Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,294
Schau nach oben
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,921
Was siehst du?
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,297
Natur und so
4
00:00:06,298 --> 00:00:07,924
- Einen Stein
- Und einen Baum
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,593
Oh, Der große Norden
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,763
{\an8}Hier oben kann man die Luft atmen
7
00:00:13,764 --> 00:00:15,389
Fische fangen
8
00:00:15,390 --> 00:00:16,892
Oder einen Bären ansehen
9
00:00:17,017 --> 00:00:21,103
Wow! Oh, Der große Norden!
10
00:00:21,104 --> 00:00:22,647
Hier leben wir
11
00:00:22,648 --> 00:00:23,731
Hier bleiben wir
12
00:00:23,732 --> 00:00:24,815
Oh, whoo!
13
00:00:24,816 --> 00:00:29,238
Von der längsten Nacht zum längsten Tag
Im großen Norden!
14
00:00:37,371 --> 00:00:38,955
Es ist vollendet.
15
00:00:38,956 --> 00:00:40,706
Er wird zufrieden sein.
16
00:00:40,707 --> 00:00:42,250
Geben wir ihm den Tribut.
17
00:00:42,251 --> 00:00:45,086
- Für unsere Sünden...
- Für unsere Sünden.
18
00:00:45,087 --> 00:00:46,254
- Tut mir leid.
- Komm schon.
19
00:00:46,255 --> 00:00:48,339
Wir müssen es alle gleichzeitig sagen.
20
00:00:48,340 --> 00:00:50,341
- Ehre den Tribut.
- Ehre den Tribut.
21
00:00:50,342 --> 00:00:51,759
- Schon wieder?
- Tut mir leid.
22
00:00:51,760 --> 00:00:54,930
Ich bin nicht gut darin,
Dinge gleichzeitig mit anderen zu sagen.
23
00:00:55,555 --> 00:00:56,722
Ok, los geht's.
24
00:00:56,723 --> 00:00:58,849
Oh, halt.
Ich hab meine Sonnenbrille vergessen.
25
00:00:58,850 --> 00:01:00,059
Oh, mein Gott.
26
00:01:00,060 --> 00:01:01,477
Es war hell, als wir anfingen,
27
00:01:01,478 --> 00:01:04,146
und ich habe sie gekauft,
weil sie über die Maske passt,
28
00:01:04,147 --> 00:01:05,773
also wollte ich sie benutzen.
29
00:01:05,774 --> 00:01:07,942
Wir müssen hier verschwinden,
bevor er kommt.
30
00:01:07,943 --> 00:01:09,027
Komme!
31
00:01:10,988 --> 00:01:14,992
Halt! Meine Sonnenbrille
ist runtergefallen. Bin draufgetreten.
32
00:01:24,918 --> 00:01:26,586
Die Sonne geht auf.
33
00:01:26,587 --> 00:01:27,920
Möge es beginnen.
34
00:01:27,921 --> 00:01:30,256
Oh, mein Gott, heute ist es so weit.
35
00:01:30,257 --> 00:01:32,842
Heute ist es endlich so weit.
Der Tag ist hier.
36
00:01:32,843 --> 00:01:34,176
Verdammt, ja.
37
00:01:34,177 --> 00:01:36,471
Lasst uns das anpacken!
38
00:01:37,431 --> 00:01:40,433
{\an8}Die Tagespläne sind frei,
Handys stummgeschaltet.
39
00:01:40,434 --> 00:01:42,476
{\an8}Es ist Zeit, die Welt hinter uns zu lassen
40
00:01:42,477 --> 00:01:45,146
{\an8}und unsere Popos auf den Stühlen.
41
00:01:45,147 --> 00:01:47,691
{\an8}Brettspiel? Eher Tobin-Koks.
42
00:01:47,816 --> 00:01:48,983
{\an8}Es ist Zeit für eine Runde...
43
00:01:48,984 --> 00:01:50,568
{\an8}Wir haben uns angesiedelt!
44
00:01:50,569 --> 00:01:52,278
{\an8}Farmer von Hogden.
45
00:01:52,279 --> 00:01:54,238
{\an8}Wer ist bereit, Gemüse zu pflanzen,
46
00:01:54,239 --> 00:01:55,406
{\an8}zu hegen
47
00:01:55,407 --> 00:01:58,284
{\an8}und, wenn wir Glück haben,
Gemüse zu ernten?
48
00:01:58,285 --> 00:01:59,619
{\an8}Und...
49
00:02:01,830 --> 00:02:03,831
{\an8}Gestern frisch vom Lieferwagen,
50
00:02:03,832 --> 00:02:07,376
{\an8}das neue Erweiterungspaket
Pferde & Heuwiesen.
51
00:02:07,377 --> 00:02:09,712
{\an8}Das kann ich nur erwiehern.
52
00:02:09,713 --> 00:02:10,921
{\an8}Oh, mein Gott.
53
00:02:10,922 --> 00:02:12,715
{\an8}Willst du wirklich
nicht spielen, Honeybee?
54
00:02:12,716 --> 00:02:14,842
{\an8}Will ich meinen gesamten Samstag
damit verbringen,
55
00:02:14,843 --> 00:02:17,428
{\an8}das langsamste, komplizierteste Spiel
der Welt zu spielen?
56
00:02:17,429 --> 00:02:19,513
{\an8}Ich fühle ein Ja.
57
00:02:19,514 --> 00:02:22,266
{\an8}Das bleibt, mit viel Liebe,
ein "verdammt, nein".
58
00:02:22,267 --> 00:02:23,351
{\an8}Ich bin nicht dumm.
59
00:02:23,352 --> 00:02:25,853
{\an8}Nichts ist dumm an
Wir haben uns angesiedelt:
60
00:02:25,854 --> 00:02:28,981
{\an8}Farmer von Hogden
Pferde & Heuwiesen, die Erweiterung.
61
00:02:28,982 --> 00:02:32,652
{\an8}Außer du tauschst
zwei Schafe für einen Heuballen,
62
00:02:32,653 --> 00:02:34,696
{\an8}bevor du deinen Brunnen baust.
