All language subtitles for Tracker S02E13 - Neptune (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,198 --> 00:00:04,503 ["All the Ways" by The Secret Sisters & Ray LaMontagne] 2 00:00:16,646 --> 00:00:19,692 ♪ Lonely days ♪ 3 00:00:19,823 --> 00:00:23,261 ♪ And lonely nights ♪ 4 00:00:24,393 --> 00:00:26,308 ♪ They weigh on a person... ♪ 5 00:00:28,005 --> 00:00:29,093 Hey, you like that? 6 00:00:29,180 --> 00:00:30,964 I do. But I'm just looking. 7 00:00:31,095 --> 00:00:33,141 Come on, you should try it on. 8 00:00:33,271 --> 00:00:35,186 Babe, that's got to cost, what, two months' rent? 9 00:00:35,317 --> 00:00:37,623 And we're saving up for your dream trip to Fiji. 10 00:00:37,710 --> 00:00:39,103 Yeah, 11 00:00:39,234 --> 00:00:41,105 but trying it on is free. 12 00:00:41,192 --> 00:00:44,152 ♪ Claim you, let me... ♪ 13 00:00:44,282 --> 00:00:46,589 Okay, why not? [chuckles] 14 00:00:48,199 --> 00:00:51,594 ♪ Well, if you need, need, need ♪ 15 00:00:51,724 --> 00:00:54,553 ♪ Someone to love... ♪ 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,990 This will look absolutely fantastic on you. 17 00:00:57,165 --> 00:00:58,862 ♪ Love, love, love you... ♪ 18 00:00:58,992 --> 00:01:00,603 I'll be out in a minute. 19 00:01:00,733 --> 00:01:02,170 ♪ All the ways ♪ 20 00:01:03,562 --> 00:01:05,129 ♪ Don't fight the feeling ♪ 21 00:01:07,175 --> 00:01:09,612 ♪ Been pulling you in ♪ 22 00:01:11,875 --> 00:01:14,791 ♪ Allow me to touch you, hold you, baby ♪ 23 00:01:14,921 --> 00:01:17,185 ♪ Just say when... ♪ 24 00:01:19,317 --> 00:01:20,101 Whew. 25 00:01:20,231 --> 00:01:23,016 ♪ Like a puzzle... ♪ 26 00:01:23,104 --> 00:01:26,063 SALESWOMAN: She'll love it. This is one of our most popular 27 00:01:26,237 --> 00:01:27,847 designers. Special edition. Wow. 28 00:01:27,978 --> 00:01:30,067 Made exclusively for us. 29 00:01:30,198 --> 00:01:32,548 I see. If she just doesn't love it, we do offer store exchanges 30 00:01:32,678 --> 00:01:35,072 if returned within five days of purchase. 31 00:01:35,203 --> 00:01:36,682 That's beautiful. I'll take it. So, I will go ahead... 32 00:01:36,769 --> 00:01:38,467 - Excuse me. - Sorry. 33 00:01:38,597 --> 00:01:39,555 Yeah. Could you check on my wife? 34 00:01:39,642 --> 00:01:40,817 Sure thing. 35 00:01:40,947 --> 00:01:42,210 Thanks. 36 00:01:55,832 --> 00:01:56,876 What's wrong? 37 00:01:58,530 --> 00:02:00,750 Weird, she's not there. Did she come out the front? 38 00:02:00,880 --> 00:02:02,230 No. 39 00:02:02,360 --> 00:02:03,318 Clare? 40 00:02:07,626 --> 00:02:09,062 Clare? 41 00:02:14,677 --> 00:02:16,113 ♪ ♪ 42 00:02:16,244 --> 00:02:17,941 The hell? You sure she didn't go out 43 00:02:18,028 --> 00:02:19,203 the front? 44 00:02:21,553 --> 00:02:23,120 Hey, Clare? 45 00:02:23,251 --> 00:02:25,644 Maybe she went out the back? 46 00:02:25,775 --> 00:02:26,732 Uh, this... 47 00:02:34,958 --> 00:02:35,828 [door closes] 48 00:02:36,002 --> 00:02:37,047 Clare? 49 00:02:39,745 --> 00:02:41,878 Clare? Wha... 50 00:02:48,624 --> 00:02:50,843 [phone vibrates] 51 00:02:54,020 --> 00:02:55,326 Velma, what's up? 52 00:02:55,500 --> 00:02:56,414 VELMA: Hey, Colter. 53 00:02:56,501 --> 00:02:57,633 Are you still in upstate New York? 54 00:02:57,720 --> 00:02:59,374 Decided to spend an extra day in the Adirondacks. 55 00:02:59,504 --> 00:03:00,984 Really? I went to sleepaway camp 56 00:03:01,071 --> 00:03:02,072 at Lake George when I was a kid. 57 00:03:02,203 --> 00:03:03,682 Sounds fun. 58 00:03:03,769 --> 00:03:05,380 Well, if you call getting tied up 59 00:03:05,510 --> 00:03:07,643 in a sleeping bag and getting thrown around the cabin 60 00:03:07,773 --> 00:03:10,298 by Jessica Hatt fun, then yeah. 61 00:03:10,472 --> 00:03:12,561 You're making me happy I missed sleepaway camp. 62 00:03:12,691 --> 00:03:13,779 What you got? 63 00:03:13,866 --> 00:03:15,520 $20,000 reward. 64 00:03:15,651 --> 00:03:17,522 A woman in Manhattan walked into a dressing room 65 00:03:17,653 --> 00:03:18,741 and just vanished. 66 00:03:18,871 --> 00:03:19,785 Weird, right? 67 00:03:19,959 --> 00:03:21,309 Yeah, that's weird. 68 00:03:21,439 --> 00:03:22,266 All right, send me the details. 69 00:03:32,145 --> 00:03:33,234 Logan Dillard? 70 00:03:33,321 --> 00:03:34,539 Colter Shaw. 71 00:03:34,670 --> 00:03:36,933 Uh, yes. Thank you for coming so fast. 72 00:03:37,063 --> 00:03:38,935 Yeah. Tell me what happened to your wife. 73 00:03:39,022 --> 00:03:41,154 Uh, I don't... I-I don't know. 74 00:03:41,329 --> 00:03:43,331 She just disappeared. 75 00:03:44,114 --> 00:03:45,550 Police? 76 00:03:45,681 --> 00:03:46,769 Yeah, I called them right away. 77 00:03:46,943 --> 00:03:47,813 They didn't find anything. 78 00:03:47,900 --> 00:03:48,858 Okay. 79 00:03:48,945 --> 00:03:50,599 They have any theories? 80 00:03:50,773 --> 00:03:53,558 [scoffs] Yeah, that, uh, she ditched me. 81 00:03:56,257 --> 00:03:57,649 You have any reason to believe that might be true? 82 00:03:57,736 --> 00:03:59,260 No. 83 00:04:00,130 --> 00:04:01,392 Okay. 84 00:04:02,175 --> 00:04:03,525 And no calls, no texts? 85 00:04:03,655 --> 00:04:05,875 Nothing. She-she left her phone. 86 00:04:06,005 --> 00:04:07,877 This is... 87 00:04:08,007 --> 00:04:10,183 this is not like her. 88 00:04:10,314 --> 00:04:12,490 The police-- they told me to wait for 48 hours, so I posted 89 00:04:12,621 --> 00:04:15,580 on social media and no one has heard from her. 90 00:04:15,754 --> 00:04:18,496 Okay. Well, let's head in, take a look around. 