All language subtitles for The.Hedonists.2016.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:04:31,542 --> 00:04:32,209 San mi ng! 4 00:04:33,334 --> 00:04:35,126 Still smoking while serving food! 5 00:04:37,667 --> 00:04:38,959 This ain't food 6 00:04:39,584 --> 00:04:41,292 It's a side-dish. See? 7 00:04:41,917 --> 00:04:44,001 Stop splitting hairs 8 00:04:44,376 --> 00:04:47,501 Know what? You should get more schooling 9 00:04:48,292 --> 00:04:50,209 Well, from today, you can do so 10 00:04:50,626 --> 00:04:51,501 You're fired 11 00:05:10,126 --> 00:05:10,876 Sanming... 12 00:05:11,626 --> 00:05:14,126 - Mahjong at your place this afternoon? - Sure 13 00:05:18,834 --> 00:05:20,334 Hey guys, have a cigarette 14 00:05:21,542 --> 00:05:22,334 There you go 15 00:05:27,209 --> 00:05:28,167 Pass them around 16 00:05:30,376 --> 00:05:32,501 Thanks for all your hard work 17 00:05:33,626 --> 00:05:36,292 I need to update you on the economic situation 18 00:05:37,584 --> 00:05:39,084 Here's the thing 19 00:05:40,417 --> 00:05:42,876 Real estate's in trouble, iron-making too 20 00:05:43,834 --> 00:05:46,334 And so is our coal business 21 00:05:47,167 --> 00:05:49,167 It costs more for us to produce coal... 22 00:05:49,334 --> 00:05:51,959 ... than it does to import it 23 00:05:52,626 --> 00:05:54,376 So we're going out of business 24 00:05:56,584 --> 00:05:58,334 Electric power's going bust too 25 00:05:59,376 --> 00:06:00,626 Hope you all understand 26 00:06:01,292 --> 00:06:02,751 It was good while it lasted 27 00:06:04,084 --> 00:06:06,626 I've got braised pork for everyone 28 00:06:07,042 --> 00:06:08,501 Take some on your way home 29 00:06:09,792 --> 00:06:11,626 There's plenty of work out there 30 00:06:12,376 --> 00:06:14,834 Lots of opportunities in this transition 31 00:06:15,417 --> 00:06:16,709 Hope you find good jobs 32 00:06:17,459 --> 00:06:18,209 That's all 33 00:06:18,501 --> 00:06:20,876 Any questions, ask Mr Liu 34 00:06:21,334 --> 00:06:23,251 Good luck everyone! 35 00:06:43,459 --> 00:06:44,167 Mr Zhao 36 00:06:45,042 --> 00:06:46,834 - Mr Zhao - Liangzi... 37 00:06:47,792 --> 00:06:48,709 No exceptions? 38 00:06:49,167 --> 00:06:49,917 Meaning? 39 00:06:50,792 --> 00:06:53,834 I've given my all to our mine for so long 40 00:06:55,167 --> 00:06:56,334 I have a bad back 41 00:06:57,667 --> 00:07:00,084 A big mine like this can't just close 42 00:07:02,251 --> 00:07:06,376 Can't I stay on somehow? Guard the garage? 43 00:07:07,542 --> 00:07:09,376 I could be a security guard 44 00:07:10,292 --> 00:07:12,876 It's rough out there, let me stay 45 00:07:13,542 --> 00:07:16,001 A guard? They've been let go too 46 00:07:16,876 --> 00:07:18,459 Even I'm out of a job 47 00:07:19,834 --> 00:07:20,542 Jianguo... 48 00:07:21,667 --> 00:07:23,667 we're from the same village... 49 00:07:24,709 --> 00:07:27,251 The market economy's to blame 50 00:07:27,542 --> 00:07:29,084 First get your back fixed 51 00:07:30,292 --> 00:07:32,667 Health has to come first 52 00:07:33,209 --> 00:07:33,876 That's it 53 00:07:38,501 --> 00:07:39,542 Mr Zhao 54 00:07:42,167 --> 00:07:43,751 Are you really firing me? 55 00:07:44,667 --> 00:07:45,667 My dear fellow... 