63
00:02:36,406 --> 00:02:38,282
{\an8}Wenn das jemand gemacht hat,
und ich scherze nicht,
64
00:02:38,283 --> 00:02:40,117
{\an8}bringe ich den ins Krankenhaus.
65
00:02:40,118 --> 00:02:43,454
{\an8}Ich werde nie verstehen,
warum diese Familie es langsam liebt.
66
00:02:43,455 --> 00:02:45,998
{\an8}Dieses Spiel ist langsamer
als richtiger Ackeranbau.
67
00:02:45,999 --> 00:02:48,209
Ja! So steht es auch auf der Schachtel.
68
00:02:48,210 --> 00:02:50,836
Wie hat es Tante Dirt geschafft,
nicht mitspielen zu müssen?
69
00:02:50,837 --> 00:02:51,962
Wir haben sie gefragt.
70
00:02:51,963 --> 00:02:53,422
Ich glaube, ihre Antwort war:
71
00:02:53,423 --> 00:02:55,257
"Ha, ha, ha, ha."
72
00:02:55,258 --> 00:02:57,510
Dann sagte sie,
sie ginge lieber zurück in den Bunker
73
00:02:57,511 --> 00:02:58,928
für weitere 60 Jahre.
74
00:02:58,929 --> 00:03:00,137
Ich glaube, sie blufft.
75
00:03:00,138 --> 00:03:01,764
Aber das wird sich zeigen.
76
00:03:01,765 --> 00:03:04,433
Die Erweiterung hat hölzerne Möhren,
77
00:03:04,434 --> 00:03:06,727
eine Tüte kleiner Plastikheuschrecken...
78
00:03:06,728 --> 00:03:09,105
Und noch mal 60 Seiten Spielregeln?
79
00:03:09,106 --> 00:03:10,189
Ka-ching!
80
00:03:10,190 --> 00:03:12,692
Ich probiere den neuen Pizzaofen aus,
den Wolf bei eBay bestellt hat,
81
00:03:12,693 --> 00:03:14,694
als er das letzte Mal
mit Cheesecake trinken war.
82
00:03:14,695 --> 00:03:17,363
Was kann ich sagen?
Ich liebe besoffene Gebote.
83
00:03:17,364 --> 00:03:19,240
Ich mache allen Pizza zum Mittagessen,
84
00:03:19,241 --> 00:03:20,741
damit ihr nicht aufhören müsst,
zu spielen.
85
00:03:20,742 --> 00:03:22,576
Lecker, meine Bitch.
86
00:03:22,577 --> 00:03:24,370
Sorry, dass ich dich so genannt habe.
87
00:03:24,371 --> 00:03:25,663
Ich liebe und respektiere dich.
88
00:03:25,664 --> 00:03:28,374
Ich will was Verrücktes drauf haben.
89
00:03:28,375 --> 00:03:32,294
Wie wäre es mit... extra Käse?
90
00:03:32,295 --> 00:03:34,965
Oh, nein. Unser Vater ist durchgedreht.
91
00:03:36,216 --> 00:03:38,134
Der dämliche Stuhl. Der wackelt immer.
92
00:03:38,135 --> 00:03:40,136
Tut mir leid, Judy.
Ich repariere ihn bald.
93
00:03:40,137 --> 00:03:42,304
Ich mache immer noch Kopien davon
94
00:03:42,305 --> 00:03:44,723
für meinen 10-Punkte-Stresstest, also...
95
00:03:44,724 --> 00:03:45,933
Kein Problem, Judy.
96
00:03:45,934 --> 00:03:48,979
Dieses eine Bein
muss nur einen Zentimeter länger sein.
97
00:03:50,313 --> 00:03:51,313
Bumm.
98
00:03:51,314 --> 00:03:52,524
Versuch es jetzt.
99
00:03:53,191 --> 00:03:54,191
Passt.
100
00:03:54,192 --> 00:03:56,944
Mein Hintern fühlt sich wieder sicher.
Danke, Honeybee.
101
00:03:56,945 --> 00:03:59,572
Das ist eine honigsüße Abkürzung.
102
00:03:59,573 --> 00:04:01,282
So nenne ich aus Spaß immer
103
00:04:01,283 --> 00:04:03,033
alle schnellen Lösungen von Honeybee.
104
00:04:03,034 --> 00:04:05,578
Dürft ihr gern benutzen.
Ich hoffe, es verbreitet sich.
105
00:04:05,579 --> 00:04:08,164
Das hält vielleicht jetzt,
106
00:04:08,165 --> 00:04:10,416
aber irgendwann in der Zukunft
107
00:04:10,417 --> 00:04:12,251
muss ich wieder Kaffee unterwegs trinken.
108
00:04:12,252 --> 00:04:13,752
Ok, das verstehe ich, Beef,
109
00:04:13,753 --> 00:04:15,921
aber ich löse Probleme gerne sofort.
110
00:04:15,922 --> 00:04:19,341
Du kannst später gern
deine langsame Beef-Art versuchen.
111
00:04:19,342 --> 00:04:21,677
- Abgemacht.
- Ich beginne mal meinen Tag.
112
00:04:21,678 --> 00:04:23,387
Viel Spaß mit euren
imaginären Weizenfeldern.
113
00:04:23,388 --> 00:04:27,058
Es sind Heuwiesen.
Das muss dir peinlich sein.
114
00:04:27,184 --> 00:04:28,726
Absolut nicht.
115
00:04:28,727 --> 00:04:30,561
Gibt es etwas Aufregenderes,
116
00:04:30,562 --> 00:04:33,522
als acht bis neun Stunden lang
sein Land zu besiedeln?
117
00:04:33,523 --> 00:04:37,235
Ok, da plant jemand ein schnelles Spiel.
118
00:04:38,487 --> 00:04:40,196
Das Leben ist wie eine Sonnenbank
119
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
Warm und hell
Und dann ist man tot
120
00:04:42,282 --> 00:04:43,657
Sonnen...
121
00:04:43,658 --> 00:04:44,743
Was ist hier los?