91 00:04:18,627 --> 00:04:19,932 Maybe the police - missed something. - Yeah. 92 00:04:20,019 --> 00:04:22,065 The store's closed today, but the owner's letting us in. 93 00:04:22,195 --> 00:04:23,588 I'll show you. 94 00:04:31,204 --> 00:04:32,815 [door closes] 95 00:04:34,730 --> 00:04:36,819 So, what were you and your wife doing here yesterday? 96 00:04:36,949 --> 00:04:38,516 Having lunch, shopping. 97 00:04:38,647 --> 00:04:41,519 I'm usually in the lab on the weekend. I do 98 00:04:41,650 --> 00:04:44,348 aeronautics research for Pollux Dynamics 99 00:04:44,479 --> 00:04:46,524 over at Greenpoint. 100 00:04:46,698 --> 00:04:48,004 Well, she came by, she dragged me out to lunch 101 00:04:48,091 --> 00:04:49,397 and then we went shopping. 102 00:04:49,484 --> 00:04:50,789 Okay. And neither of you had been to this store before? 103 00:04:50,920 --> 00:04:52,138 No. No, no. 104 00:04:52,269 --> 00:04:53,575 Uh, we were literally window shopping. 105 00:04:53,705 --> 00:04:56,578 And I convinced her to come in 106 00:04:56,708 --> 00:04:57,405 and try on the dress. It was totally random. 107 00:04:58,884 --> 00:04:59,972 So, her, um, purse 108 00:05:00,146 --> 00:05:01,974 a-and her phone 109 00:05:02,105 --> 00:05:03,672 were left just, 110 00:05:03,802 --> 00:05:05,238 uh, right there. 111 00:05:11,723 --> 00:05:13,421 You two in a fight recently? No. 112 00:05:13,551 --> 00:05:15,205 Everything's great between us. 113 00:05:15,379 --> 00:05:17,033 Okay. 114 00:05:17,163 --> 00:05:18,600 Well, there wouldn't be any cameras back here, 115 00:05:18,730 --> 00:05:19,644 it's a dressing room. 116 00:05:24,432 --> 00:05:26,869 Do you think that maybe she was taken? 117 00:05:26,999 --> 00:05:28,479 Maybe someone was waiting for her out the back? 118 00:05:28,653 --> 00:05:30,046 Anything's possible. 119 00:05:42,275 --> 00:05:43,886 [door closes] 120 00:05:44,016 --> 00:05:45,104 Anyone out here? 121 00:05:45,278 --> 00:05:47,106 No. No, and the police-- they-they've 122 00:05:47,237 --> 00:05:48,717 already checked all of this. 123 00:05:52,068 --> 00:05:53,504 Yeah. 124 00:05:58,248 --> 00:05:59,554 Camera. 125 00:05:59,684 --> 00:06:00,772 Yeah. Uh, the police said 126 00:06:00,903 --> 00:06:02,687 it hasn't worked for months. 127 00:06:06,256 --> 00:06:07,475 There's no sign of forced entry. 128 00:06:07,649 --> 00:06:09,259 Did Clare ever do anything like this before-- 129 00:06:09,346 --> 00:06:11,217 just, uh, disappear - without notice? - Yeah. 130 00:06:11,348 --> 00:06:13,132 Uh, there was one time 131 00:06:13,263 --> 00:06:14,177 when we were first dating. 132 00:06:14,264 --> 00:06:16,309 Tell me about that. 133 00:06:16,440 --> 00:06:18,399 Uh, we went out for dinner. 134 00:06:18,529 --> 00:06:19,661 Uh, she had to use the restroom 135 00:06:19,791 --> 00:06:21,358 and-and... 136 00:06:21,489 --> 00:06:23,186 she was gone for almost an hour. 137 00:06:23,316 --> 00:06:24,709 Actually, I found her behind the restaurant. 138 00:06:27,495 --> 00:06:28,931 She give you a reason? 139 00:06:29,061 --> 00:06:30,498 Her brother called. 140 00:06:30,628 --> 00:06:32,108 He's had 141 00:06:32,238 --> 00:06:33,283 drug issues off and on. 142 00:06:33,414 --> 00:06:34,284 Needed money. 143 00:06:34,415 --> 00:06:35,590 When was this? 144 00:06:35,720 --> 00:06:36,678 Uh, two years ago. 145 00:06:36,808 --> 00:06:38,157 But I-I've called him. 146 00:06:38,288 --> 00:06:39,202 He hasn't heard from her in a year. 147 00:06:41,247 --> 00:06:42,771 What about her work-- 148 00:06:42,858 --> 00:06:43,685 anything unusual happening at her work? No. 149 00:06:43,772 --> 00:06:45,295 She works for a small book publisher. 150 00:06:45,426 --> 00:06:46,775 It's pretty chill. 151 00:06:46,949 --> 00:06:48,951 Listen, I got people looking into her background. 152 00:06:49,081 --> 00:06:50,909 Phone records, socials. 153 00:06:50,996 --> 00:06:52,868 If we're gonna find anything interesting, 154 00:06:52,955 --> 00:06:54,870 any surprises, you're best just to let me know now. No. 155 00:06:55,000 --> 00:06:57,307 No, like I said, this is just... 156 00:06:57,438 --> 00:06:58,787 so weird. 157 00:06:58,961 --> 00:07:00,266 We were having a normal day. It was... 158 00:07:00,353 --> 00:07:01,616 [phone dings] Sorry. 159 00:07:04,923 --> 00:07:07,665 [sighs] Our Nest camera is linked to my phone. 160 00:07:09,450 --> 00:07:10,538 The hell? 161 00:07:12,104 --> 00:07:14,542 Someone's breaking into our place right now. 162 00:07:17,109 --> 00:07:18,459 Let's go. 163 00:07:19,285 --> 00:07:21,549 ♪ 164 00:07:32,908 --> 00:07:34,779 ♪ ♪ 165 00:08:00,413 --> 00:08:02,503 No one here. 166 00:08:05,462 --> 00:08:06,724 Is there anything they could have been after? 167 00:08:06,855 --> 00:08:08,944 Yeah, it's-it's in the bedroom. 168 00:08:09,074 --> 00:08:12,034 Um, cash a-and jewelry in the dresser. 169 00:08:18,954 --> 00:08:20,216 Uh, it's all still here. 170 00:08:25,482 --> 00:08:27,179 This doesn't make any sense. 171 00:08:27,353 --> 00:08:28,703 Yeah. 172 00:08:43,587 --> 00:08:45,415 There a laptop at this workstation? Uh, it's... 173 00:08:45,502 --> 00:08:46,590 it's Clare's work computer. 174 00:08:48,244 --> 00:08:49,114 Is that it? 175 00:08:49,245 --> 00:08:50,638 No, that's mine. 176 00:08:52,117 --> 00:08:54,076 I mean, this-this all has something to do 177 00:08:54,206 --> 00:08:55,207 with Clare's disappearance, right? 178 00:08:55,381 --> 00:08:57,819 I think so. Chairs, lamps, 179 00:08:57,949 --> 00:08:59,472 all an afterthought, trying to set the scene. 180 00:08:59,603 --> 00:09:01,126 I don't understand. 