173 00:14:45,593 --> 00:14:46,635 - I'll touch you. - OK. 174 00:14:46,719 --> 00:14:49,263 - Ok? May I? - Alright. 175 00:14:50,055 --> 00:14:51,557 - I love you. - Me too. 176 00:15:03,527 --> 00:15:04,945 What? Am I going to die? 177 00:15:05,529 --> 00:15:08,157 - Am I, Ulisses? - No. 178 00:15:10,409 --> 00:15:13,329 I don't doubt your talent as a designer, but-- 179 00:15:15,623 --> 00:15:17,124 Where's your grandma's camera? 180 00:15:17,708 --> 00:15:20,377 If I gave you a camera. You must take some photos. 181 00:15:20,794 --> 00:15:23,464 I just saw you taking pictures. 182 00:15:24,214 --> 00:15:26,550 You were shinning. So happy! 183 00:15:26,634 --> 00:15:28,761 - Ulisses, let me tell you something. - What? What is it? 184 00:15:28,844 --> 00:15:30,679 If you want to get divorced, 185 00:15:30,763 --> 00:15:33,265 it's ok. But don't pretend you are getting mad, ok? 186 00:15:33,349 --> 00:15:37,269 - Again listening from behind the door? - Mom! 187 00:15:37,770 --> 00:15:39,563 I was trying. But you must be louder. 188 00:15:40,105 --> 00:15:42,942 - Damn! Where's the camera? - How could she? 189 00:15:57,790 --> 00:16:00,042 No! I'm not a photographer. 190 00:16:05,714 --> 00:16:12,054 A project this big could only be done by the largest office in Brazil. 191 00:16:13,013 --> 00:16:15,808 Hi, Marcio! Fernando, Jorge. 192 00:16:16,183 --> 00:16:18,978 Patricia, Patricia? Where are you Patricia? 193 00:16:19,061 --> 00:16:22,064 Where were you? Where's my things? 194 00:16:22,147 --> 00:16:23,232 - Rings. - Rings. 195 00:16:23,857 --> 00:16:25,526 The keys to the car the insurance sent. 196 00:16:25,985 --> 00:16:28,320 And your phone. Ok? 197 00:16:28,404 --> 00:16:30,155 - Best assistant in Brazil? - You are. 198 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 Ulisses? 199 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 What was it? Are you ok? 200 00:16:47,172 --> 00:16:48,799 - Nothing. - What is it? 201 00:16:50,551 --> 00:16:52,553 - Did you ever played soccer? - Soccer? 202 00:16:53,929 --> 00:16:55,556 - Soccer? - Yeah, soccer. Ball. 203 00:16:55,639 --> 00:16:58,684 What question is that? No, I never played soccer. 204 00:16:58,767 --> 00:17:01,562 Good morning! 205 00:17:02,187 --> 00:17:03,689 It's showtime. Excuse me. 206 00:17:04,648 --> 00:17:07,568 Today, you'll experience 207 00:17:08,068 --> 00:17:10,571 something unbelievable. 208 00:17:11,030 --> 00:17:13,323 In the name of the Schwittzell Corporations, 209 00:17:14,241 --> 00:17:16,452 I'd like to thank for the partnership and 210 00:17:16,535 --> 00:17:19,580 the creativity of Betarello architecture. 211 00:17:22,041 --> 00:17:24,334 It's officially open, 212 00:17:26,128 --> 00:17:30,466 this luxury decorated. Let's sell! 213 00:17:30,841 --> 00:17:31,967 Himalaia! 214 00:17:32,051 --> 00:17:36,972 A hundred floors! Of course the largest building in Latin America 215 00:17:37,347 --> 00:17:41,393 deserves a star on the same level. 216 00:17:42,394 --> 00:17:46,065 Ladies and gentlemen, Neycharlison. 217 00:17:50,277 --> 00:17:51,737 It's not just a picture. 218 00:17:55,115 --> 00:17:56,533 Neycharlison! 219 00:18:01,371 --> 00:18:02,539 Oh my! 220 00:18:09,213 --> 00:18:10,756 Come Patricia. Patricia? 221 00:18:10,839 --> 00:18:12,633 - No, Ulisses. - Come, Patricia. 222 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 Just do it, Patricia. 223 00:18:52,047 --> 00:18:55,509 Something incredible just happened right here. 224 00:18:55,676 --> 00:18:58,804 During the launch event of the largest building in Latin America. 225 00:18:59,221 --> 00:19:03,350 The soccer star, Neycharlisson, played some ball with the guest. 226 00:19:03,433 --> 00:19:07,855 and just found out a hidden gem in soccer. 227 00:19:08,438 --> 00:19:10,941 One of the company's employees, Patricia. 228 00:19:11,567 --> 00:19:14,444 Is it true you've never played before, Patricia? 229 00:19:14,528 --> 00:19:16,947 It's true, Regina. I've never played before. 230 00:19:17,030 --> 00:19:19,783 Suddenly he threw the ball at me and I start playing. 231 00:19:19,867 --> 00:19:22,411 Who actually said that to me was my boss. Ulisses. 232 00:19:22,494 --> 00:19:24,746 He asked me, Patricia do you play soccer? 233 00:19:25,247 --> 00:19:29,042 And so I did. I don't know. What if Ulisses is some kind of psychic. 234 00:19:29,543 --> 00:19:31,253 - Can I show you? - Sure. Sure 235 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 Hi, Mila. 236 00:19:42,222 --> 00:19:43,807 Mr. Ulisses? Mr. Ulisses? 237 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 What? 238 00:19:50,564 --> 00:19:51,565 What? 239 00:19:51,899 --> 00:19:52,900 Medical Doctor. 240 00:20:01,700 --> 00:20:02,743 Easy, easy. 241 00:20:04,620 --> 00:20:05,621 Clown. 242 00:20:06,163 --> 00:20:07,372 - What did you say? - No, no. 243 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 Clown. 244 00:20:11,668 --> 00:20:12,836 No, no. 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,797 Easy. Here. Here. 246 00:20:24,056 --> 00:20:27,059 Santa Claus. In the mall 247 00:20:27,851 --> 00:20:30,103 - Santa Claus in the mall - Santa? 248 00:20:32,940 --> 00:20:35,567 Santa Claus in a mall. That's it. 249 00:20:55,837 --> 00:21:00,342 - Ulisses! Everyone's talking about you. - Mrs. Schwitzzell. 250 00:21:00,425 --> 00:21:01,802 - About what? - Talking about 251 00:21:01,885 --> 00:21:04,888 how did you knew about the girl. 252 00:21:04,972 --> 00:21:07,182 - Oh, that! - That's a gift. 253 00:21:10,686 --> 00:21:12,020 Maybe it's your vocation. 254 00:21:23,657 --> 00:21:25,909 - Ulisses? - Hey, Mom. 255 00:21:25,993 --> 00:21:28,328 Ulisses, what was that nonsense back there? 256 00:21:29,121 --> 00:21:32,791 My son. Ulisses, my son! I demand an explanation. 257 00:21:32,874 --> 00:21:33,959 Mom, mom! 258 00:21:35,502 --> 00:21:37,045 - I want to - quit? 259 00:21:37,921 --> 00:21:39,423 - Dad. - Maria, Maria? 260 00:21:39,506 --> 00:21:41,258 I'm really worried about you, 261 00:21:41,341 --> 00:21:42,801 and there's no irony on this. 262 00:21:42,884 --> 00:21:44,386 Get up. Get up. 263 00:21:45,554 --> 00:21:46,888 Stand right in from of me. 264 00:21:48,849 --> 00:21:49,850 Ok, dad. 265 00:21:52,519 --> 00:21:53,729 Do you believe your father? 266 00:21:55,063 --> 00:21:56,064 I do, dad. 267 00:21:59,151 --> 00:22:00,861 Come here, dear. Come. 268 00:22:15,709 --> 00:22:17,336 - What? Will she die? - Am I dying? 269 00:22:17,419 --> 00:22:18,837 - She's dying? - No one is dying. 270 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 She's a singer. 271 00:22:24,885 --> 00:22:27,220 - Oh, dad. Please. - A guitar! 272 00:22:27,888 --> 00:22:30,223 A guitar. Guitar. Take this guitar. 273 00:22:30,307 --> 00:22:32,267 It was kept here. Dear. 274 00:22:32,726 --> 00:22:34,936 I just saw you singing. Forget architecture. 275 00:22:35,020 --> 00:22:37,147 Forget Betarello. Forget grandma. 276 00:22:37,731 --> 00:22:41,568 You were singing. She was singing. She's a singer. 277 00:22:41,651 --> 00:22:43,945 - Alright, singer. Ulisses? - What? 278 00:22:44,279 --> 00:22:45,864 Easy. You just got robbed. 279 00:22:46,198 --> 00:22:48,283 - So what? - It's too much for you. 280 00:22:48,367 --> 00:22:51,119 You are in shock. You must rest. 281 00:22:51,203 --> 00:22:53,455 Hand me the guitar. Here. 282 00:22:53,538 --> 00:22:54,664 You must sing, dear. 283 00:22:54,748 --> 00:22:57,209 - She will, ok? - Forget architecture. 284 00:22:57,751 --> 00:22:59,961 Listen. Let's take a nap? Get some rest? 285 00:23:01,088 --> 00:23:02,089 Ok? 286 00:23:10,639 --> 00:23:15,143 Meet the creator of vocational regression who guarantees. I will find your vocation. 287 00:23:16,937 --> 00:23:20,190 I just told the story. Impartial. Say that's not a nice story. 288 00:23:20,273 --> 00:23:23,068 No. I'll say you are fired, Serginho. 289 00:23:23,485 --> 00:23:25,862 What do you mean? I'm fired? 290 00:23:25,946 --> 00:23:30,158 If I didn't dropped the story. But behind my back? Are you kidding me? 291 00:23:30,242 --> 00:23:33,620 You saw the numbers on our page. I'm right. I can prove it. 292 00:23:33,703 --> 00:23:37,332 We aren't here to turn an idiot into a celebrity. This isn't journalism. 293 00:23:38,208 --> 00:23:41,044 What if someone consults this swindler. 294 00:23:43,213 --> 00:23:45,549 Next, Flavia Alessandra and Otaviano Costa in our segment: 295 00:23:45,632 --> 00:23:48,385 "Help me! My husband doesn't touch me anymore." 296 00:23:48,468 --> 00:23:49,803 You can't miss it! 297 00:23:51,638 --> 00:23:53,682 Yes? 298 00:23:53,765 --> 00:23:56,852 Hello, Mr. Ulisses. We are friends with Patricia. 299 00:23:56,935 --> 00:23:58,645 Are you attending today? 300 00:24:00,856 --> 00:24:01,940 Attending? 301 00:24:02,315 --> 00:24:04,484 I'm sorry to pop at your house like this. 302 00:24:04,568 --> 00:24:07,279 But it's just one session. It will be quick. 303 00:24:13,660 --> 00:24:14,703 - Come. - Let's go. 304 00:24:18,331 --> 00:24:20,167 Ok I guess we are all ready. 305 00:24:20,709 --> 00:24:22,919 Are you ok back there? Really? 306 00:24:23,003 --> 00:24:24,838 - Good morning. - Good morning, my love! 307 00:24:26,173 --> 00:24:28,216 - Hi, Mrs. Ulisses. - Fernanda! 308 00:24:28,633 --> 00:24:30,469 - Fernandinha - This is Joaquim. 309 00:24:31,219 --> 00:24:33,013 How are you Joaquim? What's happening? 310 00:24:35,098 --> 00:24:37,267 - Cool - Please sit. 311 00:24:37,350 --> 00:24:38,351 Ok. Let's go. 312 00:24:40,854 --> 00:24:41,897 Give me a hug. 313 00:24:41,980 --> 00:24:44,649 I didn't know I had to hold you. Do I have to? 314 00:24:44,733 --> 00:24:45,734 We better not. So. 315 00:24:47,527 --> 00:24:50,322 How long will you take, do you know? 316 00:24:50,906 --> 00:24:52,240 Maybe ten-- 317 00:24:52,324 --> 00:24:54,242 - Told you. Ten minutes. - No, seconds. 