All language subtitles for Things.Will.Be.Different.2024_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,650 --> 00:00:43,040 -Yeah? -Hey. 2 00:00:43,220 --> 00:00:44,570 Oh, fuck, man. Are you okay? 3 00:00:44,740 --> 00:00:46,310 Yeah. Are you? 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,400 Yeah. Found a room for the night. 5 00:00:48,920 --> 00:00:50,400 - You good? -Yeah, but... 6 00:00:51,920 --> 00:00:53,530 I don't have any of the money. 7 00:00:53,840 --> 00:00:54,790 No, no, no. It's okay. I grabbed both bags. 8 00:00:54,970 --> 00:00:56,530 Oh, fuck. Sorry. 9 00:00:56,970 --> 00:00:58,580 The cops were coming around the corner, and I just... 10 00:00:58,880 --> 00:00:59,710 - I couldn't find an exit. -Hey, it's okay. 11 00:00:59,890 --> 00:01:01,320 It's okay, all right? 12 00:01:01,580 --> 00:01:03,020 I'm just glad you're safe. 13 00:01:04,720 --> 00:01:05,890 Okay. Okay. So, what now? 14 00:01:06,070 --> 00:01:08,160 Do we lay low at this place? 15 00:01:08,890 --> 00:01:10,240 Yeah. 16 00:01:10,720 --> 00:01:11,550 I'll meet you at the diner at the edge of town, 17 00:01:11,720 --> 00:01:14,290 and then... away we go. 18 00:01:14,770 --> 00:01:16,250 It's just two weeks, yeah? 19 00:01:16,420 --> 00:01:17,640 'Cause I can't leave my kid any longer. 20 00:01:17,820 --> 00:01:19,560 It'll be two weeks, tops. Okay? 21 00:01:20,250 --> 00:01:22,040 You'll be back with her before you know it. 22 00:01:22,210 --> 00:01:23,820 It'll be good, okay? 23 00:01:24,260 --> 00:01:25,650 We can catch up on some, 24 00:01:26,740 --> 00:01:28,870 you know, brother-sister rekindling time. 25 00:01:30,530 --> 00:01:31,870 I owe you that much at least, right? 26 00:01:34,920 --> 00:01:36,490 - I'll see you in the morning. - 27 00:02:15,610 --> 00:02:16,530 Hey. 28 00:02:20,790 --> 00:02:23,400 - What? - Enjoying the music? 29 00:02:24,670 --> 00:02:26,890 - It's fine. Sit down. - Hey, clean yourself up. 30 00:02:27,060 --> 00:02:28,410 You look like you slept in a ditch. 31 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 Look, we may not eat like this again, all right? 32 00:02:30,980 --> 00:02:32,060 So, please sit. 33 00:02:38,460 --> 00:02:40,330 - Ordered it special for you. - Mm. 34 00:02:40,510 --> 00:02:41,730 Thought you'd find it comforting. 35 00:02:42,380 --> 00:02:43,990 Just like Cynthia used to make. 36 00:02:44,820 --> 00:02:46,080 For me or for you? 37 00:02:47,470 --> 00:02:48,820 Learn to like fucking onions. 38 00:02:53,260 --> 00:02:54,700 Get the count? 39 00:02:56,870 --> 00:02:57,920 And? 40 00:03:02,700 --> 00:03:03,710 I thought it was five. 41 00:03:04,790 --> 00:03:06,490 I need your help carrying a bag, though. 42 00:03:07,010 --> 00:03:08,230 It's still a couple miles away. 43 00:03:11,710 --> 00:03:12,670 What? 44 00:03:13,800 --> 00:03:17,460 Well, five covered the expenses a little bit, 45 00:03:17,630 --> 00:03:20,370 but seven... Seven lets me dream. 46 00:03:21,380 --> 00:03:22,510 You dreaming big now? 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,900 Yeah, bigger shop, bigger house. 48 00:03:25,120 --> 00:03:26,730 Maybe a dog for Steph. I don't know. 49 00:03:27,640 --> 00:03:30,250 She's got to be, what, ten by now? 50 00:03:31,170 --> 00:03:32,340 Close. She's six. 51 00:03:32,950 --> 00:03:34,780 But with craftsman skills like this, 52 00:03:35,170 --> 00:03:36,390 she may as well be ten. 53 00:03:37,220 --> 00:03:38,700 - Ten-year-old didn't make that. - She's six. 54 00:03:38,870 --> 00:03:40,260 Okay. A six-year-old didn't make that. 55 00:03:40,440 --> 00:03:41,610 She did. 56 00:03:41,960 --> 00:03:43,140 Her 30-year-old teacher probably made that. 57 00:03:43,480 --> 00:03:44,440 She did. She made it with her own hands. 58 00:03:44,620 --> 00:03:45,920 - Uh, no. - Yeah. 59 00:03:46,270 --> 00:03:47,270 I couldn't color inside the lines when I was six, 60 00:03:47,440 --> 00:03:48,580 much less make a bracelet. 61 00:03:48,750 --> 00:03:50,060 Teacher totally fucking made that. 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,620 You couldn't do anything when you were six. 63 00:03:52,140 --> 00:03:53,580 You can't even chew with your mouth closed now. 64 00:03:54,970 --> 00:03:57,150 - Exactly. Shut it. - You know what? 65 00:03:57,760 --> 00:03:59,540 I'm gonna fashion you a bracelet right now. 66 00:03:59,980 --> 00:04:02,460 Fuck. 67 00:04:17,210 --> 00:04:19,960 -What's the backup? -There is no backup. 68 00:04:21,090 --> 00:04:22,310 What about Detroit? 69 00:04:23,310 --> 00:04:24,700 I'm not walking a hundred miles. 70 00:04:25,570 --> 00:04:26,880 Harder to track in the city. 71 00:04:27,350 --> 00:04:28,700 Harder to run if we're caught. 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,880 Okay, so, what? It's just this house or bust? 73 00:04:31,050 --> 00:04:34,320 The house is there. I checked. 74 00:04:35,450 --> 00:04:36,540 What about the part we need? 75 00:04:37,800 --> 00:04:40,110 Trust me. She's good for it. 76 00:04:42,060 --> 00:04:42,800 She rack up a tab or something? 77 00:04:43,720 --> 00:04:44,890 She was just being nice. 78 00:04:45,330 --> 00:04:46,980 I said it was a donation to my cause. 79 00:04:47,370 --> 00:04:48,590 If she said that we were going to Mars, 80 00:04:48,770 --> 00:04:49,770 would you believe her then? 81 00:04:50,420 --> 00:04:51,730 If it happened to her, then yeah. 82 00:04:53,160 --> 00:04:54,120 It's nice to have hope. 83 00:04:55,990 --> 00:04:56,910 Gotta love hope. 84 00:05:09,350 --> 00:05:10,310 Hey. 85 00:05:11,750 --> 00:05:13,440 You said that this was all abandoned. 86 00:05:13,840 --> 00:05:15,010 What the hell is this? 87 00:05:17,800 --> 00:05:20,450 - People like to camp. - People like to camp here? 88 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 I don't control where people go. 89 00:06:35,180 --> 00:06:36,530 Drunkard 1: Where'd you learn to shoot? 