Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,275 --> 00:00:19,321
โช Lonely days โช
2
00:00:19,452 --> 00:00:22,890
โช And lonely nights โช
3
00:00:24,022 --> 00:00:25,937
โช They weigh on a person... โช
4
00:00:27,634 --> 00:00:28,722
Hey, you like that?
5
00:00:28,809 --> 00:00:30,593
I do.
But I'm just looking.
6
00:00:30,724 --> 00:00:32,770
Come on, you should try it on.
7
00:00:32,900 --> 00:00:34,815
Babe, that's got to cost,
what, two months' rent?
8
00:00:34,946 --> 00:00:37,252
And we're saving up
for your dream trip to Fiji.
9
00:00:37,339 --> 00:00:38,732
Yeah,
10
00:00:38,863 --> 00:00:40,734
but trying it on is free.
11
00:00:40,821 --> 00:00:43,781
โช Claim you, let me... โช
12
00:00:43,911 --> 00:00:46,218
Okay, why not?
13
00:00:47,828 --> 00:00:51,223
โช Well, if you
need, need, need โช
14
00:00:51,353 --> 00:00:54,182
โช Someone to love... โช
15
00:00:54,269 --> 00:00:56,619
This will look absolutely
fantastic on you.
16
00:00:56,794 --> 00:00:58,491
โช Love, love, love you... โช
17
00:00:58,621 --> 00:01:00,232
I'll be out in a minute.
18
00:01:00,362 --> 00:01:01,799
โช All the ways โช
19
00:01:03,191 --> 00:01:04,758
โช Don't fight the feeling โช
20
00:01:06,804 --> 00:01:09,241
โช Been pulling you in โช
21
00:01:11,504 --> 00:01:14,420
โช Allow me to touch you,
hold you, baby โช
22
00:01:14,550 --> 00:01:16,814
โช Just say when... โช
23
00:01:18,946 --> 00:01:19,730
Whew.
24
00:01:19,860 --> 00:01:22,645
โช Like a puzzle... โช
25
00:01:22,733 --> 00:01:25,692
She'll love it.
This is one of our most popular
26
00:01:25,866 --> 00:01:27,476
designers. Special edition.
Wow.
27
00:01:27,607 --> 00:01:29,696
Made exclusively for us.
28
00:01:29,827 --> 00:01:32,177
I see.
If she just doesn't love it,
we do offer store exchanges
29
00:01:32,307 --> 00:01:34,701
if returned
within five days of purchase.
30
00:01:34,832 --> 00:01:36,311
That's beautiful. I'll take it.
So, I will go ahead...
31
00:01:36,398 --> 00:01:38,096
- Excuse me.
- Sorry.
32
00:01:38,226 --> 00:01:39,184
Yeah.
Could you check
on my wife?
33
00:01:39,271 --> 00:01:40,446
Sure thing.
34
00:01:40,576 --> 00:01:41,839
Thanks.
35
00:01:55,461 --> 00:01:56,505
What's wrong?
36
00:01:58,159 --> 00:02:00,379
Weird, she's not there.
Did she come out the front?
37
00:02:00,509 --> 00:02:01,859
No.
38
00:02:01,989 --> 00:02:02,947
Clare?
39
00:02:07,255 --> 00:02:08,691
Clare?
40
00:02:15,873 --> 00:02:17,570
The hell?
You sure she didn't go out
41
00:02:17,657 --> 00:02:18,832
the front?
42
00:02:21,182 --> 00:02:22,749
Hey, Clare?
43
00:02:22,880 --> 00:02:25,273
Maybe she went out the back?
44
00:02:25,404 --> 00:02:26,361
Uh, this...
45
00:02:35,631 --> 00:02:36,676
Clare?
46
00:02:39,374 --> 00:02:41,507
Clare? Wha...
47
00:02:53,649 --> 00:02:54,955
Velma, what's up?
48
00:02:55,129 --> 00:02:56,043
Hey, Colter.
49
00:02:56,130 --> 00:02:57,262
Are you still
in upstate New York?
50
00:02:57,349 --> 00:02:59,003
Decided to spend
an extra day in the Adirondacks.
51
00:02:59,133 --> 00:03:00,613
Really? I went to sleepaway camp
52
00:03:00,700 --> 00:03:01,701
at Lake George when I was a kid.
53
00:03:01,832 --> 00:03:03,311
Sounds fun.
54
00:03:03,398 --> 00:03:05,009
Well, if you call
getting tied up
55
00:03:05,139 --> 00:03:07,272
in a sleeping bag and
getting thrown around the cabin
56
00:03:07,402 --> 00:03:09,927
by Jessica Hatt fun, then yeah.
57
00:03:10,101 --> 00:03:12,190
You're making me happy
I missed sleepaway camp.
58
00:03:12,320 --> 00:03:13,408
What you got?
59
00:03:13,495 --> 00:03:15,149
$20,000 reward.
60
00:03:15,280 --> 00:03:17,151
A woman in Manhattan
walked into a dressing room
61
00:03:17,282 --> 00:03:18,370
and just vanished.
62
00:03:18,500 --> 00:03:19,414
Weird, right?
63
00:03:19,588 --> 00:03:20,938
Yeah, that's weird.
64
00:03:21,068 --> 00:03:21,895
All right, send me the details.
65
00:03:31,774 --> 00:03:32,863
Logan Dillard?
66
00:03:32,950 --> 00:03:34,168
Colter Shaw.
67
00:03:34,299 --> 00:03:36,562
Uh, yes.
Thank you for coming so fast.
68
00:03:36,692 --> 00:03:38,564
Yeah. Tell me what happened
to your wife.
69
00:03:38,651 --> 00:03:40,783
Uh, I don't...
I-I don't know.
70
00:03:40,958 --> 00:03:42,960
She just disappeared.
71
00:03:43,743 --> 00:03:45,179
Police?
72
00:03:45,310 --> 00:03:46,398
Yeah, I called them right away.
73
00:03:46,572 --> 00:03:47,442
They didn't find anything.
74
00:03:47,529 --> 00:03:48,487
Okay.
75
00:03:48,574 --> 00:03:50,228
They have any theories?
76
00:03:50,402 --> 00:03:53,187
Yeah, that, uh, she ditched me.
77
00:03:55,886 --> 00:03:57,278
You have any reason
to believe that might be true?
78
00:03:57,365 --> 00:03:58,889
No.
79
00:03:59,759 --> 00:04:01,021
Okay.
80
00:04:01,804 --> 00:04:03,154
And no calls, no texts?
81
00:04:03,284 --> 00:04:05,504
Nothing. She-she
left her phone.
82
00:04:05,634 --> 00:04:07,506
This is...
83
00:04:07,636 --> 00:04:09,812
this is not like her.
