All language subtitles for The.First.Frost.S01E29.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,020 --> 00:01:42,780 [Before senior year internship] 29 00:01:48,590 --> 00:01:49,930 [Warm Water] Your name is unlucky. 30 00:01:50,200 --> 00:01:51,380 See, you keep losing. 31 00:01:53,230 --> 00:01:55,130 Your name screams "fail" and "surrender." 32 00:01:56,200 --> 00:01:56,740 Oh no. 33 00:01:56,740 --> 00:01:57,590 [Warm Water] 34 00:01:57,590 --> 00:01:58,930 Should the character in your name 35 00:01:58,950 --> 00:02:00,540 be pronounced "xiang" or "jiang"? 36 00:02:04,310 --> 00:02:04,820 It's "jiang." 37 00:02:04,820 --> 00:02:06,640 [Bai Jiang] 38 00:02:06,640 --> 00:02:07,660 [Warm Water] Then you typed it wrong. 39 00:02:07,840 --> 00:02:08,610 Shouldn't you use another "jiang"? 40 00:02:10,660 --> 00:02:12,630 [Bai Jiang] 41 00:02:12,630 --> 00:02:13,660 That "jiang" was already taken. 42 00:02:14,590 --> 00:02:15,260 Right. 43 00:02:15,710 --> 00:02:17,410 I might stop playing this game soon. 44 00:02:17,410 --> 00:02:17,960 [Warm Water] 45 00:02:17,960 --> 00:02:19,010 Internship's starting soon. 46 00:02:19,030 --> 00:02:19,660 Things are getting busy. 47 00:02:21,680 --> 00:02:23,500 I just didn't want you waiting for me to team up, 48 00:02:23,680 --> 00:02:25,260 so I'm telling you ahead of time. 49 00:02:27,120 --> 00:02:28,130 I'll reach out when I'm free. 50 00:02:31,660 --> 00:02:33,020 [Okay] 51 00:02:33,020 --> 00:02:34,800 [Bai Jiang: Okay] 52 00:02:34,800 --> 00:02:35,380 Okay. 53 00:02:41,470 --> 00:02:42,220 Then, 54 00:02:43,080 --> 00:02:45,220 she really never came online again. 55 00:02:50,060 --> 00:02:54,460 [Two years later] 56 00:03:05,260 --> 00:03:06,660 [Your friend Warm Water is online] 57 00:03:20,630 --> 00:03:21,450 [Bai Jiang] Long time no see. 58 00:03:25,280 --> 00:03:26,260 [Warm Water] You're still playing this game? 59 00:03:27,280 --> 00:03:28,570 I'm clearing my phone storage, 60 00:03:28,590 --> 00:03:29,940 and suddenly saw this game, 61 00:03:30,360 --> 00:03:31,410 so I logged in to take a look. 62 00:03:34,460 --> 00:03:37,130 [Bai Jiang] Yeah, how have you been? 63 00:03:38,910 --> 00:03:39,690 [Warm Water] Not so great. 64 00:03:40,960 --> 00:03:42,220 Life isn't exactly happy, 65 00:03:42,870 --> 00:03:44,340 but I just get by. 66 00:03:47,470 --> 00:03:48,290 I've got something to do. 67 00:03:48,520 --> 00:03:49,100 I'm logging off now. 68 00:03:49,560 --> 00:03:50,130 See you. 69 00:03:52,300 --> 00:03:54,160 [I've got something to do. I'm logging off now. See you.] 70 00:03:54,160 --> 00:03:56,460 [Life isn't exactly happy, but I just get by.] 71 00:04:08,220 --> 00:04:13,380 [April 7th, Nanwu to Yihe] 72 00:04:18,100 --> 00:04:24,390 [Yihe] 73 00:04:24,390 --> 00:04:24,980 Hello, ma'am. 74 00:04:25,310 --> 00:04:26,290 You're here, young man. 75 00:04:26,560 --> 00:04:27,340 Hold on. 76 00:04:30,950 --> 00:04:31,980 Here you go, all your papers for the month. 77 00:04:32,000 --> 00:04:32,900 Not a single issue missing. 78 00:04:32,920 --> 00:04:33,850 Great. Thanks. 79 00:04:34,720 --> 00:04:35,730 I've always wondered, 80 00:04:35,870 --> 00:04:37,410 why don't you subscribe online? 81 00:04:37,680 --> 00:04:39,660 Instead, you fly to Yihe every month to pick them up. 82 00:04:40,510 --> 00:04:41,340 I come to look around anyway, 83 00:04:41,480 --> 00:04:42,170 so it's no trouble. 