All language subtitles for The.First.Frost.S01E30.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:40,950 --> 00:01:41,570 Eat up. 29 00:01:43,840 --> 00:01:45,050 Dad, you eat too. 30 00:01:45,150 --> 00:01:46,290 Alright, I'll. 31 00:02:00,010 --> 00:02:01,420 What kind of new way of eating is this, Dad? 32 00:02:02,840 --> 00:02:03,460 It's good for digestion. 33 00:02:04,510 --> 00:02:05,520 Is your stomach upset? 34 00:02:06,150 --> 00:02:07,050 Are you feeling unwell? 35 00:02:07,590 --> 00:02:08,380 I'm fine. 36 00:02:09,150 --> 00:02:10,570 Eating like this will keep me healthy. 37 00:02:11,680 --> 00:02:12,290 Hurry up and eat up. 38 00:02:12,840 --> 00:02:13,410 It's getting cold. 39 00:02:24,060 --> 00:02:24,890 Hello, Dad? 40 00:02:25,380 --> 00:02:26,060 Hello, Jiang. 41 00:02:26,400 --> 00:02:28,060 Why was this business trip so long? 42 00:02:28,080 --> 00:02:29,410 You didn't even come back for my birthday yesterday. 43 00:02:31,240 --> 00:02:31,980 I'm sorry. 44 00:02:34,030 --> 00:02:34,660 I'll be back soon. 45 00:02:36,240 --> 00:02:37,060 Almost home. 46 00:02:38,120 --> 00:02:39,340 Then hurry up and come back. 47 00:02:41,190 --> 00:02:42,010 Jiang, 48 00:02:43,080 --> 00:02:45,500 did you eat the cake Mom bought for you? 49 00:02:46,470 --> 00:02:47,100 I did. 50 00:02:47,470 --> 00:02:48,730 I even ate your share. 51 00:02:50,560 --> 00:02:51,170 All right. 52 00:02:52,870 --> 00:02:53,450 All right. 53 00:02:53,680 --> 00:02:54,220 Okay then. 54 00:02:54,240 --> 00:02:55,210 Go ahead with your business. 55 00:02:55,750 --> 00:02:56,660 Come home soon. 56 00:02:58,150 --> 00:02:58,730 Okay. 57 00:02:59,710 --> 00:03:00,500 Bye-bye. 58 00:03:09,960 --> 00:03:11,340 My dear Jiang, 59 00:03:12,870 --> 00:03:14,380 you have to grow up well. 60 00:03:16,960 --> 00:03:18,500 Just like before, 61 00:03:20,280 --> 00:03:22,570 be happy every single day. 62 00:03:26,240 --> 00:03:28,220 And take care of Mom. 63 00:03:29,910 --> 00:03:31,780 You're the person closest to her. 64 00:03:35,120 --> 00:03:35,780 Alright. 65 00:03:36,910 --> 00:03:37,780 Yuandong. 66 00:03:41,870 --> 00:03:43,060 Remember this... 67 00:03:43,630 --> 00:03:44,780 You are 68 00:03:45,280 --> 00:03:46,850 Jiang's only support. 69 00:03:50,940 --> 00:03:55,420 [Episode 30] [Relying] 70 00:04:01,980 --> 00:04:03,140 [4071 days] 71 00:04:03,140 --> 00:04:04,960 [Nanwu TV Station] 72 00:04:04,960 --> 00:04:06,270 Thank you for the interview. 73 00:04:06,710 --> 00:04:07,340 Miss, 74 00:04:07,360 --> 00:04:08,860 it was really nice talking to you. 75 00:04:09,110 --> 00:04:10,620 I don't feel as scared now. 76 00:04:11,790 --> 00:04:13,020 We shouldn't have to please others 77 00:04:13,040 --> 00:04:14,580 or stay silent when we're bullied. 78 00:04:15,110 --> 00:04:15,860 We were born 79 00:04:16,120 --> 00:04:17,450 not to be anyone's pleaser. 80 00:04:18,120 --> 00:04:19,370 We should learn to be kind to ourselves. 81 00:04:21,640 --> 00:04:23,220 Once the video is edited, 82 00:04:23,240 --> 00:04:24,100 we'll send it to you. 83 00:04:24,440 --> 00:04:25,100 Sounds good. 84 00:04:28,390 --> 00:04:29,780 Make sure to leave them our contact info. 85 00:04:29,800 --> 00:04:30,370 Got it. 86 00:04:32,910 --> 00:04:33,340 Hello? 87 00:04:34,350 --> 00:04:35,010 Are you done? 88 00:04:35,510 --> 00:04:36,370 Almost. 89 00:04:37,120 --> 00:04:38,780 Didn't you have a follow-up checkup today? 90 00:04:38,950 --> 00:04:39,980 I had it earlier. 91 00:04:40,590 --> 00:04:41,890 The doctor even stitched a dragon 92 00:04:41,910 --> 00:04:43,130 on my wound. 93 00:04:43,240 --> 00:04:44,570 Doesn't that hurt even more? 94 00:04:45,590 --> 00:04:46,570 Why are you so serious? 95 00:04:47,800 --> 00:04:48,660 Are you off work yet? 96 00:04:49,470 --> 00:04:50,490 I'll come pick you up. 97 00:04:50,950 --> 00:04:51,810 Wait for me like a good girl. 98 00:04:56,240 --> 00:04:57,010 Jiang! 99 00:05:00,120 --> 00:05:00,740 Jiang! 100 00:05:04,440 --> 00:05:05,010 Uh... 101 00:05:05,120 --> 00:05:06,370 Can you come here for a sec? 102 00:05:07,560 --> 00:05:09,220 I have a few words to say. 103 00:05:09,950 --> 00:05:10,690 Jiang! 104 00:05:17,440 --> 00:05:19,660 Uncle Zheng and I just had a meal nearby. 105 00:05:19,910 --> 00:05:21,570 He went back to the office to work. 106 00:05:21,590 --> 00:05:23,450 Since your workplace is nearby, 107 00:05:23,760 --> 00:05:24,660 I stop by. 108 00:05:28,080 --> 00:05:29,570 Jiang, it's your birthday today. 109 00:05:30,120 --> 00:05:31,220 Can we talk for a bit? 110 00:05:32,270 --> 00:05:33,180 I still have things to do later. 111 00:05:33,200 --> 00:05:33,810 I... 112 00:05:33,830 --> 00:05:35,660 I won't take up too much of your time. 113 00:05:36,030 --> 00:05:36,660 Just... 114 00:05:37,080 --> 00:05:38,370 just give me a chance. 115 00:05:38,390 --> 00:05:40,100 Let me wish you a happy birthday, 116 00:05:42,320 --> 00:05:43,010 okay? 117 00:05:52,440 --> 00:05:53,180 Jiang. 