122
00:04:47,162 --> 00:04:48,454
Hey, Honeybee.
123
00:04:48,455 --> 00:04:49,747
Ja, es ist übel.
124
00:04:49,748 --> 00:04:51,749
Der schlimmste Unfall,
den ich seit Jahren gesehen hab.
125
00:04:51,750 --> 00:04:53,250
Zwölf tote...
126
00:04:53,251 --> 00:04:55,836
- ...Schaufensterpuppen.
- Wieso hast du die Pause gemacht?
127
00:04:55,837 --> 00:04:58,756
Es war ein langweiliger Tag.
Ich versuche nur, etwas Spaß zu haben.
128
00:04:58,757 --> 00:05:00,758
Sie sollten ins Einkaufszentrum,
129
00:05:00,759 --> 00:05:02,259
aber es gibt keine Überlebenden.
130
00:05:02,260 --> 00:05:04,553
Wie lange dauert es,
bis die Straße geräumt ist?
131
00:05:04,554 --> 00:05:06,680
Rechtlich gesehen
dürfen wir die Puppen erst entfernen,
132
00:05:06,681 --> 00:05:08,599
wenn wir ihre nächsten Verwandten
informiert haben,
133
00:05:08,600 --> 00:05:10,976
und damit meine ich
die Besitzer der Kaufhäuser.
134
00:05:10,977 --> 00:05:12,853
Aber ich tue mein Bestes.
135
00:05:12,854 --> 00:05:15,232
Verdammt. Das heißt,
sie macht im Auto Mittagsschlaf.
136
00:05:18,860 --> 00:05:20,194
BRANDSCHUTZWEG
FREIHALTEN
137
00:05:20,195 --> 00:05:22,696
Über den Brandschutzweg
könnte ich das alles umfahren.
138
00:05:22,697 --> 00:05:24,950
Und die Kegel sehen sehr beweglich aus.
139
00:05:28,119 --> 00:05:29,912
Hey, stell die Kegel zurück.
140
00:05:29,913 --> 00:05:31,121
Die Straße darfst du nicht benutzen.
141
00:05:31,122 --> 00:05:33,999
Schon gut. Sieht etwas holprig aus,
aber das schaffe ich schon.
142
00:05:34,000 --> 00:05:35,668
Du Närrin.
143
00:05:35,669 --> 00:05:38,671
Du machst ihn wütend. Du wirst verflucht.
144
00:05:38,672 --> 00:05:40,673
Er wird dich holen!
145
00:05:40,674 --> 00:05:42,007
Wiedersehen, Vera!
146
00:05:42,008 --> 00:05:43,927
Sie ist so mürrisch, es ist zum Totlachen.
147
00:05:53,395 --> 00:05:55,188
Mann, was zum Teufel war das?
148
00:05:57,649 --> 00:06:00,026
Ich hoffe, das war niemandem wichtig.
149
00:06:11,413 --> 00:06:13,497
Jetzt ziehe ich fünf Bodenkarten
150
00:06:13,498 --> 00:06:16,251
und lasse mein Gemüse fünf Runden wachsen.
151
00:06:17,127 --> 00:06:20,005
Dieses Spiel ist ein... Spaß.
152
00:06:26,887 --> 00:06:28,513
Was zum... Ist da jemand?
153
00:06:30,181 --> 00:06:32,600
Nur damit du es weißt,
ich hab ein Haus voller Weißer,
154
00:06:32,601 --> 00:06:33,977
und die lieben den Wald.
155
00:06:35,395 --> 00:06:38,439
- Hallo?
- Er wird dich holen.
156
00:06:38,440 --> 00:06:40,858
Die verdammte Vera. Sucht mich heim
mit ihren gruseligen Worten.
157
00:06:40,859 --> 00:06:43,236
Sie wird irgendwann mal ein guter Geist.
158
00:06:43,987 --> 00:06:46,615
Oh, nein! Ich brenne.
159
00:06:48,950 --> 00:06:52,328
Möchte jemand Mais
bei meiner Nachtscheune pflanzen?
160
00:06:52,329 --> 00:06:53,996
Das kostet dich eine Frau.
161
00:06:53,997 --> 00:06:57,542
Ok, Moon. Deine Pizza mit Gummiwürmern,
Hotdogs und Peperoni ist fertig.
162
00:06:58,209 --> 00:07:00,711
Ich beschwere mich nicht,
bin nur neugierig,
163
00:07:00,712 --> 00:07:04,548
aber gibt es einen Grund, warum die
nach Feuerzeugflüssigkeit schmeckt?
164
00:07:04,549 --> 00:07:07,677
Ja. Ich habe Anzünder benutzt,
damit der Pizzaofen schneller losgeht.
165
00:07:08,428 --> 00:07:09,762
Ich weiß, du magst sie nicht, Beef.
166
00:07:09,763 --> 00:07:11,347
Meiner Meinung nach
167
00:07:11,348 --> 00:07:13,474
ist es Schummelei, sie zu benutzen.
168
00:07:13,475 --> 00:07:15,184
Eine honigsüße Abkürzung.
169
00:07:15,185 --> 00:07:17,144
Ja, es wird benutzt.
170
00:07:17,145 --> 00:07:19,356
Von einer Person, meinem Bruder.
171
00:07:20,065 --> 00:07:21,858
Schmeckt wie die Tankstelle.
172
00:07:22,651 --> 00:07:23,734
Ok.
173
00:07:23,735 --> 00:07:25,903
Ich will mich hier nicht
mit Langeweile anstecken,
174
00:07:25,904 --> 00:07:28,323
also hole ich mir einen Kaffee im Maude's.
175
00:07:36,289 --> 00:07:38,416
Was zur Hölle?
176
00:07:42,629 --> 00:07:43,712
Das war's.
177
00:07:43,713 --> 00:07:45,005
Ich glaube, das war Vera.
178
00:07:45,006 --> 00:07:48,550
Sie würde einen Stock anspitzen,
um ihn in meinen Reifen zu stechen.
179
00:07:48,551 --> 00:07:51,011
Der war nicht angespitzt.