84 00:04:43,040 --> 00:04:43,730 Thanks again. 85 00:04:50,050 --> 00:04:51,370 Hello, Mr. Chen. 86 00:04:51,600 --> 00:04:53,490 Yes, I'm a reporter from Yihe Daily. 87 00:04:54,070 --> 00:04:55,250 About the issue yesterday, 88 00:04:55,480 --> 00:04:56,410 the group wage protest, 89 00:04:56,430 --> 00:04:57,490 could I interview you briefly? 90 00:04:57,920 --> 00:04:59,310 Yes, just a few simple questions. 91 00:05:02,140 --> 00:05:08,580 [Episode 29] [Love means...] 92 00:05:15,300 --> 00:05:16,220 [4062 days] 93 00:05:33,800 --> 00:05:34,540 Sang Yan... 94 00:05:39,070 --> 00:05:40,140 Why are you so unlucky? 95 00:05:43,870 --> 00:05:44,700 How am I unlucky? 96 00:05:48,510 --> 00:05:50,460 You always run into bad luck. 97 00:05:56,040 --> 00:05:57,170 Did you 98 00:05:58,360 --> 00:05:59,250 do something terrible to me, 99 00:05:59,270 --> 00:06:00,460 in your past life? 100 00:06:01,120 --> 00:06:01,850 Like what? 101 00:06:07,870 --> 00:06:08,780 For example, 102 00:06:11,870 --> 00:06:13,580 maybe when I was seventy or eighty, 103 00:06:14,600 --> 00:06:15,900 still unmarried, 104 00:06:19,000 --> 00:06:20,340 and finally an old man 105 00:06:20,360 --> 00:06:21,610 fell in love with me. 106 00:06:23,240 --> 00:06:24,780 Then on our wedding night, 107 00:06:26,070 --> 00:06:27,490 he ran away with you. 108 00:06:30,510 --> 00:06:31,730 So this lifetime, 109 00:06:35,160 --> 00:06:36,730 I'm here just to annoy you. 110 00:06:42,800 --> 00:06:43,930 Then I'll repay the debt. 111 00:06:45,190 --> 00:06:45,980 In this life, 112 00:06:46,190 --> 00:06:47,290 can you treat me better? 113 00:06:48,630 --> 00:06:49,460 What debt? 114 00:06:54,270 --> 00:06:55,700 Didn't I owe you a man? 115 00:06:58,430 --> 00:07:00,170 How about I repay you with myself? 116 00:07:05,750 --> 00:07:06,660 Is that okay? 117 00:07:10,360 --> 00:07:11,540 That's fine. 118 00:07:12,600 --> 00:07:13,370 But... 119 00:07:13,950 --> 00:07:15,810 didn't you owe me an old man? 120 00:07:18,310 --> 00:07:19,050 Alright. 121 00:07:20,510 --> 00:07:21,850 Then let's leave it for now. 122 00:07:23,120 --> 00:07:24,340 Wait for... 123 00:07:24,920 --> 00:07:25,700 about forty years, 124 00:07:26,480 --> 00:07:27,140 or fifty years. 125 00:07:31,680 --> 00:07:32,810 I will repay you then. 126 00:07:41,510 --> 00:07:43,020 Did you listen to the doctor's instructions? carefully? 127 00:07:44,920 --> 00:07:45,700 Of course. 128 00:07:46,750 --> 00:07:48,290 Change the dressing after one week. 129 00:07:48,310 --> 00:07:49,490 Stitches out in two weeks. 130 00:07:51,390 --> 00:07:52,540 Any food you need to avoid? 131 00:07:53,720 --> 00:07:54,290 No. 132 00:07:56,040 --> 00:07:57,810 But I definitely need 133 00:07:58,070 --> 00:07:59,140 Shuangjiang, 134 00:07:59,360 --> 00:08:00,370 Yifan and Dian's company. 135 00:08:00,830 --> 00:08:02,220 Then isn't that even worse? 136 00:08:04,360 --> 00:08:06,340 The injury isn't that serious. 137 00:08:07,310 --> 00:08:08,250 No need to exaggerate it. 138 00:08:09,000 --> 00:08:10,290 I'll look it up myself. 139 00:08:14,720 --> 00:08:16,140 Wen Shuangjiang, 140 00:08:16,870 --> 00:08:19,170 you're pretty harsh to your patient now. 141 00:08:21,390 --> 00:08:22,170 Harsh? 142 00:08:22,680 --> 00:08:23,930 I was worried you wouldn't notice. 143 00:08:24,480 --> 00:08:25,980 You usually never lose your temper. 144 00:08:26,160 --> 00:08:27,460 Why so fierce today? 