118 00:05:54,030 --> 00:05:55,420 Let me order you a cake. 119 00:05:55,830 --> 00:05:57,130 What flavor do you want? 120 00:05:57,390 --> 00:05:58,100 No need. 121 00:05:59,800 --> 00:06:00,540 Hello, 122 00:06:00,710 --> 00:06:02,130 two strawberry cakes, please. 123 00:06:02,590 --> 00:06:03,370 Alright, just a moment. 124 00:06:07,590 --> 00:06:08,450 It's rare for us to... 125 00:06:08,470 --> 00:06:09,490 What do you want to talk about? 126 00:06:14,120 --> 00:06:15,560 I never imagined that Che Xingde would turn out 127 00:06:15,560 --> 00:06:16,490 to be this kind of person. 128 00:06:16,510 --> 00:06:18,010 I wrote that news report. 129 00:06:24,950 --> 00:06:25,740 Jiang... 130 00:06:28,470 --> 00:06:29,370 back then... 131 00:06:31,440 --> 00:06:33,570 did he manage to do anything bad to you? 132 00:06:39,640 --> 00:06:40,540 Regarding that question... 133 00:06:42,830 --> 00:06:44,010 how am I supposed to answer? 134 00:06:47,240 --> 00:06:49,220 But I am really scared. 135 00:06:49,240 --> 00:06:51,130 Mom, please take me home. 136 00:06:51,150 --> 00:06:51,810 Please! 137 00:06:51,830 --> 00:06:53,540 I was so scared! 138 00:06:55,240 --> 00:06:56,620 I'm begging you! 139 00:06:56,950 --> 00:06:57,660 Jiang, 140 00:06:58,240 --> 00:06:59,130 don't cry. 141 00:06:59,150 --> 00:07:00,100 Listen to me. 142 00:07:00,120 --> 00:07:02,450 I'll talk to your Uncle Wen properly. 143 00:07:02,470 --> 00:07:03,180 Don't worry. 144 00:07:03,590 --> 00:07:04,450 I'm hanging up now. 145 00:07:04,590 --> 00:07:05,420 Stop crying. 146 00:07:17,680 --> 00:07:18,860 It's been so long. 147 00:07:24,560 --> 00:07:25,250 Jiang. 148 00:07:26,150 --> 00:07:26,660 Are you... 149 00:07:26,680 --> 00:07:28,540 are you misunderstanding the situation? 150 00:07:29,030 --> 00:07:31,490 Your Uncle Che is a good man. 151 00:07:31,510 --> 00:07:33,130 He would never do such a thing. 152 00:07:39,760 --> 00:07:41,420 It's my fault. 153 00:07:46,510 --> 00:07:48,250 I... 154 00:07:48,270 --> 00:07:50,100 I didn't pay enough attention 155 00:07:50,120 --> 00:07:51,540 to you back then. 156 00:07:52,950 --> 00:07:54,620 I thought with your Uncle Wen watching over you, 157 00:07:54,640 --> 00:07:56,180 nothing bad would happen. 158 00:08:00,030 --> 00:08:01,180 It's all my fault. 159 00:08:06,030 --> 00:08:06,740 Jiang... 160 00:08:10,880 --> 00:08:12,980 I'm not asking for your forgiveness. 161 00:08:15,510 --> 00:08:17,250 I just want to see you sometimes. 162 00:08:19,000 --> 00:08:19,930 Is that okay? 163 00:08:28,440 --> 00:08:30,220 Honestly, no matter how Uncle Wen's family treated me, 164 00:08:32,440 --> 00:08:33,690 it never really hurt me. 165 00:08:36,440 --> 00:08:38,140 They had no obligation to take care of me. 166 00:08:38,800 --> 00:08:40,300 And they certainly had no reason... 167 00:08:43,920 --> 00:08:44,730 to be kind to me. 168 00:08:55,260 --> 00:08:55,780 Excuse me. 169 00:08:55,800 --> 00:08:57,260 Where should I put the cakes? 170 00:08:58,350 --> 00:08:58,930 Uh... 171 00:08:59,110 --> 00:09:00,210 just leave it over there. 172 00:09:00,400 --> 00:09:00,970 Thank you. 173 00:09:01,200 --> 00:09:01,900 Alright. 174 00:09:07,400 --> 00:09:08,300 It's you... 175 00:09:11,230 --> 00:09:12,570 You made me miserable. 176 00:09:14,990 --> 00:09:16,660 You made me doubt myself. 177 00:09:20,630 --> 00:09:21,970 Why, in this world, 178 00:09:21,990 --> 00:09:23,500 does the mother who should love me most 179 00:09:31,520 --> 00:09:32,730 not love me at all? 180 00:09:33,400 --> 00:09:34,060 No. 181 00:09:37,520 --> 00:09:38,300 That's not true. 182 00:09:38,950 --> 00:09:39,900 It's because... 183 00:09:39,920 --> 00:09:41,690 It's because you had a new family, 184 00:09:43,440 --> 00:09:45,660 and you had to think about yourself more. 185 00:09:52,110 --> 00:09:53,730 When you sent me to Grandma's house, 186 00:09:53,750 --> 00:09:54,970 I should have realized it. 187 00:10:04,630 --> 00:10:05,540 When you kept ignoring me 188 00:10:05,560 --> 00:10:07,450 for the sake of your new family, 189 00:10:08,680 --> 00:10:10,060 when I begged you for help 190 00:10:10,080 --> 00:10:11,420 but you chose not to hear me, 191 00:10:18,200 --> 00:10:20,020 when I had nowhere to go 192 00:10:20,040 --> 00:10:20,930 and you didn't even care, 193 00:10:20,950 --> 00:10:22,260 I should have understood everything by then. 194 00:10:26,220 --> 00:10:28,540 [In memory of my late father, Wen Liangzhe] 195 00:10:37,630 --> 00:10:38,180 It's good. 196 00:10:39,230 --> 00:10:40,970 I just feel like having something sweet. 197 00:10:42,830 --> 00:10:44,020 How's your health been lately? 198 00:10:44,520 --> 00:10:45,210 Pretty good. 199 00:10:46,830 --> 00:10:47,930 You're always so busy with work. 200 00:10:48,080 --> 00:10:48,970 Just focus on your job. 201 00:10:49,800 --> 00:10:50,380 Jiang. 