Der wurde angenagt.
180
00:07:51,012 --> 00:07:52,221
So was macht Vera nicht.
181
00:07:52,222 --> 00:07:54,932
Sie lässt ihren Neffen Randall
alles mit den Zähnen tun.
182
00:07:54,933 --> 00:07:57,017
Und der ist im Gefängnis.
Hast du sonst noch Feinde?
183
00:07:57,018 --> 00:07:58,310
Nein.
184
00:07:58,311 --> 00:08:00,187
Ich meine, ich habe ein komisches Holzding
185
00:08:00,188 --> 00:08:01,690
auf dem Brandschutzweg umgefahren.
186
00:08:01,815 --> 00:08:05,025
Es fiel in den Fluss.
Also vielleicht dessen Besitzer?
187
00:08:05,026 --> 00:08:06,902
Holz auf dem Brandschutzweg?
188
00:08:06,903 --> 00:08:08,904
Der Tribut.
Ich muss dem Rat Bescheid geben.
189
00:08:08,905 --> 00:08:10,906
- Was?
- Nichts.
190
00:08:10,907 --> 00:08:12,825
Ist umsonst. Geh einfach.
191
00:08:12,826 --> 00:08:14,243
- Bist du sicher?
- Ja.
192
00:08:14,244 --> 00:08:17,163
Bitte verschwinde
von meinem Grundstück. Los.
193
00:08:17,872 --> 00:08:19,873
Ok. Sehen wir uns nächste Woche
beim Buchclub?
194
00:08:19,874 --> 00:08:23,962
Ich fand, Brücken von Madison County 2:
Überführungen war ziemlich gut.
195
00:08:25,714 --> 00:08:28,507
Und da ich dir kein Land geben kann,
196
00:08:28,508 --> 00:08:31,218
muss ich eine Landkarte ziehen.
197
00:08:31,219 --> 00:08:33,805
Und los.
198
00:08:34,556 --> 00:08:35,806
Drei Hektar.
199
00:08:35,807 --> 00:08:38,308
- Wahnsinn.
- Was?
200
00:08:38,309 --> 00:08:41,353
Es gibt wohl einen neuen Milchbauern.
201
00:08:41,354 --> 00:08:43,106
DEN GANZEN TAG
202
00:08:44,315 --> 00:08:45,607
Ehre den Tribut.
203
00:08:45,608 --> 00:08:48,694
Verdammt, Lisa Vanderpump
hat noch einen Schwan?
204
00:08:48,695 --> 00:08:50,989
Das wird den Mini-Nilpferden
nicht gefallen.
205
00:08:55,577 --> 00:08:56,745
Was?
206
00:09:01,207 --> 00:09:02,250
Hallo?
207
00:09:05,587 --> 00:09:07,881
Es gibt zwei Toiletten.
Benutzen Sie die andere.
208
00:09:12,385 --> 00:09:14,429
Wenn Sie ein Mörder sind,
müssen Sie es mir sagen.
209
00:09:19,225 --> 00:09:21,686
Maude! Jemand...
210
00:09:25,565 --> 00:09:28,317
Das ist der Teil des Horrorfilms,
wo man keine Fragen mehr stellt,
211
00:09:28,318 --> 00:09:29,736
sondern anfängt, zu laufen.
212
00:09:31,863 --> 00:09:32,864
Ok.
213
00:09:34,949 --> 00:09:36,826
Komm. Los, Wolf. Bitte geh ran.
214
00:09:37,077 --> 00:09:38,327
- Hallo?
- Hey, Wolf.
215
00:09:38,328 --> 00:09:40,829
- Es passiert etwas Seltsames.
- Kleiner Witz. Sprechen Sie nach...
216
00:09:40,830 --> 00:09:42,165
Jedes Mal.
217
00:09:43,625 --> 00:09:44,626
Was ist das?
218
00:09:45,085 --> 00:09:47,461
Gott. Oh, nein. Sie haben mich gefunden.
Vera muss mich verflucht haben.
219
00:09:47,462 --> 00:09:48,797
Ich bin verdammt!
220
00:09:50,965 --> 00:09:53,927
Gott! Oh, nein!
221
00:09:59,641 --> 00:10:02,560
Und ich nehme ein Schlamm-Jeton.
222
00:10:03,353 --> 00:10:04,561
Verdammt!
223
00:10:04,562 --> 00:10:06,063
- Etwas verfolgt mich!
- Was?
224
00:10:06,064 --> 00:10:07,481
- Ich hab 'ne Abkürzung genommen.
- Honigsüße!
225
00:10:07,482 --> 00:10:09,358
Ja! Heute Morgen nahm ich
eine Abkürzung über einen Waldweg,
226
00:10:09,359 --> 00:10:10,984
obwohl Vera mir zuschrie, es nicht zu tun.
227
00:10:10,985 --> 00:10:13,946
Sie sagte, ein Fluch würde mich treffen,
und jetzt ist etwas hinter mir her!
228
00:10:13,947 --> 00:10:15,489
Irgendeine Art Freddy Krueger oder Jason
229
00:10:15,490 --> 00:10:17,199
- oder Michael Myers...
- Der Love Guru?
230
00:10:17,200 --> 00:10:18,617
Nein, aber der ist auch ein Monster.
231
00:10:18,618 --> 00:10:21,537
Was immer es ist, es war auf meinem Auto
und wird uns sicher alle töten.
232
00:10:21,538 --> 00:10:24,164
Spielt ihr echt immer noch dieses Spiel?
233
00:10:24,165 --> 00:10:26,250
Technisch gesehen
haben wir nicht mal angefangen.
234
00:10:26,251 --> 00:10:29,128
- Wir teilen noch Ressourcen auf...
- Oh, mein Gott!
235
00:10:29,129 --> 00:10:31,213
Halt, welchen Waldweg hast du genommen?
236
00:10:31,214 --> 00:10:33,173
Den Brandschutzweg beim Fluss.
237
00:10:33,174 --> 00:10:35,926
Ich habe vielleicht auch
ein komisches Holzding umgefahren,
238
00:10:35,927 --> 00:10:38,804
- und es fiel in den Fluss und...