145 00:08:28,680 --> 00:08:30,100 I told you I'd get angry. 146 00:08:31,510 --> 00:08:32,700 You're still mad? 147 00:08:33,150 --> 00:08:35,220 Didn't we already make up at the hospital? 148 00:08:37,360 --> 00:08:38,980 Why are you bringing this up again now? 149 00:08:50,320 --> 00:08:51,460 I haven't forgiven you yet. 150 00:09:13,750 --> 00:09:14,490 Sang Yan, 151 00:09:16,150 --> 00:09:17,490 I just want to protect you properly. 152 00:09:51,200 --> 00:09:51,700 Here. 153 00:10:10,120 --> 00:10:10,770 Take your medicine. 154 00:10:11,630 --> 00:10:12,530 I'll watch you take it. 155 00:10:35,150 --> 00:10:36,490 Aren't you sleepy? 156 00:10:36,670 --> 00:10:37,370 Get some rest first. 157 00:10:41,510 --> 00:10:42,700 Then I'll go take a shower. 158 00:10:44,080 --> 00:10:45,820 Your wound can't get wet now. 159 00:10:45,960 --> 00:10:46,820 I know. 160 00:10:46,840 --> 00:10:47,820 I'll just wipe myself down. 161 00:11:03,120 --> 00:11:04,250 Wen Shuangjiang, 162 00:11:05,870 --> 00:11:07,060 how much longer will you stick to me? 163 00:11:08,240 --> 00:11:09,180 I just... 164 00:11:09,550 --> 00:11:10,130 want to see... 165 00:11:11,000 --> 00:11:12,340 if there's anything I can do to help. 166 00:11:14,320 --> 00:11:15,530 Didn't I just say 167 00:11:15,550 --> 00:11:16,610 I was going to shower? 168 00:11:17,320 --> 00:11:18,180 What can you help me with? 169 00:11:20,720 --> 00:11:21,420 Well, I could. 170 00:11:21,600 --> 00:11:22,980 Could what? 171 00:11:23,000 --> 00:11:23,730 Just go to bed. 172 00:11:24,390 --> 00:11:25,300 No need for your help. 173 00:11:25,320 --> 00:11:26,420 What if your wound 174 00:11:26,440 --> 00:11:27,700 - opens up? - I'll be careful. 175 00:11:27,720 --> 00:11:28,490 I'll take care. 176 00:11:28,510 --> 00:11:29,370 Goodnight. 177 00:11:30,630 --> 00:11:31,060 Then... 178 00:11:31,200 --> 00:11:32,280 be very careful, please. 179 00:11:33,000 --> 00:11:33,530 Okay. 180 00:11:33,550 --> 00:11:34,700 Call me if you need anything. 181 00:11:34,720 --> 00:11:35,340 Got it. 182 00:11:58,480 --> 00:11:59,060 What are you doing? 183 00:12:01,320 --> 00:12:02,420 I'm going to help you shower. 184 00:12:04,750 --> 00:12:06,220 Now it's "I'm going to," 185 00:12:06,240 --> 00:12:06,980 not just "I want to," 186 00:12:07,000 --> 00:12:07,420 huh? 187 00:12:30,440 --> 00:12:31,130 I'll help you. 188 00:12:41,180 --> 00:12:42,820 ♪On this long journey♪ 189 00:12:42,900 --> 00:12:44,500 ♪I wander endlessly♪ 190 00:12:44,580 --> 00:12:47,540 ♪The world turns dark and gloomy♪ 191 00:12:48,020 --> 00:12:49,740 ♪Trapped in a whirlpool...♪ 192 00:12:51,150 --> 00:12:52,490 I was just worried you wouldn't 193 00:12:52,720 --> 00:12:53,770 reach your back easily. 194 00:12:54,080 --> 00:12:55,300 You wouldn't clean it yourself. 195 00:12:55,300 --> 00:12:56,900 ♪Falling into the deep sea♪ 196 00:12:57,020 --> 00:12:58,780 ♪Only remnants left♪ 197 00:12:58,980 --> 00:13:01,780 ♪I want to give up and start over♪ 198 00:13:02,220 --> 00:13:07,540 ♪It was you who pulled me with all your strength...♪ 199 00:13:08,720 --> 00:13:09,580 If you 200 00:13:10,030 --> 00:13:11,300 accidentally get your wound wet, 201 00:13:11,480 --> 00:13:12,980 that'd just make things worse. 202 00:13:28,320 --> 00:13:29,180 But even if you're not embarrassed, 203 00:13:30,390 --> 00:13:30,890 I am. 204 00:13:33,030 --> 00:13:33,770 I'll do it myself. 