84
00:04:09,943 --> 00:04:12,119
The police-- they told me to
wait for 48 hours, so I posted
85
00:04:12,250 --> 00:04:15,209
on social media and no
one has heard from her.
86
00:04:15,383 --> 00:04:18,125
Okay. Well, let's head in,
take a look around.
87
00:04:18,256 --> 00:04:19,561
Maybe the police
- missed something.
- Yeah.
88
00:04:19,648 --> 00:04:21,694
The store's closed today,
but the owner's letting us in.
89
00:04:21,824 --> 00:04:23,217
I'll show you.
90
00:04:34,359 --> 00:04:36,448
So, what were you and your wife
doing here yesterday?
91
00:04:36,578 --> 00:04:38,145
Having lunch, shopping.
92
00:04:38,276 --> 00:04:41,148
I'm usually in the lab
on the weekend. I do
93
00:04:41,279 --> 00:04:43,977
aeronautics research
for Pollux Dynamics
94
00:04:44,108 --> 00:04:46,153
over at Greenpoint.
95
00:04:46,327 --> 00:04:47,633
Well, she came by, she
dragged me out to lunch
96
00:04:47,720 --> 00:04:49,026
and then we went shopping.
97
00:04:49,113 --> 00:04:50,418
Okay. And neither of you
had been to this store before?
98
00:04:50,549 --> 00:04:51,767
No. No, no.
99
00:04:51,898 --> 00:04:53,204
Uh, we were literally
window shopping.
100
00:04:53,334 --> 00:04:56,207
And I convinced
her to come in
101
00:04:56,337 --> 00:04:57,034
and try on the dress.
It was totally random.
102
00:04:58,513 --> 00:04:59,601
So, her, um, purse
103
00:04:59,775 --> 00:05:01,603
a-and her phone
104
00:05:01,734 --> 00:05:03,301
were left just,
105
00:05:03,431 --> 00:05:04,867
uh, right there.
106
00:05:11,352 --> 00:05:13,050
You two in a fight recently?
No.
107
00:05:13,180 --> 00:05:14,834
Everything's great
between us.
108
00:05:15,008 --> 00:05:16,662
Okay.
109
00:05:16,792 --> 00:05:18,229
Well, there wouldn't be
any cameras back here,
110
00:05:18,359 --> 00:05:19,273
it's a dressing room.
111
00:05:24,061 --> 00:05:26,498
Do you think that
maybe she was taken?
112
00:05:26,628 --> 00:05:28,108
Maybe someone was waiting
for her out the back?
113
00:05:28,282 --> 00:05:29,675
Anything's possible.
114
00:05:43,645 --> 00:05:44,733
Anyone out here?
115
00:05:44,907 --> 00:05:46,735
No. No, and the police--
they-they've
116
00:05:46,866 --> 00:05:48,346
already checked all of this.
117
00:05:51,697 --> 00:05:53,133
Yeah.
118
00:05:57,877 --> 00:05:59,183
Camera.
119
00:05:59,313 --> 00:06:00,401
Yeah. Uh, the
police said
120
00:06:00,532 --> 00:06:02,316
it hasn't worked
for months.
121
00:06:05,885 --> 00:06:07,104
There's no sign of forced entry.
122
00:06:07,278 --> 00:06:08,888
Did Clare ever do anything
like this before--
123
00:06:08,975 --> 00:06:10,846
just, uh, disappear
- without notice?
- Yeah.
124
00:06:10,977 --> 00:06:12,761
Uh, there was one time
125
00:06:12,892 --> 00:06:13,806
when we were first dating.
126
00:06:13,893 --> 00:06:15,938
Tell me about that.
127
00:06:16,069 --> 00:06:18,028
Uh, we went out
for dinner.
128
00:06:18,158 --> 00:06:19,290
Uh, she had to
use the restroom
129
00:06:19,420 --> 00:06:20,987
and-and...
130
00:06:21,118 --> 00:06:22,815
she was gone for almost an hour.
131
00:06:22,945 --> 00:06:24,338
Actually, I found her
behind the restaurant.
132
00:06:27,124 --> 00:06:28,560
She give you a reason?
133
00:06:28,690 --> 00:06:30,127
Her brother called.
134
00:06:30,257 --> 00:06:31,737
He's had
135
00:06:31,867 --> 00:06:32,912
drug issues
off and on.
136
00:06:33,043 --> 00:06:33,913
Needed money.
137
00:06:34,044 --> 00:06:35,219
When was this?
138
00:06:35,349 --> 00:06:36,307
Uh, two years ago.
139
00:06:36,437 --> 00:06:37,786
But I-I've called him.
140
00:06:37,917 --> 00:06:38,831
He hasn't heard from her
in a year.
141
00:06:40,876 --> 00:06:42,400
What about her work--
142
00:06:42,487 --> 00:06:43,314
anything unusual
happening at her work?
No.
143
00:06:43,401 --> 00:06:44,924
She works for
a small book publisher.
144
00:06:45,055 --> 00:06:46,404
It's pretty chill.
145
00:06:46,578 --> 00:06:48,580
Listen, I got people
looking into her background.
146
00:06:48,710 --> 00:06:50,538
Phone records, socials.
147
00:06:50,625 --> 00:06:52,497
If we're gonna find
anything interesting,
148
00:06:52,584 --> 00:06:54,499
any surprises, you're best
just to let me know now.
No.
149
00:06:54,629 --> 00:06:56,936
No, like I said,
this is just...
150
00:06:57,067 --> 00:06:58,416
so weird.
151
00:06:58,590 --> 00:06:59,895
We were having a normal day.
It was...
152
00:06:59,982 --> 00:07:01,245
Sorry.
153
00:07:04,552 --> 00:07:07,294
Our Nest camera
is linked to my phone.
154
00:07:09,079 --> 00:07:10,167
The hell?
155
00:07:11,733 --> 00:07:14,171
Someone's breaking into
our place right now.
156
00:07:16,738 --> 00:07:18,088
Let's go.
157
00:08:00,042 --> 00:08:02,132
No one here.
158
00:08:05,091 --> 00:08:06,353
Is there anything
they could have been after?
159
00:08:06,484 --> 00:08:08,573
Yeah, it's-it's in the bedroom.
160
00:08:08,703 --> 00:08:11,663
Um, cash a-and jewelry
in the dresser.
161
00:08:18,583 --> 00:08:19,845
Uh, it's all still here.
162
00:08:25,111 --> 00:08:26,808
This doesn't make any sense.
163
00:08:26,982 --> 00:08:28,332
Yeah.
164
00:08:43,216 --> 00:08:45,044
There a laptop
at this workstation?
Uh, it's...
165
00:08:45,131 --> 00:08:46,219
it's Clare's work computer.
166
00:08:47,873 --> 00:08:48,743
Is that it?
167
00:08:48,874 --> 00:08:50,267
No, that's mine.