90 00:06:36,870 --> 00:06:38,010 Drunkard 2: That was practice. It wasn't loaded. 91 00:06:38,440 --> 00:06:39,660 - Drunkard 1: It's not... - Drunkard 2: Shut up. 92 00:06:40,050 --> 00:06:40,660 Drunkard 1: It's not a muzzle loader, dipshit. 93 00:06:43,970 --> 00:06:45,490 Drunkard 2: You fucking threw it wrong. 94 00:06:45,930 --> 00:06:47,230 Drunkard 3: Aim at your foot. See if you'll hit that better. 95 00:06:47,410 --> 00:06:49,060 Drunkard 1: Your mom did a fucking awful job 96 00:06:49,230 --> 00:06:50,240 teaching you how to shoot. 97 00:06:51,410 --> 00:06:52,590 Drunkard 3: We ain't drinking fast enough 98 00:06:52,760 --> 00:06:53,980 for you to miss like this. 99 00:06:54,150 --> 00:06:56,460 One Alabama, two Alabama, 100 00:06:56,680 --> 00:06:59,070 three Alabama, four Alabama. 101 00:07:01,460 --> 00:07:02,510 Five. 102 00:07:04,470 --> 00:07:05,560 I just don't think you're gonna fucking throw... 103 00:07:05,730 --> 00:07:07,600 Hey! 104 00:07:09,300 --> 00:07:12,260 You've got five seconds to get off my land. 105 00:07:14,090 --> 00:07:17,130 - Who the fuck are you? - One! Two! 106 00:07:17,740 --> 00:07:19,350 Five! 107 00:07:19,920 --> 00:07:22,960 You heard her. Five more until I stop missing. 108 00:07:23,140 --> 00:07:24,620 - Go, go, go, go, go. - What about my stuff? 109 00:07:24,790 --> 00:07:25,920 Leave it in the woods, man. 110 00:07:26,100 --> 00:07:27,100 - One... - Drunkard 1: Go! Go! 111 00:07:27,490 --> 00:07:28,620 Five! 112 00:07:34,800 --> 00:07:35,930 Fucking idiots. 113 00:07:38,680 --> 00:07:39,940 But they'll be back with people who know how to shoot. 114 00:07:42,070 --> 00:07:42,940 Is this it? 115 00:07:47,820 --> 00:07:49,290 Okay. Grab your shell. 116 00:09:44,800 --> 00:09:46,890 Anything? 117 00:09:59,420 --> 00:10:01,820 Maybe we can double back, find a place by the diner. 118 00:10:05,130 --> 00:10:06,210 Joe? 119 00:10:12,610 --> 00:10:15,660 Joe? Joe. 120 00:10:15,830 --> 00:10:18,180 Joe! We gotta go. 121 00:10:20,660 --> 00:10:21,710 This is it. 122 00:10:40,550 --> 00:10:43,820 - What's the other one? - "1-9-3-2. 123 00:10:44,170 --> 00:10:45,340 Spin clockwise, 124 00:10:45,510 --> 00:10:46,470 - set to noon, then run up." - Okay. 125 00:10:50,080 --> 00:10:50,950 Okay. 126 00:11:23,990 --> 00:11:27,470 Hey. Come on. 127 00:11:52,620 --> 00:11:55,020 Here. Follow these instructions exactly, 128 00:11:55,190 --> 00:11:56,670 - then hang up. - Okay. 129 00:12:02,200 --> 00:12:03,330 Police officer: Dining room good. 130 00:12:05,860 --> 00:12:06,900 Police officer: Foyer clear. 131 00:12:07,940 --> 00:12:09,160 Hurry up. I hear them. 132 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 - They're on their way. - Yeah. 133 00:12:22,350 --> 00:12:23,530 Police officer: Bathroom clear. 134 00:12:24,920 --> 00:12:29,620 "Sit peto tutum peregrinatione." 135 00:15:06,730 --> 00:15:07,820 So, is that it? 136 00:15:09,560 --> 00:15:10,520 We just... 137 00:15:11,300 --> 00:15:13,130 We're clear here and there? 138 00:15:14,480 --> 00:15:16,650 Now, we wait for time to pass in our present. 139 00:15:17,870 --> 00:15:19,610 Then we head back, make sure we're clear. 140 00:15:36,850 --> 00:15:37,940 So, two weeks then? 141 00:15:38,720 --> 00:15:39,900 Two weeks and counting. 142 00:15:41,110 --> 00:15:43,640 Ah! 143 00:18:20,270 --> 00:18:21,580 All right. 144 00:18:21,750 --> 00:18:25,150 And last but not least... this thing. 145 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Four-fifty. 146 00:18:29,670 --> 00:18:31,850 - Four-fifty for this? -Yeah, 450. 147 00:18:32,020 --> 00:18:33,810 It's Indian, so it's exotic. 148 00:18:33,980 --> 00:18:37,160 And that is early 1900s, so it's an antique. 149 00:18:37,550 --> 00:18:39,340 Looks handmade, so it's one of a kind. 150 00:18:39,510 --> 00:18:41,600 And what I'm gonna do from there is haggle 151 00:18:41,770 --> 00:18:43,120 from five, maybe six. 152 00:18:43,300 --> 00:18:44,650 Make them think they're getting a good deal. 153 00:18:46,690 --> 00:18:47,950 Fo' fiddy, bitch. 154 00:18:49,040 --> 00:18:50,350 Fucking weird. 155 00:18:50,740 --> 00:18:52,310 Yeah, but that's even if they want it. 156 00:18:52,480 --> 00:18:54,920 'Cause these days not a lot of bull hook enthusiasts 157 00:18:55,090 --> 00:18:57,480 walk into the store, and it's very sad. 158 00:19:00,530 --> 00:19:02,620 You gotta be sick of drinking that well garbage. 159 00:19:04,670 --> 00:19:05,800 I prefer the bite. 160 00:19:05,970 --> 00:19:08,060 Okay. So, you hate my concoctions. 161 00:19:12,460 --> 00:19:14,070 You don't have to do that, you know? 162 00:19:15,810 --> 00:19:16,810 Do what? 163 00:19:18,460 --> 00:19:21,030 You said on the phone that... ...you owe me 164 00:19:21,200 --> 00:19:23,770 this brother-sister rekindling time. 165 00:19:23,950 --> 00:19:25,690 So, why do you feel that? 166 00:19:26,640 --> 00:19:27,730 I feel like I do. 167 00:19:29,730 --> 00:19:31,740 - And I know you feel like I do. - Since when? 168 00:19:34,040 --> 00:19:34,960 I know you. 169 00:19:36,700 --> 00:19:39,440 All right, you don't say it, but I can feel it. 170 00:19:40,570 --> 00:19:42,490 I was 24. I... 171 00:19:44,100 --> 00:19:46,190 I needed the tough love. 172 00:19:46,360 --> 00:19:47,400 You needed a brother. 173 00:19:49,880 --> 00:19:51,150 A brother who didn't leave you behind. 174 00:19:51,320 --> 00:19:52,630 Okay, then where would I be? 175 00:19:53,840 --> 00:19:54,760 Hmm? 176 00:19:55,540 --> 00:19:57,150 Maybe I wouldn't have learned jack. 177 00:19:57,370 --> 00:20:00,370 Maybe I would have fallen even deeper into more shit. 178 00:20:00,850 --> 00:20:02,980 Maybe I'd be dead, and I wouldn't have Steph. 179 00:20:04,420 --> 00:20:07,080 So, all in all, I think I came out ahead. 180 00:20:07,250 --> 00:20:08,600 Is that what you tell yourself? 