181 00:09:03,085 --> 00:09:04,652 Whoever did this-- whoever broke in here-- 182 00:09:04,739 --> 00:09:06,567 was trying to make it look like a robbery. 183 00:09:06,741 --> 00:09:07,959 They were after something specific. 184 00:09:08,090 --> 00:09:09,874 Show me that, uh, video again. 185 00:09:10,005 --> 00:09:10,875 Uh, yeah. 186 00:09:12,050 --> 00:09:12,964 Um... 187 00:09:17,447 --> 00:09:18,666 COLTER: Hmm. 188 00:09:21,843 --> 00:09:23,584 Yeah, that's a signal jammer. 189 00:09:23,671 --> 00:09:25,107 Used to kill your security. 190 00:09:25,237 --> 00:09:26,630 Now, that's awfully sophisticated 191 00:09:26,761 --> 00:09:28,110 for a smash and grab. 192 00:09:28,240 --> 00:09:30,068 Definitely looking for something. 193 00:09:30,155 --> 00:09:31,461 You say Clare's work computer's missing? 194 00:09:31,635 --> 00:09:33,898 Yeah. 195 00:09:34,072 --> 00:09:35,683 You talk to anybody from her job? 196 00:09:35,857 --> 00:09:37,380 Uh, yes. 197 00:09:37,467 --> 00:09:39,251 I spoke to her boss yesterday. 198 00:09:39,382 --> 00:09:40,470 She said that no one's heard from Clare. 199 00:09:40,601 --> 00:09:42,559 I'm gonna go to Clare's office. 200 00:09:42,733 --> 00:09:43,821 I think you should stay at a hotel 201 00:09:43,952 --> 00:09:45,257 until we figure out what the hell's going on here. 202 00:09:46,824 --> 00:09:49,044 Okay. I mean, 203 00:09:49,174 --> 00:09:50,698 if you think that that... I do. 204 00:10:17,986 --> 00:10:19,901 ♪ ♪ 205 00:10:51,976 --> 00:10:53,021 RANDY: What up, Colter? You find her? 206 00:10:53,151 --> 00:10:55,066 No, there's no sign of Clare. 207 00:10:55,197 --> 00:10:57,068 All these bodies were executed in the past few hours. 208 00:10:57,155 --> 00:10:59,201 How many dead? 209 00:10:59,331 --> 00:11:00,898 Five. Damn. 210 00:11:05,642 --> 00:11:07,078 Okay, Colter, 211 00:11:07,209 --> 00:11:09,777 whatever this is, it's not your simple missing wife job. 212 00:11:12,214 --> 00:11:14,607 Clare told her husband she worked for a publishing company. 213 00:11:14,738 --> 00:11:16,000 That's not what this place is. 214 00:11:16,174 --> 00:11:17,175 Yeah, I'm pulling up SLD Publishing's 215 00:11:17,349 --> 00:11:19,003 website now. 216 00:11:20,613 --> 00:11:21,963 Yeah, this whole thing 217 00:11:22,050 --> 00:11:24,487 looks sus. Like it was made in the '90s. 218 00:11:24,617 --> 00:11:26,271 It's a front. 219 00:11:26,358 --> 00:11:28,709 A front for what? 220 00:11:28,839 --> 00:11:30,580 My guess, it's a off-the-books operation 221 00:11:30,667 --> 00:11:31,363 for some government agency. 222 00:11:31,494 --> 00:11:33,757 The question is... 223 00:11:33,844 --> 00:11:35,803 what are they doing here 224 00:11:35,933 --> 00:11:37,674 and what's Clare's involvement? 225 00:11:37,805 --> 00:11:39,284 Man, stepping into a hornet's nest. 226 00:11:39,415 --> 00:11:40,938 Yeah. 227 00:11:43,549 --> 00:11:45,987 Can you pull up a staff page with names, photos? 228 00:11:47,379 --> 00:11:48,293 Yeah, I'm looking at it now. 229 00:11:48,424 --> 00:11:50,165 Uh, seven employees, 230 00:11:50,295 --> 00:11:51,601 including Clare. 231 00:11:51,688 --> 00:11:53,385 Seven employees, five dead. 232 00:11:55,561 --> 00:11:56,954 So... 233 00:11:58,216 --> 00:12:00,305 ...who's missing besides Clare? 234 00:12:00,392 --> 00:12:01,480 Send me that page, 235 00:12:01,611 --> 00:12:02,873 will you? 236 00:12:03,004 --> 00:12:04,266 Yeah, I just sent it. 237 00:12:04,440 --> 00:12:05,267 [phone chimes] 238 00:12:10,881 --> 00:12:13,014 Eileen Turner. 239 00:12:13,101 --> 00:12:14,755 Editor in chief, appears to be the boss. 240 00:12:19,498 --> 00:12:21,936 I'm at her desk. 241 00:12:24,068 --> 00:12:26,810 If someone was targeting all the employees who work here, 242 00:12:26,941 --> 00:12:28,899 Eileen and Clare are in danger. 243 00:12:29,030 --> 00:12:30,858 Or Eileen's the one that went postal. 244 00:12:31,032 --> 00:12:32,773 Maybe. 245 00:12:35,863 --> 00:12:37,908 Computer's locked. 246 00:12:38,082 --> 00:12:39,823 Can you tether in with my cell phone? 247 00:12:39,954 --> 00:12:42,260 Can I tether the phone to get you... 248 00:12:42,391 --> 00:12:43,609 Yeah, I can do that. 249 00:12:43,696 --> 00:12:45,350 Tell me when you're in. 250 00:12:46,743 --> 00:12:47,918 Yeah, I'm in. I got it. 251 00:12:49,006 --> 00:12:50,399 You in? 252 00:12:50,529 --> 00:12:51,313 Uh-huh. Let me see 253 00:12:51,443 --> 00:12:53,097 what we got. 254 00:12:53,271 --> 00:12:55,056 Okay. 255 00:12:57,667 --> 00:12:59,277 Employee file here. 256 00:12:59,451 --> 00:13:01,714 Clare Dillard. 257 00:13:03,934 --> 00:13:06,110 That's the one there. 258 00:13:07,720 --> 00:13:08,896 Looks encrypted. Can you help me out with that? 259 00:13:09,026 --> 00:13:10,375 Yeah, let me cook. 260 00:13:13,248 --> 00:13:16,817 Okay, okay. 261 00:13:16,904 --> 00:13:18,383 All right, I got a bunch of 262 00:13:18,470 --> 00:13:19,776 voice recordings. 263 00:13:19,907 --> 00:13:21,343 I'm gonna play the most recent one. 264 00:13:21,473 --> 00:13:22,561 Okay. 265 00:13:22,692 --> 00:13:24,825 MAN: SLD Publishing. 266 00:13:24,912 --> 00:13:27,697 CLARE: Neptune double zero 1-2-4-8-5. 267 00:13:27,871 --> 00:13:29,786 MAN: Agent ID confirmed. 268 00:13:29,917 --> 00:13:32,136 WOMAN: Neptune, have you identified the anomaly yet? 269 00:13:32,267 --> 00:13:33,659 CLARE: Not yet, 270 00:13:33,790 --> 00:13:35,052 but we're getting close. 271 00:13:35,183 --> 00:13:37,272 I'll have a name soon. 272 00:13:37,359 --> 00:13:38,795 WOMAN: Who else knows about this? 273 00:13:38,926 --> 00:13:40,057 CLARE: Frank and Phillips have been read in, 274 00:13:40,188 --> 00:13:41,145 but not on everything. 