168
00:08:51,746 --> 00:08:53,705
I mean, this-this all has
something to do
169
00:08:53,835 --> 00:08:54,836
with Clare's
disappearance, right?
170
00:08:55,010 --> 00:08:57,448
I think so. Chairs, lamps,
171
00:08:57,578 --> 00:08:59,101
all an afterthought,
trying to set the scene.
172
00:08:59,232 --> 00:09:00,755
I don't understand.
173
00:09:02,714 --> 00:09:04,281
Whoever did this--
whoever broke in here--
174
00:09:04,368 --> 00:09:06,196
was trying to make it
look like a robbery.
175
00:09:06,370 --> 00:09:07,588
They were after
something specific.
176
00:09:07,719 --> 00:09:09,503
Show me that, uh, video again.
177
00:09:09,634 --> 00:09:10,504
Uh, yeah.
178
00:09:11,679 --> 00:09:12,593
Um...
179
00:09:17,076 --> 00:09:18,295
Hmm.
180
00:09:21,472 --> 00:09:23,213
Yeah, that's a signal jammer.
181
00:09:23,300 --> 00:09:24,736
Used to kill your security.
182
00:09:24,866 --> 00:09:26,259
Now, that's
awfully sophisticated
183
00:09:26,390 --> 00:09:27,739
for a smash and grab.
184
00:09:27,869 --> 00:09:29,697
Definitely looking
for something.
185
00:09:29,784 --> 00:09:31,090
You say Clare's
work computer's missing?
186
00:09:31,264 --> 00:09:33,527
Yeah.
187
00:09:33,701 --> 00:09:35,312
You talk to anybody
from her job?
188
00:09:35,486 --> 00:09:37,009
Uh, yes.
189
00:09:37,096 --> 00:09:38,880
I spoke to her boss yesterday.
190
00:09:39,011 --> 00:09:40,099
She said that
no one's heard from Clare.
191
00:09:40,230 --> 00:09:42,188
I'm gonna go to Clare's office.
192
00:09:42,362 --> 00:09:43,450
I think you should
stay at a hotel
193
00:09:43,581 --> 00:09:44,886
until we figure out
what the hell's going on here.
194
00:09:46,453 --> 00:09:48,673
Okay. I mean,
195
00:09:48,803 --> 00:09:50,327
if you think
that that...
I do.
196
00:10:51,605 --> 00:10:52,650
What up, Colter? You find her?
197
00:10:52,780 --> 00:10:54,695
No, there's no sign of Clare.
198
00:10:54,826 --> 00:10:56,697
All these bodies were executed
in the past few hours.
199
00:10:56,784 --> 00:10:58,830
How many dead?
200
00:10:58,960 --> 00:11:00,527
Five.
Damn.
201
00:11:05,271 --> 00:11:06,707
Okay, Colter,
202
00:11:06,838 --> 00:11:09,406
whatever this is, it's not
your simple missing wife job.
203
00:11:11,843 --> 00:11:14,236
Clare told her husband she
worked for a publishing company.
204
00:11:14,367 --> 00:11:15,629
That's not what this place is.
205
00:11:15,803 --> 00:11:16,804
Yeah, I'm pulling up
SLD Publishing's
206
00:11:16,978 --> 00:11:18,632
website now.
207
00:11:20,242 --> 00:11:21,592
Yeah, this
whole thing
208
00:11:21,679 --> 00:11:24,116
looks sus.
Like it was made in the '90s.
209
00:11:24,246 --> 00:11:25,900
It's a front.
210
00:11:25,987 --> 00:11:28,338
A front for what?
211
00:11:28,468 --> 00:11:30,209
My guess,
it's a off-the-books operation
212
00:11:30,296 --> 00:11:30,992
for some government agency.
213
00:11:31,123 --> 00:11:33,386
The question is...
214
00:11:33,473 --> 00:11:35,432
what are they doing here
215
00:11:35,562 --> 00:11:37,303
and what's Clare's involvement?
216
00:11:37,434 --> 00:11:38,913
Man, stepping into
a hornet's nest.
217
00:11:39,044 --> 00:11:40,567
Yeah.
218
00:11:43,178 --> 00:11:45,616
Can you pull up a staff
page with names, photos?
219
00:11:47,008 --> 00:11:47,922
Yeah, I'm looking at it now.
220
00:11:48,053 --> 00:11:49,794
Uh, seven employees,
221
00:11:49,924 --> 00:11:51,230
including Clare.
222
00:11:51,317 --> 00:11:53,014
Seven employees, five dead.
223
00:11:55,190 --> 00:11:56,583
So...
224
00:11:57,845 --> 00:11:59,934
...who's missing besides Clare?
225
00:12:00,021 --> 00:12:01,109
Send me that page,
226
00:12:01,240 --> 00:12:02,502
will you?
227
00:12:02,633 --> 00:12:03,895
Yeah, I just sent it.
228
00:12:10,510 --> 00:12:12,643
Eileen Turner.
229
00:12:12,730 --> 00:12:14,384
Editor in chief,
appears to be the boss.
230
00:12:19,127 --> 00:12:21,565
I'm at her desk.
231
00:12:23,697 --> 00:12:26,439
If someone was targeting
all the employees who work here,
232
00:12:26,570 --> 00:12:28,528
Eileen and Clare are in danger.
233
00:12:28,659 --> 00:12:30,487
Or Eileen's
the one that went postal.
234
00:12:30,661 --> 00:12:32,402
Maybe.
235
00:12:35,492 --> 00:12:37,537
Computer's locked.
236
00:12:37,711 --> 00:12:39,452
Can you tether in
with my cell phone?
237
00:12:39,583 --> 00:12:41,889
Can I tether the phone
to get you...
238
00:12:42,020 --> 00:12:43,238
Yeah, I can do that.
239
00:12:43,325 --> 00:12:44,979
Tell me when you're in.
240
00:12:46,372 --> 00:12:47,547
Yeah, I'm in.
I got it.
241
00:12:48,635 --> 00:12:50,028
You in?
242
00:12:50,158 --> 00:12:50,942
Uh-huh. Let me see
243
00:12:51,072 --> 00:12:52,726
what we got.
244
00:12:52,900 --> 00:12:54,685
Okay.
245
00:12:57,296 --> 00:12:58,906
Employee file here.
246
00:12:59,080 --> 00:13:01,343
Clare Dillard.
247
00:13:03,563 --> 00:13:05,739
That's the one there.
248
00:13:07,349 --> 00:13:08,525
Looks encrypted.
Can you help me out with that?
249
00:13:08,655 --> 00:13:10,004
Yeah, let me cook.
250
00:13:12,877 --> 00:13:16,446
Okay, okay.
251
00:13:16,533 --> 00:13:18,012
All right, I got a bunch of
252
00:13:18,099 --> 00:13:19,405
voice recordings.