318 00:24:55,827 --> 00:24:58,580 - Wait a second. - I touch it. I see it. Done. 319 00:24:59,039 --> 00:25:00,290 Only ten seconds? 320 00:25:02,292 --> 00:25:04,044 No. There’s a ritual. 321 00:25:05,420 --> 00:25:06,421 Do you believe in me? 322 00:25:10,675 --> 00:25:12,969 I believe in you, Psychic Ulisses. 323 00:25:14,387 --> 00:25:16,431 Good. Joaquim. 324 00:25:18,016 --> 00:25:19,809 - Are you ready? - I am. 325 00:25:19,893 --> 00:25:20,894 Show me your hands. 326 00:25:26,983 --> 00:25:27,984 Oh Rose. 327 00:25:28,944 --> 00:25:30,529 Who tricks me with your scent. 328 00:25:31,238 --> 00:25:33,240 Who hurt me with your thorns. 329 00:25:41,498 --> 00:25:42,707 Joaquim, you are an actor. 330 00:25:43,792 --> 00:25:44,876 An actor? 331 00:25:46,086 --> 00:25:48,046 Me? An actor? 332 00:25:49,130 --> 00:25:52,217 I am an actor. 333 00:25:53,093 --> 00:25:55,512 - I'm a-- - No, no. Don't. 334 00:25:55,595 --> 00:25:57,556 Don't cry. Easy. 335 00:25:57,639 --> 00:25:58,974 - I'm an actor. - You are an actor. 336 00:25:59,057 --> 00:26:01,226 - That’s it! - Rise and shine! 337 00:26:02,435 --> 00:26:03,436 - Thank you. - Bravo! 338 00:26:03,770 --> 00:26:05,146 What is that? 339 00:26:05,230 --> 00:26:08,858 Next. Come Arthur. Come! 340 00:26:14,948 --> 00:26:17,117 You are a drive cars. Racing cars. 341 00:26:20,078 --> 00:26:23,707 - Musician. - I never touched a guitar in my life. 342 00:26:24,207 --> 00:26:26,793 Grab that guitar over there. Go. Get it. 343 00:26:28,712 --> 00:26:30,672 - Go play. - Thank you Mr. Ulisses. 344 00:26:35,260 --> 00:26:36,803 - Waitress. - Wait-- 345 00:26:38,430 --> 00:26:40,432 - Would you like a juice? - I do. 346 00:26:40,515 --> 00:26:41,891 - Ice? - Please. 347 00:26:47,230 --> 00:26:48,773 - Ballerina. - Look at this, guys! 348 00:26:48,857 --> 00:26:50,775 Did you know my father is on the internet? 349 00:26:51,693 --> 00:26:52,694 What's this, mom? 350 00:26:53,236 --> 00:26:55,238 - Who are all these people? - Dance, ballerina! 351 00:26:55,322 --> 00:26:57,741 - What's all these? - This is the temple of Ulisses. 352 00:26:57,824 --> 00:27:00,160 I can't explain. I don't even know how to dress. 353 00:27:00,243 --> 00:27:03,246 - What are they doing here? - I don't know, Maria. Let's go, ok? 354 00:27:03,330 --> 00:27:04,331 A chef. 355 00:27:04,748 --> 00:27:06,249 - And you are? - Pitoco. 356 00:27:06,666 --> 00:27:09,210 You are, bodyguard. 357 00:27:09,836 --> 00:27:11,713 - A bodyguard? - You are a bodyguard. 358 00:27:11,796 --> 00:27:16,217 Hello, everyone. I want you to listen to me. Everyone will be attended. 359 00:27:16,301 --> 00:27:19,095 There's no priority. Just a single line. 360 00:27:19,179 --> 00:27:20,388 You are a writer. 361 00:27:21,014 --> 00:27:23,141 Very nice! 362 00:27:24,809 --> 00:27:26,686 - Do you want it? - No. Thank you. 363 00:27:26,770 --> 00:27:28,146 Please let go of my jar, ok? 364 00:27:29,105 --> 00:27:30,106 Helicopter pilot. 365 00:27:30,190 --> 00:27:31,232 Heir. 366 00:27:32,233 --> 00:27:33,318 - Excuse me. - What? 367 00:27:34,027 --> 00:27:35,945 Suit yourself on my kitchen. It's yours. 368 00:27:36,529 --> 00:27:38,365 - You are a painter. - Mom, I must get going. 369 00:27:38,740 --> 00:27:41,868 Go, dear. And don't come back. It's best for you. 370 00:27:42,285 --> 00:27:43,453 I noticed. 371 00:27:43,536 --> 00:27:44,579 Maestro! 372 00:27:47,499 --> 00:27:50,377 Look at this. I'm shaking. 373 00:27:52,504 --> 00:27:53,546 You are 374 00:27:55,173 --> 00:27:56,800 pure magic, Pequena Lo. 375 00:27:57,884 --> 00:28:02,013 - She's magic, everyone. - Thank you! Thank you. 376 00:28:02,472 --> 00:28:04,516 Guys, I'm leaving Psychic Ulisse's place. 377 00:28:04,599 --> 00:28:06,351 I saw him seeing the vocation on the spot. 378 00:28:06,434 --> 00:28:07,727 You all follow him! 379 00:28:07,811 --> 00:28:09,354 - Tag me! - Got it! 380 00:28:09,979 --> 00:28:11,690 Architect 381 00:28:12,273 --> 00:28:13,983 Ulisses Psychic Book your appointment 382 00:28:16,069 --> 00:28:18,697 - Sweet Jesus. - Honey, I'll clean up tomorrow, ok? 383 00:28:19,239 --> 00:28:21,741 Tomorrow I’ll find someone whose vocation is cleaning. 384 00:28:22,450 --> 00:28:25,954 You better find someone to be your lawyer. 385 00:28:26,413 --> 00:28:30,083 Because if you don't wake up as an architect, we'll have a serious problem. 386 00:28:30,166 --> 00:28:31,668 I love you too. 387 00:28:38,591 --> 00:28:39,801 Here's the reception. 388 00:28:40,760 --> 00:28:41,803 What a mess. 389 00:28:44,097 --> 00:28:45,098 Here, Patricia. 390 00:28:47,350 --> 00:28:50,937 - Hi! - Ulisses, you see the hotels I sent you? 391 00:28:51,229 --> 00:28:54,691 I'm sorry, honey. I must take this. I need a truck! 392 00:28:55,066 --> 00:28:56,568 What are you doing here? 393 00:28:56,943 --> 00:28:58,987 Why didn't you go play soccer? It's your talent. 394 00:28:59,070 --> 00:29:02,365 I'm happy here. I like working with you. I trust you. 395 00:29:04,451 --> 00:29:06,453 - I don't look good on sports boots. - Are we a team? 396 00:29:06,536 --> 00:29:07,537 We are a team! 397 00:29:07,620 --> 00:29:08,747 Hit it. No touching. 398 00:29:09,831 --> 00:29:11,374 Here. We'll have a sofa right here. 399 00:29:13,209 --> 00:29:14,836 No. This way. There. 400 00:29:15,295 --> 00:29:16,379 Hello, my sweeties. 401 00:29:16,463 --> 00:29:17,630 Ulisses I made reservations. 402 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 - Great! - For one! 403 00:29:19,299 --> 00:29:20,300 Wonderful! 404 00:29:23,678 --> 00:29:24,679 Now. 405 00:29:26,097 --> 00:29:27,098 Let's get to work. 406 00:29:28,266 --> 00:29:30,560 Ulisses is here. Be calm, everyone. 407 00:29:30,643 --> 00:29:34,314 Don't touch him. Everyone will get their turn. 408 00:29:42,113 --> 00:29:43,114 Surgeon. 409 00:29:46,659 --> 00:29:48,787 Swimmer. Next, Patricia! 410 00:29:59,130 --> 00:30:02,759 Ritual. It's fundamental. I discovered it recently 411 00:30:02,842 --> 00:30:03,968 There must be a ritual. 412 00:30:04,427 --> 00:30:07,972 Your name is Sergio Souto. 413 00:30:08,056 --> 00:30:09,265 - Are you ok? - I am. 414 00:30:11,226 --> 00:30:12,685 - Any questions? - No. 415 00:30:13,436 --> 00:30:14,854 So, just a career check? 416 00:30:15,355 --> 00:30:16,648 - Exactly. - Shall we? 417 00:30:21,319 --> 00:30:22,487 Sergio Souto. 418 00:30:26,157 --> 00:30:27,283 Who do you want to be 419 00:30:28,618 --> 00:30:29,661 when you grow old? 420 00:30:42,298 --> 00:30:43,675 - Journalist. - Yes. 421 00:30:46,469 --> 00:30:47,679 - You are a journalist. - I am. 422 00:30:48,555 --> 00:30:50,390 - Congratulations. - For what? 423 00:30:50,849 --> 00:30:52,225 - You are a journalist. - I know. 424 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 - I saw it. - Where? 425 00:30:53,977 --> 00:30:54,978 On my vision. 426 00:30:55,436 --> 00:30:57,355 But I'm already a journalist. 427 00:30:57,939 --> 00:31:00,900 You are already a journalist and I got it right. Journalist. 428 00:31:00,984 --> 00:31:02,360 I sent you my name 429 00:31:02,443 --> 00:31:04,237 and your secretary researched online. 430 00:31:04,320 --> 00:31:07,448 Patricia don't tell me anything. I found out. 431 00:31:07,532 --> 00:31:10,243 You are a journalist. That's what you paid for. 432 00:31:10,326 --> 00:31:12,912 You saw what? Quite a show you did here. 433 00:31:13,538 --> 00:31:15,456 - Very good. - It's not a show. It's a ritual. 434 00:31:15,540 --> 00:31:16,708 - It's a scheme. - What? 435 00:31:16,791 --> 00:31:20,336 Just a scheme. You are tricking me. I paid. Spent my money and time here. 436 00:31:20,420 --> 00:31:22,505 I'm sorry. I want my money back. 437 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 You are being offensive. 438 00:31:23,715 --> 00:31:26,467 - I'm not. - I was doing my job, which you paid for. 439 00:31:26,551 --> 00:31:27,677 - No! - I'll take my money back. 440 00:31:27,760 --> 00:31:29,512 Are you crazy? That's my wallet. 441 00:31:29,596 --> 00:31:31,139 - I want my wallet. - I want my money. 442 00:31:31,222 --> 00:31:33,433 - My wallet. Where are you going? - I just want my money. 443 00:31:33,516 --> 00:31:34,976 - It was my money. - Pitoco! 444 00:31:35,059 --> 00:31:36,477 - Who's Pitoco? - My bodyguard! 445 00:31:37,437 --> 00:31:39,564 Where are you going? Pitoco! 446 00:31:39,647 --> 00:31:41,399 Get back here. It's not a scheme! 447 00:31:41,482 --> 00:31:43,526 You need to be in peace and to truly-- 448 00:31:43,610 --> 00:31:44,986 Don't! Pitoco! 449 00:31:45,069 --> 00:31:47,822 - My wallet. Give me back my wallet. - No! I want my money! 450 00:31:47,906 --> 00:31:50,116 - My wallet. Give back my wallet. - Pitoco! 451 00:31:50,199 --> 00:31:52,076 - Give my wallet back! - Pitoco! 452 00:31:52,160 --> 00:31:54,454 Drop it! Let me go! 453 00:31:54,537 --> 00:31:56,998 Pitoco! Pitoco! 454 00:31:57,081 --> 00:31:59,459 For Christ' sake, Pitoco! 455 00:31:59,792 --> 00:32:02,629 - Get him, Pitoco! - My ass! 456 00:32:02,712 --> 00:32:06,591 - Get my wallet. - You get back here! 457 00:32:07,550 --> 00:32:10,553 - My wallet. Take him out. - Boss! 458 00:32:11,512 --> 00:32:12,805 - Boss! - What? 459 00:32:16,559 --> 00:32:17,685 MMA fighter. 460 00:32:20,271 --> 00:32:21,648 So, next? 461 00:32:30,698 --> 00:32:32,909 So, boss. Done for the day? 462 00:32:33,701 --> 00:32:34,702 Let's go? 463 00:32:35,036 --> 00:32:36,871 Are you ready for the road? 464 00:32:38,706 --> 00:32:39,707 What's wrong? 465 00:32:42,669 --> 00:32:45,129 It's so sad when they don't believe us. 466 00:32:45,213 --> 00:32:48,216 - Ulisses, it was just this one guy. - No, I mean. Maria. 467 00:32:48,716 --> 00:32:50,009 - Maria? - It's Maria. My daughter. 468 00:32:50,885 --> 00:32:53,137 She doesn't believe nothing I say. Nothing. 469 00:32:53,221 --> 00:32:54,222 But-- 470 00:32:54,639 --> 00:32:57,475 - But you clearly saw her as a singer. - I did. 471 00:32:59,143 --> 00:33:00,645 Patricia. Come here. 472 00:33:02,814 --> 00:33:05,650 Would you do anything to see 473 00:33:06,734 --> 00:33:07,860 your daughter happy? 