275 00:13:41,319 --> 00:13:42,755 WOMAN: How are things on your end? 276 00:13:42,886 --> 00:13:44,801 Home life? 277 00:13:44,932 --> 00:13:46,194 CLARE: Logan doesn't know anything. 278 00:13:46,368 --> 00:13:48,109 [elevator bell chimes] 279 00:13:49,153 --> 00:13:50,154 Someone's here. 280 00:13:50,328 --> 00:13:51,721 What? 281 00:13:51,852 --> 00:13:52,983 Yo, you good? 282 00:14:21,794 --> 00:14:23,971 [bags rustling] 283 00:14:44,382 --> 00:14:46,776 [printer whirring] 284 00:15:02,792 --> 00:15:04,185 It's just the printer. 285 00:15:29,732 --> 00:15:31,821 ♪ ♪ 286 00:15:45,400 --> 00:15:46,836 Come on. 287 00:15:50,535 --> 00:15:53,147 [alarm blaring] 288 00:15:56,324 --> 00:15:57,151 Turn that off. 289 00:16:04,941 --> 00:16:06,638 I don't understand this. 290 00:16:06,769 --> 00:16:08,684 Clare's involved in some kind of espionage, 291 00:16:08,771 --> 00:16:10,903 could be corporate, could be government. 292 00:16:11,034 --> 00:16:13,732 This makes her disappearance even more complicated. 293 00:16:13,863 --> 00:16:15,473 So-so you think that she's a spy? 294 00:16:15,647 --> 00:16:17,649 When'd you meet her? 295 00:16:17,736 --> 00:16:20,696 Two and a half years ago, on a flight back from London. 296 00:16:20,826 --> 00:16:21,784 We were sitting next to each other on the plane. 297 00:16:21,958 --> 00:16:23,264 Does Clare travel a lot? Yeah. 298 00:16:23,351 --> 00:16:24,700 To conventions. 299 00:16:26,267 --> 00:16:27,703 I'm not sure how well you really know your wife. 300 00:16:27,833 --> 00:16:29,487 No. No. 301 00:16:29,574 --> 00:16:31,968 I know Clare, okay? I know her. 302 00:16:32,099 --> 00:16:34,927 No, that... It's just... That's not possible. 303 00:16:36,668 --> 00:16:38,018 Her office was targeted. 304 00:16:38,105 --> 00:16:39,497 Five dead, no sign of Clare. 305 00:16:39,628 --> 00:16:42,022 [knocking] 306 00:16:42,152 --> 00:16:43,849 Logan, people can love each other 307 00:16:43,980 --> 00:16:47,201 and lie to one another to protect them from the truth. 308 00:16:47,331 --> 00:16:49,594 No, I'm sorry, I d-I didn't order any room service. 309 00:16:49,681 --> 00:16:51,640 [line disconnects] 310 00:16:51,727 --> 00:16:54,164 Logan? Logan? 311 00:16:58,690 --> 00:17:00,475 [line ringing] 312 00:17:00,605 --> 00:17:02,955 Hi, you've reached Logan. Leave a message. 313 00:17:04,696 --> 00:17:07,090 [line ringing] Come on, come on, come on, pick up, man. Come on. 314 00:17:07,221 --> 00:17:09,527 Hey, Randy, what's up? Reenie, 315 00:17:09,658 --> 00:17:11,747 something's really weird about this case Colter's on. 316 00:17:11,921 --> 00:17:12,922 What, the missing woman? 317 00:17:13,053 --> 00:17:13,879 Yeah, that. 318 00:17:14,010 --> 00:17:16,273 He went to her office 319 00:17:16,360 --> 00:17:18,058 and he found everybody dead. 320 00:17:19,146 --> 00:17:21,191 Some place called SLD Publishing, 321 00:17:21,365 --> 00:17:23,106 except that's not what it is. 322 00:17:23,237 --> 00:17:24,716 All right? It's, like, a front 323 00:17:24,803 --> 00:17:27,850 for some intelligence operation, like, spy stuff. 324 00:17:27,980 --> 00:17:29,330 W-Wait, hold on. 325 00:17:30,548 --> 00:17:32,072 How do you know that, exactly? 326 00:17:32,159 --> 00:17:33,682 Because I hacked into the mainframe, 327 00:17:33,812 --> 00:17:35,336 heard a bunch of voice recordings 328 00:17:35,466 --> 00:17:36,554 of people talking in code name. 329 00:17:36,641 --> 00:17:38,730 Firewalls. Like, weird firewalls 330 00:17:38,817 --> 00:17:41,081 and hack traps. Like, this is... this is next-level stuff. 331 00:17:41,255 --> 00:17:43,518 Okay. Okay. What do you need from me? 332 00:17:43,605 --> 00:17:45,215 You got all those government contacts, right? 333 00:17:45,998 --> 00:17:47,652 I've got a few, yeah. 334 00:17:47,783 --> 00:17:49,045 Okay, I need you to use 'em. 335 00:17:49,219 --> 00:17:51,003 We got to find out who this SLD Publishing really is. 336 00:17:51,091 --> 00:17:52,004 Colter's flying blind here 337 00:17:52,179 --> 00:17:53,745 and these kind of people, man, 338 00:17:53,876 --> 00:17:55,138 they-they're dangerous. They don't play around. 339 00:17:55,269 --> 00:17:56,531 Yeah. Randy? 340 00:17:56,618 --> 00:17:59,186 Getting someone to spill classified information-- 341 00:17:59,316 --> 00:18:00,535 that's gonna be a big ask. 342 00:18:00,665 --> 00:18:01,840 Yeah, I know. 343 00:18:01,971 --> 00:18:04,104 And I wouldn't be asking if it wasn't serious. 344 00:18:04,191 --> 00:18:05,844 Okay? I'm asking you 345 00:18:06,018 --> 00:18:07,933 to help me to help Colter. 346 00:18:08,020 --> 00:18:09,109 You keep asking around 347 00:18:09,196 --> 00:18:11,720 and I'll keep digging, okay? 348 00:18:13,417 --> 00:18:14,418 I got you. 349 00:18:14,592 --> 00:18:16,986 Thank you. Thank you. I... 350 00:18:18,074 --> 00:18:19,206 What the hell? 351 00:18:21,164 --> 00:18:22,992 You got to be kidding me. 352 00:18:23,123 --> 00:18:24,776 No, no, no, no, no. No, this can't be happening. 353 00:18:24,950 --> 00:18:26,387 What is this? 354 00:18:26,517 --> 00:18:27,649 What's going on? 355 00:18:27,823 --> 00:18:29,477 I got to go. I got a breach situation, okay? 356 00:18:29,607 --> 00:18:32,436 You just... Let me know what you find and... 357 00:18:32,567 --> 00:18:33,437 Randy? Damn it. 358 00:18:33,568 --> 00:18:34,699 Randy, talk to me. 359 00:18:34,830 --> 00:18:37,049 I got to go. Uh... 360 00:18:37,224 --> 00:18:38,660 Look, you be careful. 