253
00:13:19,536 --> 00:13:20,972
I'm gonna play
the most recent one.
254
00:13:21,102 --> 00:13:22,190
Okay.
255
00:13:22,321 --> 00:13:24,454
SLD Publishing.
256
00:13:24,541 --> 00:13:27,326
Neptune double zero 1-2-4-8-5.
257
00:13:27,500 --> 00:13:29,415
Agent ID confirmed.
258
00:13:29,546 --> 00:13:31,765
Neptune, have you identified
the anomaly yet?
259
00:13:31,896 --> 00:13:33,288
Not yet,
260
00:13:33,419 --> 00:13:34,681
but we're getting close.
261
00:13:34,812 --> 00:13:36,901
I'll have a name soon.
262
00:13:36,988 --> 00:13:38,424
Who else knows about this?
263
00:13:38,555 --> 00:13:39,686
Frank and Phillips
have been read in,
264
00:13:39,817 --> 00:13:40,774
but not on everything.
265
00:13:40,948 --> 00:13:42,384
How are things on your end?
266
00:13:42,515 --> 00:13:44,430
Home life?
267
00:13:44,561 --> 00:13:45,823
Logan doesn't know anything.
268
00:13:48,782 --> 00:13:49,783
Someone's here.
269
00:13:49,957 --> 00:13:51,350
What?
270
00:13:51,481 --> 00:13:52,612
Yo, you good?
271
00:15:02,421 --> 00:15:03,814
It's just the printer.
272
00:15:45,029 --> 00:15:46,465
Come on.
273
00:15:55,953 --> 00:15:56,780
Turn that off.
274
00:16:04,570 --> 00:16:06,267
I don't understand this.
275
00:16:06,398 --> 00:16:08,313
Clare's involved
in some kind of espionage,
276
00:16:08,400 --> 00:16:10,532
could be corporate,
could be government.
277
00:16:10,663 --> 00:16:13,361
This makes her disappearance
even more complicated.
278
00:16:13,492 --> 00:16:15,102
So-so you think
that she's a spy?
279
00:16:15,276 --> 00:16:17,278
When'd you meet her?
280
00:16:17,365 --> 00:16:20,325
Two and a half years ago,
on a flight back from London.
281
00:16:20,455 --> 00:16:21,413
We were sitting next
to each other on the plane.
282
00:16:21,587 --> 00:16:22,893
Does Clare travel a lot?
Yeah.
283
00:16:22,980 --> 00:16:24,329
To conventions.
284
00:16:25,896 --> 00:16:27,332
I'm not sure how well
you really know your wife.
285
00:16:27,462 --> 00:16:29,116
No. No.
286
00:16:29,203 --> 00:16:31,597
I know Clare, okay?
I know her.
287
00:16:31,728 --> 00:16:34,556
No, that... It's just...
That's not possible.
288
00:16:36,297 --> 00:16:37,647
Her office was targeted.
289
00:16:37,734 --> 00:16:39,126
Five dead, no sign of Clare.
290
00:16:41,781 --> 00:16:43,478
Logan, people can
love each other
291
00:16:43,609 --> 00:16:46,830
and lie to one another
to protect them from the truth.
292
00:16:46,960 --> 00:16:49,223
No, I'm sorry, I d-I didn't
order any room service.
293
00:16:51,356 --> 00:16:53,793
Logan? Logan?
294
00:17:00,234 --> 00:17:02,584
Hi, you've reached Logan.
Leave a message.
295
00:17:04,325 --> 00:17:06,719
Come on, come on, come on,
pick up, man. Come on.
296
00:17:06,850 --> 00:17:09,156
Hey, Randy, what's up?
Reenie,
297
00:17:09,287 --> 00:17:11,376
something's really weird
about this case Colter's on.
298
00:17:11,550 --> 00:17:12,551
What, the missing woman?
299
00:17:12,682 --> 00:17:13,508
Yeah, that.
300
00:17:13,639 --> 00:17:15,902
He went to her office
301
00:17:15,989 --> 00:17:17,687
and he found everybody dead.
302
00:17:18,775 --> 00:17:20,820
Some place
called SLD Publishing,
303
00:17:20,994 --> 00:17:22,735
except that's not what it is.
304
00:17:22,866 --> 00:17:24,345
All right?
It's, like, a front
305
00:17:24,432 --> 00:17:27,479
for some intelligence operation,
like, spy stuff.
306
00:17:27,609 --> 00:17:28,959
W-Wait, hold on.
307
00:17:30,177 --> 00:17:31,701
How do you know that, exactly?
308
00:17:31,788 --> 00:17:33,311
Because I hacked
into the mainframe,
309
00:17:33,441 --> 00:17:34,965
heard a bunch
of voice recordings
310
00:17:35,095 --> 00:17:36,183
of people talking in code name.
311
00:17:36,270 --> 00:17:38,359
Firewalls.
Like, weird firewalls
312
00:17:38,446 --> 00:17:40,710
and hack traps. Like, this is...
this is next-level stuff.
313
00:17:40,884 --> 00:17:43,147
Okay. Okay.
What do you need from me?
314
00:17:43,234 --> 00:17:44,844
You got all those
government contacts, right?
315
00:17:45,627 --> 00:17:47,281
I've got a few, yeah.
316
00:17:47,412 --> 00:17:48,674
Okay, I need you to use 'em.
317
00:17:48,848 --> 00:17:50,632
We got to find out who
this SLD Publishing really is.
318
00:17:50,720 --> 00:17:51,633
Colter's flying blind here
319
00:17:51,808 --> 00:17:53,374
and these kind of people, man,
320
00:17:53,505 --> 00:17:54,767
they-they're dangerous.
They don't play around.
321
00:17:54,898 --> 00:17:56,160
Yeah. Randy?
322
00:17:56,247 --> 00:17:58,815
Getting someone to spill
classified information--
323
00:17:58,945 --> 00:18:00,164
that's gonna be a big ask.
324
00:18:00,294 --> 00:18:01,469
Yeah, I know.
325
00:18:01,600 --> 00:18:03,733
And I wouldn't be asking
if it wasn't serious.
326
00:18:03,820 --> 00:18:05,473
Okay? I'm asking you
327
00:18:05,647 --> 00:18:07,562
to help me to help Colter.
328
00:18:07,649 --> 00:18:08,738
You keep asking around
329
00:18:08,825 --> 00:18:11,349
and I'll keep digging, okay?
330
00:18:13,046 --> 00:18:14,047
I got you.
331
00:18:14,221 --> 00:18:16,615
Thank you. Thank you. I...
332
00:18:17,703 --> 00:18:18,835
What the hell?
333
00:18:20,793 --> 00:18:22,621
You got to be kidding me.
334
00:18:22,752 --> 00:18:24,405
No, no, no, no, no.