474 00:33:09,195 --> 00:33:11,572 Ulisses, who wouldn't? 475 00:33:16,077 --> 00:33:17,286 Who wouldn't? 476 00:33:22,458 --> 00:33:25,461 - So? - Worst part was she blaming Sagittarius. 477 00:33:26,087 --> 00:33:28,131 - She's teaches physics and-- - Good evening, Ulisses. 478 00:33:28,214 --> 00:33:29,632 - Good evening. - Are you ready to order? 479 00:33:30,174 --> 00:33:32,760 Not yet. We are still chatting. Thanks. 480 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 You're welcome, 481 00:33:35,179 --> 00:33:37,682 This a new restaurant and she already knows you? 482 00:33:38,224 --> 00:33:40,601 - What? She said my name? - She did. 483 00:33:42,103 --> 00:33:44,147 Didn’t notice. It's the fame, dear. Fame. 484 00:33:45,273 --> 00:33:47,734 Hey, sound. Testing. 485 00:33:48,359 --> 00:33:50,903 Hello everyone, my name is Marcão. 486 00:33:50,987 --> 00:33:55,575 Unfortunately there's no show tonight. 487 00:33:55,658 --> 00:33:57,452 Our singer was feeling sick. 488 00:33:57,910 --> 00:34:01,164 So my apologies for everyone here. 489 00:34:01,247 --> 00:34:03,166 Hey, wait. You are kidding, right? 490 00:34:03,541 --> 00:34:06,669 We are all here for the show, ain't that right? 491 00:34:07,086 --> 00:34:09,255 We have food home. We want art. 492 00:34:10,339 --> 00:34:12,884 It makes no sense. Who comes to a restaurant for the music? 493 00:34:13,342 --> 00:34:14,594 You just never know. 494 00:34:15,094 --> 00:34:19,766 We want music. We want music. 495 00:34:19,849 --> 00:34:21,142 I'm sorry, folks. 496 00:34:21,225 --> 00:34:24,187 But it's impossible to find a singer now, 497 00:34:24,270 --> 00:34:26,814 to entertain you on such a beautiful evening. 498 00:34:26,898 --> 00:34:30,359 No, wait. You, kid. Do you sing? 499 00:34:31,110 --> 00:34:33,613 - She does. She does. - You said she sings. 500 00:34:33,696 --> 00:34:35,031 She can sing, guys. 501 00:34:37,325 --> 00:34:38,326 What's your name? 502 00:34:38,743 --> 00:34:40,078 - Maria. - Maria! 503 00:34:40,161 --> 00:34:41,162 Sing for us! 504 00:34:41,245 --> 00:34:44,082 Maria! Maria! 505 00:34:44,457 --> 00:34:46,501 Maria! Maria! 506 00:34:46,584 --> 00:34:48,336 Maria! Maria! 507 00:34:48,419 --> 00:34:49,754 Bravo! Bravo! 508 00:34:52,757 --> 00:34:53,925 Gloria Groove. A Queda. 509 00:34:54,008 --> 00:34:55,051 Sure. Let's go. 510 00:35:00,807 --> 00:35:03,601 Respectful audience 511 00:35:03,684 --> 00:35:05,394 Such a crazy show 512 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 It's about to happen here tonight 513 00:35:08,022 --> 00:35:10,691 And we will set a circus 514 00:35:10,775 --> 00:35:12,568 Drama with some danger 515 00:35:12,652 --> 00:35:16,322 And I'm the one to walk on this tightrope 516 00:35:16,823 --> 00:35:20,451 So come watch me make my mistakes 517 00:35:20,535 --> 00:35:24,122 So come see all the friends I'm about to loose 518 00:35:24,205 --> 00:35:25,957 I don't charge for tickets 519 00:35:26,040 --> 00:35:27,792 Come watch for free 520 00:35:27,875 --> 00:35:31,838 Tonight my fall has open-bar 521 00:35:32,296 --> 00:35:35,341 Na-na, na-na-na-na... 522 00:35:35,424 --> 00:35:40,721 Ladies and gentlemen. You are witnessing the born of a star. 523 00:35:40,805 --> 00:35:46,144 Show your love for Maria Betarello! 524 00:35:46,477 --> 00:35:49,230 - Oh no. - Do you know my father? 525 00:35:50,189 --> 00:35:53,568 What? No. I don’t know him. And don't want to. 526 00:35:53,651 --> 00:35:55,111 Then how do you know my name? 527 00:35:55,194 --> 00:35:58,030 - Let me see your notes - No, that's personal! 528 00:36:01,534 --> 00:36:03,161 Here's all my favorite songs. 529 00:36:03,244 --> 00:36:06,455 What a coincidence. They're my favorites as well. 530 00:36:07,331 --> 00:36:10,793 - Let's get going, shall we? - So you are a fan of Luisa Sonza? 531 00:36:10,877 --> 00:36:14,755 Of course I am. Every since she was a little girl. 532 00:36:14,839 --> 00:36:16,007 Sing one of her songs. 533 00:36:16,090 --> 00:36:18,801 - Just pick one. - Cachorrinhas. 534 00:36:18,885 --> 00:36:19,886 Cachorrinhas? 535 00:36:21,888 --> 00:36:26,809 Little doggy acting so naughty peeing on the post, I love you the most. 536 00:36:27,268 --> 00:36:30,229 Dad, I can't believe you did all this with all those extras. 537 00:36:30,313 --> 00:36:33,024 No, just a moment. There are no extras here, ok? 538 00:36:33,107 --> 00:36:34,442 We have lines. 539 00:36:34,525 --> 00:36:37,069 I'm sorry. I'm sorry my love. 540 00:36:37,737 --> 00:36:40,156 - I just want to give you a helping hand. - Dad! 541 00:36:41,949 --> 00:36:43,034 You lied to me. 542 00:36:47,580 --> 00:36:50,458 Ulisses, I'm sorry. Marcão has ruined my act. 543 00:36:50,541 --> 00:36:52,418 I didn't ruin it. I got excited. 544 00:37:00,218 --> 00:37:03,596 Maria, what happened? Your dad called asking for you. Now you're alone? 545 00:37:04,430 --> 00:37:05,556 What did he do this time? 546 00:37:06,599 --> 00:37:07,600 Well, mom. 547 00:37:08,935 --> 00:37:10,436 - Can I have a hug? - Of course! 548 00:37:42,009 --> 00:37:44,387 Hey! Fernanda! 549 00:37:44,470 --> 00:37:45,972 It's over, Ulisses! 550 00:37:46,472 --> 00:37:47,598 Don't you get it? It's over! 551 00:37:48,266 --> 00:37:50,685 - Are you throwing me away? - Aren't you a psychic? 552 00:37:51,227 --> 00:37:52,353 Couldn't foresee this? 553 00:37:52,436 --> 00:37:55,106 I’m sorry if I'm trying to save the future of our daughter 554 00:37:55,189 --> 00:37:57,984 What future if you don't let her do her own choices? 555 00:37:58,067 --> 00:37:59,777 Oh, God! Do you know what's even crazier? 556 00:38:00,528 --> 00:38:02,989 Millions and millions of Brazilians trust me. 557 00:38:03,072 --> 00:38:05,658 Who doesn't? My family. Right? 558 00:38:05,741 --> 00:38:09,787 How sad. You should sell that self-esteem on pills at the drugstore! 559 00:38:09,870 --> 00:38:12,081 Because the people needs self-esteem 560 00:38:12,164 --> 00:38:14,834 Take those millions of people and see if at least one of them 561 00:38:14,917 --> 00:38:16,627 have a little room for you. 562 00:38:17,128 --> 00:38:20,715 Yeah right. I'll get-- No, no. Honey, wait! 563 00:38:53,664 --> 00:38:57,501 Oh, God. Honey... 564 00:39:15,436 --> 00:39:17,855 So, besides want to make you a singer. 565 00:39:17,938 --> 00:39:20,441 He wants you to start by performing in a restaurant? 566 00:39:20,816 --> 00:39:22,735 - Yeah - Is he your father or your enemy? 567 00:39:23,736 --> 00:39:26,197 So good you have your mind on the right place, dear. 568 00:39:26,280 --> 00:39:28,491 Because singing, is just a hobby. 569 00:39:28,574 --> 00:39:29,742 Not a work. 570 00:39:30,117 --> 00:39:33,329 I'm so happy to look at you and see a future architect. 571 00:39:33,788 --> 00:39:35,998 But my mom threw him out, grandma. 572 00:39:36,082 --> 00:39:38,042 What did you expect? Cuddling? 573 00:39:38,125 --> 00:39:39,126 No, grandma. 574 00:39:39,210 --> 00:39:40,336 Well, dear. 575 00:39:40,419 --> 00:39:44,340 Your dad's position is open. Someone must fill in. 576 00:39:44,799 --> 00:39:45,883 I want to teach, grandma. 577 00:39:46,634 --> 00:39:49,762 I like doing research, you know? 578 00:39:51,013 --> 00:39:53,182 You don't think I'll be working with you, right? 579 00:39:54,141 --> 00:39:55,476 Of course not, dear. 580 00:39:56,227 --> 00:40:00,147 What is it? Do you think I'm changing the door with your dad's name for yours? 581 00:40:03,859 --> 00:40:04,944 Grandma. I know what I want. 582 00:40:05,152 --> 00:40:08,114 Darling, no one knows what they want when they are 17. 583 00:40:08,531 --> 00:40:12,159 Your father at your age, wanted to tattoo Bob Marley on his ass. 584 00:40:14,161 --> 00:40:16,497 You don't have to worry about that, grandma. 585 00:40:18,457 --> 00:40:22,086 The good thing about hitting rock bottom it's that, cannot get worse. 586 00:40:22,169 --> 00:40:25,089 But I have a surprise for you! 587 00:40:25,172 --> 00:40:27,925 Come here, Maria Betarello! 588 00:40:28,008 --> 00:40:30,553 Daughter of Ulisses and Fernanda! 589 00:40:33,180 --> 00:40:35,808 I must get going. Find your own peace. 590 00:40:35,891 --> 00:40:38,644 No fighting in the office. Call me if you need anything. 591 00:40:43,941 --> 00:40:47,361 Oh, dear. It's so wonderful! How could I explain you? 592 00:40:48,028 --> 00:40:49,029 Internet plan. 593 00:40:49,780 --> 00:40:51,991 You know when you are using your internet plan? 594 00:40:52,074 --> 00:40:54,910 Downloading and uploading. Non-stop. 595 00:40:54,994 --> 00:40:58,122 And when you blow your internet plan you realize, 596 00:40:58,622 --> 00:40:59,665 it's a Wi-Fi zone. 597 00:41:00,291 --> 00:41:03,669 That's right! I'm living on Wi-Fi. I'm so happy! 598 00:41:03,752 --> 00:41:06,755 - I'm so excited! - I know, dad. 599 00:41:08,174 --> 00:41:10,718 I just don't think it's fair you run over people like this, 600 00:41:10,801 --> 00:41:13,554 just because you're trying to get back a time you think you lost. 601 00:41:13,637 --> 00:41:15,473 I don't think I lost it honey. 602 00:41:15,556 --> 00:41:19,226 I am absolutely sure I lost it. 603 00:41:20,102 --> 00:41:23,939 And there's another thing you'll also loose if you don't do anything fast. 604 00:41:25,566 --> 00:41:27,109 - What? - Mom. 605 00:41:28,486 --> 00:41:30,112 She's going to Greece by herself, dad. 606 00:41:31,572 --> 00:41:32,573 Did she said that? 607 00:41:39,872 --> 00:41:41,248 - Do you trust me? - I do. 608 00:41:41,332 --> 00:41:42,333 - Really? - Really. 609 00:41:42,416 --> 00:41:44,210 - I love you so much, sweetie! - I love you too. 610 00:41:44,293 --> 00:41:47,338 Let's get going. Let's solve this. Patricia! 611 00:41:47,880 --> 00:41:49,215 - Listen! - I'm coming! 