202 00:10:50,800 --> 00:10:52,260 I just made some tremella soup. 203 00:10:52,590 --> 00:10:53,380 Come have some. 204 00:10:53,400 --> 00:10:54,500 Yeah, try some. 205 00:10:55,400 --> 00:10:56,570 I have homework to do. 206 00:10:57,520 --> 00:10:59,140 Why didn't you greet your uncle? 207 00:10:59,830 --> 00:11:00,900 It's okay. 208 00:11:01,160 --> 00:11:03,090 Yifan is still not used to it. 209 00:11:03,800 --> 00:11:04,780 Don't put her on the spot. 210 00:11:07,750 --> 00:11:09,850 Jiang, I want to discuss something with you. 211 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 But first, 212 00:11:13,320 --> 00:11:14,850 let's agree not to argue. 213 00:11:15,440 --> 00:11:16,500 Keep our emotions in check. 214 00:11:17,280 --> 00:11:18,660 The main thing is, 215 00:11:19,440 --> 00:11:20,420 I can't get emotional right now. 216 00:11:21,520 --> 00:11:22,260 Why? 217 00:11:24,320 --> 00:11:25,140 I'm pregnant. 218 00:11:26,680 --> 00:11:27,300 Uh... 219 00:11:27,630 --> 00:11:29,140 work is calling me. 220 00:11:29,400 --> 00:11:30,450 I need to take this. 221 00:11:33,630 --> 00:11:35,090 Have you already forgotten Dad? 222 00:11:40,160 --> 00:11:41,500 I don't expect you to remember him 223 00:11:41,520 --> 00:11:42,610 for the rest of your life like I do. 224 00:11:45,400 --> 00:11:46,420 You can remarry, 225 00:11:48,750 --> 00:11:50,210 you can have new children... 226 00:11:54,320 --> 00:11:55,570 but not now. 227 00:12:03,470 --> 00:12:04,180 Your stepfather... 228 00:12:05,470 --> 00:12:06,730 He has been 229 00:12:07,990 --> 00:12:08,970 seeing someone else. 230 00:12:16,350 --> 00:12:17,180 Before, 231 00:12:19,520 --> 00:12:21,060 we argued about it a few times. 232 00:12:24,710 --> 00:12:26,850 He promised me he wouldn't do it again. 233 00:12:28,200 --> 00:12:29,300 Kejia probably... 234 00:12:30,920 --> 00:12:32,660 probably just wanted you to come back to keep me company. 235 00:12:32,680 --> 00:12:33,380 That's why... 236 00:12:34,870 --> 00:12:36,780 that's why she called you home. 237 00:12:37,200 --> 00:12:38,930 Is this history repeating itself? 238 00:12:39,710 --> 00:12:41,610 What happened to me back then, 239 00:12:43,200 --> 00:12:45,060 you're experiencing it now. 240 00:12:48,320 --> 00:12:49,060 Neither of us 241 00:12:49,080 --> 00:12:50,690 was ever truly chosen. 242 00:12:53,920 --> 00:12:55,260 We were both abandoned, 243 00:12:55,870 --> 00:12:57,260 left behind. 244 00:13:02,100 --> 00:13:05,420 ♪Listening to the rain falling on the pane♪ 245 00:13:06,100 --> 00:13:09,140 ♪How are you feeling?♪ 246 00:13:10,260 --> 00:13:14,220 ♪Soft or peaceful?♪ 247 00:13:18,500 --> 00:13:21,100 ♪In the damp, I smell♪ 248 00:13:22,620 --> 00:13:25,180 ♪The basenote of tears...♪ 249 00:13:26,990 --> 00:13:28,780 I've been thinking about... 250 00:13:32,470 --> 00:13:34,570 how to handle our relationship. 251 00:13:35,800 --> 00:13:36,900 I never deleted 252 00:13:36,920 --> 00:13:37,900 your contact info. 253 00:13:40,680 --> 00:13:42,450 I was afraid that if something happened to you, 254 00:13:43,800 --> 00:13:45,260 I wouldn't know what to do. 255 00:13:48,630 --> 00:13:50,260 But later, I realized I was overthinking. 256 00:13:55,350 --> 00:13:56,610 All these years, 257 00:13:57,870 --> 00:13:59,210 you ignored me completely. 258 00:14:00,520 --> 00:14:02,420 And yet, I still managed to live. 259 00:14:07,400 --> 00:14:09,330 I never said these things before. 260 00:14:11,520 --> 00:14:12,570 I kept them buried inside, 261 00:14:13,520 --> 00:14:15,180 like a weight on my chest. 262 00:14:19,160 --> 00:14:20,330 After today, 263 00:14:21,750 --> 00:14:22,500 I'm deleting 264 00:14:22,520 --> 00:14:23,970 all my ways of contacting you. 265 00:14:30,160 --> 00:14:31,060 I hope... 266 00:14:31,180 --> 00:14:34,340 ♪A faint rainbow accompanying...♪ 267 00:14:36,440 --> 00:14:37,420 I hope that in your mind, 268 00:14:38,080 --> 00:14:38,970 your daughter 269 00:14:42,200 --> 00:14:43,260 had already been killed 270 00:14:43,950 --> 00:14:45,380 by Che Xingde 271 00:14:48,110 --> 00:14:48,930 that night. 272 00:14:53,380 --> 00:14:55,460 ♪You make me long for it♪ 273 00:14:55,740 --> 00:14:59,540 ♪Later, every raindrop falls♪ 274 00:14:59,860 --> 00:15:03,540 ♪Every blind box opens in my mind♪ 275 00:15:03,980 --> 00:15:07,860 ♪They all carry your touch♪ 276 00:15:09,540 --> 00:15:11,740 ♪Pulsing with the rain's rhythm♪ 277 00:15:11,940 --> 00:15:15,820 ♪Feels like the old days♪ 278 00:15:15,980 --> 00:15:19,860 ♪We ran through the sea left by the rain♪ 279 00:15:20,020 --> 00:15:24,700 ♪Saying hey to the clear sky♪ 280 00:15:32,620 --> 00:15:33,900 ♪Hey♪ 281 00:15:34,540 --> 00:15:37,580 ♪Love is so precious♪ 282 00:15:38,580 --> 00:15:41,780 ♪Making even rainy days shine♪ 283 00:15:42,420 --> 00:15:45,540 ♪Bright enough to bring tears♪ 284 00:16:03,750 --> 00:16:04,380 Where are we going? 285 00:16:05,990 --> 00:16:06,930 To home 286 00:16:07,230 --> 00:16:07,850 to celebrate your birthday? 