No, this can't be happening.
335
00:18:24,579 --> 00:18:26,016
What is this?
336
00:18:26,146 --> 00:18:27,278
What's going on?
337
00:18:27,452 --> 00:18:29,106
I got to go.
I got a breach situation, okay?
338
00:18:29,236 --> 00:18:32,065
You just... Let me know
what you find and...
339
00:18:32,196 --> 00:18:33,066
Randy?
Damn it.
340
00:18:33,197 --> 00:18:34,328
Randy, talk to me.
341
00:18:34,459 --> 00:18:36,678
I got to go. Uh...
342
00:18:36,853 --> 00:18:38,289
Look, you be careful.
343
00:18:38,419 --> 00:18:40,334
Will do.
344
00:18:40,465 --> 00:18:42,336
You too.
345
00:18:42,510 --> 00:18:44,164
The hell, man?
346
00:20:03,809 --> 00:20:04,984
Mr. Shaw.
347
00:20:06,159 --> 00:20:07,944
We know who you are.
348
00:20:12,644 --> 00:20:13,688
Who's this?
349
00:20:13,819 --> 00:20:15,081
That's not important.
350
00:20:16,387 --> 00:20:18,955
What is important is that you
stop doing what you're doing.
351
00:20:20,304 --> 00:20:21,783
What'd you do with Logan?
352
00:20:23,089 --> 00:20:24,438
You working with Clare?
353
00:20:24,525 --> 00:20:25,787
You've been warned.
354
00:20:27,354 --> 00:20:29,226
Walk away, Mr. Shaw.
355
00:20:37,669 --> 00:20:39,105
Reenie?
356
00:20:39,236 --> 00:20:41,412
Hey. Just got the download
from Randy.
357
00:20:41,542 --> 00:20:43,762
You find out what
Clare's office is a front for?
358
00:20:43,893 --> 00:20:46,156
Yeah, my contact really went out
on a limb for me on this one
359
00:20:46,286 --> 00:20:48,680
and we're still barely
scratching the surface,
360
00:20:48,810 --> 00:20:51,465
but it appears that
SLD Publishing
361
00:20:51,596 --> 00:20:54,251
is a front for
the Counter Terrorism Agency,
362
00:20:54,381 --> 00:20:55,905
connected to some kind
of satellite research.
363
00:20:56,035 --> 00:20:57,036
Off the books?
364
00:20:57,210 --> 00:20:58,951
From what they can tell, yes,
365
00:20:59,082 --> 00:21:00,692
buried in some
DoD intelligence arm.
366
00:21:00,779 --> 00:21:02,868
But, uh...
367
00:21:03,042 --> 00:21:05,610
Listen, my advice:
quit this job
368
00:21:05,740 --> 00:21:06,916
right now.
369
00:21:07,003 --> 00:21:10,136
Mm. Someone just
gave me the same advice.
370
00:21:10,267 --> 00:21:12,617
It could be kind of like
the Manhattan Project.
371
00:21:12,747 --> 00:21:14,227
You know? Isolated sections
372
00:21:14,401 --> 00:21:15,663
that don't know about
the others,
373
00:21:15,837 --> 00:21:16,708
so no one's really getting
374
00:21:16,838 --> 00:21:18,014
the full picture.
375
00:21:18,144 --> 00:21:19,580
Creates plausible deniability
376
00:21:19,667 --> 00:21:20,886
and gives whoever is funding
377
00:21:21,017 --> 00:21:22,975
this thing a moral firewall
378
00:21:23,062 --> 00:21:24,977
in case things go south.
379
00:21:29,895 --> 00:21:31,505
Colter, where are you?
380
00:21:31,636 --> 00:21:33,072
Logan Dillard's
381
00:21:33,246 --> 00:21:35,466
hotel room.
Someone took him.
382
00:21:35,596 --> 00:21:37,207
Colter...
I got to go.
383
00:23:15,435 --> 00:23:17,437
Easy, Clare.
384
00:23:18,612 --> 00:23:20,353
I'm not a threat.
385
00:23:20,527 --> 00:23:22,138
Your husband hired
me to find you.
386
00:23:23,965 --> 00:23:24,662
Who the hell are you?
387
00:23:24,792 --> 00:23:26,533
Colter Shaw.
388
00:23:26,620 --> 00:23:27,752
You met your husband Logan
389
00:23:27,839 --> 00:23:29,101
on a flight back
from London, right?
390
00:23:29,232 --> 00:23:30,059
Only he didn't know
you were a spy.
391
00:23:32,104 --> 00:23:34,193
Was he just a mark?
392
00:23:35,455 --> 00:23:36,500
Of course not.
You don't know
393
00:23:36,630 --> 00:23:37,849
what the hell
you're talking about.
394
00:23:37,979 --> 00:23:39,155
I know you're on the run.
395
00:23:39,242 --> 00:23:40,330
I know everyone
in your office is dead
396
00:23:40,417 --> 00:23:41,722
except you and Eileen Turner.
397
00:23:46,423 --> 00:23:49,208
I can help you
with whatever this is.
398
00:23:50,383 --> 00:23:51,602
Tell me what's
going on.
399
00:23:52,951 --> 00:23:55,127
That's just it.
400
00:23:55,214 --> 00:23:56,607
I don't have all the pieces.
401
00:23:58,261 --> 00:24:00,263
Logan should have never
brought you into this.
402
00:24:00,350 --> 00:24:01,264
Well, you didn't leave him
much of a choice, did you?
403
00:24:01,438 --> 00:24:03,135
Disappearing like that.
404
00:24:03,222 --> 00:24:04,223
Want to tell me what's going on?
405
00:24:06,138 --> 00:24:08,793
I got a text
from my section chief.
406
00:24:08,923 --> 00:24:10,838
Eileen Turner.
Yeah, she said
we'd been compromised,
407
00:24:11,012 --> 00:24:12,275
that we were going dark.
408
00:24:12,405 --> 00:24:13,014
She had a car
waiting in the alley.
409
00:24:13,189 --> 00:24:14,320
And you left
without telling Logan?
410
00:24:14,451 --> 00:24:15,974
That's the protocol.
Leave everything personal
411
00:24:16,061 --> 00:24:17,062
and walk away.
412
00:24:17,193 --> 00:24:18,455
What do you do at that office?
413
00:24:21,458 --> 00:24:23,634
We control an array
of cloaked satellites.
414
00:24:23,721 --> 00:24:25,418
We choose the coordinates,
process the data,
415
00:24:25,549 --> 00:24:26,680
look for breach attempts.
416
00:24:26,811 --> 00:24:28,465
High level surveillance, counterintelligence.
417
00:24:28,595 --> 00:24:30,858
Yeah, it's important work.
It's covert.
418
00:24:32,164 --> 00:24:35,124
Yeah, I knew what we were doing
had implications, but this?