- Herrgott. Der Tribut.
239
00:10:38,805 --> 00:10:40,931
- Ehre den Tribut!
- Ehre den Tribut.
240
00:10:40,932 --> 00:10:43,559
- Ehre den Tribut.
- Ehre den Tribut.
241
00:10:43,560 --> 00:10:47,063
Wieso sagen das alle?
Wieso bin ich weg aus Fresno?
242
00:10:49,482 --> 00:10:51,441
Oh, mein Gott, dieses Geräusch.
243
00:10:51,442 --> 00:10:52,901
Das würde ich überall erkennen.
244
00:10:52,902 --> 00:10:55,237
Das Klackern rasiermesserscharfer Krallen.
245
00:10:55,238 --> 00:10:57,072
- Er ist auf dem Dach!
- Wer?
246
00:10:57,073 --> 00:10:58,407
Was zur Hölle passiert hier?
247
00:10:58,408 --> 00:11:01,577
Was passiert ist,
dass der Terror, den du entfacht hast,
248
00:11:01,578 --> 00:11:03,120
schlimmer ist als jeder Schrecken,
249
00:11:03,121 --> 00:11:07,082
den sich selbst John Krasinski
ausdenken könnte.
250
00:11:07,083 --> 00:11:09,168
Wa... Was... Was ist es?
251
00:11:09,169 --> 00:11:12,338
Es ist Steven Muttereffing Biber.
252
00:11:13,047 --> 00:11:14,048
Tut mir leid, wer?
253
00:11:15,633 --> 00:11:16,718
Lichter aus.
254
00:11:17,969 --> 00:11:19,469
Bleib ruhig.
255
00:11:19,470 --> 00:11:21,096
Und bereitet euch auf den Tod vor.
256
00:11:21,097 --> 00:11:23,182
Wir haben einen Code Fuchsia, Leute.
257
00:11:23,183 --> 00:11:26,060
Ein zorniger Biber,
und das ist keine Übung.
258
00:11:35,445 --> 00:11:38,906
Halt. Sagst du, dieser Biber
ist sauer auf mich im Speziellen,
259
00:11:38,907 --> 00:11:41,241
weil ich einen blöden Holzhaufen
umgefahren habe?
260
00:11:41,242 --> 00:11:42,451
Babe, ich liebe dich,
261
00:11:42,452 --> 00:11:43,785
aber ehre den Tribut.
262
00:11:43,786 --> 00:11:45,078
Ehre den Tribut.
263
00:11:45,079 --> 00:11:48,373
Ok. Jemand sollte mir erklären,
warum alle von einem Tribut reden.
264
00:11:48,374 --> 00:11:50,209
Ich erzähle dir die Geschichte.
265
00:11:50,210 --> 00:11:53,045
Die Biber-Fehde ist so alt wie Lone Moose.
266
00:11:53,046 --> 00:11:56,715
{\an8}Sie begann in den alten Zeiten,
als die dämlichen Siedler
267
00:11:56,716 --> 00:12:00,886
{\an8}Stevens Ururururururgroßvater
Phineus Biber verärgerten.
268
00:12:00,887 --> 00:12:05,307
Ein paar besoffene Typen
waren damals zu faul, Bäume zu fällen...
269
00:12:05,308 --> 00:12:06,516
Schande über sie.
270
00:12:06,517 --> 00:12:08,310
...klauten das Holz von seinem Damm
271
00:12:08,311 --> 00:12:10,729
und bauten damit
das ursprüngliche Rathaus.
272
00:12:10,730 --> 00:12:13,149
Also stahl Phineus es zurück,
273
00:12:13,274 --> 00:12:16,360
und das erste Rathaus
fiel über Bürgermeister Pecan zusammen.
274
00:12:16,361 --> 00:12:19,238
Doch sein Blutdurst
war noch nicht gestillt.
275
00:12:19,239 --> 00:12:21,740
Phineus richtete seinen Zorn dann
auf die ganze Stadt.
276
00:12:21,741 --> 00:12:24,369
Was für ein schöner
und perfekter Tag auf dem Fluss.
277
00:12:25,078 --> 00:12:26,453
Nein, halt. Ich hab mich geirrt.
278
00:12:26,454 --> 00:12:27,705
Ich sterbe.
279
00:12:28,539 --> 00:12:30,165
Lone Moose hatte ein Monster erschaffen.
280
00:12:30,166 --> 00:12:32,584
Was machst du hier, Kleiner?
281
00:12:32,585 --> 00:12:33,836
Du bist kein Brief.
282
00:12:35,588 --> 00:12:37,005
Warum haben sie ihn nicht getötet?
283
00:12:37,006 --> 00:12:38,298
Sie haben es versucht.
284
00:12:38,299 --> 00:12:44,346
Myrtle Jones hat Phineus' Sohn
Herbert Biber im Frühling 1915 erschossen.
285
00:12:44,347 --> 00:12:46,014
Aber Herbert überlebte nicht nur,
286
00:12:46,015 --> 00:12:49,601
er kam mit seiner ganzen Kolonie,
um es Myrtle heimzuzahlen.
287
00:12:49,602 --> 00:12:51,603
{\an8}RUHE IN FRIEDEN MYRTLE JONES
Ermordet von einem Biber
288
00:12:51,604 --> 00:12:53,690
Von da an verschärfte sich die Fehde nur.
289
00:12:56,359 --> 00:12:57,943
Aber dann, vor ein paar Jahren,
290
00:12:57,944 --> 00:13:01,446
hatte Bürgermeister Peppers, inspiriert
vom in Ungnade gefallen Vorgänger,
291
00:13:01,447 --> 00:13:02,990
eine tolle Idee.
292
00:13:02,991 --> 00:13:04,199
Bestechung.
293
00:13:04,200 --> 00:13:05,284
Dann gingen wir zurück zu dem,
294
00:13:05,285 --> 00:13:08,078
was die Fehde ausgelöst hatte. Holz.