181 00:20:09,030 --> 00:20:10,380 - That's how I feel, yeah. - And now you're in debt. 182 00:20:11,040 --> 00:20:13,170 - That's not your problem. - No, it is. 183 00:20:19,520 --> 00:20:20,920 I know you think that you... 184 00:20:22,530 --> 00:20:25,920 that you needed this thing more than me. 185 00:20:29,400 --> 00:20:30,970 I think it's the other way around. 186 00:20:35,060 --> 00:20:36,410 I fucked up, Sid. 187 00:20:38,720 --> 00:20:41,760 And I'm gonna do anything I can to make that better. 188 00:20:53,120 --> 00:20:54,820 There's so much closure in the air tonight. 189 00:20:56,120 --> 00:20:58,300 Yet you won't tell me a thing about this regular of yours, 190 00:20:58,470 --> 00:21:01,610 or why she has a magical safe house. 191 00:21:02,350 --> 00:21:04,310 Yeah. I mean, that's the trust 192 00:21:04,480 --> 00:21:05,740 that keeps my customers coming back. 193 00:21:05,920 --> 00:21:07,180 Mm. 194 00:21:07,570 --> 00:21:08,750 Which is something you know very little about 195 00:21:08,920 --> 00:21:10,360 - in your line of work. - Right, yeah. 196 00:21:10,530 --> 00:21:12,010 No, she trusts you enough to loan you her house, 197 00:21:12,180 --> 00:21:13,490 but not enough to tell you how it works. 198 00:21:13,660 --> 00:21:15,360 That's... that's trust. 199 00:21:15,540 --> 00:21:17,410 Do you ask how the plumbing works when you stay at a B&B? 200 00:21:17,580 --> 00:21:20,580 Yeah, I do. 201 00:21:21,280 --> 00:21:22,590 There's navy shit around, 202 00:21:22,760 --> 00:21:24,200 so I think the family must have served. 203 00:21:25,330 --> 00:21:27,110 Maybe they studied quantum mechanics. 204 00:21:27,420 --> 00:21:29,110 She didn't serve, I don't think. 205 00:21:29,290 --> 00:21:31,900 Do you have any stories for me inside that big, fat head? 206 00:21:33,940 --> 00:21:35,560 She mostly lets me do the talking. 207 00:21:35,730 --> 00:21:37,770 -Mm. - She knows a lot about you. 208 00:21:38,560 --> 00:21:40,520 - And how fucking lame you are. - Oh, yeah? 209 00:21:40,730 --> 00:21:42,260 - Yeah. - Cool. 210 00:21:42,740 --> 00:21:45,480 I actually think she gave me the notebook just out of pity. 211 00:21:45,650 --> 00:21:46,870 Yeah, I hate her. 212 00:21:49,310 --> 00:21:50,570 She sounds pretty lame. 213 00:21:51,350 --> 00:21:52,920 Yeah, well, Dad was always, 214 00:21:53,090 --> 00:21:55,140 "Mind your business unless it becomes your business," 215 00:21:56,400 --> 00:21:57,970 which I think has served me pretty well so far. 216 00:21:59,320 --> 00:22:00,750 Oh, is that right? 217 00:22:01,670 --> 00:22:03,710 I don't know. I think Dad said it. 218 00:22:05,890 --> 00:22:08,150 Come on. You know the deal. 219 00:22:08,590 --> 00:22:11,160 You remember Dad, I remember Mom, 220 00:22:11,330 --> 00:22:15,030 and between us we've got... a normal family. 221 00:22:16,770 --> 00:22:18,820 Yeah. 222 00:22:35,180 --> 00:22:36,360 You remember her playing? 223 00:22:39,310 --> 00:22:40,450 No, not really. 224 00:22:43,190 --> 00:22:46,970 I just remember disco... on the stereo. 225 00:22:52,760 --> 00:22:55,850 I don't remember what the song names were, 226 00:22:56,030 --> 00:22:58,120 but I just remember how they go. 227 00:22:58,680 --> 00:23:00,990 And there was this one that had this, like, 228 00:23:01,510 --> 00:23:05,430 rolling electronic-violin thing and... 229 00:23:06,690 --> 00:23:08,740 It went like... 230 00:23:23,880 --> 00:23:25,140 It's just always in my head. 231 00:23:30,670 --> 00:23:31,710 Sounds catchy. 232 00:23:43,290 --> 00:23:44,550 Get me back to her, Joe. 233 00:25:40,930 --> 00:25:41,980 Sid! 234 00:25:44,670 --> 00:25:46,020 Sid! 235 00:25:47,940 --> 00:25:49,070 Sid! 236 00:25:51,510 --> 00:25:56,560 We have to go now. 237 00:26:02,000 --> 00:26:03,300 Shit! Where's the key? 238 00:26:03,470 --> 00:26:04,300 There's got to be a key somewhere, right? 239 00:26:04,480 --> 00:26:05,520 There never was a key. 240 00:26:05,830 --> 00:26:06,960 No. No! 241 00:26:07,130 --> 00:26:08,700 - No! Sid, stop! - No! 242 00:26:08,920 --> 00:26:10,440 - Wait! - Get off of me! 243 00:26:10,610 --> 00:26:14,440 Sid! I was just there! Wait! 244 00:26:15,230 --> 00:26:16,140 Sid! 245 00:26:19,190 --> 00:26:20,270 Sid! 246 00:26:26,540 --> 00:26:27,590 Here. 247 00:26:28,110 --> 00:26:31,630 Just stay calm and follow me, okay? 248 00:26:53,830 --> 00:26:55,050 -Hey. -Huh? 249 00:28:15,780 --> 00:28:17,700 "You are in the grip of the vise. 250 00:28:19,180 --> 00:28:22,790 I'm the left side, another is the right. 251 00:28:23,350 --> 00:28:25,270 Give in or join them. 252 00:28:26,880 --> 00:28:28,140 Carve here to comply." 253 00:28:31,320 --> 00:28:33,150 No. No, no, no, no, no. I'm not doing this. 254 00:28:33,320 --> 00:28:34,450 - Sid! -No! 255 00:28:34,630 --> 00:28:35,540 -Sid! -[yelling] No! 256 00:28:41,850 --> 00:28:42,810 Sid! 257 00:28:45,590 --> 00:28:49,290 Sid! 258 00:31:06,170 --> 00:31:07,170 They got her. 259 00:31:08,910 --> 00:31:10,220 The watch was an heirloom. 260 00:31:12,480 --> 00:31:14,520 It was the only thing on her worth anything of value. 261 00:31:23,010 --> 00:31:24,270 This isn't her place. 262 00:31:26,230 --> 00:31:27,280 Are we safe? 263 00:31:28,930 --> 00:31:29,980 Bar's clean. 264 00:31:31,110 --> 00:31:32,590 Everybody thinks I'm in Gulf Shores. 265 00:31:35,550 --> 00:31:36,810 Sid... 266 00:31:37,160 --> 00:31:38,370 I'm in Nevada as far as they're concerned. 267 00:31:40,290 --> 00:31:41,860 - Are we sure? - Are you sure? 268 00:31:45,430 --> 00:31:46,990 Look, whoever it is, we have to assume 269 00:31:47,170 --> 00:31:48,250 they know what we have. 270 00:31:50,260 --> 00:31:51,740 And we're in no position to negotiate. 271 00:31:51,910 --> 00:31:53,520 At this point, Joe, I don't care. 272 00:34:16,710 --> 00:34:17,750 Hello? 