612 00:41:52,301 --> 00:41:53,469 - What? - Here. 613 00:41:53,802 --> 00:41:54,929 I need your help. 614 00:41:55,012 --> 00:41:57,848 Hi, mom. Don’t change the reservations. 615 00:41:59,934 --> 00:42:02,311 I guess dad will give up on this psychic thing. 616 00:42:02,394 --> 00:42:03,854 I want to show Fernanda 617 00:42:03,938 --> 00:42:07,691 that she's married to the greatest psychic Brazil has ever seen 618 00:42:08,234 --> 00:42:09,235 - OK. - Yes! 619 00:42:09,568 --> 00:42:10,569 Ok? 620 00:42:12,863 --> 00:42:17,868 No, there's no time for pee, darling. Hold it. I'm holding since last Thursday. 621 00:42:20,955 --> 00:42:23,457 Attention everyone! Keep your snacks. 622 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 We'll start in five, come on! 623 00:42:25,501 --> 00:42:27,253 Come on everyone! 624 00:42:28,003 --> 00:42:29,421 Go, go, go! 625 00:42:31,966 --> 00:42:33,050 Patricia! 626 00:42:35,553 --> 00:42:36,595 Psychic Ulisses? 627 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 - Psychic Ulisses? - Hi 628 00:42:38,639 --> 00:42:40,140 It's Claudia. Claudia. 629 00:42:40,933 --> 00:42:42,059 What? Right. Wait. 630 00:42:44,478 --> 00:42:45,980 - Electrician - Electrician? 631 00:42:46,063 --> 00:42:47,231 Exactly, electrician. 632 00:42:48,274 --> 00:42:51,026 Do you know how many rent's I have due? Do you? 633 00:42:51,735 --> 00:42:53,237 Do you remember my husband Osvaldo? 634 00:42:53,320 --> 00:42:54,697 - What you said? - Osvaldo? 635 00:42:54,780 --> 00:42:57,783 Don’t you remember him? I'll show you! 636 00:42:58,784 --> 00:43:00,953 - Remember now? - The waiter. 637 00:43:01,036 --> 00:43:04,331 Exactly the waiter. Who was doing great. And what did you told him? 638 00:43:04,415 --> 00:43:06,250 - Become Santa Claus in a mall. - The Santa! 639 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 But Christmas is once a year! 640 00:43:08,544 --> 00:43:11,964 But he'll be happy. And your family will be happy. 641 00:43:12,047 --> 00:43:14,258 My family will be happy when I pay all my debts! 642 00:43:14,842 --> 00:43:17,845 Who do you think you are to mess with my family? God? 643 00:43:18,971 --> 00:43:22,266 I'll never be God, because I know him and therefore I can say 644 00:43:22,349 --> 00:43:24,143 God doesn't know our vocation. 645 00:43:24,226 --> 00:43:27,730 You should be more responsible with the thing you say, you know? 646 00:43:27,813 --> 00:43:30,733 - You can't say whatever you want - Claudia! Give me a break, ok? 647 00:43:30,816 --> 00:43:33,611 What did we just talked about? Go to your place, ok? 648 00:43:33,694 --> 00:43:35,154 You said you would help this time. 649 00:43:35,529 --> 00:43:36,655 - Thank you. - Your place. 650 00:43:37,031 --> 00:43:39,241 - Go to your place. - I'm going. 651 00:43:39,325 --> 00:43:42,077 Attention camera A. Camera B. We are live. 652 00:43:42,745 --> 00:43:46,707 Our show today will talk about something important for all of us. 653 00:43:46,790 --> 00:43:49,418 And I don't mean other people's life. 654 00:43:50,169 --> 00:43:52,338 I'm talking about clairvoyance! 655 00:43:52,421 --> 00:43:53,422 Wow! 656 00:43:54,173 --> 00:43:58,260 Ladies and gentlemen, We'll have a vocational psychic. 657 00:43:58,344 --> 00:44:01,096 Welcome, Ulisses Betarello. 658 00:44:01,180 --> 00:44:02,973 - Make some noise! - What is that, mom? 659 00:44:24,078 --> 00:44:25,371 You can sit, please. 660 00:44:25,454 --> 00:44:27,998 Closer to me. get closer. 661 00:44:28,082 --> 00:44:30,167 Very nice, Ulisses. 662 00:44:30,501 --> 00:44:32,920 Can you imagine that one person, 663 00:44:33,003 --> 00:44:35,839 so annoying, touching you all the time, 664 00:44:35,923 --> 00:44:37,675 became a psychic. 665 00:44:37,758 --> 00:44:41,261 But that touch instead of annoying, gave you a vision. 666 00:44:41,345 --> 00:44:43,806 It shows you your real vocation. 667 00:44:44,306 --> 00:44:46,975 Isn't it a recipe for happiness? 668 00:44:49,103 --> 00:44:50,771 Touch me! Touch me. 669 00:44:50,854 --> 00:44:53,357 Calm down all of you! The man is married. 670 00:44:54,733 --> 00:44:57,236 Would you like to show everyone 671 00:44:57,319 --> 00:45:00,114 live and living colors, your special powers 672 00:45:00,197 --> 00:45:02,616 and find out the vocation of people? 673 00:45:02,700 --> 00:45:05,160 and this beautiful and amazing audience. 674 00:45:05,869 --> 00:45:10,499 We have here today a very special guest, known by everyone. 675 00:45:10,582 --> 00:45:14,753 And she's very talented. Her talent is undeniable. 676 00:45:14,837 --> 00:45:18,173 But recently she has found her real vocation. 677 00:45:18,257 --> 00:45:20,050 And didn't tell anyone. 678 00:45:20,467 --> 00:45:25,597 Will our beloved vocational Psychic Ulisses find out this person's vocation? 679 00:45:26,098 --> 00:45:28,183 - Can I call her? - Sure. Sure. 680 00:45:28,267 --> 00:45:32,271 Please come, my gorgeous queen, Xuxa Meneghel! 681 00:45:32,354 --> 00:45:33,355 I'm packing! 682 00:45:39,319 --> 00:45:41,780 So wonderful. It's Xuxa! 683 00:45:41,864 --> 00:45:43,157 Stand up for Xuxa! 684 00:45:43,699 --> 00:45:46,368 Xuxa, my dear. Welcome! 685 00:45:46,452 --> 00:45:50,289 I'm so happy to have you here on my show! Thank you! 686 00:45:50,372 --> 00:45:51,665 I can't touch, because of the-- 687 00:45:51,749 --> 00:45:53,417 - I’m sorry. - He'll do it later. 688 00:45:53,500 --> 00:45:56,587 - Xuxa, it's a wonder to have you here. - Hello, everyone! 689 00:45:59,089 --> 00:46:00,883 Xuxa we are all very excited 690 00:46:00,966 --> 00:46:04,762 with this revelation, you just found your real vocation. 691 00:46:04,845 --> 00:46:06,597 And our vocational psychic 692 00:46:06,680 --> 00:46:09,850 says that he can find out with a touch. 693 00:46:09,933 --> 00:46:11,852 Do you agree to join us? 694 00:46:11,935 --> 00:46:13,979 - Sure, it's a pleasure. - Ulisses, let's go. 695 00:46:14,062 --> 00:46:16,565 And, drum roll! 696 00:46:17,608 --> 00:46:20,527 - Xuxa? Excuse me. - Alright. 697 00:46:23,614 --> 00:46:27,075 Xuxa Meneghel, who do you want to be... 698 00:46:28,076 --> 00:46:29,161 when you grow up? 699 00:46:31,497 --> 00:46:32,956 - You´ve grown up... - Hebe, right? 700 00:46:37,336 --> 00:46:39,046 Are you ok? 701 00:46:39,421 --> 00:46:41,465 Let me try again. Just to be sure. 702 00:47:01,819 --> 00:47:02,820 What happened? 703 00:47:10,410 --> 00:47:11,578 Environmentalist. 704 00:47:13,247 --> 00:47:17,251 Environmentalist? Has our psychic gotten it right? 705 00:47:17,334 --> 00:47:18,335 Environmentalist? 706 00:47:18,418 --> 00:47:22,548 Drum roll, everyone! Time for the truth. Come on! 707 00:47:25,884 --> 00:47:30,597 Xuxa, my dear. Could you tell us what is your real vocation? 708 00:47:32,057 --> 00:47:33,183 So, Ligia. 709 00:47:35,853 --> 00:47:36,937 It is environmentalist. 710 00:47:37,396 --> 00:47:40,148 I didn't expected that one! 711 00:47:42,526 --> 00:47:45,279 I could never guess! 712 00:47:45,362 --> 00:47:50,075 And you, back home, don't leave us because we have a lot going on. 713 00:47:50,158 --> 00:47:53,829 Flavia Alessandra and Otaviano Costa are back with our segment 714 00:47:53,912 --> 00:47:56,623 Help me! My husband doesn't touch me anymore. 715 00:47:56,707 --> 00:47:59,042 - We are changing and... - Hi! 716 00:47:59,918 --> 00:48:03,046 - I was watching you and-- - Flavia Alessandra! 717 00:48:03,130 --> 00:48:05,674 I always wanted to know my vocation. 718 00:48:07,092 --> 00:48:09,553 - So, if you want to touch me-- - I'm sorry? 719 00:48:09,636 --> 00:48:12,764 You can touch me. Please. 720 00:48:13,265 --> 00:48:15,309 I'm sure my husband won't mind. 721 00:48:18,562 --> 00:48:19,605 Patricia? 722 00:48:21,481 --> 00:48:23,275 Just like my husband. 723 00:48:26,528 --> 00:48:28,488 Unfortunately we are booked for the entire week. 724 00:48:28,572 --> 00:48:30,365 But we'll keep in touch. I'll email you. 725 00:48:32,034 --> 00:48:33,869 Ulisses you won't believe. 726 00:48:33,952 --> 00:48:36,955 What is it? What happened, Ulisses? Are you ok? Ulisses? 727 00:48:37,497 --> 00:48:39,583 - There's something wrong. - There is? 728 00:48:40,208 --> 00:48:41,960 Just forget it. You are a success! 729 00:48:42,044 --> 00:48:43,921 You don't understand! Everyone's calling! 730 00:48:44,004 --> 00:48:47,049 They all want to schedule an appointment with the greatest psychic! You! 731 00:48:47,507 --> 00:48:49,217 I wish my Tinder was like this. 732 00:48:51,428 --> 00:48:53,055 Hey! Hey! Wait! 733 00:48:53,138 --> 00:48:56,183 Don't touch the car! Come with me, now! 734 00:48:56,266 --> 00:48:57,351 It's crowded! Come! 735 00:48:58,185 --> 00:49:00,562 What is it, Boss? Are you scared? 736 00:49:00,979 --> 00:49:03,649 I'm your bodyguard! Hey you! 737 00:49:04,107 --> 00:49:05,734 Lose your seat belt and come with me. 738 00:49:06,526 --> 00:49:08,862 We are coming through, 739 00:49:08,946 --> 00:49:11,114 If you touch him, you won't be attended. 740 00:49:11,573 --> 00:49:13,158 I mean it. Let's go! 741 00:49:14,493 --> 00:49:15,494 Hi! 742 00:49:18,664 --> 00:49:20,332 - Hi! - Hi! Hi. 743 00:49:21,041 --> 00:49:22,209 I'm sorry. 744 00:49:22,960 --> 00:49:24,461 - You can touch. - What? 745 00:49:24,795 --> 00:49:25,963 - You can touch. - No, no. 746 00:49:26,421 --> 00:49:27,965 Not yet. Each person has... 747 00:49:28,382 --> 00:49:32,803 their own time. I must feel your energy, you know? 748 00:49:33,261 --> 00:49:36,098 Your aura. And maybe we might not make it on the first session. 749 00:49:36,181 --> 00:49:38,058 You may need to come back. 750 00:49:38,392 --> 00:49:40,978 My cousin said you did this with your hand. 751 00:49:41,061 --> 00:49:42,562 Ant said the profession immediately. 752 00:49:42,646 --> 00:49:44,564 - What do you do, Clebão? - I drive trucks. 753 00:49:45,440 --> 00:49:47,567 Drive trucks. Truck driver. Trucker. I'm sorry. 