205 00:13:36,240 --> 00:13:36,770 Then... 206 00:13:37,550 --> 00:13:39,220 just wipe your legs by yourself. 207 00:13:42,200 --> 00:13:44,060 And then get ready to sleep. 208 00:13:46,320 --> 00:13:47,770 Sleeping this early? 209 00:13:48,870 --> 00:13:50,060 Weren't you wide awake just now? 210 00:13:53,080 --> 00:13:54,220 Do you think 211 00:13:54,720 --> 00:13:55,460 I'm useless now 212 00:13:56,120 --> 00:13:56,890 just because I'm injured? 213 00:13:57,870 --> 00:13:59,130 Isn't that true, though? 214 00:14:00,630 --> 00:14:01,530 I'm not exactly useful myself. 215 00:14:02,150 --> 00:14:02,980 I'll go shower. 216 00:14:10,910 --> 00:14:12,220 What exactly is on your mind? 217 00:14:16,670 --> 00:14:17,530 What about you? 218 00:14:19,390 --> 00:14:20,010 Can I have a kiss? 219 00:14:27,320 --> 00:14:28,060 Please? 220 00:14:30,360 --> 00:14:31,420 Well, I suppose that's fine. 221 00:14:36,390 --> 00:14:37,180 You should... 222 00:14:38,240 --> 00:14:38,940 lift your head a bit. 223 00:14:42,120 --> 00:14:42,980 A little higher. 224 00:14:46,740 --> 00:14:53,740 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 225 00:14:54,020 --> 00:15:00,220 ♪You are my light, shining through every night♪ 226 00:15:00,580 --> 00:15:03,500 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 227 00:15:03,660 --> 00:15:07,340 ♪I'll never truly be on my own♪ 228 00:15:07,580 --> 00:15:11,260 ♪'Cause knowing you're here♪ 229 00:15:12,180 --> 00:15:18,900 ♪I can brave the dark ahead♪ 230 00:15:29,120 --> 00:15:30,370 Breaking news from our station: 231 00:15:30,510 --> 00:15:31,820 The highly publicized murder case 232 00:15:31,840 --> 00:15:33,420 in Nanwu and Beiyu cities 233 00:15:33,440 --> 00:15:34,580 has been solved. 234 00:15:35,670 --> 00:15:36,890 The suspect, Che Xingde, 235 00:15:36,910 --> 00:15:38,730 has confessed to all crimes. 236 00:15:38,870 --> 00:15:40,420 Nanwu police announced 237 00:15:40,790 --> 00:15:42,180 that solving this case 238 00:15:42,480 --> 00:15:44,460 strongly upholds social justice 239 00:15:45,440 --> 00:15:46,610 and brings significant comfort 240 00:15:46,720 --> 00:15:48,530 to the victims and their families. 241 00:15:56,320 --> 00:15:56,980 Currently, 242 00:15:57,870 --> 00:15:59,580 Che Xingde has been... 243 00:16:04,630 --> 00:16:05,220 Currently, 244 00:16:05,550 --> 00:16:07,730 Che Xingde has been placed under criminal detention, 245 00:16:08,200 --> 00:16:10,100 with court proceedings underway. 246 00:16:10,600 --> 00:16:11,770 Authorities remain committed 247 00:16:11,790 --> 00:16:13,300 to thoroughly investigating, 248 00:16:13,510 --> 00:16:15,490 ensuring comprehensive public safety, 249 00:16:15,720 --> 00:16:17,940 and protecting the lives and property of citizens. 250 00:16:19,870 --> 00:16:21,460 Stay tuned for more updates. 251 00:16:27,360 --> 00:16:28,300 Defendant, 252 00:16:28,750 --> 00:16:30,530 do you have any final statements? 253 00:17:06,110 --> 00:17:06,770 Guo Ling. 254 00:17:07,480 --> 00:17:08,290 Mr. Che. 255 00:17:09,200 --> 00:17:10,700 Why are you here so late at night? 256 00:17:11,720 --> 00:17:12,620 I'm fine. 257 00:17:18,270 --> 00:17:19,220 Then why are you crying? 258 00:17:20,680 --> 00:17:21,620 My dad... 259 00:17:23,350 --> 00:17:24,730 doesn't support my writing. 260 00:17:27,510 --> 00:17:28,490 You argued with him 261 00:17:28,510 --> 00:17:29,490 because of that? 262 00:17:31,750 --> 00:17:33,050 What did you write? 