287 00:16:13,990 --> 00:16:14,970 Can I 288 00:16:15,200 --> 00:16:16,420 make a birthday wish now? 289 00:16:21,990 --> 00:16:22,930 If... 290 00:16:24,680 --> 00:16:26,060 next summer 291 00:16:26,080 --> 00:16:27,380 is still just as long, 292 00:16:31,630 --> 00:16:32,780 you will propose to me, 293 00:16:34,470 --> 00:16:35,210 will you? 294 00:16:41,440 --> 00:16:42,210 I will. 295 00:16:53,870 --> 00:16:54,500 Anything else? 296 00:16:56,040 --> 00:16:56,810 Can I make another? 297 00:16:57,040 --> 00:16:57,810 Of course. 298 00:16:58,590 --> 00:16:59,180 You can. 299 00:17:01,870 --> 00:17:02,730 Then... 300 00:17:05,110 --> 00:17:07,020 I hope the summer after next 301 00:17:09,150 --> 00:17:10,170 will be just as long. 302 00:17:12,630 --> 00:17:14,740 Isn't that the same wish 303 00:17:14,800 --> 00:17:15,740 as the last one? 304 00:17:16,800 --> 00:17:18,220 You're really saving me the trouble. 305 00:17:20,240 --> 00:17:21,780 Every year, your wishes 306 00:17:22,590 --> 00:17:23,700 are always the things I want to do. 307 00:17:25,910 --> 00:17:27,700 All my wishes from our first year as roommates 308 00:17:27,720 --> 00:17:28,810 have come true. 309 00:17:30,320 --> 00:17:32,130 Are you talking about work? 310 00:17:32,390 --> 00:17:33,570 Or... 311 00:17:33,830 --> 00:17:34,940 that you wanted me to be your boyfriend? 312 00:17:39,590 --> 00:17:40,220 Any more? 313 00:17:41,720 --> 00:17:43,810 Are you giving me three wishes? 314 00:17:48,630 --> 00:17:49,610 Then... 315 00:17:50,720 --> 00:17:51,610 carry me on your back? 316 00:17:56,670 --> 00:17:57,300 Forget it. 317 00:17:58,240 --> 00:17:58,850 Let's go. 318 00:18:02,520 --> 00:18:03,300 Come on. 319 00:18:07,320 --> 00:18:08,130 Hurry up. 320 00:18:13,080 --> 00:18:14,130 Fine, just for a bit. 321 00:18:19,240 --> 00:18:19,940 Anything else? 322 00:18:25,280 --> 00:18:26,060 Give me a smile. 323 00:18:27,480 --> 00:18:28,130 Why? 324 00:18:29,720 --> 00:18:31,610 Why do you always avoid smiling at me? 325 00:18:32,720 --> 00:18:33,980 You look so cute when you smile. 326 00:18:34,630 --> 00:18:35,940 Don't use that word to describe me. 327 00:18:42,430 --> 00:18:43,500 But... 328 00:18:45,280 --> 00:18:46,980 you look so good when you smile. 329 00:18:48,040 --> 00:18:48,780 Could you? 330 00:18:54,670 --> 00:18:56,170 Every time you smile, 331 00:18:56,190 --> 00:18:57,300 the little mole near your eye 332 00:18:58,190 --> 00:19:00,130 is like a dancing ant. 333 00:19:02,000 --> 00:19:03,700 Like a dancing ant? 334 00:19:05,430 --> 00:19:06,090 Alright, 335 00:19:06,110 --> 00:19:07,650 I'll take that as a compliment. 336 00:19:09,240 --> 00:19:10,610 Either way, you're only allowed to smile for me. 337 00:19:11,190 --> 00:19:12,170 When did you 338 00:19:12,190 --> 00:19:13,130 become so controlling? 339 00:19:14,280 --> 00:19:15,940 You told me to make wishes. 340 00:19:19,080 --> 00:19:19,780 Fine. 341 00:19:20,590 --> 00:19:21,260 Anything else? 342 00:19:45,240 --> 00:19:45,850 What's wrong? 343 00:19:46,080 --> 00:19:46,780 Still thinking? 344 00:19:57,280 --> 00:19:58,740 No one loves me anymore. 345 00:20:02,190 --> 00:20:03,060 Only you. 346 00:20:09,830 --> 00:20:10,610 I only love you. 347 00:20:14,320 --> 00:20:15,540 From the very beginning, 348 00:20:17,430 --> 00:20:18,610 step by step, 349 00:20:18,630 --> 00:20:19,610 we walked here. 350 00:20:21,110 --> 00:20:22,220 We'll keep walking 351 00:20:23,720 --> 00:20:24,650 into the future. 352 00:20:31,040 --> 00:20:31,780 Wen Shuangjiang, 353 00:20:33,760 --> 00:20:34,570 make another wish. 354 00:20:40,320 --> 00:20:41,330 I don't have any more wishes. 355 00:20:43,190 --> 00:20:44,130 You can have mine. 356 00:20:50,720 --> 00:20:51,500 Then I wish... 357 00:20:55,080 --> 00:20:55,940 I wish that besides me, 358 00:20:58,720 --> 00:21:00,020 there will be many people who love you. 359 00:21:40,320 --> 00:21:42,090 Sitting for so long made my back ache. 360 00:21:44,320 --> 00:21:45,740 It's not like you were the one driving. 361 00:21:46,000 --> 00:21:47,300 It's a six-hour journey! 362 00:21:47,390 --> 00:21:48,460 That was exhausting. 363 00:21:59,280 --> 00:22:00,370 Grandma, is this the place? 364 00:22:01,150 --> 00:22:02,780 It looks like there are a lot more trees now. 365 00:22:03,190 --> 00:22:03,850 Haoan, 366 00:22:04,430 --> 00:22:05,170 come here. 367 00:22:12,910 --> 00:22:13,570 Look. 368 00:22:15,150 --> 00:22:16,260 This is the spot 369 00:22:16,800 --> 00:22:18,060 where their car 370 00:22:18,080 --> 00:22:19,300 crashed all those years ago. 371 00:22:20,760 --> 00:22:23,060 They said it was because the car was going too fast. 372 00:22:23,390 --> 00:22:25,090 It skidded and went off the road. 373 00:22:26,280 --> 00:22:27,020 Back then, 374 00:22:28,080 --> 00:22:29,850 how could we have 375 00:22:30,240 --> 00:22:31,780 let a little kid like you 376 00:22:32,280 --> 00:22:34,780 see all of this firsthand? 377 00:22:37,080 --> 00:22:38,130 Your grandpa and I... 378 00:22:38,830 --> 00:22:41,130 we nearly passed out. 379 00:22:41,910 --> 00:22:43,500 It was unbearable! 