273 00:35:18,030 --> 00:35:19,200 You shouldn't be here. 274 00:35:32,000 --> 00:35:33,090 Who are you? 275 00:35:37,050 --> 00:35:38,050 Who have you told? 276 00:35:41,180 --> 00:35:44,620 We haven't told anyone. 277 00:35:45,140 --> 00:35:46,270 Who is "we"? 278 00:35:57,550 --> 00:35:58,500 Me and my sister. 279 00:35:59,680 --> 00:36:00,770 Just us two. 280 00:36:03,070 --> 00:36:04,250 Why are you here? 281 00:36:12,470 --> 00:36:15,090 We're just laying low, that's all. 282 00:36:19,960 --> 00:36:21,140 Are you hiding with money? 283 00:36:25,180 --> 00:36:26,750 You want a cut? Is that it? 284 00:36:36,370 --> 00:36:37,410 I think you broke it. 285 00:36:40,370 --> 00:36:41,720 -You broke it. - What did I do? 286 00:36:41,900 --> 00:36:43,460 I think you had to put it back in the thing... 287 00:36:44,720 --> 00:36:46,200 so that the future can hear us. 288 00:36:48,290 --> 00:36:49,470 The fuck are you talking about? 289 00:36:51,640 --> 00:36:54,300 You have to put it back so that the future 290 00:36:54,470 --> 00:36:55,650 on the right can hear us. 291 00:36:56,430 --> 00:36:58,870 And then they somehow send it back to the past 292 00:36:59,040 --> 00:37:01,260 so that they on the left can respond 293 00:37:01,610 --> 00:37:03,570 and then leave it for us in the middle. 294 00:37:04,790 --> 00:37:07,570 I think that's the vise grip. That's the cycle. 295 00:37:07,750 --> 00:37:09,310 Okay, but why did it work for you automatically? 296 00:37:09,490 --> 00:37:10,580 You didn't have to put it back in. 297 00:37:11,880 --> 00:37:13,060 Yeah, I don't know what that is. 298 00:37:28,120 --> 00:37:29,420 Be careful. 299 00:37:30,160 --> 00:37:31,510 The cycle is delicate. 300 00:37:33,990 --> 00:37:35,780 Then be direct. Do you want a cut or not? 301 00:37:39,740 --> 00:37:41,260 No. We want to wipe you. 302 00:37:47,270 --> 00:37:48,310 You want to what? 303 00:37:52,880 --> 00:37:54,270 Time isn't kind to the displaced. 304 00:37:54,450 --> 00:37:55,930 It's more humane being wiped 305 00:37:56,100 --> 00:37:57,710 than vomiting blood along our border. 306 00:38:05,810 --> 00:38:07,460 We have our ways that can make it 307 00:38:07,630 --> 00:38:09,200 painless and instantaneous. 308 00:38:19,080 --> 00:38:20,560 So, then why haven't you wiped us yet? 309 00:38:21,560 --> 00:38:23,130 If it's that easy, why aren't we dead? 310 00:38:29,130 --> 00:38:30,220 You need us. 311 00:38:31,350 --> 00:38:33,880 Right? For this... this vise grip to work. 312 00:38:34,050 --> 00:38:35,970 You have to be two steps removed, right? 313 00:38:38,140 --> 00:38:39,750 So, let's get really specific here. 314 00:38:41,670 --> 00:38:44,230 What do you need from us that you can't do yourselves? 315 00:38:56,460 --> 00:38:59,420 Someone is coming. An unwelcome visitor. 316 00:38:59,770 --> 00:39:01,860 We cannot track them. We cannot stop them. 317 00:39:02,040 --> 00:39:03,210 And because we do not know them, 318 00:39:03,380 --> 00:39:04,560 we cannot wipe them. 319 00:39:05,080 --> 00:39:06,740 All we know is they are using our doors 320 00:39:06,910 --> 00:39:08,560 and leaving destruction in their wake. 321 00:39:10,040 --> 00:39:11,910 Eliminate them before they reach the door 322 00:39:12,090 --> 00:39:14,090 and dispose of their remains where you stand. 323 00:39:14,700 --> 00:39:17,050 We can then safely release you and your earnings 324 00:39:17,220 --> 00:39:19,710 at a time that is safe from harm and law. 325 00:39:24,670 --> 00:39:25,930 How do we know you'll do that? 326 00:39:29,280 --> 00:39:30,460 You have our word. 327 00:39:34,810 --> 00:39:36,240 And you don't know when they'll come? 328 00:39:40,860 --> 00:39:43,380 No. 329 00:39:55,920 --> 00:39:56,960 Okay. 330 00:40:08,750 --> 00:40:09,840 What else can we do, Sid? 331 00:40:10,970 --> 00:40:13,540 There are no people, no planes, no cars. 332 00:40:14,060 --> 00:40:15,630 There might as well be no roads. 333 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 And even if we wanted to dig, we can't, 334 00:40:17,500 --> 00:40:19,330 because the ground is hard as a fucking rock. 335 00:40:19,500 --> 00:40:20,460 Fuck! 336 00:40:33,080 --> 00:40:34,610 This is the only option we got, Sid. 337 00:40:44,310 --> 00:40:45,570 Talk to me, man. 338 00:40:45,750 --> 00:40:46,440 What's going on? What are you thinking? 339 00:40:53,450 --> 00:40:54,450 Sid. 340 00:40:56,370 --> 00:40:57,590 You're gonna see her. 341 00:41:02,630 --> 00:41:04,550 If you post off the porch facing northwest, 342 00:41:04,720 --> 00:41:06,990 you should get pretty good 180 of this side of the land. 343 00:41:08,730 --> 00:41:09,950 I can take northeast, 344 00:41:10,600 --> 00:41:12,430 scout the other clearing over there. 345 00:41:13,430 --> 00:41:14,950 Barricade the south side, 346 00:41:15,120 --> 00:41:16,950 and between us we can clock any dot on the horizon. 347 00:41:18,690 --> 00:41:19,690 What do you think? 348 00:41:24,130 --> 00:41:27,530 Yeah. That works. 349 00:41:36,020 --> 00:41:36,970 Joe... 350 00:41:39,450 --> 00:41:41,720 I really don't care about what you did back then 'cause... 351 00:41:43,200 --> 00:41:44,330 it was just me. 352 00:41:48,290 --> 00:41:51,070 But I am not allowing my daughter 353 00:41:51,250 --> 00:41:52,470 to grow up without me. 354 00:41:53,900 --> 00:41:55,120 I'm not fucking doing that. 355 00:41:57,690 --> 00:42:00,870 So, if you and I are here, if we're stuck here... 356 00:42:02,220 --> 00:42:03,740 we are way past being done. 357 00:42:08,790 --> 00:42:09,740 Do you get me? 358 00:42:27,630 --> 00:42:29,110 We'll divide shifts when I get back. 359 00:43:02,970 --> 00:43:04,060 That's all we get? 360 00:48:08,320 --> 00:48:10,020 Video instructor: Two fingers. 361 00:49:50,290 --> 00:49:51,420 That's fine as is. 362 00:49:53,250 --> 00:49:54,250 Drink it. 363 00:49:59,130 --> 00:50:00,350 You know, this used to have a lot more 364 00:50:00,520 --> 00:50:01,910 pomp and circumstance. 