263 00:17:33,750 --> 00:17:34,770 Can I have a look? 264 00:17:39,720 --> 00:17:40,460 Sure. 265 00:18:07,640 --> 00:18:08,250 De! 266 00:18:09,720 --> 00:18:10,420 De! 267 00:18:11,640 --> 00:18:12,380 - Sis! - De! 268 00:18:12,960 --> 00:18:13,770 Sis, over here! 269 00:19:00,270 --> 00:19:01,810 You really killed her? 270 00:19:04,030 --> 00:19:05,570 Sis... 271 00:19:06,350 --> 00:19:07,180 Keep your voice down! 272 00:19:07,200 --> 00:19:07,860 Now, 273 00:19:08,200 --> 00:19:08,940 what do we do? 274 00:19:08,960 --> 00:19:10,420 You're crazy! 275 00:19:10,440 --> 00:19:12,290 Why would you kill someone? 276 00:19:12,290 --> 00:19:14,220 - You're insane! - I didn't mean to! 277 00:19:14,240 --> 00:19:14,730 Sis, 278 00:19:14,750 --> 00:19:15,700 please calm down! 279 00:19:16,030 --> 00:19:16,530 Stop crying! 280 00:19:16,550 --> 00:19:17,180 Stop it! 281 00:19:17,750 --> 00:19:18,380 Sis, 282 00:19:19,550 --> 00:19:20,180 in this world, 283 00:19:20,200 --> 00:19:21,660 you're the only family I have left, aren't you? 284 00:19:23,310 --> 00:19:24,420 You loved me most when we were little. 285 00:19:24,640 --> 00:19:25,700 Please help me find a way out. 286 00:19:26,350 --> 00:19:27,140 You have to help me, Sis! 287 00:19:27,160 --> 00:19:27,860 If you don't, 288 00:19:28,070 --> 00:19:29,010 I won't survive! 289 00:19:30,030 --> 00:19:30,940 Sis, please. I'm begging you. 290 00:19:30,960 --> 00:19:31,810 Sis, please. 291 00:19:34,350 --> 00:19:35,700 I'll even kneel to you. 292 00:19:35,720 --> 00:19:36,420 I'm begging you. 293 00:19:36,550 --> 00:19:37,250 Please! 294 00:19:37,550 --> 00:19:38,380 Please help me! 295 00:19:38,590 --> 00:19:39,570 Mom and Dad are gone. 296 00:19:39,590 --> 00:19:40,530 You're my only hope! 297 00:19:59,030 --> 00:20:00,490 I'm sorry to Guo Ling. 298 00:20:01,920 --> 00:20:03,490 I'm sorry to Zeng Yi. 299 00:20:05,920 --> 00:20:06,940 And I'm sorry... 300 00:20:13,920 --> 00:20:16,180 to all those girls I hurt. 301 00:20:18,030 --> 00:20:20,140 I couldn't control myself, 302 00:20:20,160 --> 00:20:22,180 and I turned their youth into a nightmare. 303 00:20:25,070 --> 00:20:26,220 The crimes I've committed... 304 00:20:29,030 --> 00:20:29,980 are unforgivable. 305 00:20:31,400 --> 00:20:32,420 I deserve death. 306 00:20:40,920 --> 00:20:41,900 I plead guilty. 307 00:20:48,400 --> 00:20:49,620 This court declares: 308 00:20:50,400 --> 00:20:53,050 According to the Criminal Law of the People's Republic of China, 309 00:20:53,400 --> 00:20:55,250 Article 232, 310 00:20:56,000 --> 00:20:57,730 Article 236, 311 00:20:58,310 --> 00:20:59,860 Article 237, 312 00:21:00,480 --> 00:21:01,700 Article 69, 313 00:21:02,160 --> 00:21:04,250 and Article 307, 314 00:21:05,070 --> 00:21:06,090 the verdict is as follows... 315 00:21:07,240 --> 00:21:08,570 All rise! 316 00:21:15,240 --> 00:21:16,530 Defendant Che Xingde, 317 00:21:16,960 --> 00:21:18,700 for intentional homicide, 318 00:21:19,070 --> 00:21:20,330 is sentenced to death, 319 00:21:20,590 --> 00:21:22,570 and deprived of political rights for life. 320 00:21:23,240 --> 00:21:24,490 For rape, 321 00:21:24,920 --> 00:21:27,010 sentenced to ten years in prison. 322 00:21:27,830 --> 00:21:29,810 For sexual assault, 323 00:21:30,510 --> 00:21:32,490 sentenced to three years imprisonment. 