754 00:49:51,113 --> 00:49:52,948 - You can touch me. - Not yet. 755 00:49:53,031 --> 00:49:54,366 I can't touch you yet. 756 00:49:54,449 --> 00:49:58,328 There’s a protocol. A ritual. I must see your aura. 757 00:49:58,412 --> 00:50:00,080 You are tricking me aren't you? 758 00:50:00,163 --> 00:50:04,001 - Specially people at a certain age. - What? 759 00:50:04,668 --> 00:50:08,005 No You are not old. At a middle age, you know? 760 00:50:08,088 --> 00:50:09,589 Everything you do 761 00:50:10,298 --> 00:50:12,592 You'll try better than last time 762 00:50:13,510 --> 00:50:15,887 May wherever the destiny could be 763 00:50:17,264 --> 00:50:18,849 You'll try my luck and be happy 764 00:50:18,932 --> 00:50:21,059 Be happy, my man! 765 00:50:21,977 --> 00:50:23,979 Cristal Moon, my man? 766 00:50:26,023 --> 00:50:28,483 Vacation. I'm on vacation. 767 00:50:28,567 --> 00:50:30,861 What do you mean vacation? 768 00:50:31,278 --> 00:50:34,573 I'm Sergio. And this lie must come to an end. 769 00:50:36,324 --> 00:50:39,786 We cannot allow this liar to go any further. 770 00:50:40,245 --> 00:50:44,374 While people cheer and take pictures. 771 00:50:49,880 --> 00:50:50,881 Told you. 772 00:50:54,634 --> 00:50:57,304 Don’t even bother. No one lives there anymore for while. 773 00:50:57,387 --> 00:51:00,849 Wasn't there a coach upstairs? 774 00:51:00,932 --> 00:51:02,476 That's why I decided to investigate. 775 00:51:03,060 --> 00:51:07,147 And I have the evidence. That will make you stop worship this so-called God. 776 00:51:07,647 --> 00:51:09,858 I'll expose this liar. 777 00:51:10,484 --> 00:51:13,945 But first. Subscribe to our channel so we can keep making more videos. 778 00:51:14,029 --> 00:51:18,408 The person who used to be here, did she left any contact? Do you know anything? 779 00:51:18,492 --> 00:51:21,578 - Wait a minute. I know you. - What? 780 00:51:22,496 --> 00:51:24,372 Aren't you that psychic from TV? 781 00:51:25,332 --> 00:51:26,583 No, you are making a mistake. 782 00:51:27,042 --> 00:51:29,878 - Isn't he the guy from TV? - No, that's someone else. 783 00:51:32,631 --> 00:51:33,965 Tadeu, look who's here. 784 00:51:35,008 --> 00:51:36,802 - It's not me. It's not. - No, it is you. 785 00:51:36,885 --> 00:51:39,554 - Get my profession. - Here? 786 00:51:39,638 --> 00:51:41,223 - Yeah here. - In the street? 787 00:51:41,431 --> 00:51:42,682 Here's the picture. 788 00:51:44,893 --> 00:51:48,355 The picture of the exact moment the show help him "guess" 789 00:51:49,606 --> 00:51:51,358 the vocation of Maria da Graça Meneghel. 790 00:51:51,858 --> 00:51:53,068 A.K.A. Xuxa! 791 00:51:53,151 --> 00:51:55,946 - Do you smell that? I sense a smell. - Smell? What smell? 792 00:51:56,029 --> 00:51:57,531 The smell of a scam! 793 00:51:57,989 --> 00:52:01,326 You are a scammer! That's what you are. 794 00:52:01,952 --> 00:52:03,328 I can feel it. 795 00:52:04,788 --> 00:52:08,083 Excuse me, I must go. Good evening for everyone. 796 00:52:08,667 --> 00:52:10,335 Tomorrow at 08, everyone in front of his clinic 797 00:52:10,418 --> 00:52:11,837 I don't know how you believed this guy 798 00:52:11,920 --> 00:52:13,630 Ulisses is a scammer! Give my money back! 799 00:52:14,214 --> 00:52:16,675 We'll put an end. To the psychic. 800 00:52:18,135 --> 00:52:19,719 Just you look at this. 801 00:52:19,803 --> 00:52:22,848 He's a scammer. You are done! 802 00:52:27,853 --> 00:52:30,147 Boss, don't even think about coming over. 803 00:52:30,230 --> 00:52:31,481 It's the end! 804 00:52:31,857 --> 00:52:33,942 We must find a place for you to hide. 805 00:52:34,401 --> 00:52:37,362 I know! I'll get you in a hotel far away. 806 00:52:37,445 --> 00:52:38,738 And register you with a fake name. 807 00:52:38,822 --> 00:52:41,032 Just like those Hollywood celebrities. 808 00:52:41,408 --> 00:52:42,576 That's so cool! 809 00:52:43,618 --> 00:52:45,078 Sorry. Got carried away. 810 00:52:54,546 --> 00:52:55,547 Sorry! 811 00:53:08,226 --> 00:53:11,354 Come live in heaven. 812 00:53:21,364 --> 00:53:23,783 Hey! Is someone there? 813 00:53:27,954 --> 00:53:28,955 Someone there? 814 00:54:01,696 --> 00:54:05,742 Your call's been redirected to a lawyer and is subject to divorce after the tone. 815 00:54:06,326 --> 00:54:07,327 Dear-- 816 00:54:55,625 --> 00:54:57,836 The neighborhood here is great. You'll love it. 817 00:54:57,919 --> 00:55:02,465 And this apartment right here it's a hidden gem. 818 00:55:03,842 --> 00:55:05,969 - Don't go! No! - What? 819 00:55:10,473 --> 00:55:12,058 Scenographic outlet 820 00:55:16,104 --> 00:55:17,772 Ulisess is dishonest. 821 00:55:17,856 --> 00:55:19,607 Give me back my money! 822 00:55:19,691 --> 00:55:23,320 Ulisses is dishonest. Give me back my money! 823 00:55:23,403 --> 00:55:26,990 Ulisses is dishonest. Give me back my money! 824 00:55:27,073 --> 00:55:30,452 Ulisses is dishonest. Give me back my money! 825 00:55:30,910 --> 00:55:31,995 Ulisses is dishonest. 826 00:55:32,078 --> 00:55:33,079 It's him! 827 00:55:33,913 --> 00:55:36,374 No! No! 828 00:55:39,794 --> 00:55:40,795 Easy! 829 00:55:52,599 --> 00:55:55,602 Move! Move! Move! 830 00:55:59,064 --> 00:56:01,024 It's Monday so let's get to work, Bernardo! 831 00:56:01,107 --> 00:56:02,192 That's it! 832 00:56:02,275 --> 00:56:05,153 Morning news is back. What's going on? 833 00:56:05,528 --> 00:56:09,783 The headline of the moment is the canceled psychic. Ulisses Betarello. 834 00:56:10,116 --> 00:56:11,951 Influencer Serginho Souto posted a picture 835 00:56:12,285 --> 00:56:14,120 from the back stage of Ligia' show. 836 00:56:14,204 --> 00:56:16,581 Looks like they were holding a poster or something. 837 00:56:17,123 --> 00:56:19,209 But it looks like it´s fake news. 838 00:56:19,292 --> 00:56:21,127 That's really suspicious, right? 839 00:56:21,211 --> 00:56:25,048 Everyone can alter a picture these days. Just for the comments. 840 00:56:28,927 --> 00:56:30,887 Nine-zero-one. Nine-zero-one. 841 00:56:32,013 --> 00:56:33,056 What am I gonna do? 842 00:56:36,393 --> 00:56:38,395 - Yes? - Serginho Souto? 843 00:56:39,187 --> 00:56:42,315 I have information about the Psychic Ulisses. Could you come down? 844 00:57:00,750 --> 00:57:03,169 - Yes? - I have an emergency with your neighbor. 845 00:57:05,171 --> 00:57:06,881 Hey. Did you buzzed me? 846 00:57:07,799 --> 00:57:09,384 What do you want with my balcony? 847 00:57:09,467 --> 00:57:11,052 I want to find a solution. 848 00:57:11,511 --> 00:57:13,721 There’s seems to be a blender malfunctioning. 849 00:57:13,805 --> 00:57:15,473 The building may burn and you could die! 850 00:57:15,557 --> 00:57:18,560 - I could die? Oh no! - Yes. 851 00:57:19,310 --> 00:57:20,854 Such irresponsibility! 852 00:57:22,856 --> 00:57:24,149 Oh dear Lord. 853 00:57:24,858 --> 00:57:27,444 Irresponsible and dishonest. 854 00:57:28,445 --> 00:57:30,238 Could you knock on his door see if he opens. 855 00:57:30,321 --> 00:57:32,866 While I try from over here? 856 00:57:32,949 --> 00:57:35,118 Sure! Just a minute! 857 00:57:35,452 --> 00:57:37,662 - Of course! - I'll be right back. 858 00:57:39,539 --> 00:57:40,582 Oh God! 859 00:57:47,589 --> 00:57:49,424 Sir, wait! 860 00:57:49,757 --> 00:57:52,886 Besides irresponsible and dishonest, he's predictable. 861 00:57:54,345 --> 00:57:56,473 His keys were under the mat. 862 00:58:00,810 --> 00:58:02,103 What a joke! 863 00:58:05,440 --> 00:58:06,566 Is everything ok? 864 00:58:06,983 --> 00:58:09,527 Go back inside! It may blow up! 865 00:58:09,986 --> 00:58:10,987 My god! 866 00:58:26,961 --> 00:58:27,962 Here. 867 00:58:32,509 --> 00:58:35,845 Mr. Sergio! I see you are nervous. 868 00:58:35,929 --> 00:58:37,972 I'm really sorry. I don't mean to bother! 869 00:58:38,056 --> 00:58:41,851 But that problem at the garage is related to the electrical panel. 870 00:58:49,442 --> 00:58:51,861 We have people working on it. 871 00:58:51,945 --> 00:58:54,197 - We are taking good care of it. - Alright. 872 00:58:54,280 --> 00:58:55,949 We also recycle everyday. 873 00:58:56,032 --> 00:58:58,201 And you can count on us on everything you need. 874 00:58:58,284 --> 00:59:00,078 I have something in the oven. 875 00:59:00,161 --> 00:59:02,163 Just call if you need anything. 876 00:59:07,835 --> 00:59:08,878 Oh God! 877 00:59:14,676 --> 00:59:15,677 This is hideous. 878 00:59:28,815 --> 00:59:29,816 Way better. 879 00:59:30,483 --> 00:59:31,484 Ninety Eight... 880 00:59:44,289 --> 00:59:45,290 Uh? But... 881 00:59:50,712 --> 00:59:51,879 Yes! Yes! 882 01:00:06,603 --> 01:00:07,604 First of all, 883 01:00:08,271 --> 01:00:11,190 I'd like to thank Sergio. He's very sorry about it. 884 01:00:11,274 --> 01:00:14,444 He asked me to make this video for his channel. 885 01:00:14,527 --> 01:00:19,407 So, I'm here to explain you what happened at that day. 886 01:00:19,490 --> 01:00:21,701 You can't believe everything you see on the internet. 887 01:00:21,784 --> 01:00:24,245 This photo is so faked. 888 01:00:24,662 --> 01:00:27,248 I'll show you the original one, so you'll understand 889 01:00:27,332 --> 01:00:29,500 what really happened. 890 01:00:29,584 --> 01:00:35,548 It's just a P.A. celebrating my revelation of Xuxa's vocation. 891 01:00:35,632 --> 01:00:37,508 Her vocation. Just that. 892 01:00:37,592 --> 01:00:39,469 So, don't you believe everything you see, ok? 893 01:00:40,678 --> 01:00:43,890 A big kiss from Psychic Ulisses for all of you. 894 01:00:46,643 --> 01:00:48,978 Congratulations. The video was shared 1.3k times. 895 01:01:44,242 --> 01:01:45,952 Hey, Pal! 896 01:01:46,828 --> 01:01:48,413 I can't leave for a hotel now. I'm sorry. 897 01:01:48,496 --> 01:01:51,791 - Let me get settle first, ok? - Dad! 898 01:01:56,838 --> 01:02:00,258 I though it was an annoying real state. It's you, my love! 899 01:02:01,259 --> 01:02:04,262 - Are you ok? - I'm great! I'm great! 900 01:02:04,345 --> 01:02:05,680 Can you see this? 901 01:02:07,765 --> 01:02:08,766 From Sergio's channel. 