419
00:24:42,043 --> 00:24:43,436
Come on, guys.
420
00:24:53,664 --> 00:24:55,318
Where'd you go
after Eileen picked you up?
421
00:24:55,492 --> 00:24:56,710
She took me to a safe house,
told me to stay put
422
00:24:56,884 --> 00:24:58,669
until I got
further instructions,
423
00:24:58,799 --> 00:25:00,671
but then I started
piecing things together.
424
00:25:00,801 --> 00:25:01,976
Someone in the office
425
00:25:02,107 --> 00:25:03,761
noticed, uh, a leak last week.
426
00:25:03,891 --> 00:25:05,110
Someone in the office
427
00:25:05,197 --> 00:25:06,546
was selling information
to a third party.
428
00:25:06,677 --> 00:25:07,504
Your boss, Eileen.
429
00:25:07,678 --> 00:25:09,070
Yeah. And by
the time I realized that
430
00:25:09,201 --> 00:25:11,421
I was too late.
Went to the office,
431
00:25:11,551 --> 00:25:13,336
everyone was already dead.
432
00:25:14,467 --> 00:25:15,381
She's mopping up her mess.
433
00:25:17,383 --> 00:25:18,471
But to kill everyone?
434
00:25:20,169 --> 00:25:21,474
She left you alive.
435
00:25:22,736 --> 00:25:24,999
Oh, I-I know
the way her mind works.
436
00:25:25,086 --> 00:25:26,305
She needs something from me.
437
00:25:26,479 --> 00:25:28,177
Tracked Logan's phone here,
438
00:25:28,351 --> 00:25:29,308
figured I could
get him someplace safe
439
00:25:29,439 --> 00:25:30,831
until I can figure
out my next move.
440
00:25:30,918 --> 00:25:32,572
But I have to find him.
441
00:25:32,703 --> 00:25:33,878
I need to explain. I...
442
00:25:34,008 --> 00:25:35,358
They took him.
443
00:25:37,447 --> 00:25:39,710
Eileen and whoever she's
working with-- they have him.
444
00:25:39,840 --> 00:25:41,494
I left the safe house, and
445
00:25:41,625 --> 00:25:43,801
when she realized I was gone,
446
00:25:43,931 --> 00:25:45,759
she must have
taken him as leverage.
447
00:25:45,890 --> 00:25:46,934
Who does Eileen report to?
448
00:25:47,065 --> 00:25:49,154
Deputy Director Bartholomew.
449
00:25:49,241 --> 00:25:51,156
Okay, you call him and you tell
him exactly what's going on.
450
00:25:51,287 --> 00:25:53,114
No, I don't know him.
I never met him.
451
00:25:53,245 --> 00:25:54,420
I-I don't trust
anyone right now.
452
00:25:54,551 --> 00:25:56,030
I don't know how high this goes.
453
00:25:59,512 --> 00:26:00,731
It's Eileen.
454
00:26:00,905 --> 00:26:02,950
She wants to meet at 7:00.
455
00:26:04,343 --> 00:26:05,736
No, I-I got to find Logan first.
456
00:26:05,823 --> 00:26:07,303
You don't go to that
meeting, he's dead.
457
00:26:08,695 --> 00:26:10,436
They'll kill him.
458
00:26:11,524 --> 00:26:13,396
Let me find him.
Trust me.
459
00:26:16,834 --> 00:26:18,139
I'm all you got.
460
00:26:37,071 --> 00:26:37,942
Just be ready.
She's going to get Eileen
461
00:26:38,072 --> 00:26:38,943
to give us proof of life.
462
00:26:39,073 --> 00:26:40,205
Yeah, and if she doesn't?
463
00:26:40,379 --> 00:26:41,206
She will.
464
00:26:41,337 --> 00:26:43,252
She has to.
465
00:26:43,382 --> 00:26:45,863
All right, here comes
Eileen now, right on time.
466
00:26:57,353 --> 00:26:58,267
Cute.
467
00:27:00,617 --> 00:27:02,445
I used to pass notes in these
468
00:27:02,575 --> 00:27:03,881
as a little girl.
469
00:27:04,011 --> 00:27:05,448
My first spycraft.
470
00:27:06,666 --> 00:27:08,451
You're too smart
for your own good.
471
00:27:08,538 --> 00:27:10,931
Never expected you
to run from the safe house.
472
00:27:11,105 --> 00:27:12,672
Learned from
the best.
473
00:27:12,803 --> 00:27:14,979
Trust nobody.
474
00:27:15,109 --> 00:27:16,894
I was just trying
to protect you.
475
00:27:18,069 --> 00:27:20,419
You don't really believe that.
476
00:27:20,550 --> 00:27:23,074
Man, this chick
is playing it cool as hell.
477
00:27:23,204 --> 00:27:24,510
If that was me, I'd be over
478
00:27:24,684 --> 00:27:26,251
that table on her.
479
00:27:26,338 --> 00:27:27,252
She knows what's at stake.
480
00:27:27,339 --> 00:27:28,949
She wants
to see her husband again,
481
00:27:29,080 --> 00:27:30,081
she's got to play ball.
You know, Clare,
482
00:27:30,211 --> 00:27:31,604
I spared your life.
483
00:27:31,691 --> 00:27:33,258
You were saving me for later.
484
00:27:33,389 --> 00:27:34,694
Wrong.
485
00:27:34,825 --> 00:27:37,741
If you'd just stayed at
the safe house for 24 hours,
486
00:27:37,871 --> 00:27:39,308
this whole mess would have been
487
00:27:39,395 --> 00:27:41,266
cleaned up, we'd have
relocated the office,
488
00:27:41,353 --> 00:27:42,789
hired new staff.
Everything would have
489
00:27:42,920 --> 00:27:44,356
been fixed and Logan's life
wouldn't depend on
490
00:27:44,487 --> 00:27:45,836
what you do next.
491
00:27:46,010 --> 00:27:48,012
Come on, Clare.
492
00:27:48,142 --> 00:27:49,535
Ask her the question.
493
00:27:50,710 --> 00:27:53,583
And what is... next?
494
00:27:55,149 --> 00:27:57,369
Need your help
in finishing this.
495
00:27:57,500 --> 00:27:59,415
I'm gonna need you
to go back to the office.
496
00:28:01,025 --> 00:28:02,722
Why would you want me...
497
00:28:06,204 --> 00:28:08,293
The satellite.
498
00:28:08,424 --> 00:28:10,556
Takes two people
to reposition it.
499
00:28:10,730 --> 00:28:13,994
Thatta girl. So quick.
500
00:28:14,168 --> 00:28:16,432
That's why you spared my life.
501
00:28:18,782 --> 00:28:20,871
And here I thought...
502
00:28:21,001 --> 00:28:22,742
you believed in something.