380 00:22:45,000 --> 00:22:46,740 It was my idea back then 381 00:22:47,630 --> 00:22:48,810 to keep you at home. 382 00:22:49,110 --> 00:22:50,220 I thought 383 00:22:50,720 --> 00:22:52,780 that would be the safest place for you. 384 00:22:53,670 --> 00:22:54,700 But I never imagined 385 00:22:55,000 --> 00:22:55,850 not telling you 386 00:22:57,000 --> 00:22:57,740 would affect you 387 00:22:57,760 --> 00:22:59,130 for so many years. 388 00:23:00,560 --> 00:23:01,610 At first, I thought 389 00:23:02,150 --> 00:23:02,780 it was okay. 390 00:23:02,800 --> 00:23:04,020 Maybe everyone just needed time. 391 00:23:04,720 --> 00:23:05,610 But as the years passed, 392 00:23:05,630 --> 00:23:06,540 I started wondering 393 00:23:06,560 --> 00:23:07,700 was it my fault? 394 00:23:07,870 --> 00:23:09,090 I began blaming myself. 395 00:23:09,240 --> 00:23:10,540 It must've been because I wasn't good enough, 396 00:23:10,560 --> 00:23:12,370 because I didn't meet your expectations. 397 00:23:12,590 --> 00:23:14,330 Everything started with me. 398 00:23:14,390 --> 00:23:15,260 I was the problem. 399 00:23:15,280 --> 00:23:16,540 I deserved to be abandoned, didn't I? 400 00:23:17,910 --> 00:23:20,220 Why would you think that? 401 00:23:21,350 --> 00:23:23,540 No one has ever stopped loving you. 402 00:23:23,630 --> 00:23:24,610 All this time, 403 00:23:24,910 --> 00:23:26,090 you and your brother 404 00:23:26,110 --> 00:23:27,500 have been 405 00:23:27,520 --> 00:23:29,090 the most precious to your grandpa and me! 406 00:23:29,960 --> 00:23:30,890 Alright. 407 00:23:32,080 --> 00:23:32,850 Let us 408 00:23:33,190 --> 00:23:33,650 just forget 409 00:23:34,150 --> 00:23:35,330 all these painful memories, 410 00:23:35,590 --> 00:23:36,570 and let them go. 411 00:23:39,630 --> 00:23:41,170 Have you ever wondered 412 00:23:41,720 --> 00:23:42,850 why your name 413 00:23:43,240 --> 00:23:45,020 is Haoan? 414 00:23:47,190 --> 00:23:48,300 Your father's name 415 00:23:48,430 --> 00:23:49,890 was Su Haoyang. 416 00:23:50,430 --> 00:23:51,500 Your mother's name 417 00:23:51,800 --> 00:23:53,330 was Hu Jiaan. 418 00:23:53,800 --> 00:23:55,540 Your father's second character 419 00:23:55,800 --> 00:23:57,850 and your mother's third character... 420 00:23:57,870 --> 00:23:59,460 That's how you got Haoan. 421 00:24:00,000 --> 00:24:01,060 You and your brother 422 00:24:01,630 --> 00:24:04,090 were both the loves of their lives. 423 00:24:05,390 --> 00:24:07,650 They didn't love him more, 424 00:24:08,040 --> 00:24:10,850 and they didn't love you any less. 425 00:24:37,040 --> 00:24:37,850 All these years, 426 00:24:39,960 --> 00:24:41,890 I tried my best to please everyone. 427 00:24:44,630 --> 00:24:46,460 But the hardest person to comfort was myself. 428 00:24:47,240 --> 00:24:49,220 Those who can't forgive themselves suffer most. 429 00:24:51,190 --> 00:24:52,980 We need to be kinder to ourselves. 430 00:24:57,910 --> 00:24:58,460 Dad. 431 00:25:00,000 --> 00:25:00,570 Mom. 432 00:25:03,320 --> 00:25:03,980 Brother. 433 00:25:05,630 --> 00:25:06,700 All these years, 434 00:25:10,520 --> 00:25:11,330 I've grown up. 435 00:25:14,430 --> 00:25:15,540 Can you see me? 436 00:25:18,960 --> 00:25:20,090 The old me 437 00:25:21,000 --> 00:25:21,940 was afraid of loss. 438 00:25:23,830 --> 00:25:25,060 I always relied on others. 439 00:25:26,760 --> 00:25:27,780 But now... 440 00:25:30,830 --> 00:25:31,740 I finally understand 441 00:25:31,760 --> 00:25:33,260 what it means to be loved. 442 00:25:39,520 --> 00:25:41,220 I will keep living my life 443 00:25:41,830 --> 00:25:43,170 with confidence. 444 00:25:44,110 --> 00:25:44,890 And I will take care 445 00:25:44,910 --> 00:25:46,500 of Grandpa and Grandma for you. 446 00:25:47,240 --> 00:25:48,060 You can rest easy. 447 00:25:52,000 --> 00:25:52,700 Don't worry. 448 00:25:53,190 --> 00:25:54,330 Your grandma and I 449 00:25:54,630 --> 00:25:55,810 don't need you to take care of. 450 00:25:56,390 --> 00:25:58,610 Your grandpa agreed to go on a road trip with me. 451 00:25:59,240 --> 00:26:00,370 That's great, Grandma! 452 00:26:00,520 --> 00:26:03,060 Grandpa is finally willing to make your dream come true. 453 00:26:03,590 --> 00:26:04,460 Let's go right away. 454 00:26:04,720 --> 00:26:05,220 Time to hit the road! 455 00:26:06,390 --> 00:26:07,090 Where are we going? 456 00:26:08,190 --> 00:26:09,610 On a road trip! 457 00:26:10,320 --> 00:26:11,780 But first, we need to go home, 458 00:26:11,910 --> 00:26:13,460 Get in my car, 459 00:26:13,480 --> 00:26:15,090 and then we can leave. 460 00:26:15,910 --> 00:26:16,940 Then why are you calling Ma? 461 00:26:17,720 --> 00:26:18,940 This is a trip just for the two of us. 462 00:26:18,960 --> 00:26:20,090 Why bring him along? 463 00:26:20,320 --> 00:26:21,810 He's the driver. 464 00:26:22,000 --> 00:26:22,740 I don't want that! 465 00:26:23,000 --> 00:26:24,130 Just the two of us are enough! 