361 00:18:38,790 --> 00:18:40,705 Will do. 362 00:18:40,836 --> 00:18:42,707 You too. 363 00:18:42,881 --> 00:18:44,535 The hell, man? 364 00:19:07,776 --> 00:19:10,039 ♪ 365 00:19:39,764 --> 00:19:41,679 ♪ ♪ 366 00:19:53,996 --> 00:19:55,519 [phone rings] 367 00:20:04,180 --> 00:20:05,355 [distorted]: Mr. Shaw. 368 00:20:06,530 --> 00:20:08,315 We know who you are. 369 00:20:13,015 --> 00:20:14,059 Who's this? 370 00:20:14,190 --> 00:20:15,452 That's not important. 371 00:20:16,758 --> 00:20:19,326 What is important is that you stop doing what you're doing. 372 00:20:20,675 --> 00:20:22,154 What'd you do with Logan? 373 00:20:23,460 --> 00:20:24,809 You working with Clare? 374 00:20:24,896 --> 00:20:26,158 You've been warned. 375 00:20:27,725 --> 00:20:29,597 Walk away, Mr. Shaw. 376 00:20:38,040 --> 00:20:39,476 [phone vibrates] Reenie? 377 00:20:39,607 --> 00:20:41,783 Hey. Just got the download from Randy. 378 00:20:41,913 --> 00:20:44,133 You find out what Clare's office is a front for? 379 00:20:44,264 --> 00:20:46,527 Yeah, my contact really went out on a limb for me on this one 380 00:20:46,657 --> 00:20:49,051 and we're still barely scratching the surface, 381 00:20:49,181 --> 00:20:51,836 but it appears that SLD Publishing 382 00:20:51,967 --> 00:20:54,622 is a front for the Counter Terrorism Agency, 383 00:20:54,752 --> 00:20:56,276 connected to some kind of satellite research. 384 00:20:56,406 --> 00:20:57,407 Off the books? 385 00:20:57,581 --> 00:20:59,322 From what they can tell, yes, 386 00:20:59,453 --> 00:21:01,063 buried in some DoD intelligence arm. 387 00:21:01,150 --> 00:21:03,239 But, uh... 388 00:21:03,413 --> 00:21:05,981 Listen, my advice: quit this job 389 00:21:06,111 --> 00:21:07,287 right now. 390 00:21:07,374 --> 00:21:10,507 Mm. Someone just gave me the same advice. 391 00:21:10,638 --> 00:21:12,988 It could be kind of like the Manhattan Project. 392 00:21:13,118 --> 00:21:14,598 You know? Isolated sections 393 00:21:14,772 --> 00:21:16,034 that don't know about the others, 394 00:21:16,208 --> 00:21:17,079 so no one's really getting 395 00:21:17,209 --> 00:21:18,385 the full picture. 396 00:21:18,515 --> 00:21:19,951 Creates plausible deniability 397 00:21:20,038 --> 00:21:21,257 and gives whoever is funding 398 00:21:21,388 --> 00:21:23,346 this thing a moral firewall 399 00:21:23,433 --> 00:21:25,348 in case things go south. 400 00:21:30,266 --> 00:21:31,876 Colter, where are you? 401 00:21:32,007 --> 00:21:33,443 Logan Dillard's 402 00:21:33,617 --> 00:21:35,837 hotel room. Someone took him. 403 00:21:35,967 --> 00:21:37,578 Colter... I got to go. 404 00:21:56,205 --> 00:21:58,163 [elevator bell chimes] 405 00:22:17,922 --> 00:22:20,490 ♪ ♪ 406 00:22:45,254 --> 00:22:47,561 [car alarm chirps] 407 00:23:15,806 --> 00:23:17,808 Easy, Clare. 408 00:23:18,983 --> 00:23:20,724 I'm not a threat. 409 00:23:20,898 --> 00:23:22,509 Your husband hired me to find you. 410 00:23:24,336 --> 00:23:25,033 Who the hell are you? 411 00:23:25,163 --> 00:23:26,904 Colter Shaw. 412 00:23:26,991 --> 00:23:28,123 You met your husband Logan 413 00:23:28,210 --> 00:23:29,472 on a flight back from London, right? 414 00:23:29,603 --> 00:23:30,430 Only he didn't know you were a spy. 415 00:23:32,475 --> 00:23:34,564 Was he just a mark? 416 00:23:35,826 --> 00:23:36,871 Of course not. You don't know 417 00:23:37,001 --> 00:23:38,220 what the hell you're talking about. 418 00:23:38,350 --> 00:23:39,526 I know you're on the run. 419 00:23:39,613 --> 00:23:40,701 I know everyone in your office is dead 420 00:23:40,788 --> 00:23:42,093 except you and Eileen Turner. 421 00:23:46,794 --> 00:23:49,579 I can help you with whatever this is. 422 00:23:50,754 --> 00:23:51,973 Tell me what's going on. 423 00:23:53,322 --> 00:23:55,498 That's just it. 424 00:23:55,585 --> 00:23:56,978 I don't have all the pieces. 425 00:23:58,632 --> 00:24:00,634 Logan should have never brought you into this. 426 00:24:00,721 --> 00:24:01,635 Well, you didn't leave him much of a choice, did you? 427 00:24:01,809 --> 00:24:03,506 Disappearing like that. 428 00:24:03,593 --> 00:24:04,594 Want to tell me what's going on? 429 00:24:06,509 --> 00:24:09,164 I got a text from my section chief. 430 00:24:09,294 --> 00:24:11,209 Eileen Turner. Yeah, she said we'd been compromised, 431 00:24:11,383 --> 00:24:12,646 that we were going dark. 432 00:24:12,776 --> 00:24:13,385 She had a car waiting in the alley. 433 00:24:13,560 --> 00:24:14,691 And you left without telling Logan? 434 00:24:14,822 --> 00:24:16,345 That's the protocol. Leave everything personal 435 00:24:16,432 --> 00:24:17,433 and walk away. 436 00:24:17,564 --> 00:24:18,826 What do you do at that office? 437 00:24:21,829 --> 00:24:24,005 We control an array of cloaked satellites. 438 00:24:24,092 --> 00:24:25,789 We choose the coordinates, process the data, 439 00:24:25,920 --> 00:24:27,051 look for breach attempts. 440 00:24:27,182 --> 00:24:28,836 High level surveillance, counterintelligence. 441 00:24:28,966 --> 00:24:31,229 Yeah, it's important work. It's covert. 442 00:24:32,535 --> 00:24:35,495 Yeah, I knew what we were doing had implications, but this? 443 00:24:42,414 --> 00:24:43,807 Come on, guys. 444 00:24:54,035 --> 00:24:55,689 Where'd you go after Eileen picked you up? 445 00:24:55,863 --> 00:24:57,081 She took me to a safe house, told me to stay put 446 00:24:57,255 --> 00:24:59,040 until I got further instructions, 447 00:24:59,170 --> 00:25:01,042 but then I started piecing things together. 448 00:25:01,172 --> 00:25:02,347 Someone in the office 449 00:25:02,478 --> 00:25:04,132 noticed, uh, a leak last week. 450 00:25:04,262 --> 00:25:05,481 Someone in the office 451 00:25:05,568 --> 00:25:06,917 was selling information to a third party. 