365 00:50:02,090 --> 00:50:04,440 Are you sure it's not Oswald? 366 00:50:04,740 --> 00:50:06,310 'Cause I still think it's Oswald. 367 00:50:06,480 --> 00:50:09,350 Okay, so this is taking into consideration 368 00:50:09,530 --> 00:50:11,970 the box of photos that I found in the mill's crawl space, 369 00:50:12,440 --> 00:50:16,490 and it's helped me fill in a ton of gaps that I had before. 370 00:50:17,620 --> 00:50:20,150 - And? -And what I found 371 00:50:20,840 --> 00:50:22,670 is that it's not the original owners. 372 00:50:25,670 --> 00:50:26,760 Oh. 373 00:50:27,290 --> 00:50:29,290 Okay, great, so it's not somebody this time. 374 00:50:29,550 --> 00:50:30,460 - Mm-mm. - Mm. 375 00:50:30,640 --> 00:50:32,420 No, so the history of this land, 376 00:50:32,590 --> 00:50:35,250 whether it be the crops, 377 00:50:35,420 --> 00:50:37,820 or the art, or the buildings... 378 00:50:37,990 --> 00:50:39,990 ...that they physically moved here or what have you, 379 00:50:40,560 --> 00:50:43,690 all of those things reflect very specific moments in time 380 00:50:43,870 --> 00:50:46,040 up until the Korean War. And then there's nothing. 381 00:50:47,350 --> 00:50:49,350 There's no new photos, 382 00:50:49,520 --> 00:50:53,830 no paperwork showing anybody that lived here past 1955. 383 00:50:54,140 --> 00:50:56,840 None. And the naval officer on the walls... 384 00:50:57,010 --> 00:50:59,400 Well, he died here around that time from a supposed 385 00:50:59,580 --> 00:51:02,580 fall down the stairs, so that leads me to think 386 00:51:03,670 --> 00:51:06,450 that the vise grip came here around that time, 387 00:51:06,630 --> 00:51:09,240 and they took the place over with their tech, I guess, 388 00:51:09,410 --> 00:51:12,500 and they made the place habitable by updating the wiring 389 00:51:12,680 --> 00:51:16,160 and the heating and throwing a fucking TV downstairs 390 00:51:16,330 --> 00:51:17,810 for pizzazz, or whatever. 391 00:51:17,990 --> 00:51:20,560 And then they used that dead time 392 00:51:20,730 --> 00:51:23,910 and beyond to relocate people for whatever reason, 393 00:51:24,340 --> 00:51:25,730 and then clean up after them 394 00:51:25,910 --> 00:51:27,210 as if no one was ever here at all. 395 00:51:29,350 --> 00:51:32,260 So when we snuck in, we tipped them off with the trace 396 00:51:32,440 --> 00:51:34,480 that they didn't recognize, and that's how we got stuck. 397 00:51:39,310 --> 00:51:40,180 Okay. 398 00:51:42,400 --> 00:51:43,970 Doesn't really answer 399 00:51:44,140 --> 00:51:46,230 the big looming question, though, does it? 400 00:51:48,020 --> 00:51:50,850 No, but at this point, dude, I'm taking any wins I can get. 401 00:51:51,020 --> 00:51:53,110 Of course, of course. 402 00:51:54,020 --> 00:51:55,850 'Cause this is just another one of your outlandish 403 00:51:56,030 --> 00:51:57,810 yet possible theories that you've come up with 404 00:51:57,980 --> 00:51:59,860 over the... I don't know how long we've been here. 405 00:52:00,030 --> 00:52:01,860 Okay. Can you fucking humor me for once, Joe? 406 00:52:02,030 --> 00:52:03,690 I mean, it could've been any of the dozens of people 407 00:52:03,860 --> 00:52:05,770 that you screwed over at your pawn shop. 408 00:52:05,950 --> 00:52:07,990 Or it could have been any number of the assholes 409 00:52:08,170 --> 00:52:10,000 that I threw out of the bar that I used to own. 410 00:52:10,170 --> 00:52:12,430 I think you're still drunk, so you can just go back to bed 411 00:52:12,610 --> 00:52:14,570 - if you're not gonna listen. - What about the theory 412 00:52:14,740 --> 00:52:16,350 that it was us from another timeline? 413 00:52:16,520 --> 00:52:18,270 Now, that one... That one I really liked 414 00:52:18,440 --> 00:52:21,230 because it only makes sense to punish the stupidest 415 00:52:21,400 --> 00:52:23,840 version of myself for getting stuck in a place like this. 416 00:52:24,010 --> 00:52:25,750 Can you get the fuck out, please? 417 00:52:26,530 --> 00:52:28,100 - If you're not gonna help. -My favorite theory, though. My favorite one 418 00:52:28,280 --> 00:52:29,410 was that it was our parents from a different timeline. 419 00:52:29,580 --> 00:52:31,670 Now, that one, that one I really, 420 00:52:32,540 --> 00:52:34,150 really wanted to come true. 421 00:52:36,760 --> 00:52:38,070 So, why couldn't it be? 422 00:52:38,590 --> 00:52:42,160 Because it's impossible. It's fucking impossible, Sid. 423 00:52:43,290 --> 00:52:46,120 It's impossibly impossible, and it's crazy 424 00:52:46,290 --> 00:52:48,470 to even consider this possibly possible. 425 00:52:48,640 --> 00:52:50,860 Okay, then. What's your big fucking guess, Joe? 426 00:52:51,040 --> 00:52:52,910 Coincidental torture porn. 427 00:52:54,650 --> 00:52:57,300 A power play by a couple of assholes 428 00:52:57,480 --> 00:52:59,180 who don't give a fuck about what we did. 429 00:52:59,350 --> 00:53:01,310 Just want to burn us with their magnifying glass 430 00:53:01,480 --> 00:53:02,610 because they can. 431 00:53:04,490 --> 00:53:06,180 There's no unwelcome visitor. 432 00:53:07,710 --> 00:53:09,100 There's no going home. 433 00:53:10,750 --> 00:53:13,840 There's just the tap, tap on the glass until we die 434 00:53:14,020 --> 00:53:15,410 a slow and lonely death. 435 00:53:19,850 --> 00:53:21,150 Is that what you really think? 436 00:53:24,550 --> 00:53:25,720 What the fuck is that supposed to mean? 437 00:53:25,900 --> 00:53:26,810 You know what it means. 438 00:53:31,120 --> 00:53:33,950 - Fuck you. - Yeah. Fuck me, Joe! 439 00:53:34,120 --> 00:53:35,210 You see this? 440 00:53:35,860 --> 00:53:37,260 This is your real theory. 441 00:53:38,300 --> 00:53:39,870 You're trying to get a rise out of me, 442 00:53:40,130 --> 00:53:42,870 so I spill whatever information I'm supposedly hiding from you. 443 00:53:43,050 --> 00:53:45,090 Yeah? Why not? I've seen your fucking shrine. 