902 01:02:10,143 --> 01:02:13,146 There are many lies, right Mrs. Betarello. Can you talk about this? 903 01:02:14,439 --> 01:02:15,565 Alright, darling. 904 01:02:16,023 --> 01:02:19,110 Could you believe he hired extras... 905 01:02:20,570 --> 01:02:22,155 to trick his own daughter? 906 01:02:23,906 --> 01:02:25,742 So he's not a real psychic? 907 01:02:26,367 --> 01:02:28,578 No, he's not a psychic. Never was. 908 01:02:29,495 --> 01:02:30,496 He's confused. 909 01:02:30,830 --> 01:02:33,541 You know how it is. When boys get to that point 910 01:02:33,624 --> 01:02:35,752 when they question their life choices. 911 01:02:36,335 --> 01:02:37,920 So everyone knows about it? 912 01:02:38,004 --> 01:02:39,130 Yeah. Everyone. 913 01:02:40,006 --> 01:02:41,841 - Including the club? - Yes. 914 01:02:42,633 --> 01:02:44,135 - Is it me on that meme? - It is 915 01:02:44,218 --> 01:02:46,179 - It is me. - It's not even funny. 916 01:02:51,642 --> 01:02:53,227 Get down. Now. 917 01:02:54,562 --> 01:02:55,563 Go. Go. 918 01:02:59,817 --> 01:03:02,487 We are clear. Clear. 919 01:03:05,656 --> 01:03:08,242 I'm so embarrassed. I shouldn’t bring you and your mom into this. 920 01:03:08,326 --> 01:03:10,244 You two are the most important things in my life. 921 01:03:10,828 --> 01:03:12,246 I'm sorry sweetie. I’m so sorry. 922 01:03:12,330 --> 01:03:14,707 - I'm here to help. - If I need any help, 923 01:03:15,333 --> 01:03:16,417 I'll ask you, ok? 924 01:03:18,503 --> 01:03:20,505 - Get down! It's him! - Dad! 925 01:03:20,588 --> 01:03:24,634 - Again? - I'm so, so sorry dear. 926 01:03:53,663 --> 01:03:56,833 - Over here! Come on - Ulisses! 927 01:03:56,916 --> 01:04:00,044 I hope your powers are back. 928 01:04:00,127 --> 01:04:03,005 otherwise these people will tear us piece by piece. 929 01:04:03,089 --> 01:04:04,590 We need Pitoco back from his vacation. 930 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 Ulisses, Pitoco quit. 931 01:04:08,052 --> 01:04:09,971 He said he wants to break you in halves. 932 01:04:11,472 --> 01:04:13,140 - Break? - Yeah. Break you. 933 01:04:13,224 --> 01:04:15,226 - What didn't you understand? - Alright, alright. 934 01:04:15,309 --> 01:04:17,645 - Exactly. Break you. - Oh, Pitoco! 935 01:04:17,728 --> 01:04:20,565 But hey! I trust you. I know you are telling the truth. 936 01:04:20,940 --> 01:04:23,609 And you will prove it to everyone. The whole world. 937 01:04:23,693 --> 01:04:25,903 I'll stay by your side. I won't leave you. 938 01:04:26,320 --> 01:04:27,488 We'll get over this. 939 01:04:27,572 --> 01:04:31,117 How am I suppose to do that? There's no way! 940 01:04:31,701 --> 01:04:32,994 - Ulisses - What? 941 01:04:33,077 --> 01:04:35,288 I'll only say it once, so you better listen to me. 942 01:04:35,371 --> 01:04:39,333 Never in your life you doubt the power of a woman who cried over a bald man. 943 01:04:41,627 --> 01:04:43,880 I'll explain later. Now go! Go! 944 01:04:44,422 --> 01:04:45,464 All right. 945 01:04:45,548 --> 01:04:46,757 One minute! 946 01:04:47,383 --> 01:04:48,467 - Ligia? - What? 947 01:04:49,093 --> 01:04:50,344 Look who's calling 948 01:04:51,429 --> 01:04:55,182 Oh my god! The ratings would hit the sky! 949 01:04:55,266 --> 01:04:58,269 Ligia, last time was to problematic. You want him again? 950 01:04:58,352 --> 01:05:01,314 No, it will be a success. People love to watch crazy people. 951 01:05:01,772 --> 01:05:04,859 Renatinha that's so nice. I'm so glad to hear this from you. 952 01:05:04,942 --> 01:05:06,986 We are happy with this opportunity. 953 01:05:07,069 --> 01:05:09,822 Just one thing. It has to be tomorrow. 954 01:05:09,906 --> 01:05:11,866 Tomorrow is great! We are certainly-- 955 01:05:12,241 --> 01:05:14,410 Oh, no! I'm crazy! 956 01:05:14,493 --> 01:05:17,538 I have his schedule here and we can't tomorrow. 957 01:05:17,622 --> 01:05:19,790 Too bad. I have to go now, 958 01:05:19,874 --> 01:05:22,710 Anita is on the line and I'll have her instead. 959 01:05:22,793 --> 01:05:25,713 We are good for tomorrow. Because you are our priority. 960 01:05:25,796 --> 01:05:28,257 We love you so much. We are big fans. 961 01:05:31,385 --> 01:05:32,762 That's right, people. 962 01:05:32,845 --> 01:05:35,765 The Psychic Ulisses is just like your ex. 963 01:05:35,848 --> 01:05:37,808 Promises to be different this time. 964 01:05:37,892 --> 01:05:39,185 Will he really make it? 965 01:05:39,268 --> 01:05:42,104 I'll wait for you tomorrow on Ligia Rapello's show. 966 01:06:19,350 --> 01:06:20,935 Finally get some sleep. 967 01:06:25,022 --> 01:06:26,065 Thank god! 968 01:06:26,941 --> 01:06:28,192 Stand up, Ulisses. Stand up. 969 01:06:28,275 --> 01:06:30,778 Of course. I really need your help, Lord. 970 01:06:30,861 --> 01:06:31,946 My help. 971 01:06:32,571 --> 01:06:35,324 People need my help even for a hangover. 972 01:06:35,408 --> 01:06:36,951 You know no boundaries. 973 01:06:37,034 --> 01:06:38,369 That's why the world is what it is. 974 01:06:38,452 --> 01:06:40,913 My situation is really hard! 975 01:06:40,997 --> 01:06:42,289 Hard? Right. 976 01:06:42,373 --> 01:06:46,210 Have you ever had to take the 8 a.m. morning train? 977 01:06:47,211 --> 01:06:48,796 - No. - That's hard. 978 01:06:49,797 --> 01:06:54,051 Ulisses. Sometimes, the answer is right tin front of us. 979 01:06:54,719 --> 01:06:56,804 It's like a nail clipper. 980 01:06:57,972 --> 01:06:59,432 When you stop looking for it. 981 01:07:00,349 --> 01:07:01,350 It shows up. 982 01:07:02,393 --> 01:07:03,394 Trust me. 983 01:07:07,023 --> 01:07:08,441 Everything I want 984 01:07:11,193 --> 01:07:12,611 The man up above will give me 985 01:07:12,695 --> 01:07:13,946 You better not try that again! 986 01:07:14,280 --> 01:07:17,241 What were you thinking? You quit your job and now it's up to me? 987 01:07:17,575 --> 01:07:18,951 Just what I needed. 988 01:07:20,494 --> 01:07:21,495 Did you see that? 989 01:07:23,039 --> 01:07:24,165 You give the guy this power. 990 01:07:24,790 --> 01:07:27,334 He goes back, makes all this mess. 991 01:07:27,710 --> 01:07:28,711 And complaint to me. 992 01:07:34,842 --> 01:07:36,677 Interesting mind. 993 01:07:37,470 --> 01:07:39,388 Where is it? Sergio Souto! 994 01:07:43,225 --> 01:07:44,226 Yes. 995 01:07:44,852 --> 01:07:46,854 TV Production. 996 01:07:48,731 --> 01:07:49,732 Hello. 997 01:07:49,815 --> 01:07:52,985 - Hi, Ulisses, It's Renatinha. - Hi! How are you? 998 01:07:53,069 --> 01:07:57,490 Fine. Listen. Just to let you know I'm sending you a car, ok? 999 01:07:58,741 --> 01:07:59,784 I'll take my own car. 1000 01:07:59,867 --> 01:08:03,496 Just remember to get here early, since the show is live. 1001 01:08:03,579 --> 01:08:04,580 Ok, thank you. 1002 01:08:05,831 --> 01:08:07,708 Patricia. Patricia. 1003 01:08:08,167 --> 01:08:10,377 Patricia, I had the best idea ever. 1004 01:08:10,795 --> 01:08:12,797 And I need you with me. 1005 01:08:13,464 --> 01:08:16,008 Hello, my love. Are you ok? 1006 01:08:16,092 --> 01:08:19,095 So, remember that yesterday dad said he didn't need your help? 1007 01:08:19,178 --> 01:08:21,806 But if I needed I’d call? So. 1008 01:08:23,766 --> 01:08:25,017 Dad needs your help. 1009 01:08:41,283 --> 01:08:44,245 Get back here. I just want to tell you something! 1010 01:08:44,328 --> 01:08:47,540 I just want to talk to you. Please. 1011 01:08:47,623 --> 01:08:50,793 The apartment is so much better now. We didn't sold any until yesterday. 1012 01:08:50,876 --> 01:08:53,671 - That's when we sold two. - I just slept there. 1013 01:08:53,754 --> 01:08:56,132 Get off my way. Please, move! 1014 01:08:56,215 --> 01:08:58,342 The clients loved it. I can't thank you enough. 1015 01:08:58,425 --> 01:08:59,927 Actually I do. I really do! 1016 01:09:00,010 --> 01:09:01,595 Part of my commission is yours! 1017 01:09:01,679 --> 01:09:05,266 - What do I have to with it? - It's yours! 1018 01:09:06,559 --> 01:09:08,394 No, no, no! I want to speak with you! 1019 01:09:16,944 --> 01:09:17,945 Hello. 1020 01:09:18,529 --> 01:09:21,323 Delivery for Mrs. Sergio Souto. 1021 01:09:22,533 --> 01:09:23,534 Coming down. 1022 01:09:24,034 --> 01:09:25,786 I didn't order anything. 1023 01:09:28,914 --> 01:09:30,541 - Hi. - I need your help. 1024 01:09:30,624 --> 01:09:32,459 Easy, easy. I'm sorry. 1025 01:09:33,043 --> 01:09:35,004 I need your help. May I come in. 1026 01:09:35,087 --> 01:09:36,422 - No. - Alright. 1027 01:09:39,466 --> 01:09:40,885 The power came from a tea. 1028 01:09:41,302 --> 01:09:43,679 The tea game me power and this coach gave me the tea. 1029 01:09:44,221 --> 01:09:46,765 The coach from your story. Coach Sarah. 1030 01:09:46,849 --> 01:09:49,268 The tea was from that weirdo? 1031 01:09:49,351 --> 01:09:51,478 I just want her address. At least that. 1032 01:09:51,562 --> 01:09:53,314 You had my mom talking about me on the internet. 1033 01:09:53,397 --> 01:09:55,232 I didn't had to insist. She wanted to. 1034 01:09:55,316 --> 01:10:00,321 It its all a scheme, and I'm just a scammer, why don't you help me? Huh? 1035 01:10:01,071 --> 01:10:02,114 Are you scared? 1036 01:10:02,489 --> 01:10:04,116 - No. Not at all - Why don't you help me? 1037 01:10:04,200 --> 01:10:05,993 - I have to-- - I'm desperate. 1038 01:10:06,076 --> 01:10:09,413 I'm desperate Sergio! I need this tea. I must find this coach! 1039 01:10:09,496 --> 01:10:11,165 I'm desperate, Sergio! 1040 01:10:11,248 --> 01:10:13,042 Desperate! 1041 01:10:33,312 --> 01:10:34,772 - Yes? - It's Sergio. 1042 01:10:36,482 --> 01:10:38,150 Hi, Sergio. I'll open for you. 1043 01:10:38,692 --> 01:10:40,778 Are you going to the 201? 1044 01:10:41,362 --> 01:10:44,198 - Apt. 201? Yes. - To the coach, right? 1045 01:10:44,281 --> 01:10:46,075 What a coincidence. I'm going there as well. 1046 01:10:46,575 --> 01:10:48,786 - Did it open? - Aren't you that famous youtuber? 1047 01:10:48,869 --> 01:10:50,454 With that video about the psychic? 