295
00:13:08,079 --> 00:13:11,707
Ein Holztribut
mit allen Lieblingsaromen des Bibers.
296
00:13:11,708 --> 00:13:13,959
Espe, Fichte, Weiden.
297
00:13:13,960 --> 00:13:15,585
Du hast Pappeln vergessen.
298
00:13:15,586 --> 00:13:18,297
Oh, mein Gott, vergessen! Pappeln.
299
00:13:18,298 --> 00:13:22,467
Es war ein All-you-can-eat-Buffet
für Biber, und es funktionierte.
300
00:13:22,468 --> 00:13:25,304
Und der Lone-Moose-Biberrat
wurde gegründet,
301
00:13:25,305 --> 00:13:27,556
um sicherzugehen,
dass jedes Jahr ein Tribut abgegeben wird.
302
00:13:27,557 --> 00:13:29,891
Aber jetzt ist dieser Frieden vorüber.
303
00:13:29,892 --> 00:13:33,145
Oh, nein. Und alles meinetwegen.
304
00:13:33,146 --> 00:13:35,063
Halt. Wieso ist es so still?
305
00:13:35,064 --> 00:13:36,524
Wo ist er hin?
306
00:13:37,400 --> 00:13:38,526
Wo ist er?
307
00:13:43,031 --> 00:13:44,489
Monster!
308
00:13:44,490 --> 00:13:46,783
Oh, mein Gott, das kleine Rattenviech
309
00:13:46,784 --> 00:13:48,493
hat einen Baum
auf unser Haus fallen lassen?
310
00:13:48,494 --> 00:13:49,578
Was will er?
311
00:13:49,579 --> 00:13:50,787
Rache.
312
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
Aber tief drinnen sicher Liebe.
313
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Dieses 30-Kilo-Nagetier da draußen
314
00:13:54,876 --> 00:13:58,170
ist ein gnadenloses, hyperintelligentes,
flachschwänziges Wutmonster,
315
00:13:58,171 --> 00:14:01,131
das nie einen Groll vergisst
oder verzeiht.
316
00:14:01,132 --> 00:14:03,467
Ok, bleibt unten
und schnappt euch eine Waffe.
317
00:14:03,468 --> 00:14:04,677
Was immer ihr könnt...
318
00:14:08,264 --> 00:14:09,599
Nehmt ihn von mir runter! Eklig!
319
00:14:11,100 --> 00:14:13,060
Biberspucke! Eklig.
320
00:14:13,061 --> 00:14:14,519
Ich glaube, ich habe welche geschluckt.
321
00:14:14,520 --> 00:14:16,438
- Mach den Mund zu, Ham.
- Kann ich nicht!
322
00:14:16,439 --> 00:14:17,607
Ich bin zu überrascht.
323
00:14:19,776 --> 00:14:21,652
Alle in den Panikraum!
324
00:14:24,530 --> 00:14:25,655
Geht es allen gut?
325
00:14:25,656 --> 00:14:27,824
Nein. Ich wurde gebissen.
326
00:14:27,825 --> 00:14:30,035
- Oh, nein. Wo?
- Hier. Siehst du?
327
00:14:30,036 --> 00:14:33,330
Na ja. Das ist wohl nur alter Schorf.
328
00:14:33,331 --> 00:14:36,708
Aber eine große Menge von Stevens Spucke
landete in meinem Mund,
329
00:14:36,709 --> 00:14:40,962
und ich glaube, ich werde zum Biber.
330
00:14:40,963 --> 00:14:44,508
- Ich spüre es.
- Ham, so entstehen Biber nicht.
331
00:14:44,509 --> 00:14:45,634
Das weißt du nicht, Judy.
332
00:14:45,635 --> 00:14:47,677
Du hast nicht gesehen,
was ich gesehen habe.
333
00:14:47,678 --> 00:14:50,013
Wir sollten ihn definitiv
draußen anketten,
334
00:14:50,014 --> 00:14:51,223
nur zur Sicherheit.
335
00:14:51,224 --> 00:14:52,641
Wir können jetzt nicht raus.
336
00:14:52,642 --> 00:14:53,934
Steven ist noch hier.
337
00:14:53,935 --> 00:14:55,644
Ich kann ihn durch die Tür riechen.
338
00:14:55,645 --> 00:14:57,979
Ja. Das ist ein müffelnder Biber.
339
00:14:57,980 --> 00:14:59,231
Sag nicht...
340
00:14:59,232 --> 00:15:02,067
Was? Ich habe noch nie
einen Biber gerochen, der so übel ist.
341
00:15:02,068 --> 00:15:04,362
Ein sehr ausgeprägter Gestank.
342
00:15:05,196 --> 00:15:06,613
Was ist so lustig?
343
00:15:06,614 --> 00:15:08,406
Leute, Konzentration. Was ist der Plan?
344
00:15:08,407 --> 00:15:09,908
Wir sagen dem Rat, was passiert ist?
345
00:15:09,909 --> 00:15:12,035
{\an8}- Sie lösen das Steven-Problem?
- Wir können es versuchen.
346
00:15:12,036 --> 00:15:14,121
{\an8}Aber sie streiten
den Großteil des Jahres darüber,
347
00:15:14,122 --> 00:15:16,206
{\an8}wer die Snacks
zu den Treffen bringen soll.
348
00:15:16,207 --> 00:15:18,834
Sie konnten nicht mal verhindern,
dass du den Tribut umfährst.
349
00:15:18,835 --> 00:15:21,212
Die Hälfte ihres Plans
beruht auf Verkehrsleitkegeln.
350
00:15:22,547 --> 00:15:24,214
Wieso haben wir uns hier verbarrikadiert?
351
00:15:24,215 --> 00:15:26,133
Die Tür schützt uns nicht lange.
352
00:15:26,134 --> 00:15:28,051
- Der Mistkerl kann beißen.
- Wenn wir überleben,
353
00:15:28,052 --> 00:15:31,179
mache ich alles auf langsame,
langweilige Art wie ihr.
354
00:15:31,180 --> 00:15:32,973
Nein. Tu das nicht.