466 00:26:24,800 --> 00:26:25,810 Only us? 467 00:26:26,350 --> 00:26:26,850 Well then, 468 00:26:26,870 --> 00:26:28,500 I should call Laughter. 469 00:26:32,390 --> 00:26:33,090 What's wrong with you? 470 00:26:34,430 --> 00:26:36,260 Why are you calling Laughter? 471 00:26:36,720 --> 00:26:37,410 Of course I have to! 472 00:26:37,870 --> 00:26:38,850 I have to call her. 473 00:26:38,870 --> 00:26:41,130 She and I are going on a road trip. 474 00:26:41,190 --> 00:26:42,610 Who's Laughter? 475 00:26:43,150 --> 00:26:44,500 Laughter is you! 476 00:26:45,590 --> 00:26:46,740 I'm just messing with you. 477 00:26:46,760 --> 00:26:47,370 Alright. 478 00:26:47,760 --> 00:26:48,650 Let's head out. 479 00:26:48,670 --> 00:26:49,540 Come on, let's go! 480 00:26:49,800 --> 00:26:50,500 Let's go. 481 00:26:54,520 --> 00:26:55,500 This feels great. 482 00:26:59,040 --> 00:27:00,060 Get in the car! 483 00:27:20,280 --> 00:27:21,330 Where are you now? 484 00:27:22,110 --> 00:27:23,700 Our program starts at seven. 485 00:27:24,040 --> 00:27:25,460 If I don't reply later, 486 00:27:25,480 --> 00:27:26,650 that means I'm already on stage. 487 00:27:27,000 --> 00:27:28,220 Ask Fu Zhuang to bring you in. 488 00:27:29,870 --> 00:27:30,410 Alright. 489 00:27:33,350 --> 00:27:33,940 Try it. 490 00:27:34,240 --> 00:27:34,780 Hurry up. 491 00:27:38,480 --> 00:27:39,610 Still not working? 492 00:27:46,520 --> 00:27:47,090 Yan! 493 00:27:47,430 --> 00:27:48,740 There's an urgent matter for you. 494 00:27:48,910 --> 00:27:49,540 Here's the deal. 495 00:27:49,560 --> 00:27:51,090 A few key projects ran into problems. 496 00:27:51,110 --> 00:27:52,330 We need you to fix them. 497 00:27:52,630 --> 00:27:53,650 You two can't handle it? 498 00:27:54,000 --> 00:27:54,810 Yan, 499 00:27:54,830 --> 00:27:56,260 you can solve it in ten minutes. 500 00:27:56,560 --> 00:27:58,330 If they try, they'll be stuck for three days. 501 00:27:58,720 --> 00:27:59,890 - Get to the conference room! - Move! 502 00:27:59,910 --> 00:28:00,850 Yeah, work! 503 00:28:00,870 --> 00:28:01,540 Hurry up! 504 00:28:01,540 --> 00:28:02,330 Yan, quick! 505 00:28:02,350 --> 00:28:03,130 Move! 506 00:28:05,800 --> 00:28:06,540 Zhen Yu. 507 00:28:06,630 --> 00:28:07,300 Zhen Yu. 508 00:28:08,520 --> 00:28:09,890 - Yang. - Yifan. 509 00:28:10,240 --> 00:28:11,500 Can I ask about my performance? 510 00:28:11,520 --> 00:28:12,460 What's my lineup number? 511 00:28:13,390 --> 00:28:14,300 You're third. 512 00:28:14,590 --> 00:28:15,570 That early? 513 00:28:15,670 --> 00:28:16,980 Not ready yet? 514 00:28:17,240 --> 00:28:17,940 No... 515 00:28:18,870 --> 00:28:20,610 I'm worried my boyfriend won't make it. 516 00:28:22,000 --> 00:28:23,570 I never thought you, of all people, 517 00:28:23,590 --> 00:28:24,700 would agree to perform. 518 00:28:24,720 --> 00:28:25,300 So that's why. 519 00:28:27,080 --> 00:28:27,740 Well, 520 00:28:28,000 --> 00:28:29,570 if he doesn't make it, 521 00:28:30,110 --> 00:28:31,940 can I trouble you to record a video for me? 522 00:28:32,000 --> 00:28:32,940 No problem. 523 00:28:32,960 --> 00:28:34,650 I'll make sure you look amazing! 524 00:28:34,910 --> 00:28:35,650 Get ready. 525 00:28:36,110 --> 00:28:36,810 Thanks. 526 00:28:41,590 --> 00:28:42,740 Will you make it in time? 527 00:28:43,110 --> 00:28:44,300 I only want to dance for you. 528 00:29:04,110 --> 00:29:06,740 Stunning! 529 00:30:02,390 --> 00:30:03,650 You're up next. 530 00:30:03,670 --> 00:30:04,410 Nervous? 531 00:30:05,720 --> 00:30:06,300 You got this! 532 00:30:23,390 --> 00:30:24,460 Fu Zhuang! 533 00:30:25,000 --> 00:30:25,650 Has it started? 534 00:30:25,670 --> 00:30:26,700 Almost. 535 00:30:27,040 --> 00:30:28,260 Why are you just getting here? 536 00:30:28,390 --> 00:30:28,890 Let me tell you, 537 00:30:28,910 --> 00:30:30,330 Yifan has been working so hard. 538 00:30:30,430 --> 00:30:31,370 Every day after work, 539 00:30:31,390 --> 00:30:33,060 she goes to the meeting room alone to practice dancing. 540 00:30:33,280 --> 00:30:34,500 You know how long she's been practicing. 541 00:30:34,520 --> 00:30:35,610 Why haven't you gone to keep her company? 542 00:30:36,040 --> 00:30:36,650 By herself? 543 00:30:37,320 --> 00:30:39,260 Wasn't she singing with Su Tian? 544 00:30:39,630 --> 00:30:40,610 Singing? 545 00:30:41,190 --> 00:30:42,420 Where did you hear that? 546 00:30:42,630 --> 00:30:43,740 Come on, let's go! 547 00:30:43,760 --> 00:30:45,410 What an incredible magic performance! 548 00:30:45,430 --> 00:30:46,410 Everyone saw that, right? 549 00:30:46,760 --> 00:30:47,570 Now, moving on. 550 00:30:47,590 --> 00:30:49,500 I'd like to ask everyone to quiet down. 551 00:30:50,000 --> 00:30:51,020 Up next 552 00:30:51,110 --> 00:30:52,330 is a special performance 553 00:30:52,350 --> 00:30:54,610 from the First News team. 554 00:30:54,720 --> 00:30:55,780 A ballet piece 555 00:30:55,800 --> 00:30:56,700 from The Nutcracker, 556 00:30:56,720 --> 00:30:57,370 performed by 557 00:30:57,560 --> 00:30:58,300 Wen Yifan. 