503
00:28:27,573 --> 00:28:28,748
Why are you doing this?
504
00:28:30,837 --> 00:28:33,318
Money?
505
00:28:33,449 --> 00:28:35,625
It always is.
I see that now.
506
00:28:35,712 --> 00:28:36,756
I don't.
507
00:28:36,887 --> 00:28:39,106
The first ask
508
00:28:39,193 --> 00:28:40,934
was just military targets.
509
00:28:41,108 --> 00:28:42,545
Coordinates.
510
00:28:43,850 --> 00:28:44,938
No casualties.
Easy,
511
00:28:45,112 --> 00:28:47,550
actually.
Then it was
512
00:28:47,680 --> 00:28:48,812
political targets.
513
00:28:48,942 --> 00:28:49,987
Who?
514
00:28:50,161 --> 00:28:51,945
Does it matter?
515
00:28:52,076 --> 00:28:54,078
Suppose not.
516
00:28:54,208 --> 00:28:55,558
Everyone has their
517
00:28:55,688 --> 00:28:57,995
price, it seems.
518
00:28:58,125 --> 00:28:59,823
Didn't start out that way.
519
00:28:59,953 --> 00:29:03,087
Carl, Delano,
520
00:29:03,174 --> 00:29:05,785
Katie,
521
00:29:05,916 --> 00:29:07,787
Madeline, Richard,
522
00:29:07,918 --> 00:29:09,006
all dead.
523
00:29:10,616 --> 00:29:11,835
That's on you.
524
00:29:11,965 --> 00:29:13,837
Yes, it is.
525
00:29:13,967 --> 00:29:16,535
I'm gonna finish what I started,
and you're gonna help me.
526
00:29:16,622 --> 00:29:18,581
I want my husband back.
527
00:29:18,711 --> 00:29:20,365
Help me tonight.
528
00:29:20,496 --> 00:29:23,281
You get Logan back,
never have to see me again.
529
00:29:23,455 --> 00:29:26,502
If you want money,
I can arrange that.
530
00:29:29,374 --> 00:29:31,463
I am not going anywhere with you
531
00:29:31,594 --> 00:29:34,074
until you
give me proof
532
00:29:34,205 --> 00:29:36,381
that Logan is alive.
533
00:29:36,512 --> 00:29:38,557
Yo, you got
a minute?
534
00:29:38,644 --> 00:29:40,167
I just want you
to think of any card,
535
00:29:40,298 --> 00:29:41,125
You don't have to
tell me what it is.
536
00:29:41,255 --> 00:29:42,561
Who the hell is this?
537
00:29:42,692 --> 00:29:43,432
I'm sorry, now's not a good
538
00:29:43,606 --> 00:29:44,998
time, okay? I'm in
the middle of something.
539
00:29:48,088 --> 00:29:49,612
Yo, you peeping
on that girl?
540
00:29:49,742 --> 00:29:50,830
What?
541
00:29:51,004 --> 00:29:52,397
I found me
a Peeping Tom.
542
00:29:54,094 --> 00:29:56,096
Whoa. It's cool.
543
00:29:56,270 --> 00:29:58,795
Just buy a couple of tickets
to my magic show tonight
544
00:29:58,925 --> 00:29:59,796
and I'll get out of here.
545
00:29:59,926 --> 00:30:00,971
You got to be kidding me.
546
00:30:06,846 --> 00:30:09,196
Kidding me? Here.
547
00:30:09,327 --> 00:30:10,546
Let her see him.
548
00:30:18,249 --> 00:30:19,990
Just take it all, take it all.
Give me the tickets.
All right.
549
00:30:20,077 --> 00:30:21,818
Come on, come on,
come on, come on.
550
00:30:23,559 --> 00:30:25,256
You won't regret it. Best night
Yeah, yeah, yeah.
551
00:30:25,430 --> 00:30:26,997
of your life.
552
00:30:27,127 --> 00:30:28,912
They're gone.
553
00:30:29,086 --> 00:30:30,696
Get a location
where she's hiding him?
554
00:30:32,655 --> 00:30:33,482
Got it.
555
00:30:33,656 --> 00:30:34,831
Sending the address now.
556
00:30:43,100 --> 00:30:45,319
You know your girl's
on a suicide mission, right?
557
00:30:45,450 --> 00:30:48,627
The second she does
what old iron lady wants,
558
00:30:48,758 --> 00:30:50,629
she's gonna kill her.
559
00:30:53,676 --> 00:30:55,286
Yeah.
560
00:30:55,373 --> 00:30:56,592
And she's trying to give us
more time to find Logan.
561
00:30:56,679 --> 00:30:58,724
Then you better go find him.
562
00:31:09,866 --> 00:31:12,477
And... straight into
the goalkeeper!
563
00:31:12,608 --> 00:31:13,957
Uh, that was
a good effort, though.
564
00:31:14,087 --> 00:31:16,699
Will you shut him up?
565
00:31:16,873 --> 00:31:19,702
Sure.
566
00:31:19,832 --> 00:31:22,661
Gonna grab a beer.
You want one?
567
00:31:22,792 --> 00:31:24,968
Nah, I'm more of a wine guy.
Riesling.
568
00:31:25,098 --> 00:31:27,318
Yeah, that makes sense.
569
00:31:27,448 --> 00:31:29,059
Ah, just a desperately
electric energy
570
00:31:29,189 --> 00:31:30,843
on the pitch this evening.
571
00:31:48,121 --> 00:31:50,950
Kick that door again
and I'm gonna hurt you.
572
00:31:51,081 --> 00:31:52,604
Old lady says I can't kill you
573
00:31:52,778 --> 00:31:54,563
until your girl
does what she needs,
574
00:31:54,737 --> 00:31:56,695
but I can easily
take one of your toes.
575
00:32:00,133 --> 00:32:01,744
Better.
576
00:32:26,986 --> 00:32:28,597
You okay?
577
00:32:36,387 --> 00:32:37,475
Let's get you out of here.
578
00:32:45,265 --> 00:32:46,223
Go. Go, go, go!
579
00:32:53,230 --> 00:32:55,406
Go, go, go! Go, come on.
580
00:33:04,763 --> 00:33:05,982
Here.
581
00:33:06,112 --> 00:33:07,244
Okay. Let me
take a look.
582
00:33:09,420 --> 00:33:10,900
Yeah, it went through.
You're gonna be okay.
583
00:33:11,030 --> 00:33:12,902
I'll call the paramedics.
What about Clare?
584
00:33:13,032 --> 00:33:14,164
I need to get to her
before she finishes
585
00:33:14,294 --> 00:33:15,644
what she's already...
Save her.
586
00:33:32,182 --> 00:33:34,967
Let's get to work. This
will all be over soon.
587
00:34:09,175 --> 00:34:10,699
Your turn.