355
00:15:32,974 --> 00:15:34,349
Ich liebe die honigsüßen Abkürzungen.
356
00:15:34,350 --> 00:15:36,017
Ja, die sind echt cool.
357
00:15:36,018 --> 00:15:37,561
Halt, im Ernst?
358
00:15:37,562 --> 00:15:39,146
Ihr hasst meine schnellen Lösungen nicht?
359
00:15:39,147 --> 00:15:40,272
Sie sind inspirierend.
360
00:15:40,273 --> 00:15:42,524
Ich wünschte, ich könnte weniger
über Dinge nachgrübeln.
361
00:15:42,525 --> 00:15:44,025
Du hast es gesagt.
362
00:15:44,026 --> 00:15:46,278
Ich bin ein großer Fan
von stiller Betrachtung,
363
00:15:46,279 --> 00:15:49,490
aber manchmal ist etwas anderes nötig.
364
00:15:50,366 --> 00:15:51,366
Wie jetzt.
365
00:15:51,367 --> 00:15:52,450
Ja, wie jetzt.
366
00:15:52,451 --> 00:15:55,036
Wenn also jemand
eine honigsüße Abkürzung hat, sagt es.
367
00:15:55,037 --> 00:15:56,289
Alles klar.
368
00:15:57,206 --> 00:15:59,708
Ich weiß.
Lasst mich ganz zum Biber werden,
369
00:15:59,709 --> 00:16:01,334
Steven heiraten und sein Leben ruinieren
370
00:16:01,335 --> 00:16:03,461
mit jahrzehntelanger passiver Aggression.
371
00:16:03,462 --> 00:16:05,422
Oder wir bringen ihn zu einem neuen Hobby,
372
00:16:05,423 --> 00:16:07,674
wie Bier brauen oder Pickleball.
373
00:16:07,675 --> 00:16:09,801
- Ich auch.
- Wollte es immer lernen.
374
00:16:09,802 --> 00:16:11,386
Ich weiß es. Wir tun das, was ich Moon
375
00:16:11,387 --> 00:16:13,430
bei eurem blöden Spiel machen hörte.
376
00:16:13,431 --> 00:16:15,724
- Was hab ich getan?
- Du hast dein Land geflutet
377
00:16:15,725 --> 00:16:17,559
und damit Wolfs Schweine-Weiden zerstört.
378
00:16:17,560 --> 00:16:19,019
Ja.
379
00:16:19,020 --> 00:16:20,228
Das machen wir.
380
00:16:20,229 --> 00:16:21,980
Wir machen den Biber
zum Problem von jemand anderem,
381
00:16:21,981 --> 00:16:23,899
indem wir seinen Damm
den Fluss runterschicken...
382
00:16:23,900 --> 00:16:26,318
In die schlimmste Stadt der Welt,
Ted's Folly.
383
00:16:26,319 --> 00:16:29,237
{\an8}Ja, Steven Biber und Ted's Folly
verdienen einander.
384
00:16:29,238 --> 00:16:33,868
Ok, werden wir das B-Loch los.
385
00:16:40,291 --> 00:16:43,084
Ok. Er ist fast durch.
Wissen alle, was sie tun?
386
00:16:43,085 --> 00:16:45,503
Ja. Ich bleibe hier, werde zum Biber
387
00:16:45,504 --> 00:16:47,839
und fresse sicher meine ganze Familie.
388
00:16:47,840 --> 00:16:50,258
Ok, aber wissen alle anderen, was sie tun?
389
00:16:50,259 --> 00:16:51,469
Ja.
390
00:16:52,386 --> 00:16:53,596
Ablenkungen, los.
391
00:16:59,268 --> 00:17:02,104
Hey, Steven. Hier, du zahniger alter Sack!
392
00:17:04,941 --> 00:17:06,775
Er kommt!
393
00:17:06,776 --> 00:17:09,027
Zeit zu gehen.
Beef, nimm die Streichhölzer.
394
00:17:09,028 --> 00:17:10,946
{\an8}- Hab sie.
- Und den Anzünder.
395
00:17:10,947 --> 00:17:12,614
Hör auf, dich wie ein Biber zu benehmen,
396
00:17:12,615 --> 00:17:14,366
und reich mir die alten Hausaufgaben.
397
00:17:14,367 --> 00:17:16,534
- Die sind gut zum Anzünden.
- Natürlich.
398
00:17:16,535 --> 00:17:20,873
Verzeihung. Ich habe nur so viel Appetit
auf Holz, seit ich ein Biber bin.
399
00:17:24,168 --> 00:17:25,920
{\an8}Das ist Biberisch für "Viel Glück".
400
00:17:26,879 --> 00:17:28,672
Schritt eins, den Van mit Holz beladen.
401
00:17:28,673 --> 00:17:31,175
Ich habe das Richtige.
402
00:17:33,928 --> 00:17:36,763
Heiliger John Carpenter, Judys Stühle.
403
00:17:36,764 --> 00:17:39,182
Siebenundzwanzig exakte Kopien
ihres Stuhles,
404
00:17:39,183 --> 00:17:40,976
um verschiedene Korrekturen zu testen.
405
00:17:40,977 --> 00:17:42,686
Warum baust du nicht einen neuen Stuhl?
406
00:17:42,687 --> 00:17:45,063
Ich hab dir doch gesagt,
ich bin kein normaler Mensch.
407
00:17:45,064 --> 00:17:47,524
Dafür hab ich einen Spruch.
Spare ich mir für später.
408
00:17:47,525 --> 00:17:49,610
Laden wir sie auf. Der Rat ist unterwegs.
409
00:17:51,821 --> 00:17:53,822
Wie lange müssen wir noch laufen?
410
00:17:53,823 --> 00:17:56,117
Bis wir Rauch
aus dem Damm aufsteigen sehen.
411
00:17:56,242 --> 00:17:57,659
Honeybee sagte, das ist unser Zeichen.
412
00:17:57,660 --> 00:18:00,036
Puh! Ich werde müde.