324 00:21:33,070 --> 00:21:34,010 Combining these sentences, 325 00:21:34,400 --> 00:21:36,010 he is sentenced to death 326 00:21:36,350 --> 00:21:38,250 and deprived of political rights for life. 327 00:21:39,960 --> 00:21:41,290 Defendant Che Yanqin, 328 00:21:41,640 --> 00:21:43,090 for destroying and fabricating 329 00:21:43,240 --> 00:21:44,420 evidence, 330 00:21:44,720 --> 00:21:46,570 is sentenced to three years imprisonment. 331 00:22:09,070 --> 00:22:09,660 Yifan, 332 00:22:10,880 --> 00:22:12,730 you've followed this story for so long. 333 00:22:13,200 --> 00:22:14,010 Today, 334 00:22:14,590 --> 00:22:16,090 it finally ends, right? 335 00:22:17,590 --> 00:22:18,700 It's finally over. 336 00:22:27,030 --> 00:22:28,050 It's really over. 337 00:22:33,550 --> 00:22:35,980 It's time to leave it behind in my life, too. 338 00:22:52,750 --> 00:22:53,570 It's okay. 339 00:22:56,550 --> 00:22:57,940 The boy you like 340 00:22:59,640 --> 00:23:00,900 will think you're brave, too. 341 00:23:02,070 --> 00:23:03,180 He'll thank you 342 00:23:03,790 --> 00:23:04,770 for protecting yourself. 343 00:23:33,640 --> 00:23:34,380 Ling, 344 00:23:35,240 --> 00:23:37,220 I'm sorry. 345 00:23:40,790 --> 00:23:41,810 It took me so long 346 00:23:42,830 --> 00:23:45,050 to finally bring you back home. 347 00:24:02,830 --> 00:24:03,770 Hello, Mr. Guo? 348 00:24:04,440 --> 00:24:05,700 I should thank you 349 00:24:06,480 --> 00:24:08,220 for your dedication, 350 00:24:09,270 --> 00:24:11,660 which finally brought out the truth. 351 00:24:12,960 --> 00:24:14,420 On behalf of Guo Ling, 352 00:24:15,030 --> 00:24:15,770 thank you. 353 00:24:16,590 --> 00:24:17,940 It's my responsibility. 354 00:24:20,680 --> 00:24:21,660 For Ling... 355 00:24:27,550 --> 00:24:28,570 and for myself. 356 00:24:30,960 --> 00:24:32,460 Solving this case 357 00:24:32,550 --> 00:24:34,620 strongly upholds social justice 358 00:24:35,550 --> 00:24:36,810 and brings significant comfort 359 00:24:36,960 --> 00:24:38,620 to the victims and their families. 360 00:24:40,680 --> 00:24:41,660 I, 361 00:24:41,960 --> 00:24:42,730 Che Xingde, 362 00:24:42,830 --> 00:24:45,050 confess to committing the crimes 363 00:24:45,750 --> 00:24:46,460 of murder 364 00:24:47,240 --> 00:24:48,380 and rape over the past years. 365 00:24:50,680 --> 00:24:52,330 I accept 366 00:24:52,960 --> 00:24:53,810 all legal punishment. 367 00:25:18,400 --> 00:25:18,940 Yan! 368 00:25:21,110 --> 00:25:21,700 Uh, 369 00:25:21,750 --> 00:25:23,050 there's something I need to tell you... 370 00:25:32,030 --> 00:25:32,620 Got it. 371 00:25:35,240 --> 00:25:35,770 See you. 372 00:25:39,270 --> 00:25:40,250 Hello, ma'am. 373 00:25:41,070 --> 00:25:42,490 My phone ends in 1024. 374 00:25:46,030 --> 00:25:47,770 Your stepsister asked me to tell you, 375 00:25:47,790 --> 00:25:48,730 if you have time, 376 00:25:49,270 --> 00:25:50,460 could you visit her? 377 00:25:53,270 --> 00:25:53,860 Will you go? 378 00:26:00,110 --> 00:26:00,810 I don't plan to. 379 00:26:04,440 --> 00:26:05,050 Want to eat? 380 00:26:05,480 --> 00:26:06,330 Of course. 381 00:26:12,400 --> 00:26:13,460 Ouch, my hand 382 00:26:13,790 --> 00:26:14,730 really is... 383 00:26:44,740 --> 00:26:46,270 Earthly Delights: Linlong Market 384 00:26:46,270 --> 00:26:47,770 Guo Ling's dad 385 00:26:48,030 --> 00:26:49,180 called me again today. 