588
00:34:33,591 --> 00:34:34,940
Sorry.
589
00:34:45,037 --> 00:34:46,430
You have one
more chance.
590
00:34:46,604 --> 00:34:48,084
If you force me to kill you,
591
00:34:48,214 --> 00:34:49,955
know that Logan dies
right after you.
592
00:35:04,274 --> 00:35:05,884
Enter those coordinates.
593
00:35:07,494 --> 00:35:09,105
Who are you working for?
594
00:35:09,235 --> 00:35:11,281
Myself. Now please,
just do what I ask.
595
00:35:30,343 --> 00:35:31,780
You're gonna kill me now,
aren't you?
596
00:35:32,911 --> 00:35:34,173
I never wanted to.
597
00:35:46,664 --> 00:35:47,839
Hello?
598
00:36:04,508 --> 00:36:05,857
Clare, stop.
599
00:36:05,988 --> 00:36:06,815
Don't do this.
600
00:36:08,468 --> 00:36:10,122
Logan?
601
00:36:10,253 --> 00:36:12,168
He'll... Logan's fine.
He's with us, he's safe.
602
00:36:13,822 --> 00:36:15,519
She killed my friends.
Clare,
603
00:36:15,649 --> 00:36:16,868
stop.
604
00:36:16,999 --> 00:36:19,001
Logan's never gonna forgive me.
605
00:36:19,175 --> 00:36:20,480
If you do this,
if you kill her, Clare...
606
00:36:20,611 --> 00:36:22,395
She ruined my life.
607
00:36:22,526 --> 00:36:25,529
...we're never gonna find out
who she's working with.
608
00:36:25,659 --> 00:36:27,009
More people will die.
609
00:36:49,161 --> 00:36:51,729
This is Neptune 00-12485.
610
00:36:51,860 --> 00:36:54,079
I need to report
a security breach.
611
00:37:00,999 --> 00:37:02,783
Hey, so, this could be
612
00:37:02,914 --> 00:37:05,221
a little scary or it could be
a little comforting,
613
00:37:05,351 --> 00:37:06,352
depending on your point of view.
614
00:37:06,526 --> 00:37:08,093
What is?
615
00:37:08,267 --> 00:37:09,442
I got a letter in my office
this morning
616
00:37:09,616 --> 00:37:11,792
from a Deputy Director
Bartholomew.
617
00:37:11,923 --> 00:37:13,185
Name ring a bell?
618
00:37:13,272 --> 00:37:14,491
It's the man Eileen Turner
reported to.
619
00:37:14,621 --> 00:37:17,059
Yeah, exactly. And he
620
00:37:17,233 --> 00:37:19,452
wanted me to thank you
for your service.
621
00:37:19,583 --> 00:37:21,454
That's odd.
Right?
622
00:37:21,585 --> 00:37:23,108
Like, is this letter
meant to be reassuring,
623
00:37:23,239 --> 00:37:24,588
as if "You have nothing
to worry about"
624
00:37:24,718 --> 00:37:26,938
or is it meant to be a warning,
625
00:37:27,025 --> 00:37:28,548
to say, "We're watching you,"
626
00:37:28,679 --> 00:37:30,681
like, "all of the time"?
627
00:37:30,811 --> 00:37:33,031
Well, if they want to reach out
and touch someone, they will.
628
00:37:34,163 --> 00:37:35,120
Figured that.
629
00:37:35,251 --> 00:37:36,513
I'm sure they'll
be paying me a visit.
630
00:37:36,687 --> 00:37:38,167
Until then, I'm not gonna
worry about it.
631
00:37:38,254 --> 00:37:41,735
Okay.
Well, fair enough.
632
00:37:41,910 --> 00:37:43,172
Um, I've got to get to court,
but hey,
633
00:37:43,302 --> 00:37:44,608
you should go check out
a Broadway show
634
00:37:44,782 --> 00:37:46,175
before you leave the city.
635
00:37:46,262 --> 00:37:47,785
Kidding me?
I already got tickets to Six.
636
00:37:47,872 --> 00:37:49,526
Wait, really?
637
00:37:49,656 --> 00:37:51,963
A musical?
I did not see that coming.
638
00:37:52,050 --> 00:37:54,183
I'm broadening my horizons.
639
00:37:54,313 --> 00:37:55,401
Good for you.
640
00:37:55,532 --> 00:37:56,881
All right,
I'll talk to you later.
641
00:38:04,715 --> 00:38:06,064
Thanks for meeting me here.
642
00:38:06,195 --> 00:38:09,589
This is for you.
Oh, thank you.
643
00:38:09,720 --> 00:38:11,417
How you feeling?
644
00:38:12,766 --> 00:38:14,029
Okay.
645
00:38:15,508 --> 00:38:17,119
Hear from Clare?
646
00:38:17,293 --> 00:38:20,774
Well, I've gotten a few calls
from an unknown caller.
647
00:38:20,905 --> 00:38:22,863
Could be her.
Maybe.
648
00:38:23,864 --> 00:38:26,824
I haven't picked up.
649
00:38:26,911 --> 00:38:28,782
I'm not ready to.
650
00:38:28,869 --> 00:38:30,959
She-she lied to me.
651
00:38:32,699 --> 00:38:34,963
It's gonna be hard to
trust anything she says.
652
00:38:38,444 --> 00:38:41,882
That kind of betrayal cuts deep
when it comes from family.
653
00:38:42,057 --> 00:38:43,536
Yeah.
For what it's worth,
654
00:38:43,710 --> 00:38:46,191
she... she risked her life
to save you.
655
00:38:47,932 --> 00:38:50,195
Wanted me to give you this.
656
00:38:51,196 --> 00:38:53,329
โช Well, if you need โช
657
00:38:53,459 --> 00:38:55,592
โช Need, need โช
658
00:38:55,766 --> 00:38:59,074
โช Someone to love โช
659
00:38:59,161 --> 00:39:01,032
โช Oh, let me love โช
660
00:39:01,119 --> 00:39:03,295
โช Love, love you โช
661
00:39:03,426 --> 00:39:05,558
โช All the ways... โช
662
00:39:05,689 --> 00:39:08,170
Take care of yourself,
all right?
663
00:39:08,344 --> 00:39:09,693
All right.
664
00:39:14,959 --> 00:39:16,961
โช Oh, let me love โช
665
00:39:17,092 --> 00:39:20,617
โช Love, love, love, love โช
666
00:39:20,747 --> 00:39:22,836
โช Love, love you โช
667
00:39:22,923 --> 00:39:25,100
โช All the ways. โช
668
00:39:31,845 --> 00:39:34,500
Captioning sponsored by
CBS
669
00:39:34,674 --> 00:39:37,808
and TOYOTA.
670
00:39:37,982 --> 00:39:40,376
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
45416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.