413
00:18:00,037 --> 00:18:02,080
Ich wünschte, ich würde die Hosen tragen,
die ich erfunden habe,
414
00:18:02,081 --> 00:18:03,873
in die bis zu 20 Flaschen Gatorade passen.
415
00:18:03,874 --> 00:18:06,376
Ja. Ich hab mich
über deine Sportshorts lustig gemacht,
416
00:18:06,377 --> 00:18:08,504
aber jetzt stehe ich da wie ein Idiot.
417
00:18:11,674 --> 00:18:12,925
- Wolf!
- Oh, nein. Wolf!
418
00:18:16,012 --> 00:18:18,179
Wie ich höre, habt ihr einen Plan,
419
00:18:18,180 --> 00:18:19,764
diesen fiesen Biber loszuwerden.
420
00:18:19,765 --> 00:18:20,890
Ja, wir brauche nur Hilfe dabei,
421
00:18:20,891 --> 00:18:22,809
diese Stühle
auf Stevens Damm aufzustapeln.
422
00:18:22,810 --> 00:18:26,146
Ok, aber zuerst muss ich
für den Rat die Anwesenheit aufnehmen.
423
00:18:26,147 --> 00:18:27,480
- Vera.
- Oh, mein Gott.
424
00:18:27,481 --> 00:18:28,732
Fang an zu bauen, Roy.
425
00:18:28,733 --> 00:18:31,193
Meine Aufzeichnungen
sind dann unvollständig.
426
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Schritt zwei.
427
00:18:38,701 --> 00:18:41,912
Benutzen wir diese Anzünder,
um es zu beenden. Auf die Positionen!
428
00:18:45,541 --> 00:18:47,126
Verdammt seiest du.
429
00:18:48,878 --> 00:18:50,921
Brenn, Baby, brenn!
430
00:18:52,048 --> 00:18:54,425
Der Rauch. Das ist unser Signal.
431
00:18:55,176 --> 00:18:56,718
Nein, nein, nein.
432
00:18:56,719 --> 00:18:58,054
Und los geht's.
433
00:19:02,433 --> 00:19:04,101
Biber kommt!
434
00:19:05,353 --> 00:19:07,103
Komm schon, los.
435
00:19:07,104 --> 00:19:08,939
Nimm den Köder, du großzahniger Mistkerl!
436
00:19:12,693 --> 00:19:15,780
Hey! Steven! Ich bin in deinem Haus.
437
00:19:21,410 --> 00:19:23,287
So schön.
438
00:19:23,996 --> 00:19:25,622
Ich muss zum Burning Man.
439
00:19:25,623 --> 00:19:27,375
Kettensägen, los!
440
00:19:40,346 --> 00:19:43,223
Hier. Ich hab dir
eine Decke und einen Kaffee gebracht,
441
00:19:43,224 --> 00:19:45,767
so wie im Film, wenn eine Frau
442
00:19:45,768 --> 00:19:47,727
- viel durchgemacht hat.
- Danke.
443
00:19:47,728 --> 00:19:49,354
Ich kann kaum glauben, dass es vorbei ist.
444
00:19:49,355 --> 00:19:52,190
Der Biber hat nicht unsere Leben
oder das Haus genommen,
445
00:19:52,191 --> 00:19:53,733
aber er hatte meinen ganzen Abend,
446
00:19:53,734 --> 00:19:54,943
und das ist nicht richtig.
447
00:19:54,944 --> 00:19:56,695
Du hast es geschafft. Wir sind sicher.
448
00:19:56,696 --> 00:19:58,738
- Steven ist weg.
- Vorerst.
449
00:19:58,739 --> 00:20:00,156
- Vorerst?
- Vorerst.
450
00:20:00,157 --> 00:20:01,533
- Vorerst.
- Und alles, was nötig war,
451
00:20:01,534 --> 00:20:04,244
war unglaubliche Gewalt
und minimalstes Nachdenken.
452
00:20:04,245 --> 00:20:05,912
Das ist die Honeybee-Art.
453
00:20:05,913 --> 00:20:08,332
Ist das hier die Lektion?
454
00:20:09,291 --> 00:20:12,001
Wieder? Ich? Ist mein Hintern zu spitz?
455
00:20:12,002 --> 00:20:14,755
Das Bein ist wohl etwas locker, aber...
456
00:20:20,469 --> 00:20:23,471
Da. Können wir jetzt
unser Land neu aufstellen
457
00:20:23,472 --> 00:20:24,806
und weiter siedeln?
458
00:20:24,807 --> 00:20:28,268
Wisst ihr was?
Ich versuche es mit dem blöden Spiel.
459
00:20:28,269 --> 00:20:29,978
Etwas Langsames könnte schön sein.
460
00:20:29,979 --> 00:20:31,688
Ja! Ok, als Erstes
461
00:20:31,689 --> 00:20:33,398
musst du dein Lieblingsmineral wählen.
462
00:20:33,399 --> 00:20:36,068
Ich hole dir den Mineralführer.
463
00:20:36,861 --> 00:20:37,861
Das macht Spaß.
464
00:20:37,862 --> 00:20:39,612
Halt, halt. Nein.
Ich hab meine Meinung geändert.
465
00:20:39,613 --> 00:20:41,906
- Das ist mir zu bekloppt.
- Zu spät, Babe.
466
00:20:41,907 --> 00:20:43,825
Du bist jetzt dabei.
467
00:20:43,826 --> 00:20:46,453
WILLKOMMEN IN TED'S FOLLY
"BESSER ALS LONE MOOSE"
468
00:20:46,454 --> 00:20:47,997
{\an8}BÜRGERMEISTER TED FOLLYS
HAUS
469
00:20:50,082 --> 00:20:52,000
Ja, das ist ein großer.
470
00:20:52,001 --> 00:20:53,669
Verdammt! Ein Baumstamm?
471
00:20:54,920 --> 00:20:58,465
Oh, nein! Nein!
472
00:20:58,466 --> 00:21:00,843
DAS ENDE?
473
00:21:28,871 --> 00:21:30,873
{\an8}Untertitel von: Lisa Marie Cavanary
36283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.