452 00:25:07,048 --> 00:25:07,875 Your boss, Eileen. 453 00:25:08,049 --> 00:25:09,441 Yeah. And by the time I realized that 454 00:25:09,572 --> 00:25:11,792 I was too late. Went to the office, 455 00:25:11,922 --> 00:25:13,707 everyone was already dead. 456 00:25:14,838 --> 00:25:15,752 She's mopping up her mess. 457 00:25:17,754 --> 00:25:18,842 But to kill everyone? 458 00:25:20,540 --> 00:25:21,845 She left you alive. 459 00:25:23,107 --> 00:25:25,370 Oh, I-I know the way her mind works. 460 00:25:25,457 --> 00:25:26,676 She needs something from me. 461 00:25:26,850 --> 00:25:28,548 Tracked Logan's phone here, 462 00:25:28,722 --> 00:25:29,679 figured I could get him someplace safe 463 00:25:29,810 --> 00:25:31,202 until I can figure out my next move. 464 00:25:31,289 --> 00:25:32,943 But I have to find him. 465 00:25:33,074 --> 00:25:34,249 I need to explain. I... 466 00:25:34,379 --> 00:25:35,729 They took him. 467 00:25:37,818 --> 00:25:40,081 Eileen and whoever she's working with-- they have him. 468 00:25:40,211 --> 00:25:41,865 I left the safe house, and 469 00:25:41,996 --> 00:25:44,172 when she realized I was gone, 470 00:25:44,302 --> 00:25:46,130 she must have taken him as leverage. 471 00:25:46,261 --> 00:25:47,305 Who does Eileen report to? 472 00:25:47,436 --> 00:25:49,525 Deputy Director Bartholomew. 473 00:25:49,612 --> 00:25:51,527 Okay, you call him and you tell him exactly what's going on. 474 00:25:51,658 --> 00:25:53,485 No, I don't know him. I never met him. 475 00:25:53,616 --> 00:25:54,791 I-I don't trust anyone right now. 476 00:25:54,922 --> 00:25:56,401 I don't know how high this goes. 477 00:25:56,532 --> 00:25:57,794 [phone chimes] 478 00:25:59,883 --> 00:26:01,102 It's Eileen. 479 00:26:01,276 --> 00:26:03,321 She wants to meet at 7:00. 480 00:26:04,714 --> 00:26:06,107 No, I-I got to find Logan first. 481 00:26:06,194 --> 00:26:07,674 You don't go to that meeting, he's dead. 482 00:26:09,066 --> 00:26:10,807 They'll kill him. 483 00:26:11,895 --> 00:26:13,767 Let me find him. Trust me. 484 00:26:17,205 --> 00:26:18,510 I'm all you got. 485 00:26:27,215 --> 00:26:28,956 ♪ [indistinct chatter] 486 00:26:37,442 --> 00:26:38,313 Just be ready. She's going to get Eileen 487 00:26:38,443 --> 00:26:39,314 to give us proof of life. 488 00:26:39,444 --> 00:26:40,576 Yeah, and if she doesn't? 489 00:26:40,750 --> 00:26:41,577 She will. 490 00:26:41,708 --> 00:26:43,623 She has to. 491 00:26:43,753 --> 00:26:46,234 All right, here comes Eileen now, right on time. 492 00:26:57,724 --> 00:26:58,638 Cute. 493 00:27:00,988 --> 00:27:02,816 I used to pass notes in these 494 00:27:02,946 --> 00:27:04,252 as a little girl. 495 00:27:04,382 --> 00:27:05,819 My first spycraft. 496 00:27:07,037 --> 00:27:08,822 EILEEN: You're too smart for your own good. 497 00:27:08,909 --> 00:27:11,302 Never expected you to run from the safe house. 498 00:27:11,476 --> 00:27:13,043 Learned from the best. 499 00:27:13,174 --> 00:27:15,350 Trust nobody. 500 00:27:15,480 --> 00:27:17,265 I was just trying to protect you. 501 00:27:18,440 --> 00:27:20,790 You don't really believe that. 502 00:27:20,921 --> 00:27:23,445 Man, this chick is playing it cool as hell. 503 00:27:23,575 --> 00:27:24,881 If that was me, I'd be over 504 00:27:25,055 --> 00:27:26,622 that table on her. [exclaims] 505 00:27:26,709 --> 00:27:27,623 COLTER: She knows what's at stake. 506 00:27:27,710 --> 00:27:29,320 She wants to see her husband again, 507 00:27:29,451 --> 00:27:30,452 she's got to play ball. EILEEN: You know, Clare, 508 00:27:30,582 --> 00:27:31,975 I spared your life. 509 00:27:32,062 --> 00:27:33,629 You were saving me for later. 510 00:27:33,760 --> 00:27:35,065 Wrong. 511 00:27:35,196 --> 00:27:38,112 If you'd just stayed at the safe house for 24 hours, 512 00:27:38,242 --> 00:27:39,679 this whole mess would have been 513 00:27:39,766 --> 00:27:41,637 cleaned up, we'd have relocated the office, 514 00:27:41,724 --> 00:27:43,160 hired new staff. Everything would have 515 00:27:43,291 --> 00:27:44,727 been fixed and Logan's life wouldn't depend on 516 00:27:44,858 --> 00:27:46,207 what you do next. 517 00:27:46,381 --> 00:27:48,383 Come on, Clare. 518 00:27:48,513 --> 00:27:49,906 Ask her the question. 519 00:27:51,081 --> 00:27:53,954 And what is... next? 520 00:27:55,520 --> 00:27:57,740 Need your help in finishing this. 521 00:27:57,871 --> 00:27:59,786 I'm gonna need you to go back to the office. 522 00:28:01,396 --> 00:28:03,093 Why would you want me... 523 00:28:06,575 --> 00:28:08,664 The satellite. 524 00:28:08,795 --> 00:28:10,927 Takes two people to reposition it. 525 00:28:11,101 --> 00:28:14,365 Thatta girl. So quick. 526 00:28:14,539 --> 00:28:16,803 CLARE: That's why you spared my life. 527 00:28:19,153 --> 00:28:21,242 And here I thought... 528 00:28:21,372 --> 00:28:23,113 you believed in something. 529 00:28:27,944 --> 00:28:29,119 Why are you doing this? 530 00:28:31,208 --> 00:28:33,689 Money? 531 00:28:33,820 --> 00:28:35,996 It always is. I see that now. 532 00:28:36,083 --> 00:28:37,127 I don't. 533 00:28:37,258 --> 00:28:39,477 EILEEN: The first ask 534 00:28:39,564 --> 00:28:41,305 was just military targets. 535 00:28:41,479 --> 00:28:42,916 Coordinates. 536 00:28:44,221 --> 00:28:45,309 No casualties. Easy, 537 00:28:45,483 --> 00:28:47,921 actually. Then it was 538 00:28:48,051 --> 00:28:49,183 political targets. 539 00:28:49,313 --> 00:28:50,358 Who? 540 00:28:50,532 --> 00:28:52,316 Does it matter? 