1048 01:10:51,538 --> 01:10:52,539 Famous? 1049 01:10:52,790 --> 01:10:54,375 - Sergio? - It's me. 1050 01:10:54,708 --> 01:10:56,126 Could I take a picture? 1051 01:10:56,210 --> 01:10:58,045 - I'm such a fan. - Sure! Sure! 1052 01:10:58,545 --> 01:11:00,047 The light is better over here. 1053 01:11:00,130 --> 01:11:01,131 Sergio is it open? 1054 01:11:03,801 --> 01:11:05,386 - Cool, thank you. - Here. 1055 01:11:05,469 --> 01:11:07,429 - This angle is better. - The bottom? 1056 01:11:07,513 --> 01:11:09,056 Sergio are you there? 1057 01:11:10,474 --> 01:11:11,475 Hello? 1058 01:11:11,809 --> 01:11:12,810 Thank you. 1059 01:11:12,893 --> 01:11:16,939 Man, did you know Ulisses has a Bob Marley tattoo on his ass? 1060 01:11:18,023 --> 01:11:19,233 - On his ass? - Yeah. 1061 01:11:20,150 --> 01:11:21,360 Everything I do 1062 01:11:21,443 --> 01:11:23,320 I'll try better than last time 1063 01:11:23,404 --> 01:11:26,865 I'll try my luck and be happy 1064 01:11:27,866 --> 01:11:30,035 Everything I want 1065 01:11:30,452 --> 01:11:32,246 The man up above will give me 1066 01:11:32,746 --> 01:11:33,747 Give me all-- 1067 01:11:38,127 --> 01:11:41,922 It's so nice to have you here, 1068 01:11:42,006 --> 01:11:43,382 my beloved! 1069 01:11:43,757 --> 01:11:45,592 I've been looking for you. 1070 01:11:47,052 --> 01:11:48,262 What a coincidence. 1071 01:11:49,805 --> 01:11:52,599 - So was I. - Found me! 1072 01:11:54,518 --> 01:11:56,645 - How are you Vinicius? - Ulisses! 1073 01:11:58,397 --> 01:12:00,524 - Say it! - Ulisses. 1074 01:12:01,442 --> 01:12:05,362 Ulisses. Ulisses. I told you! 1075 01:12:05,446 --> 01:12:07,698 That his name was Ulisses. 1076 01:12:07,781 --> 01:12:11,160 - What? Who? - I'm talking to Rodrigo. 1077 01:12:11,243 --> 01:12:13,579 - Who? - Rodrigo. And Mara. 1078 01:12:13,996 --> 01:12:17,082 - Go, Pastel de Vento! - What? My eyes! 1079 01:12:18,167 --> 01:12:19,168 Sarah! 1080 01:12:22,338 --> 01:12:23,339 Get back here. 1081 01:12:29,386 --> 01:12:31,847 Sarah! Get back here, I want to talk with you! 1082 01:12:31,930 --> 01:12:34,475 - Dad what is it? - I must get her! Sarah! 1083 01:12:34,933 --> 01:12:36,393 - Taxi! - Wait! 1084 01:12:36,477 --> 01:12:39,146 I must talk to you! I must talk to you! 1085 01:12:39,229 --> 01:12:40,522 Wait! No! 1086 01:12:40,606 --> 01:12:41,940 No! No! 1087 01:12:42,024 --> 01:12:46,862 Taxi! Taxi! Move aside! Stay! 1088 01:12:47,863 --> 01:12:50,074 Taxi? Taxi? 1089 01:12:55,329 --> 01:12:58,165 Mission accomplished, Boss! 1090 01:12:58,248 --> 01:13:00,209 Move! Go, go! 1091 01:13:01,210 --> 01:13:02,878 Clebão. Follow that cab! 1092 01:13:03,379 --> 01:13:06,382 I've always wanted to say that. It's like a movie! 1093 01:13:08,300 --> 01:13:09,885 No, God! 1094 01:13:09,968 --> 01:13:12,596 Stop calling the man all the time. Let him do his work. 1095 01:13:12,679 --> 01:13:15,808 - Is your vocation really being a trucker? - No! 1096 01:13:15,891 --> 01:13:16,934 God! 1097 01:13:20,771 --> 01:13:22,022 Go! Go! 1098 01:13:27,986 --> 01:13:29,571 Sarah! Sarah! 1099 01:13:29,655 --> 01:13:31,740 - Sarah! - Get her! 1100 01:13:31,824 --> 01:13:32,866 Get her! Sarah! 1101 01:13:32,950 --> 01:13:35,285 Sarah wait! I want to talk with you. 1102 01:13:35,661 --> 01:13:36,912 Sarah. Sarah. 1103 01:13:37,413 --> 01:13:41,458 - I just want to talk. Sarah? Sarah? - Hey! 1104 01:13:44,878 --> 01:13:47,923 Hello, Ulisses. It's me again. 1105 01:13:48,006 --> 01:13:49,133 Renatinha. 1106 01:13:50,717 --> 01:13:56,140 Are you coming? I can't talk to you, nor Patricia. The show is live, you know. 1107 01:13:57,099 --> 01:14:00,185 You go get her, Boss! Take her down! 1108 01:14:00,561 --> 01:14:01,854 Get her. 1109 01:14:02,729 --> 01:14:03,730 Hi! 1110 01:14:09,153 --> 01:14:12,156 - Museum is closed for visitor. - So nice. It's the Museu do Amanhã, right? 1111 01:14:12,698 --> 01:14:14,950 Can't be just one person? A single one? 1112 01:14:18,162 --> 01:14:20,372 - Where were you? - Eating. 1113 01:14:20,998 --> 01:14:24,460 I'll cover the side door, and you enter in the back. Go, now! 1114 01:14:24,543 --> 01:14:29,214 Not this again. Why always the back door? 1115 01:14:31,467 --> 01:14:32,718 Hi, what is that? 1116 01:14:32,801 --> 01:14:35,053 That's the work of my life, man. 1117 01:14:35,137 --> 01:14:37,890 Hi, Clebão. Talk! Where are you? 1118 01:14:42,436 --> 01:14:43,979 Hey, how's everything? 1119 01:14:44,062 --> 01:14:47,232 - Wait up! - Sarah will be mad at you. It's Clebão. 1120 01:14:47,941 --> 01:14:51,862 The architect. I'm here to talk to Sarah from the City Hall. I'm here for 1121 01:14:52,321 --> 01:14:54,031 the museum renovation. 1122 01:14:54,114 --> 01:14:57,075 You only enter with a card. It's a special entrance. 1123 01:14:58,952 --> 01:15:00,537 Sarah! Come here! 1124 01:15:00,996 --> 01:15:02,789 Sarah! Sarah! 1125 01:15:06,001 --> 01:15:07,461 Sarah wait! For Christ's sake. 1126 01:15:07,794 --> 01:15:09,838 Stop. Be careful! 1127 01:15:09,922 --> 01:15:11,673 Easy. Easy. 1128 01:15:12,090 --> 01:15:14,593 - I'll give it back. - Careful! 1129 01:15:15,177 --> 01:15:16,303 I'll give back your car. 1130 01:15:16,386 --> 01:15:18,680 It just look nice on the outside. It really sucks inside. 1131 01:15:18,764 --> 01:15:20,807 You can't even put a water bottle on the side. 1132 01:15:20,891 --> 01:15:23,393 - And your blazer. I couldn't sell it. - I don't want any of that. 1133 01:15:24,895 --> 01:15:27,773 - I just want the tea. The tea. - What tea? 1134 01:15:28,857 --> 01:15:30,526 The tea with the power. 1135 01:15:31,109 --> 01:15:34,988 What are you talking about? There's no power in that tea. 1136 01:15:35,072 --> 01:15:37,699 Liar! There is. I want the tea. 1137 01:15:37,783 --> 01:15:39,451 The tea. I want the tea. 1138 01:15:40,744 --> 01:15:44,790 Yes, of course. The with that grants powers. 1139 01:15:45,249 --> 01:15:47,209 A tea that's not for everyone. 1140 01:15:47,751 --> 01:15:50,254 Only for those who are strong on their will. 1141 01:15:51,129 --> 01:15:54,883 Congratulations, Vinicius. You did it! You did it! 1142 01:15:55,676 --> 01:15:58,262 No! No! 1143 01:16:00,597 --> 01:16:03,767 I found his vocation! He's a sailor! 1144 01:16:03,850 --> 01:16:05,769 The old man and the sea. 1145 01:16:06,937 --> 01:16:09,481 Patricia take her! Over there! 1146 01:16:09,565 --> 01:16:12,276 You will! Do you have the tea? 1147 01:16:12,359 --> 01:16:15,779 Listen. You put her in a car and send her home. 1148 01:16:15,862 --> 01:16:18,156 Don't say anything. I'll send her some chocolates. 1149 01:16:18,740 --> 01:16:20,867 Listen! Loose the hat, please. 1150 01:16:20,951 --> 01:16:22,786 Dressing room. Make up and we are good to go! 1151 01:16:23,537 --> 01:16:26,790 - Hello? Hello? - I'm sorry! 1152 01:16:28,292 --> 01:16:30,919 Don't touch me, ok? I love my job already. 1153 01:16:31,003 --> 01:16:33,922 What if you say I'm a mechanic? I'm done! 1154 01:16:34,006 --> 01:16:38,385 It's ok. I don't have the powers now. I need the tea first. 1155 01:16:38,468 --> 01:16:39,469 Excuse me? 1156 01:16:41,096 --> 01:16:43,098 Is that the magical tea? 1157 01:16:43,181 --> 01:16:44,224 What are you doing here? 1158 01:16:44,933 --> 01:16:47,102 I'm a guest. To comment. 1159 01:16:47,644 --> 01:16:50,022 I guess my dressing room is the large one over there. 1160 01:16:50,105 --> 01:16:51,106 So go. 1161 01:16:51,189 --> 01:16:53,191 Alright, listen up! We are live in five! 1162 01:16:53,275 --> 01:16:56,028 Excuse me, darling, your dressing room is the tiny one down there, ok? 1163 01:16:56,820 --> 01:16:57,821 Go! 1164 01:16:58,405 --> 01:17:01,950 Darling, help. We must fix Ligia's hair. 1165 01:17:02,034 --> 01:17:03,035 Good luck! 1166 01:17:04,620 --> 01:17:05,704 Do I... 1167 01:17:06,955 --> 01:17:08,081 What do I do? 1168 01:17:14,379 --> 01:17:16,798 Schwizzell corp has a rise on their stocks 1169 01:17:16,882 --> 01:17:19,635 after the success on the sales on Himalaya Building. 1170 01:17:19,718 --> 01:17:22,179 According to their owner, Antonio Schwizzell, 1171 01:17:22,262 --> 01:17:24,431 and their leading real state, it all happened 1172 01:17:24,514 --> 01:17:26,475 after an important alteration on the design. 1173 01:17:27,934 --> 01:17:30,020 the design of the standard apartment. 1174 01:18:34,251 --> 01:18:35,711 How wonderful. 1175 01:18:35,794 --> 01:18:38,714 Good morning. Good morning for you watching us. 1176 01:18:38,797 --> 01:18:41,383 Our show today is a must! 1177 01:18:41,466 --> 01:18:44,261 Today our vocational psychic, 1178 01:18:44,344 --> 01:18:46,555 Ulisses Betarello, is back! 1179 01:18:46,638 --> 01:18:49,474 And promises to prove he's not a scammer. 1180 01:18:49,933 --> 01:18:52,144 But since we like a good debate, 1181 01:18:52,227 --> 01:18:55,939 Serginho Tube, a man for whom he has not much esteem, 1182 01:18:56,022 --> 01:19:00,152 Is also here. We want to see what will happen. And that's not all. 1183 01:19:00,235 --> 01:19:02,738 If you believe your family to be dysfunctional, 1184 01:19:02,821 --> 01:19:06,324 which fight every Christmas over the smallest details... 1185 01:19:06,408 --> 01:19:09,119 Wait until you see Ulisse's family. 1186 01:19:09,202 --> 01:19:11,913 More specifically his mother. 1187 01:19:11,997 --> 01:19:15,792 Please join us, Mrs. Betarello! Please, welcome! 1188 01:19:18,420 --> 01:19:19,671 So elegant! 1189 01:19:21,423 --> 01:19:22,841 Welcome! 1190 01:19:24,176 --> 01:19:26,344 Ulisses. Serginho. 1191 01:19:26,428 --> 01:19:29,347 Ulisses, so you are really sure 1192 01:19:29,431 --> 01:19:32,934 that you can guess anything 1193 01:19:33,018 --> 01:19:34,394 with a sip from a magical tea. 1194 01:19:34,478 --> 01:19:37,939 You can have extra sensory powers, is that it? 1195 01:19:38,023 --> 01:19:40,650 - I just want to say that- - One moment, you'll talk in a minute. 1196 01:19:40,734 --> 01:19:43,069 So, here's how we'll do it, people. 