444 00:53:45,270 --> 00:53:46,790 You talk to that thing more than you talk to me. 445 00:53:46,960 --> 00:53:48,530 You won't even let me see the goddamn tape. 446 00:53:48,700 --> 00:53:50,530 You are fucking working with them. 447 00:53:50,710 --> 00:53:52,620 You brought me here to fuck me over for my share. I... 448 00:53:52,790 --> 00:53:54,450 Why would I do any of that, huh? 449 00:53:55,450 --> 00:53:56,450 Why? 450 00:53:59,540 --> 00:54:03,590 Why would I try and screw you and Steph in the stupidest 451 00:54:03,760 --> 00:54:06,460 fucking long con while I stare at the wall 452 00:54:06,630 --> 00:54:08,720 and wait for some magical fucking visitor 453 00:54:08,900 --> 00:54:11,290 to come shoot us both in the back of the fucking head? 454 00:54:14,380 --> 00:54:16,080 No, you know what? Fuck my original plan. 455 00:54:17,600 --> 00:54:20,040 My plan is to stay at this boring ass farm 456 00:54:20,210 --> 00:54:23,870 and fuck over the only family I've got all over again! 457 00:54:28,700 --> 00:54:29,830 Fuck! 458 00:54:37,580 --> 00:54:38,750 I'm sorry. 459 00:54:58,600 --> 00:55:00,380 Video instructor: One of the things that we've been teaching 460 00:55:00,560 --> 00:55:03,820 our people here is meditative breathing. 461 00:55:04,170 --> 00:55:06,430 So first off, whenever we realize 462 00:55:06,610 --> 00:55:09,520 that we are in an excited state, we straighten up. 463 00:55:11,530 --> 00:55:14,270 Very good. And then, we close our eyes, 464 00:55:15,090 --> 00:55:17,660 and we breathe in on the count of five. 465 00:55:17,970 --> 00:55:20,320 One, two, three... 466 00:55:20,490 --> 00:55:23,490 Hey, do you think we would ever have kept in touch 467 00:55:23,670 --> 00:55:24,760 if we hadn't gotten these? 468 00:55:28,590 --> 00:55:30,150 Hmm? 469 00:55:30,590 --> 00:55:32,330 Video Instructor: All right. Take in our surroundings. 470 00:55:34,680 --> 00:55:35,640 Never mind. 471 00:55:36,420 --> 00:55:38,420 Video instructor: Breathe out in only five, four, 472 00:55:38,600 --> 00:55:41,600 three, two, one. 473 00:55:43,730 --> 00:55:44,990 Operator, how do you feel? 474 00:55:45,390 --> 00:55:47,260 I feel calm, collected, 475 00:55:47,610 --> 00:55:48,820 ready to make good decisions. 476 00:56:08,800 --> 00:56:10,060 Is anyone listening? 477 00:56:13,150 --> 00:56:15,810 I know you have to protect yourself. 478 00:56:17,900 --> 00:56:19,160 I get it. 479 00:56:20,680 --> 00:56:21,990 You don't want anybody finding you. 480 00:56:25,690 --> 00:56:27,380 I just can't take it anymore. 481 00:56:30,390 --> 00:56:32,430 This never-ending fucking bullshit. 482 00:56:34,130 --> 00:56:35,390 Just give me something. 483 00:56:38,870 --> 00:56:42,180 Some guidance. Some comfort. 484 00:56:46,360 --> 00:56:47,400 Anything. 485 00:56:49,970 --> 00:56:51,020 Please. 486 00:56:57,760 --> 00:56:59,020 We just want to go home. 487 00:59:20,300 --> 00:59:21,430 [yelling] Sid! 488 00:59:49,800 --> 00:59:50,760 Sid! 489 00:59:56,110 --> 00:59:58,510 - Did you get him? - No. Where's your rifle? 490 00:59:58,680 --> 01:00:00,770 - At my post. - Okay, lock the doors. 491 01:00:00,950 --> 01:00:02,250 Draw them out. I'll hold here 492 01:00:02,420 --> 01:00:03,690 just in case they get up into the door. 493 01:00:08,130 --> 01:00:09,300 Hey. 494 01:00:13,390 --> 01:00:14,310 We're getting you home. 495 01:03:04,300 --> 01:03:07,390 [softly] Come on. Where are you? 496 01:03:51,180 --> 01:03:52,440 Joseph! 497 01:05:43,590 --> 01:05:45,720 Fuck! 498 01:06:17,840 --> 01:06:19,760 Oh, fucking move! 499 01:07:19,380 --> 01:07:21,210 Why are you breaking the door? 500 01:07:24,000 --> 01:07:25,130 They have my brother, 501 01:07:26,520 --> 01:07:28,310 and I'm fucking done. We're fucking out of here. 502 01:07:28,480 --> 01:07:30,220 So, I'm breaking down that door 503 01:07:30,390 --> 01:07:32,090 and I'm getting him, whether you fucks like it or not. 504 01:08:01,160 --> 01:08:02,470 If you break the door, 505 01:08:02,640 --> 01:08:04,120 you and your brother will die here. 506 01:08:32,930 --> 01:08:34,500 Let us the fuck out of here! 507 01:08:35,980 --> 01:08:37,770 We can't risk the visitor's escape. 508 01:08:39,290 --> 01:08:41,470 Why? What are they going to do? 509 01:08:43,820 --> 01:08:44,990 We cannot say. 510 01:08:47,340 --> 01:08:49,300 I think that's bullshit, and you know it. 511 01:08:51,340 --> 01:08:52,740 Why would you think that? 512 01:08:54,480 --> 01:08:56,440 Because I heard them playing that music. 513 01:08:56,610 --> 01:08:58,310 I heard them playing that song, and... 514 01:09:01,440 --> 01:09:03,970 My... my mom was playing that song. 515 01:09:10,760 --> 01:09:12,320 That's not your mother, Sidney. 516 01:09:15,410 --> 01:09:16,410 What? 517 01:09:19,890 --> 01:09:22,640 The visitor, Sidney, it's not your mother. 518 01:09:56,670 --> 01:09:57,890 How do you know that? 519 01:10:00,630 --> 01:10:02,420 I told you, we can't say. 520 01:10:12,690 --> 01:10:14,650 I know this isn't what you want to hear, 521 01:10:14,820 --> 01:10:16,260 but revealing any more information 522 01:10:16,430 --> 01:10:18,260 could be detrimental to not just us, 523 01:10:18,430 --> 01:10:20,480 but to you and your brother's life as well. 524 01:10:39,930 --> 01:10:40,800 Hello? 525 01:10:54,290 --> 01:10:55,990 Sidney. 526 01:10:56,160 --> 01:10:58,250 I know you're angry, and I know this hasn't 527 01:10:58,430 --> 01:11:00,780 been easy, but maybe we can... 528 01:11:00,950 --> 01:11:02,350 Maybe we can meet you in the middle. 529 01:11:03,080 --> 01:11:05,870 Tell us everything you know about the visitor so far, 530 01:11:06,040 --> 01:11:07,830 and in return we can tell you why 531 01:11:08,000 --> 01:11:09,700 we know it's not your mother. 532 01:11:09,870 --> 01:11:10,960 How does that sound? 533 01:11:16,970 --> 01:11:17,970 You first. 