56 00:07:46,334 --> 00:07:49,501 Don't you get why you've been fired? 57 00:07:49,667 --> 00:07:51,209 Think about it 58 00:07:53,667 --> 00:07:54,709 I don't get it 59 00:07:55,001 --> 00:07:55,959 Why? 60 00:07:57,667 --> 00:07:58,334 Here... 61 00:07:59,542 --> 00:08:01,334 See what a fine figure you cut 62 00:08:02,209 --> 00:08:04,376 It was night shift, I was too tired 63 00:08:05,084 --> 00:08:06,084 Of course 64 00:08:07,251 --> 00:08:09,334 Now you can sleep at home 65 00:08:10,001 --> 00:08:11,917 With a pillow and a quilt 66 00:08:12,209 --> 00:08:13,792 Why torture yourself here? 67 00:08:16,751 --> 00:08:20,542 Socialism is not about you making money while you sleep! 68 00:08:22,667 --> 00:08:24,251 The mine can't be saved 69 00:08:25,167 --> 00:08:27,917 There're lots of jobs around Go fight for yourself 70 00:08:29,334 --> 00:08:30,167 Good luck 71 00:09:18,376 --> 00:09:19,959 Sanming's phone number 72 00:10:03,001 --> 00:10:05,292 Never mind, we'll just do something else 73 00:10:05,584 --> 00:10:07,001 Come on, cheers! 74 00:10:09,001 --> 00:10:09,709 Liangzi... 75 00:10:10,251 --> 00:10:13,501 What about the guys from Sichuan and Guizhou? 76 00:10:13,917 --> 00:10:16,709 No choice, they'll have to go home 77 00:10:18,001 --> 00:10:19,501 Those bastard capitalists! 78 00:10:21,917 --> 00:10:22,876 Reactionaries! 79 00:10:24,251 --> 00:10:25,334 Anyhow... 80 00:10:26,417 --> 00:10:28,251 The sky hasn't fallen, don't worry 81 00:10:28,751 --> 00:10:29,917 Let's drink 82 00:10:35,459 --> 00:10:37,167 Wenqian, drink up 83 00:10:37,459 --> 00:10:38,167 Cheers 84 00:10:38,751 --> 00:10:40,751 Here's to new opportunities 85 00:10:40,917 --> 00:10:42,001 Bullshit! 86 00:10:43,751 --> 00:10:44,459 Hey! 87 00:10:47,459 --> 00:10:48,792 Here you go... 88 00:10:49,917 --> 00:10:51,751 Boss Jia of Wenyu Group... 89 00:10:52,584 --> 00:10:53,792 ... needs a bodyguard 90 00:10:54,334 --> 00:10:55,542 A bodyguard? 91 00:10:57,001 --> 00:10:57,876 Who says? 92 00:10:58,626 --> 00:11:00,334 It's on the Fenyang Bulletin 93 00:11:00,792 --> 00:11:02,292 They posted an ad 94 00:11:03,709 --> 00:11:06,459 Great pay and conditions, fully insured 95 00:11:11,167 --> 00:11:12,417 Shall we give it a go? 96 00:11:14,001 --> 00:11:14,667 Yeah! 97 00:11:15,542 --> 00:11:17,542 Let's clean up with Boss Jia! 98 00:11:17,751 --> 00:11:18,417 You bet! 99 00:11:18,667 --> 00:11:21,834 Fortune favors the well-prepared! 100 00:11:22,834 --> 00:11:23,792 Cheers! 101 00:12:11,126 --> 00:12:12,792 You're all the applicants? 102 00:12:12,959 --> 00:12:13,792 Yes 103 00:12:17,042 --> 00:12:19,084 Those 24 or under, raise your hands 104 00:12:23,459 --> 00:12:24,126 Good 105 00:12:25,542 --> 00:12:27,251 Those with martial-arts skills? 106 00:12:42,417 --> 00:12:43,209 Wenqian... 107 00:12:44,084 --> 00:12:45,834 Didn't you learn Deadly Fist? 108 00:12:46,001 --> 00:12:48,292 I'm a master of Mental Boxing 109 00:12:48,626 --> 00:12:49,792 Then raise your hand! 110 00:12:58,251 --> 00:12:59,959 - How old are you? - 46. 