558 00:30:59,000 --> 00:30:59,810 She has been preparing 559 00:30:59,830 --> 00:31:01,980 for this piece for a long time. 560 00:31:02,080 --> 00:31:03,650 I believe you'll all enjoy 561 00:31:03,670 --> 00:31:04,980 a stunning performance. 562 00:31:54,190 --> 00:31:56,570 Did you use to love watching me dance? 563 00:32:57,320 --> 00:32:58,780 Yifan! 564 00:33:29,590 --> 00:33:30,540 When did you get here? 565 00:33:31,560 --> 00:33:33,410 Just as your performance started. 566 00:33:41,870 --> 00:33:42,570 You're sweating. 567 00:33:43,670 --> 00:33:44,460 Be careful not to catch a cold. 568 00:33:47,080 --> 00:33:48,890 Why aren't you saying anything about my performance? 569 00:33:51,480 --> 00:33:52,700 Why haven't you danced in so long? 570 00:33:53,110 --> 00:33:54,220 You danced beautifully. 571 00:33:54,830 --> 00:33:55,460 Really? 572 00:33:57,150 --> 00:33:58,610 It's been so long since I properly practiced. 573 00:33:59,040 --> 00:34:01,170 Before, I was only demonstrating simple moves for the kids. 574 00:34:02,280 --> 00:34:04,020 Performing a full piece again 575 00:34:04,110 --> 00:34:05,300 made me a little nervous. 576 00:34:05,870 --> 00:34:07,260 It didn't look unprofessional, did it? 577 00:34:07,870 --> 00:34:09,460 Don't be so modest. 578 00:34:09,880 --> 00:34:10,650 That was anything but unprofessional. 579 00:34:12,440 --> 00:34:14,380 Are you watching the rest of the performances? 580 00:34:16,190 --> 00:34:17,420 I already watched 581 00:34:17,880 --> 00:34:18,770 the one I wanted to. 582 00:34:20,190 --> 00:34:21,020 Then wait for me a sec. 583 00:34:21,040 --> 00:34:21,940 I'll go change. 584 00:34:29,190 --> 00:34:30,090 You look great in this dress. 585 00:34:38,750 --> 00:34:40,980 I never told you I would dance. 586 00:34:42,310 --> 00:34:43,130 Why didn't you? 587 00:34:43,560 --> 00:34:45,420 Because this was my New Year's gift to you. 588 00:34:48,750 --> 00:34:50,020 I'm glad I got to see it. 589 00:34:52,040 --> 00:34:53,210 When are we moving? 590 00:34:53,520 --> 00:34:54,540 Is the apartment finished? 591 00:34:55,000 --> 00:34:55,570 That depends. 592 00:34:56,440 --> 00:34:57,770 Whenever you have time. 593 00:34:58,750 --> 00:35:00,460 Before March... 594 00:35:00,840 --> 00:35:01,420 After New Year's, then. 595 00:35:01,710 --> 00:35:02,820 I'll be freer around that time. 596 00:35:03,920 --> 00:35:04,460 Alright. 597 00:35:05,590 --> 00:35:07,380 Should we buy some boxes first 598 00:35:07,400 --> 00:35:08,420 for packing? 599 00:35:08,790 --> 00:35:10,940 Just pack up your own things. 600 00:35:10,960 --> 00:35:11,900 I'll handle everything else. 601 00:35:36,790 --> 00:35:37,650 Why is the light off? 602 00:35:56,670 --> 00:35:57,900 I really want to hide you away. 603 00:36:00,110 --> 00:36:01,250 Wen Shuangjiang, 604 00:36:01,880 --> 00:36:03,020 I feel like... 605 00:36:04,480 --> 00:36:06,380 I've changed since being with you. 606 00:36:06,900 --> 00:36:09,540 ♪Just keep looking at me...♪ 607 00:36:09,790 --> 00:36:11,500 I've become selfish, possessive. 608 00:36:13,520 --> 00:36:15,420 Back on that stage, 609 00:36:16,560 --> 00:36:17,900 you were shining. 610 00:36:19,880 --> 00:36:21,020 But I couldn't bear 611 00:36:21,040 --> 00:36:22,340 to let anyone else see it. 612 00:36:22,900 --> 00:36:25,740 ♪But I still can't help feeling regret...♪ 613 00:36:25,960 --> 00:36:26,820 I want you 614 00:36:27,110 --> 00:36:28,650 to shine in my world alone. 615 00:36:32,080 --> 00:36:33,340 But I know I can't do that. 616 00:36:34,960 --> 00:36:35,820 You should... 617 00:36:37,790 --> 00:36:39,250 you should let them see you. 618 00:36:39,270 --> 00:36:40,420 See how incredible you are. 619 00:36:43,300 --> 00:36:47,020 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 620 00:36:47,340 --> 00:36:51,100 ♪I want to say that I love you♪ 621 00:36:51,540 --> 00:36:55,020 ♪I forgot to tell you I love you♪ 622 00:36:55,580 --> 00:36:58,980 ♪Distance drains all the oxygen from me♪ 623 00:36:59,500 --> 00:37:03,260 ♪Leaving me suffocating in the mornings♪ 624 00:37:06,300 --> 00:37:08,100 ♪Without you...♪ 625 00:37:13,080 --> 00:37:13,690 Wen Shuangjiang... 626 00:37:16,920 --> 00:37:17,980 Time to pay your debt. 627 00:37:26,080 --> 00:37:27,060 Don't pull it. 628 00:37:27,400 --> 00:37:27,980 Why not? 629 00:37:28,440 --> 00:37:29,860 It's all one piece. You'll ruin it. 630 00:37:31,500 --> 00:37:34,900 ♪Distance drains all the oxygen from me♪ 631 00:37:35,380 --> 00:37:39,260 ♪Leaving me suffocating in the mornings♪ 632 00:37:55,580 --> 00:37:59,380 ♪I want to say that I love you♪ 633 00:37:59,700 --> 00:38:02,700 ♪How do I tell you that I love you?