534 01:11:22,410 --> 01:11:23,410 All right, Sid. 535 01:11:24,670 --> 01:11:25,930 We know that... 536 01:11:30,900 --> 01:11:31,940 Hello? 537 01:11:36,030 --> 01:11:36,990 Hello? 538 01:11:40,730 --> 01:11:41,910 What do you know? 539 01:11:43,080 --> 01:11:44,130 Tell me what you... 540 01:11:55,440 --> 01:11:56,750 Are they with you? 541 01:12:02,140 --> 01:12:03,230 "No." 542 01:12:05,800 --> 01:12:06,930 Are they dead? 543 01:12:10,150 --> 01:12:11,240 "Yes." 544 01:12:15,510 --> 01:12:16,900 Why are they not here? 545 01:12:24,120 --> 01:12:25,380 "The weather is bad. 546 01:12:26,300 --> 01:12:28,210 I'll have to trace back for the body 547 01:12:28,950 --> 01:12:30,170 once the wind dies down." 548 01:12:33,260 --> 01:12:34,870 We can't let you through 549 01:12:35,050 --> 01:12:36,830 until we have confirmation of their remains. 550 01:12:41,310 --> 01:12:43,970 "I'm hurt in the church. 551 01:12:45,010 --> 01:12:46,670 I can't reach my si..." 552 01:12:50,580 --> 01:12:51,980 "I can't reach my sister. 553 01:12:54,540 --> 01:12:57,370 If you can reach her to help me... 554 01:12:58,770 --> 01:13:00,200 ...then we'll get you the body." 555 01:13:03,860 --> 01:13:05,380 Copy. Stand by. 556 01:13:09,170 --> 01:13:10,690 Your brother's alive in the church. 557 01:13:20,270 --> 01:13:21,480 Did he reach out to you? 558 01:13:22,180 --> 01:13:25,010 Yes. 559 01:13:30,670 --> 01:13:31,760 Is it with him? 560 01:13:36,280 --> 01:13:37,460 Yes. 561 01:13:45,730 --> 01:13:47,030 Stay close. 562 01:13:54,040 --> 01:13:55,040 We have left word. 563 01:13:55,950 --> 01:13:57,520 Hold position until directed. 564 01:14:41,610 --> 01:14:43,260 You use that thing to talk, right? 565 01:14:47,530 --> 01:14:49,310 You got any tapes for small talk, 566 01:14:49,490 --> 01:14:51,270 or is it all for just shit like this? 567 01:14:56,270 --> 01:14:58,540 Seriously, why can't you talk? 568 01:15:48,850 --> 01:15:50,200 Why are you here? 569 01:15:52,980 --> 01:15:54,110 What do you want? 570 01:16:49,650 --> 01:16:50,740 Who? 571 01:17:22,160 --> 01:17:24,730 One Alabama. 572 01:17:25,820 --> 01:17:26,900 Two Alabama. 573 01:17:27,730 --> 01:17:28,770 Three Alabama. 574 01:17:30,120 --> 01:17:31,260 Four Alabama. 575 01:17:37,570 --> 01:17:38,700 Five. 576 01:18:35,840 --> 01:18:37,100 [softly] Ah! Goddamn it! 577 01:18:39,110 --> 01:18:40,320 Fuck! 578 01:18:53,030 --> 01:18:54,770 Hey! 579 01:19:53,010 --> 01:19:54,050 Come on! 580 01:20:17,730 --> 01:20:20,030 Fuck! 581 01:20:22,210 --> 01:20:24,080 No! 582 01:20:28,260 --> 01:20:30,390 Show me your face! 583 01:20:43,010 --> 01:20:45,320 Show me your face! 584 01:21:07,820 --> 01:21:09,820 Steph? 585 01:21:22,530 --> 01:21:23,620 No, no, no, no, no! 586 01:21:35,850 --> 01:21:37,280 Sid. 587 01:21:38,630 --> 01:21:40,810 Sid, it's okay. It's okay. 588 01:21:41,200 --> 01:21:43,640 Stay with me, stay with me, stay with me, stay with me. 589 01:21:43,810 --> 01:21:44,900 Look at me. Look at me. 590 01:21:45,940 --> 01:21:47,080 I'm so sorry. 591 01:21:49,690 --> 01:21:51,040 Stay with me, all right? Stay with me. 592 01:21:55,520 --> 01:21:57,000 [softly] It's okay. 593 01:21:57,300 --> 01:21:59,000 Stay with me. Stay with me. 594 01:21:59,570 --> 01:22:01,870 Just stay with me, okay? Stay with me. 595 01:22:04,440 --> 01:22:06,490 It's... 596 01:22:07,140 --> 01:22:10,270 Stay with me. 597 01:22:10,450 --> 01:22:12,100 Just stay with me. 598 01:22:21,070 --> 01:22:23,500 You're gonna be okay. Just stay with me, stay with me. 599 01:22:25,550 --> 01:22:27,290 [inaudible 600 01:22:31,820 --> 01:22:32,950 It's okay. 601 01:23:33,180 --> 01:23:34,360 It's gone. 602 01:23:37,930 --> 01:23:39,010 Are you hurt? 603 01:23:47,240 --> 01:23:48,200 Yes. 604 01:23:50,460 --> 01:23:51,850 We will send morphine. 605 01:23:52,070 --> 01:23:53,900 Take it and go to the work shed. 606 01:23:54,070 --> 01:23:56,680 Go inside and wait for our instruction. 607 01:24:00,380 --> 01:24:02,340 What about my sister? 608 01:24:09,310 --> 01:24:10,350 What about my sis... 609 01:25:49,930 --> 01:25:50,930 Vise Grip Right: Turn around. 610 01:25:54,930 --> 01:25:56,330 Vise Grip Left: You can't look at us. 611 01:25:58,020 --> 01:25:59,760 Turn around, please. 612 01:26:02,070 --> 01:26:03,160 Can you hear us? 613 01:26:04,460 --> 01:26:06,030 Vise Grip Right: Verbal confirmation, please. 614 01:26:06,200 --> 01:26:07,860 - Can you hear us? - Yes. 615 01:26:09,430 --> 01:26:10,690 Vise Grip Left: Okay, then. 616 01:26:11,300 --> 01:26:14,170 Do you have any pertinent information about the visitor 617 01:26:14,340 --> 01:26:15,610 that you can relay to us? 618 01:26:16,480 --> 01:26:17,870 Vise Grip Right: Any facial features? 619 01:26:18,350 --> 01:26:21,520 Sex, voice, any details you can remember? 620 01:26:24,400 --> 01:26:25,400 I don't know. 621 01:26:30,400 --> 01:26:32,320 Vise Grip Left: All right, uh, 622 01:26:32,490 --> 01:26:35,230 - we are going to wipe you now. - What? 623 01:26:35,410 --> 01:26:37,320 Vise Grip Right: Look away. Please. 624 01:26:40,020 --> 01:26:42,810 Vise Grip Left: Unfortunately, you and your sister 625 01:26:42,980 --> 01:26:45,850 failed to carry out the task as we asked. 626 01:26:46,940 --> 01:26:49,470 And now our unwanted visitor is on the loose. 627 01:26:49,640 --> 01:26:51,210 Vise Grip Right: We're going back to you 628 01:26:51,380 --> 01:26:53,160 and your sister's origin point to pull up the root. 629 01:26:54,380 --> 01:26:56,820 Acting as if you never existed, it is not perfect, 630 01:26:56,990 --> 01:27:00,220 it's not easy, but it is the best we've got. 631 01:27:01,350 --> 01:27:02,700 Why are you doing this? 632 01:27:06,130 --> 01:27:09,180 We did everything we could for you, everything. 633 01:27:09,350 --> 01:27:10,400 And you still... 