541 00:28:52,447 --> 00:28:54,449 CLARE: Suppose not. 542 00:28:54,579 --> 00:28:55,929 Everyone has their 543 00:28:56,059 --> 00:28:58,366 price, it seems. 544 00:28:58,496 --> 00:29:00,194 EILEEN: Didn't start out that way. 545 00:29:00,324 --> 00:29:03,458 Carl, Delano, 546 00:29:03,545 --> 00:29:06,156 Katie, 547 00:29:06,287 --> 00:29:08,158 Madeline, Richard, 548 00:29:08,289 --> 00:29:09,377 all dead. 549 00:29:10,987 --> 00:29:12,206 That's on you. 550 00:29:12,336 --> 00:29:14,208 Yes, it is. 551 00:29:14,338 --> 00:29:16,906 I'm gonna finish what I started, and you're gonna help me. 552 00:29:16,993 --> 00:29:18,952 I want my husband back. 553 00:29:19,082 --> 00:29:20,736 Help me tonight. 554 00:29:20,867 --> 00:29:23,652 You get Logan back, never have to see me again. 555 00:29:23,826 --> 00:29:26,873 If you want money, I can arrange that. 556 00:29:29,745 --> 00:29:31,834 I am not going anywhere with you 557 00:29:31,965 --> 00:29:34,445 until you give me proof 558 00:29:34,576 --> 00:29:36,752 that Logan is alive. 559 00:29:36,883 --> 00:29:38,928 Yo, you got a minute? 560 00:29:39,015 --> 00:29:40,538 I just want you to think of any card, 561 00:29:40,669 --> 00:29:41,496 You don't have to tell me what it is. 562 00:29:41,626 --> 00:29:42,932 Who the hell is this? 563 00:29:43,063 --> 00:29:43,803 COLTER: I'm sorry, now's not a good 564 00:29:43,977 --> 00:29:45,369 time, okay? I'm in the middle of something. 565 00:29:48,459 --> 00:29:49,983 Yo, you peeping on that girl? 566 00:29:50,113 --> 00:29:51,201 What? 567 00:29:51,375 --> 00:29:52,768 I found me a Peeping Tom. 568 00:29:54,465 --> 00:29:56,467 Whoa. It's cool. 569 00:29:56,641 --> 00:29:59,166 Just buy a couple of tickets to my magic show tonight 570 00:29:59,296 --> 00:30:00,167 and I'll get out of here. 571 00:30:00,297 --> 00:30:01,342 You got to be kidding me. 572 00:30:01,472 --> 00:30:03,257 [line ringing] 573 00:30:07,217 --> 00:30:09,567 Kidding me? Here. 574 00:30:09,698 --> 00:30:10,917 Let her see him. 575 00:30:18,620 --> 00:30:20,361 Just take it all, take it all. Give me the tickets. All right. 576 00:30:20,448 --> 00:30:22,189 Come on, come on, come on, come on. 577 00:30:23,930 --> 00:30:25,627 You won't regret it. Best night Yeah, yeah, yeah. 578 00:30:25,801 --> 00:30:27,368 of your life. 579 00:30:27,498 --> 00:30:29,283 They're gone. 580 00:30:29,457 --> 00:30:31,067 Get a location where she's hiding him? 581 00:30:33,026 --> 00:30:33,853 Got it. 582 00:30:34,027 --> 00:30:35,202 Sending the address now. 583 00:30:43,471 --> 00:30:45,690 You know your girl's on a suicide mission, right? 584 00:30:45,821 --> 00:30:48,998 The second she does what old iron lady wants, 585 00:30:49,129 --> 00:30:51,000 she's gonna kill her. 586 00:30:54,047 --> 00:30:55,657 Yeah. 587 00:30:55,744 --> 00:30:56,963 And she's trying to give us more time to find Logan. 588 00:30:57,050 --> 00:30:59,095 Then you better go find him. 589 00:31:03,926 --> 00:31:05,493 [crowd cheering] 590 00:31:05,623 --> 00:31:07,364 [announcer speaking indistinctly] 591 00:31:08,626 --> 00:31:10,106 [loud thumping] 592 00:31:10,237 --> 00:31:12,848 And... straight into the goalkeeper! 593 00:31:12,979 --> 00:31:14,328 Uh, that was a good effort, though. 594 00:31:14,458 --> 00:31:17,070 [sighs] Will you shut him up? 595 00:31:17,244 --> 00:31:20,073 [sighs] Sure. 596 00:31:20,203 --> 00:31:23,032 Gonna grab a beer. You want one? 597 00:31:23,163 --> 00:31:25,339 Nah, I'm more of a wine guy. Riesling. 598 00:31:25,469 --> 00:31:27,689 [scoffs] Yeah, that makes sense. 599 00:31:27,819 --> 00:31:29,430 Ah, just a desperately electric energy 600 00:31:29,560 --> 00:31:31,214 on the pitch this evening. 601 00:31:31,345 --> 00:31:33,390 [thumping continuing] 602 00:31:33,521 --> 00:31:35,305 [announcer continuing indistinctly] 603 00:31:48,492 --> 00:31:51,321 Kick that door again and I'm gonna hurt you. 604 00:31:51,452 --> 00:31:52,975 Old lady says I can't kill you 605 00:31:53,149 --> 00:31:54,934 until your girl does what she needs, 606 00:31:55,108 --> 00:31:57,066 but I can easily take one of your toes. 607 00:32:00,504 --> 00:32:02,115 Better. 608 00:32:03,203 --> 00:32:05,031 [crowd cheering] 609 00:32:05,118 --> 00:32:06,815 [grunting] 610 00:32:06,989 --> 00:32:09,078 [announcer continuing indistinctly] 611 00:32:18,479 --> 00:32:20,133 [muffled clattering in distance] 612 00:32:22,570 --> 00:32:24,180 [grunts softly] 613 00:32:27,357 --> 00:32:28,968 [quietly]: You okay? 614 00:32:31,144 --> 00:32:32,972 [announcer continuing indistinctly] 615 00:32:36,758 --> 00:32:37,846 Let's get you out of here. 616 00:32:45,636 --> 00:32:46,594 Go. Go, go, go! 617 00:32:53,601 --> 00:32:55,777 Go, go, go! Go, come on. 618 00:32:58,345 --> 00:32:59,955 [grunting] 619 00:33:03,567 --> 00:33:04,960 [groans] 620 00:33:05,134 --> 00:33:06,353 Here. 621 00:33:06,483 --> 00:33:07,615 Okay. Let me take a look. 622 00:33:09,791 --> 00:33:11,271 Yeah, it went through. You're gonna be okay. 623 00:33:11,401 --> 00:33:13,273 I'll call the paramedics. What about Clare? 624 00:33:13,403 --> 00:33:14,535 I need to get to her before she finishes 625 00:33:14,665 --> 00:33:16,015 what she's already... Save her. 626 00:33:23,761 --> 00:33:25,154 [elevator bell chimes] 627 00:33:25,328 --> 00:33:27,243 ♪ 628 00:33:30,638 --> 00:33:32,422 [clears throat] 629 00:33:32,553 --> 00:33:35,338 Let's get to work. This will all be over soon. 630 00:34:02,496 --> 00:34:03,671 ♪ 631 00:34:09,546 --> 00:34:11,070 Your turn. 632 00:34:33,962 --> 00:34:35,311 Sorry. 