386 00:26:49,790 --> 00:26:50,490 What did he say? 387 00:26:51,480 --> 00:26:52,420 He said, 388 00:26:53,350 --> 00:26:54,770 he appreciates my honest reporting 389 00:26:55,270 --> 00:26:57,050 and the effort I put in. 390 00:26:58,310 --> 00:26:59,380 Something along those lines. 391 00:27:01,830 --> 00:27:03,770 But I just see it as my job. 392 00:27:05,750 --> 00:27:06,620 Those aren't mutually exclusive. 393 00:27:06,960 --> 00:27:08,090 It's your job, 394 00:27:08,480 --> 00:27:09,770 but people can still thank you. 395 00:27:15,240 --> 00:27:16,770 Actually, I used to... 396 00:27:18,590 --> 00:27:20,660 not really like being a reporter. 397 00:27:21,830 --> 00:27:22,530 Why not? 398 00:27:24,550 --> 00:27:26,220 It's not about the industry. 399 00:27:27,830 --> 00:27:29,730 I just felt nothing mattered 400 00:27:29,920 --> 00:27:30,980 except dancing. 401 00:27:33,240 --> 00:27:35,290 Then why did you go to grad school? 402 00:27:36,110 --> 00:27:37,770 To better myself. 403 00:27:38,110 --> 00:27:38,940 Those are two separate things. 404 00:27:41,830 --> 00:27:43,810 Maybe you started liking this job. 405 00:27:48,920 --> 00:27:49,530 Sang Yan, 406 00:27:51,720 --> 00:27:52,900 have you ever thought about this? 407 00:27:53,920 --> 00:27:55,530 If one day we could go somewhere 408 00:27:55,550 --> 00:27:57,050 no one knows us, 409 00:27:58,590 --> 00:28:00,380 even change our names, 410 00:28:03,590 --> 00:28:05,860 could we forget the past 411 00:28:05,880 --> 00:28:06,700 and start fresh? 412 00:28:09,590 --> 00:28:10,460 Is that 413 00:28:10,480 --> 00:28:12,490 why you left without telling me twice? 414 00:28:16,000 --> 00:28:17,090 The first time, I didn't know how to handle things. 415 00:28:19,830 --> 00:28:21,140 I thought you deserved someone better. 416 00:28:22,310 --> 00:28:23,220 What about the second time? 417 00:28:25,640 --> 00:28:26,700 Regarding the second time... 418 00:28:28,030 --> 00:28:29,530 I thought if I left, 419 00:28:30,200 --> 00:28:31,770 he wouldn't have any reason to hurt you. 420 00:28:34,720 --> 00:28:35,420 I get it. 421 00:28:37,590 --> 00:28:38,810 You wanted to protect me. 422 00:28:45,750 --> 00:28:47,010 But later, 423 00:28:47,240 --> 00:28:48,420 I also sympathized 424 00:28:48,440 --> 00:28:49,860 with those who wanted to vanish. 425 00:28:50,590 --> 00:28:51,460 Maybe only by doing that 426 00:28:51,480 --> 00:28:53,140 could they find courage to start again. 427 00:28:55,680 --> 00:28:57,090 If that's true, 428 00:28:57,310 --> 00:28:59,220 then I should thank you 429 00:28:59,240 --> 00:29:00,810 for your time in Hong Kong, China. 430 00:29:06,200 --> 00:29:08,010 The only thing I couldn't let go of... 431 00:29:11,200 --> 00:29:11,860 was you. 432 00:29:15,030 --> 00:29:15,770 I know. 433 00:29:16,510 --> 00:29:17,330 Know what? 434 00:29:18,240 --> 00:29:20,050 That you can't get over me, 435 00:29:20,070 --> 00:29:21,090 and that I'm amazing. 436 00:29:21,550 --> 00:29:22,860 You're still so cocky. 437 00:29:26,310 --> 00:29:27,010 Wen Shuangjiang, 438 00:29:28,200 --> 00:29:29,330 do you want to dance again? 439 00:29:31,310 --> 00:29:33,250 If we went back a few years, 440 00:29:34,640 --> 00:29:35,700 probably yes. 441 00:29:36,920 --> 00:29:37,570 And now? 442 00:29:40,310 --> 00:29:41,420 Now... 443 00:29:42,510 --> 00:29:44,010 After finishing the article 444 00:29:44,030 --> 00:29:45,290 on Che Xingde's case last night, 445 00:29:46,000 --> 00:29:47,490 and then getting a call 446 00:29:47,510 --> 00:29:48,730 from Guo Ling's dad today, 447 00:29:51,920 --> 00:29:53,140 I suddenly realized 448 00:29:54,480 --> 00:29:56,810 I really love being a reporter. 