634 01:27:13,100 --> 01:27:14,450 Why are you doing this? 635 01:27:17,280 --> 01:27:19,670 Vise Grip Left: Look. I get it. 636 01:27:20,370 --> 01:27:22,720 You feel you are the centerpiece 637 01:27:22,890 --> 01:27:24,200 to this whole ordeal. 638 01:27:24,670 --> 01:27:28,200 You feel that you're special and that there's some 639 01:27:28,500 --> 01:27:31,250 poetic reason why everything went the way that it did. 640 01:27:32,070 --> 01:27:33,470 The truth is, is that none of this 641 01:27:33,640 --> 01:27:35,120 has anything to do with you. 642 01:27:36,380 --> 01:27:37,690 It's bigger than you. 643 01:27:38,250 --> 01:27:39,820 You were simply in the wrong place 644 01:27:39,990 --> 01:27:41,170 at the wrong time. 645 01:27:42,040 --> 01:27:45,260 And, uh, I'm sorry we put you in this position. 646 01:27:46,700 --> 01:27:48,610 We thought you'd weed out the problem for us, 647 01:27:48,790 --> 01:27:50,220 but we were mistaken. 648 01:27:50,830 --> 01:27:53,530 Really, we, uh... We failed you. 649 01:27:54,360 --> 01:27:55,270 I wish... 650 01:27:58,230 --> 01:28:01,450 ...we had some more answers or closure, but... 651 01:28:01,620 --> 01:28:04,320 We have people we need to answer to. 652 01:28:05,980 --> 01:28:07,850 And they have people they need to answer to, 653 01:28:08,020 --> 01:28:09,200 and so on and so on. 654 01:28:11,590 --> 01:28:13,070 And the only things that matter to them 655 01:28:13,240 --> 01:28:14,590 and to us are results. 656 01:28:15,860 --> 01:28:18,080 And results are answers with consequences... 657 01:28:19,900 --> 01:28:21,600 meaningful, tangible consequences. 658 01:28:21,770 --> 01:28:22,950 That is all that matters. 659 01:28:26,520 --> 01:28:29,130 And your results have left us with some dire consequences. 660 01:28:29,300 --> 01:28:32,090 So we need to provide new results 661 01:28:32,260 --> 01:28:33,530 to the people we answer to. 662 01:28:37,400 --> 01:28:38,570 It's nothing personal. 663 01:28:39,580 --> 01:28:40,710 It just is what it is. 664 01:28:46,760 --> 01:28:48,110 Vise Grip Left: For what it's worth, 665 01:28:49,320 --> 01:28:51,330 we really did appreciate the shrine. 666 01:28:52,280 --> 01:28:53,890 At least what we could see on our end. 667 01:28:56,770 --> 01:28:58,420 Now, if you'll please relax, 668 01:28:58,590 --> 01:29:00,340 this will all be over in a couple of minutes. 669 01:29:00,510 --> 01:29:01,340 Wait. 670 01:29:05,640 --> 01:29:06,780 Just wait. 671 01:29:10,300 --> 01:29:12,910 Look, I can get her back. 672 01:29:15,870 --> 01:29:17,220 I have to get her back. 673 01:29:19,700 --> 01:29:20,960 She can't just die. 674 01:29:24,710 --> 01:29:26,100 Maybe if I could just... 675 01:29:28,230 --> 01:29:29,630 fix a few mistakes. 676 01:29:31,100 --> 01:29:32,320 And then I could get her back. 677 01:29:33,410 --> 01:29:34,930 And I could get you what you want. 678 01:29:37,760 --> 01:29:39,070 I could get you results. 679 01:29:40,810 --> 01:29:42,510 Okay? I could. 680 01:29:43,510 --> 01:29:44,510 Believe me. 681 01:29:45,900 --> 01:29:47,210 Things will be different. 682 01:29:49,430 --> 01:29:50,390 Trust me. 683 01:29:52,520 --> 01:29:54,130 You just have to give me another chance. 684 01:29:56,390 --> 01:29:59,390 Please just give me one more chance. 685 01:30:19,540 --> 01:30:21,200 Vise Grip Left: We're assuming that you remember 686 01:30:21,370 --> 01:30:22,590 the morning of well. 687 01:30:25,940 --> 01:30:26,990 Vise Grip Right: Can you walk? 688 01:30:31,730 --> 01:30:34,470 Vise Grip Left: Leave the bags, remove the redundancy, 689 01:30:35,080 --> 01:30:37,390 slip in when you see your sister as quickly as you can. 690 01:30:37,560 --> 01:30:39,220 Vise Grip Right: Be sure to remove the redundancy, 691 01:30:39,390 --> 01:30:40,740 or you and your sister will be wiped. 692 01:30:41,960 --> 01:30:42,960 Understood? 693 01:30:44,960 --> 01:30:46,140 Verbal confirmation, please. 694 01:30:46,570 --> 01:30:47,440 Yes. 695 01:30:55,010 --> 01:30:59,240 Vise Grip Left: Sit peto tutum peregrinatione. 696 01:32:39,640 --> 01:32:41,030 On the count of three. 697 01:32:41,250 --> 01:32:42,820 One, two... 698 01:34:45,850 --> 01:34:47,200 Vise Grip Left: Cycle is set. 699 01:34:50,640 --> 01:34:52,210 Do you feel bad about this one? 700 01:34:53,730 --> 01:34:55,560 Who knows, maybe he'll be the first one 701 01:34:55,730 --> 01:34:56,820 to break it, you know? 702 01:35:01,650 --> 01:35:02,870 It's nice to hope. 703 01:35:05,130 --> 01:35:06,220 Gotta love hope. 704 01:35:47,220 --> 01:35:48,260 Who are you? 705 01:35:53,570 --> 01:35:56,270 Hey. Who are you? 706 01:35:59,710 --> 01:36:00,840 I'm no one. 707 01:36:04,500 --> 01:36:06,020 Where'd you get those bags, no one? 708 01:36:08,940 --> 01:36:09,980 Stole them. 709 01:36:11,850 --> 01:36:13,160 And the man that had them? 710 01:36:16,600 --> 01:36:17,730 Long gone. 711 01:36:44,150 --> 01:36:45,100 Did you kill him? 712 01:36:50,200 --> 01:36:51,940 It was to make things right. 713 01:36:58,160 --> 01:36:59,160 How's that going? 714 01:37:02,950 --> 01:37:04,120 Not well. 715 01:37:10,260 --> 01:37:11,220 I tried. 716 01:37:14,390 --> 01:37:16,130 I tried so many times. 717 01:37:23,580 --> 01:37:24,620 But now... 718 01:37:29,280 --> 01:37:30,150 I'm tired. 719 01:37:33,720 --> 01:37:34,940 So, please... 720 01:37:37,590 --> 01:37:39,200 you have to end this. 721 01:37:42,030 --> 01:37:43,120 It's the only way. 722 01:37:46,820 --> 01:37:47,860 Leave the money. 723 01:37:49,250 --> 01:37:50,300 And run. 724 01:37:52,300 --> 01:37:53,300 Run to Steph. 725 01:37:55,040 --> 01:37:56,520 Before I kill you again. 726 01:37:58,700 --> 01:37:59,740 And again. 727 01:38:01,880 --> 01:38:02,960 And again. 728 01:38:08,670 --> 01:38:10,710 [softly] End me. 729 01:38:12,450 --> 01:38:13,540 Please. 730 01:38:20,720 --> 01:38:22,200 Kill me! 50702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.