633 00:34:45,408 --> 00:34:46,801 You have one more chance. 634 00:34:46,975 --> 00:34:48,455 If you force me to kill you, 635 00:34:48,585 --> 00:34:50,326 know that Logan dies right after you. 636 00:35:04,645 --> 00:35:06,255 Enter those coordinates. 637 00:35:07,865 --> 00:35:09,476 Who are you working for? 638 00:35:09,606 --> 00:35:11,652 Myself. Now please, just do what I ask. 639 00:35:23,054 --> 00:35:25,318 [sighs] 640 00:35:30,714 --> 00:35:32,151 You're gonna kill me now, aren't you? 641 00:35:33,282 --> 00:35:34,544 I never wanted to. 642 00:35:34,675 --> 00:35:36,155 [elevator bell chimes] 643 00:35:47,035 --> 00:35:48,210 [singsongy]: Hello? 644 00:35:52,432 --> 00:35:54,390 [grunting] 645 00:36:04,879 --> 00:36:06,228 COLTER: Clare, stop. 646 00:36:06,359 --> 00:36:07,186 Don't do this. 647 00:36:08,839 --> 00:36:10,493 Logan? 648 00:36:10,624 --> 00:36:12,539 He'll... Logan's fine. He's with us, he's safe. 649 00:36:14,193 --> 00:36:15,890 She killed my friends. Clare, 650 00:36:16,020 --> 00:36:17,239 stop. 651 00:36:17,370 --> 00:36:19,372 Logan's never gonna forgive me. 652 00:36:19,546 --> 00:36:20,851 If you do this, if you kill her, Clare... 653 00:36:20,982 --> 00:36:22,766 She ruined my life. 654 00:36:22,897 --> 00:36:25,900 ...we're never gonna find out who she's working with. 655 00:36:26,030 --> 00:36:27,380 More people will die. 656 00:36:49,532 --> 00:36:52,100 This is Neptune 00-12485. 657 00:36:52,231 --> 00:36:54,450 I need to report a security breach. 658 00:37:01,370 --> 00:37:03,154 REENIE: Hey, so, this could be 659 00:37:03,285 --> 00:37:05,592 a little scary or it could be a little comforting, 660 00:37:05,722 --> 00:37:06,723 depending on your point of view. 661 00:37:06,897 --> 00:37:08,464 What is? 662 00:37:08,638 --> 00:37:09,813 I got a letter in my office this morning 663 00:37:09,987 --> 00:37:12,163 from a Deputy Director Bartholomew. 664 00:37:12,294 --> 00:37:13,556 Name ring a bell? 665 00:37:13,643 --> 00:37:14,862 It's the man Eileen Turner reported to. 666 00:37:14,992 --> 00:37:17,430 Yeah, exactly. And he 667 00:37:17,604 --> 00:37:19,823 wanted me to thank you for your service. 668 00:37:19,954 --> 00:37:21,825 That's odd. Right? 669 00:37:21,956 --> 00:37:23,479 Like, is this letter meant to be reassuring, 670 00:37:23,610 --> 00:37:24,959 as if "You have nothing to worry about" 671 00:37:25,089 --> 00:37:27,309 or is it meant to be a warning, 672 00:37:27,396 --> 00:37:28,919 to say, "We're watching you," 673 00:37:29,050 --> 00:37:31,052 like, "all of the time"? 674 00:37:31,182 --> 00:37:33,402 Well, if they want to reach out and touch someone, they will. 675 00:37:34,534 --> 00:37:35,491 Figured that. 676 00:37:35,622 --> 00:37:36,884 I'm sure they'll be paying me a visit. 677 00:37:37,058 --> 00:37:38,538 Until then, I'm not gonna worry about it. 678 00:37:38,625 --> 00:37:42,106 Okay. Well, fair enough. 679 00:37:42,281 --> 00:37:43,543 Um, I've got to get to court, but hey, 680 00:37:43,673 --> 00:37:44,979 you should go check out a Broadway show 681 00:37:45,153 --> 00:37:46,546 before you leave the city. 682 00:37:46,633 --> 00:37:48,156 Kidding me? I already got tickets to Six. 683 00:37:48,243 --> 00:37:49,897 Wait, really? 684 00:37:50,027 --> 00:37:52,334 A musical? I did not see that coming. 685 00:37:52,421 --> 00:37:54,554 I'm broadening my horizons. 686 00:37:54,684 --> 00:37:55,772 Good for you. 687 00:37:55,903 --> 00:37:57,252 All right, I'll talk to you later. 688 00:38:05,086 --> 00:38:06,435 Thanks for meeting me here. 689 00:38:06,566 --> 00:38:09,960 This is for you. Oh, thank you. 690 00:38:10,091 --> 00:38:11,788 How you feeling? 691 00:38:11,919 --> 00:38:13,007 ["All the Ways" by The Secret Sisters & Ray LaMontagne] 692 00:38:13,137 --> 00:38:14,400 Okay. 693 00:38:15,879 --> 00:38:17,490 Hear from Clare? 694 00:38:17,664 --> 00:38:21,145 Well, I've gotten a few calls from an unknown caller. 695 00:38:21,276 --> 00:38:23,234 Could be her. Maybe. 696 00:38:24,235 --> 00:38:27,195 I haven't picked up. 697 00:38:27,282 --> 00:38:29,153 I'm not ready to. 698 00:38:29,240 --> 00:38:31,330 She-she lied to me. 699 00:38:33,070 --> 00:38:35,334 It's gonna be hard to trust anything she says. 700 00:38:38,815 --> 00:38:42,253 That kind of betrayal cuts deep when it comes from family. 701 00:38:42,428 --> 00:38:43,907 Yeah. For what it's worth, 702 00:38:44,081 --> 00:38:46,562 she... she risked her life to save you. 703 00:38:48,303 --> 00:38:50,566 Wanted me to give you this. 704 00:38:51,567 --> 00:38:53,700 ♪ Well, if you need ♪ 705 00:38:53,830 --> 00:38:55,963 ♪ Need, need ♪ 706 00:38:56,137 --> 00:38:59,445 ♪ Someone to love ♪ 707 00:38:59,532 --> 00:39:01,403 ♪ Oh, let me love ♪ 708 00:39:01,490 --> 00:39:03,666 ♪ Love, love you ♪ 709 00:39:03,797 --> 00:39:05,929 ♪ All the ways... ♪ 710 00:39:06,060 --> 00:39:08,541 Take care of yourself, all right? 711 00:39:08,715 --> 00:39:10,064 All right. 712 00:39:15,330 --> 00:39:17,332 ♪ Oh, let me love ♪ 713 00:39:17,463 --> 00:39:20,988 ♪ Love, love, love, love ♪ 714 00:39:21,118 --> 00:39:23,207 ♪ Love, love you ♪ 715 00:39:23,294 --> 00:39:25,471 ♪ All the ways. ♪ 716 00:39:32,216 --> 00:39:34,871 Captioning sponsored by CBS 717 00:39:35,045 --> 00:39:38,179 and TOYOTA. 718 00:39:38,353 --> 00:39:40,747 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 719 00:39:40,747 --> 00:39:45,747 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 720 00:39:40,747 --> 00:39:50,747 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.