♪ 634 00:38:03,100 --> 00:38:11,540 [Episode 30] [Relying: Trusting you in weakness, chosen by you firmly] 635 00:38:11,540 --> 00:38:15,380 ♪I want to say that I love you♪ 636 00:38:15,660 --> 00:38:19,260 ♪I forgot to tell you I love you♪ 637 00:38:19,700 --> 00:38:23,300 ♪Distance drains all the oxygen from me♪ 638 00:38:23,540 --> 00:38:27,460 ♪Leaving me suffocating in the mornings♪ 639 00:38:27,480 --> 00:38:29,130 [The story is not over yet...] His wife came to make a scene? 640 00:38:29,150 --> 00:38:30,090 You didn't do anything. Why do you care? 641 00:38:30,960 --> 00:38:31,980 Or are you actually afraid 642 00:38:32,000 --> 00:38:33,770 of people talking behind your back? 643 00:38:34,920 --> 00:38:35,730 I didn't do anything. 644 00:38:36,000 --> 00:38:37,090 I'm not afraid of misunderstandings. 645 00:38:37,480 --> 00:38:38,820 Then why quit? 646 00:38:43,000 --> 00:38:44,090 Because there's nothing here 647 00:38:44,110 --> 00:38:45,540 worth staying for. 648 00:38:47,710 --> 00:38:48,980 So will you take a break? 649 00:38:49,000 --> 00:38:50,460 Or find another job? 650 00:38:50,840 --> 00:38:52,540 There will be other coworkers, other men... 651 00:38:52,560 --> 00:38:53,290 I'll return to Nanwu. 652 00:38:56,880 --> 00:38:58,170 I suddenly really want to go back there. 653 00:39:42,660 --> 00:39:46,140 [Strawberry Cake] 654 00:40:10,750 --> 00:40:11,250 Hello. 655 00:40:11,520 --> 00:40:12,570 I'd like the cake in the middle. 656 00:40:12,590 --> 00:40:14,380 The one covered in strawberries. 657 00:40:14,400 --> 00:40:15,020 How much? 658 00:40:16,190 --> 00:40:16,980 Eighty-eight yuan. 659 00:40:17,000 --> 00:40:17,570 Scan here to pay. 660 00:40:24,000 --> 00:40:25,610 Could you do me a favor? 661 00:40:30,080 --> 00:40:31,290 Could you give this 662 00:40:31,310 --> 00:40:32,500 to the girl in blue over there? 663 00:40:35,080 --> 00:40:36,170 Just tell her 664 00:40:36,520 --> 00:40:37,420 it's a store promotion. 665 00:40:37,520 --> 00:40:39,130 If she posts about it, she can have it for free. 666 00:40:39,960 --> 00:40:40,500 Thank you. 667 00:40:40,520 --> 00:40:41,060 It's nothing. 668 00:40:53,190 --> 00:40:54,130 Hi, Miss. 669 00:40:54,480 --> 00:40:55,570 This is our store's new product. 670 00:40:56,080 --> 00:40:57,020 No, thank you. 671 00:40:57,190 --> 00:40:58,210 Actually, 672 00:40:58,400 --> 00:41:00,380 if you help us promote it by posting online, 673 00:41:00,400 --> 00:41:02,380 this cake is free! 674 00:41:03,750 --> 00:41:04,650 Just remember to post it! 675 00:41:34,580 --> 00:41:35,900 ♪Even the strongest heart♪ 676 00:41:36,060 --> 00:41:37,740 ♪Can waver♪ 677 00:41:37,980 --> 00:41:41,180 ♪And doubt its fire♪ 678 00:41:41,420 --> 00:41:43,060 ♪But you never lost faith in me♪ 679 00:41:43,060 --> 00:41:44,740 ♪In every battle, every dream I chased♪ 680 00:41:44,940 --> 00:41:47,620 ♪There is meaning in every step I made♪ 681 00:41:48,460 --> 00:41:54,420 ♪Through the storm, through the endless night♪ 682 00:41:54,780 --> 00:41:56,420 ♪You were there, shining like a light♪ 683 00:41:56,420 --> 00:41:58,100 ♪Warm and bright♪ 684 00:41:58,260 --> 00:42:01,980 ♪Standing right by my side♪ 685 00:42:02,420 --> 00:42:08,540 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 686 00:42:08,900 --> 00:42:15,820 ♪It was you, always cheering me on♪ 687 00:42:15,980 --> 00:42:18,980 ♪The road is rough♪ 688 00:42:19,300 --> 00:42:23,420 ♪The rain won't stop♪ 689 00:42:23,620 --> 00:42:27,580 ♪But with you here♪ 690 00:42:27,860 --> 00:42:33,900 ♪I fear no dark♪ 691 00:42:37,140 --> 00:42:40,740 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 692 00:42:41,060 --> 00:42:44,540 ♪Marking our youth with every step we took♪ 693 00:42:44,820 --> 00:42:46,700 ♪When the downpour falls from the sky♪ 694 00:42:46,700 --> 00:42:50,340 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 695 00:42:50,700 --> 00:42:54,260 ♪When the white dove brings the news♪ 696 00:42:54,620 --> 00:42:58,060 ♪You're the first I want to tell♪ 697 00:42:58,460 --> 00:43:07,100 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 698 00:43:11,700 --> 00:43:17,900 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 699 00:43:18,740 --> 00:43:25,180 ♪It was you, always cheering me on♪ 700 00:43:25,180 --> 00:43:28,340 ♪The road is rough♪ 701 00:43:28,820 --> 00:43:32,780 ♪The rain won't stop♪ 702 00:43:32,980 --> 00:43:35,620 ♪But with you here♪ 703 00:43:35,820 --> 00:43:39,660 ♪I will never give up♪ 704 00:43:39,940 --> 00:43:46,020 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 705 00:43:46,540 --> 00:43:52,380 ♪You are my light, shining through every night♪ 706 00:43:52,940 --> 00:43:55,780 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 707 00:43:56,220 --> 00:43:59,060 ♪I'll never truly be on my own♪ 708 00:44:00,100 --> 00:44:04,620 ♪'Cause knowing you're here♪ 709 00:44:05,060 --> 00:44:11,660 ♪I can brave the dark ahead♪ 710 00:44:13,460 --> 00:44:14,720 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 711 00:44:14,720 --> 00:44:15,860 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 45568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.