1197 01:19:43,153 --> 01:19:46,406 We have invited three prodigious kids with abilities. 1198 01:19:46,490 --> 01:19:50,202 Will Ulisses be able to find the vocation of theses kids? 1199 01:19:50,285 --> 01:19:53,580 Just a moment, you'll get to talk in a bit, darling. 1200 01:19:53,663 --> 01:19:57,709 Please join us, for our pleasure, 1201 01:19:57,793 --> 01:20:00,003 the wonderful, magical tea! 1202 01:20:02,506 --> 01:20:04,716 Please, be careful! Careful 1203 01:20:04,800 --> 01:20:07,636 This is just too precious, ok? 1204 01:20:07,719 --> 01:20:09,054 Your tea, please. 1205 01:20:09,513 --> 01:20:11,807 It's so exciting! That's it. 1206 01:20:12,182 --> 01:20:14,226 Thank you. Thank you. 1207 01:20:15,227 --> 01:20:16,436 Now it's up to you. 1208 01:20:43,755 --> 01:20:45,632 What? He threw it all away! 1209 01:20:46,007 --> 01:20:47,425 - What? - He was live! 1210 01:20:51,763 --> 01:20:52,889 On the last couple of days, 1211 01:20:55,642 --> 01:20:56,643 I learned a lot. 1212 01:20:59,479 --> 01:21:02,148 We can face confusing moments in our lives. 1213 01:21:05,443 --> 01:21:06,611 Moments in which... 1214 01:21:08,113 --> 01:21:09,573 we don't trust our talent. 1215 01:21:10,824 --> 01:21:11,950 We don't know what to do. 1216 01:21:14,077 --> 01:21:16,872 We lose our faith. 1217 01:21:19,291 --> 01:21:22,460 But I also learned, that we move on. 1218 01:21:24,588 --> 01:21:25,964 That the answers can be, 1219 01:21:28,049 --> 01:21:29,259 right before our eyes. 1220 01:21:30,385 --> 01:21:31,469 Trust yourself. 1221 01:21:32,387 --> 01:21:35,432 I don't have the right to interfere in your life. 1222 01:21:36,099 --> 01:21:38,226 I don't have the right to mess with your destiny. 1223 01:21:38,727 --> 01:21:39,895 Or to anyone else. 1224 01:21:40,395 --> 01:21:43,315 And I'd like to say I'm sorry 1225 01:21:43,857 --> 01:21:46,526 if I have caused any trouble to you, or to your family. 1226 01:21:47,611 --> 01:21:48,612 Mom. 1227 01:21:52,032 --> 01:21:53,074 I'm sorry, mom. 1228 01:21:54,951 --> 01:21:56,536 I'd like to apologize to Fernanda. 1229 01:21:57,329 --> 01:21:58,330 Maria. 1230 01:22:02,959 --> 01:22:04,794 Sir, please. Stop. I'm sorry. 1231 01:22:05,462 --> 01:22:07,380 Can you drive me back, to where I was? 1232 01:22:07,964 --> 01:22:09,674 Home. I want to go home. 1233 01:22:10,008 --> 01:22:12,427 Now, I must follow my journey. 1234 01:22:13,386 --> 01:22:14,387 My mission. 1235 01:22:15,722 --> 01:22:19,017 I'll go back to design your houses. 1236 01:22:19,643 --> 01:22:20,852 I'll keep fulfilling 1237 01:22:22,771 --> 01:22:23,813 your dreams. 1238 01:22:25,273 --> 01:22:28,068 You never were a psychic, my son. 1239 01:22:28,902 --> 01:22:31,571 Because you always were an architect. 1240 01:22:32,614 --> 01:22:34,157 And the best I've seen. 1241 01:22:35,450 --> 01:22:39,079 I know I was tough. I asked too much from you. 1242 01:22:39,871 --> 01:22:42,707 For that I must also apologize. 1243 01:22:43,667 --> 01:22:45,418 You may not notice, 1244 01:22:48,129 --> 01:22:49,881 but I do sometimes make mistakes. 1245 01:22:51,549 --> 01:22:53,218 Can we cut this part? 1246 01:22:53,760 --> 01:22:56,471 - It's live, mom. - It's live. 1247 01:22:56,554 --> 01:22:59,474 Those who know, perform live. And I do know. 1248 01:23:00,308 --> 01:23:01,935 I know that 1249 01:23:02,686 --> 01:23:06,439 you always honored that name on the office. 1250 01:23:06,898 --> 01:23:09,025 - I love you, mom. - I love you too, sweetie. 1251 01:23:13,905 --> 01:23:16,366 Speaking of which, I'd like to take this opportunity 1252 01:23:17,325 --> 01:23:18,910 And say that I'll work hard. 1253 01:23:18,994 --> 01:23:21,079 - That's right. - I'll get to work. 1254 01:23:21,162 --> 01:23:23,373 - That's right, dear. - On my new office. 1255 01:23:23,748 --> 01:23:26,084 That's so wonderful, people! 1256 01:23:26,167 --> 01:23:27,877 This interaction within the family. 1257 01:23:27,961 --> 01:23:30,964 Let's find out the name of this office! 1258 01:23:31,047 --> 01:23:33,675 No one had to drink the magical tea to uncover this office´s name. 1259 01:23:33,758 --> 01:23:36,344 You won't miss the publicity, 1260 01:23:36,428 --> 01:23:38,805 of our wonderful show, on national level. 1261 01:23:39,305 --> 01:23:41,141 Please, the name of the office. 1262 01:23:45,854 --> 01:23:47,272 I'm glad you didn't travel. 1263 01:23:48,606 --> 01:23:49,733 Dear, I... 1264 01:23:50,608 --> 01:23:52,694 Can I call you back? I'm on the parking lot. 1265 01:23:53,069 --> 01:23:54,863 Ok. Bye. 1266 01:23:57,866 --> 01:24:00,243 So, you are not a psychic anymore? 1267 01:24:01,411 --> 01:24:02,412 I was a psychic. 1268 01:24:03,663 --> 01:24:04,664 But not anymore. 1269 01:24:05,874 --> 01:24:07,542 Now, Sergio Souto. 1270 01:24:09,252 --> 01:24:10,462 Your vocation. 1271 01:24:11,421 --> 01:24:12,422 Is true. 1272 01:24:14,049 --> 01:24:17,052 You are a journalist. One of the best. 1273 01:24:18,094 --> 01:24:19,262 Look at all the people 1274 01:24:19,846 --> 01:24:23,308 who read your stories, shared your videos. Tried to ruin me. 1275 01:24:24,559 --> 01:24:26,311 It was all because of your work. 1276 01:24:28,438 --> 01:24:30,857 The answer can be right before our eyes. 1277 01:24:31,691 --> 01:24:35,361 Or, inside of us. 1278 01:24:39,407 --> 01:24:40,617 Just you believe 1279 01:24:43,203 --> 01:24:44,746 Just believe, Sergio. 1280 01:25:08,311 --> 01:25:10,355 Schwitzell, Schwitzell, Schwitzell! 1281 01:25:11,898 --> 01:25:14,484 Are you ok? Wait. What? 1282 01:25:15,610 --> 01:25:17,570 Did you ever built a rocket before? 1283 01:25:18,822 --> 01:25:20,865 Schwitzell, to the moon. 1284 01:25:23,326 --> 01:25:25,328 Reginaldo. How's the food? 1285 01:25:25,411 --> 01:25:27,372 Suellen. Here, here. 1286 01:25:27,872 --> 01:25:29,666 There's a lot of big people here today, ok? 1287 01:25:29,749 --> 01:25:32,085 Lot's of people. We must treat them nicely, ok? 1288 01:25:32,168 --> 01:25:33,670 - OK. - Can I have one? 1289 01:25:35,296 --> 01:25:38,049 Hey! Big Ulisses! 1290 01:25:42,554 --> 01:25:43,555 Thank you. 1291 01:25:45,306 --> 01:25:46,307 Thanks. 1292 01:25:47,267 --> 01:25:48,643 Hello. Hello, everyone. 1293 01:25:49,269 --> 01:25:53,314 My sweethearts, my family. I'd like to thank each and everyone of you. 1294 01:25:53,398 --> 01:25:55,483 Friends, partners. 1295 01:25:55,817 --> 01:25:58,862 And I'd like to announce the official opening of... 1296 01:25:59,279 --> 01:26:01,739 Pastel de Vento Architecture! 1297 01:26:06,870 --> 01:26:07,871 Good afternoon. 1298 01:26:09,164 --> 01:26:10,874 A word for the press? 1299 01:26:12,959 --> 01:26:16,421 Actually what I intend to ask is about... 1300 01:26:17,172 --> 01:26:18,173 ...the company. 1301 01:26:28,057 --> 01:26:29,726 Pastel de Vento, my son? 1302 01:26:31,519 --> 01:26:34,772 That's so original, I loved it! 1303 01:26:35,148 --> 01:26:36,858 You'll give me a heart attack, mom! 1304 01:26:39,194 --> 01:26:40,278 Oh, mom. 1305 01:26:40,361 --> 01:26:43,364 Dad, I was just waiting for grandma. 1306 01:26:44,282 --> 01:26:48,244 I just enrolled on university. 1307 01:26:48,328 --> 01:26:50,997 - We'll have a new architect. - You'll study architecture. 1308 01:26:51,080 --> 01:26:52,749 - I'll study music. - You'll what? 1309 01:26:53,708 --> 01:26:55,251 Music. I'll be a singer, dad. 1310 01:26:55,752 --> 01:26:57,795 And it isn't because of the visions. 1311 01:26:57,879 --> 01:27:01,049 It's because I could be a little less stubborn, am I right? 1312 01:27:01,925 --> 01:27:03,134 Thanks grandma. I love you. 1313 01:27:04,344 --> 01:27:06,054 - Boys? - She's singing? 1314 01:27:30,536 --> 01:27:33,539 Everything can be 1315 01:27:33,957 --> 01:27:36,501 If you want it will be 1316 01:27:36,876 --> 01:27:38,878 Dreams always comes 1317 01:27:38,962 --> 01:27:42,632 for those who dream 1318 01:27:43,258 --> 01:27:45,927 Everything can be 1319 01:27:46,344 --> 01:27:49,222 Just you believe 1320 01:27:49,722 --> 01:27:54,894 Everything that has to be, it will 1321 01:27:56,229 --> 01:27:58,940 Now our daughter has her own photographer. 1322 01:28:00,358 --> 01:28:05,321 And I'm sure she'll look the best she ever did in her life. 1323 01:28:05,405 --> 01:28:07,782 - I love you. - I love you so very much. 1324 01:28:18,459 --> 01:28:20,461 Everything I do 1325 01:28:20,712 --> 01:28:23,631 I'll try better than last time 1326 01:28:23,923 --> 01:28:26,801 May wherever my destiny be 1327 01:28:26,926 --> 01:28:30,471 I'll try my luck and be happy 1328 01:28:31,222 --> 01:28:33,308 Everything I want 1329 01:28:33,641 --> 01:28:36,519 The man up above will give me 1330 01:28:36,602 --> 01:28:39,605 Give me all the courage that I need 1331 01:28:39,689 --> 01:28:43,609 May I always have the strength to fight 1332 01:28:44,027 --> 01:28:45,945 We'll come with you 1333 01:28:46,029 --> 01:28:49,615 We are invincible, you bet 1334 01:28:50,450 --> 01:28:52,410 We are one 1335 01:28:52,785 --> 01:28:56,414 Together there's no evil against us 1336 01:28:56,789 --> 01:28:58,750 We'll come with you 1337 01:28:58,916 --> 01:29:02,003 We are invincible, you bet 1338 01:29:02,420 --> 01:29:04,756 Our dream is out there 1339 01:29:05,256 --> 01:29:09,302 Love makes me sing 1340 01:29:09,469 --> 01:29:10,887 Cristal Moon 1341 01:29:11,804 --> 01:29:13,681 Hey what happened? 1342 01:29:13,765 --> 01:29:18,019 Don't look at me. I have nothing to do with this. 1343 01:29:18,353 --> 01:29:21,522 I'm just an environmentalist. 1344 01:29:21,939 --> 01:29:23,274 - She's the electrician. - What? 1345 01:29:23,941 --> 01:29:25,693 Go up there, Claudia. Help us out. 1346 01:29:29,364 --> 01:29:31,032 Psychic by Accident 1347 01:29:55,098 --> 01:29:56,641 Here. Come. 1348 01:29:58,101 --> 01:29:59,102 Come here. 1349 01:30:20,581 --> 01:30:21,582 Thank you. 99354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.