111 00:13:03,834 --> 00:13:05,626 - And you? - 43. 112 00:13:06,084 --> 00:13:06,917 Don't look it 113 00:13:07,251 --> 00:13:09,001 I was born with a young face 114 00:13:10,417 --> 00:13:12,292 I'd have guessed 50 115 00:13:15,834 --> 00:13:16,834 And you? 116 00:13:17,001 --> 00:13:19,167 I look older, but I'm only 36 117 00:13:20,959 --> 00:13:22,709 You're all over age 118 00:13:23,292 --> 00:13:25,667 Don't worry, we're all pros 119 00:13:26,709 --> 00:13:28,001 We can fend off knives 120 00:13:28,751 --> 00:13:30,376 Even bullets 121 00:13:31,376 --> 00:13:32,042 Okay... 122 00:13:33,001 --> 00:13:34,292 ... the boss can decide 123 00:13:35,876 --> 00:13:38,792 Please follow me for your interviews 124 00:14:01,834 --> 00:14:03,126 What's your name? 125 00:14:03,501 --> 00:14:05,542 Sanming, from Han village 126 00:14:07,167 --> 00:14:08,417 You're a granddad? 127 00:14:08,709 --> 00:14:10,584 I'm not yet married 128 00:14:15,292 --> 00:14:17,376 Where the hell did you find them? 129 00:14:18,459 --> 00:14:20,542 Could they even get insurance? 130 00:14:22,417 --> 00:14:23,251 Boss... 131 00:14:24,042 --> 00:14:26,876 We're up to it, fierce fighters! 132 00:14:33,626 --> 00:14:34,792 Fierce? 133 00:14:37,084 --> 00:14:39,376 You think you're some legendary master? 134 00:14:42,751 --> 00:14:44,251 When did you last fight? 135 00:14:45,667 --> 00:14:47,209 Primary school? Secondary? 136 00:14:50,251 --> 00:14:52,001 Let's try you out 137 00:14:52,834 --> 00:14:54,167 Show me how you wrestle 138 00:14:56,292 --> 00:14:57,042 Come on 139 00:15:36,792 --> 00:15:38,626 They got Liulin's Boss Yan 140 00:15:39,251 --> 00:15:40,126 Really? 141 00:15:42,042 --> 00:15:43,876 Liulin has thousands of workers 142 00:15:45,042 --> 00:15:48,292 Yeah, but they're all peasants 143 00:15:48,834 --> 00:15:50,501 They can go back to their farms 144 00:15:51,084 --> 00:15:53,334 What's the point? 145 00:15:54,167 --> 00:15:57,042 Farm workers earn peanuts, how could they survive? 146 00:15:58,417 --> 00:16:00,792 Nice scenery, clean water, bright skies 147 00:16:01,501 --> 00:16:02,876 We peasants are still free 148 00:16:05,876 --> 00:16:08,459 What about something cultural? Look... 149 00:16:09,042 --> 00:16:11,876 Shanxi Folkland is hiring 150 00:16:16,626 --> 00:16:18,626 This looks great! 151 00:16:19,376 --> 00:16:22,376 I never dreamt we could be in show business! 152 00:16:23,042 --> 00:16:23,792 Take a look 153 00:17:44,042 --> 00:17:45,542 Look, there's a burger place 154 00:17:46,792 --> 00:17:48,042 We can try it later 155 00:18:26,834 --> 00:18:31,001 Jia Village's Shanxi Folkland... 156 00:18:31,167 --> 00:18:33,001 ... has cost many millions to build 157 00:18:33,709 --> 00:18:36,251 It fills more than 50 acres 158 00:18:37,001 --> 00:18:39,376 It has over 200 shops 159 00:18:40,876 --> 00:18:44,751 All kinds of snacks and handicrafts 160 00:18:45,126 --> 00:18:46,459 You want it, we got it 161 00:18:47,001 --> 00:18:49,084 We open two days from now 162 00:18:49,626 --> 00:18:52,167 We have to put on a great show 163 00:18:52,667 --> 00:18:56,126 Now it's time to assign you your roles 164 00:18:56,959 --> 00:18:58,001 Liu Siniu... 165 00:18:58,751 --> 00:18:59,626 Wang Jianjun... 166 00:19:00,626 --> 00:19:01,792 Lu Shuikuan... 167 00:19:02,459 --> 00:19:03,751 Wang Shuxin... 168 00:19:04,209 --> 00:19:06,376 You four play government servants 169 00:19:38,667 --> 00:19:42,751 Fenyang welcomes His Majesty! Long live the Emperor! 170 00:19:49,667 --> 00:19:53,459 By His Majesty's grace, the land prospers... 171 00:19:53,667 --> 00:19:56,959 ... and favorable weather brings good harvests 172 00:19:57,709 --> 00:19:59,126 Please rise 173 00:19:59,834 --> 00:20:01,501 Cut! 174 00:20:02,709 --> 00:20:05,167 Look at you all! 175 00:20:05,542 --> 00:20:07,167 Kneel in front of the Emperor! 176 00:20:09,001 --> 00:20:10,292 What are you doing? 177 00:20:10,959 --> 00:20:13,459 You think people smoked back then? 178 00:20:14,417 --> 00:20:15,876 I'm playing an army officer 179 00:20:16,376 --> 00:20:17,626 Smoking fits my role 180 00:20:17,792 --> 00:20:20,417 Seeing the Emperor, you can hardly breathe 181 00:20:20,792 --> 00:20:24,834 Behave as you're supposed to! 182 00:20:27,459 --> 00:20:28,251 Mister. 183 00:20:28,751 --> 00:20:29,417 What is it? 184 00:20:31,251 --> 00:20:32,709 I don't have any lines 185 00:20:33,834 --> 00:20:36,626 What costume are you wearing? 186 00:20:36,917 --> 00:20:38,334 Who are you playing? 187 00:20:38,542 --> 00:20:40,584 What would you be saying? 188 00:20:49,209 --> 00:20:52,209 The Emperor can't smile 189 00:20:54,209 --> 00:20:55,376 Did you ever meet him? 190 00:20:55,667 --> 00:20:57,417 How would you know? 191 00:20:57,792 --> 00:20:59,751 You're not Santa Claus! 192 00:21:00,751 --> 00:21:03,167 You're smiling so much, you look stupid 193 00:21:03,417 --> 00:21:04,834 I'll stop smiling 194 00:21:06,709 --> 00:21:10,834 All right, people! Let's try it again 195 00:21:11,376 --> 00:21:12,417 Back to the Palace 196 00:21:29,209 --> 00:21:33,459 Fenyang welcomes His Majesty! Long live the Emperor! 197 00:21:36,417 --> 00:21:38,084 Please rise 198 00:21:38,876 --> 00:21:42,584 By His Majesty's grace, the land prospers... 199 00:21:42,792 --> 00:21:46,126 ... and favorable weather brings good harvests 200 00:21:46,292 --> 00:21:47,542 Stop! 201 00:21:57,209 --> 00:21:58,042 Now what is it? 202 00:21:58,501 --> 00:21:59,459 It's all wrong 203 00:21:59,709 --> 00:22:01,126 What is wrong? 204 00:22:01,542 --> 00:22:03,417 We're in Ming Dynasty costumes 205 00:22:03,917 --> 00:22:05,417 But his robe is Qing Dynasty 206 00:22:05,834 --> 00:22:08,376 It's all mixed up! 207 00:22:08,876 --> 00:22:10,667 You're a real know-it-all! 208 00:22:11,001 --> 00:22:14,667 You should be a television pundit 209 00:22:15,334 --> 00:22:17,792 Someone like Yi Zhongtian! 210 00:22:18,126 --> 00:22:19,626 Anyhow, you're mistaken 211 00:22:20,459 --> 00:22:22,251 I'm Han Sanming from Han Village 212 00:22:22,876 --> 00:22:24,459 Han Sanming, get lost! 213 00:22:25,417 --> 00:22:27,667 You're fired 214 00:22:37,501 --> 00:22:39,167 Let's get back to the rehearsal 215 00:23:08,667 --> 00:23:11,751 Long live! 12605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.