449 00:30:00,590 --> 00:30:01,570 As long as you're happy. 450 00:30:04,440 --> 00:30:05,810 From now on, 451 00:30:05,830 --> 00:30:07,460 you'll only dance for me. 452 00:30:07,590 --> 00:30:08,380 That's great, too. 453 00:30:10,590 --> 00:30:12,940 Did you always love watching me dance? 454 00:30:13,920 --> 00:30:15,050 You just realized? 455 00:30:15,720 --> 00:30:16,980 And what if I stop dancing now? 456 00:30:17,830 --> 00:30:18,570 So what? 457 00:30:19,200 --> 00:30:20,330 I like you no matter what. 458 00:30:21,240 --> 00:30:21,980 What do you want to eat? 459 00:30:24,880 --> 00:30:25,730 I just saw... 460 00:30:30,350 --> 00:30:31,090 I'll take this. 461 00:30:31,400 --> 00:30:32,570 Hi, one pack, please. 462 00:30:33,100 --> 00:30:34,070 [Nougat Candy] 463 00:30:34,070 --> 00:30:34,700 Thank you. 464 00:30:37,240 --> 00:30:38,180 I've paid. Thanks. 465 00:30:40,350 --> 00:30:42,010 The packaging is pretty nice. 466 00:30:46,640 --> 00:30:47,220 Want some? 467 00:30:48,960 --> 00:30:49,660 Then I'll have one. 468 00:30:53,680 --> 00:30:54,460 It tastes pretty good. 469 00:30:55,720 --> 00:30:57,090 It's not too sweet, and very milky. 470 00:30:57,880 --> 00:31:00,460 Your standards for good candy are weird. 471 00:31:01,400 --> 00:31:02,140 "Not sweet"? 472 00:31:02,790 --> 00:31:03,570 Let me try it. 473 00:31:20,110 --> 00:31:20,900 You tricked me. 474 00:31:21,680 --> 00:31:22,660 This is sweet enough. 475 00:31:23,510 --> 00:31:24,980 You need to chew it, too. 476 00:31:26,790 --> 00:31:27,900 It's nougat. 477 00:31:27,920 --> 00:31:29,140 Chew it to taste the milkiness. 478 00:31:30,160 --> 00:31:32,530 It has nothing to do with chewing. 479 00:31:33,110 --> 00:31:33,810 Get it? 480 00:31:37,440 --> 00:31:38,140 What are you looking for? 481 00:31:55,200 --> 00:31:55,730 Oh right, 482 00:31:57,000 --> 00:31:58,010 the landlady said 483 00:31:58,240 --> 00:31:59,730 she wants the place back. 484 00:32:00,240 --> 00:32:02,180 We have to move out by next March. 485 00:32:04,000 --> 00:32:05,420 Next March? 486 00:32:06,790 --> 00:32:08,180 So we only have 487 00:32:08,200 --> 00:32:09,570 six more months of dating. 488 00:32:10,830 --> 00:32:11,420 Huh? 489 00:32:12,270 --> 00:32:12,900 What? 490 00:32:13,920 --> 00:32:15,010 Aren't we doing fine? 491 00:32:15,550 --> 00:32:17,090 How come we only have six months left? 492 00:32:18,310 --> 00:32:19,530 What are you thinking? 493 00:32:19,880 --> 00:32:20,940 Is that what I meant? 494 00:32:27,590 --> 00:32:30,010 Why do you talk in riddles now? 495 00:32:36,440 --> 00:32:38,050 I've never paid attention to other couples. 496 00:32:39,000 --> 00:32:39,770 Usually, 497 00:32:41,000 --> 00:32:42,530 how long do people date 498 00:32:42,830 --> 00:32:43,460 before getting married? 499 00:32:44,720 --> 00:32:46,220 Usually pretty quick, 500 00:32:46,400 --> 00:32:47,810 days or weeks even. 501 00:32:48,200 --> 00:32:49,220 We're already pretty slow. 502 00:32:50,790 --> 00:32:51,490 Way too slow. 503 00:32:52,830 --> 00:32:54,700 Then let's date another year or two. 504 00:32:57,160 --> 00:32:59,050 You want it longer, huh? 505 00:32:59,160 --> 00:32:59,730 Sure, 506 00:33:00,030 --> 00:33:01,180 as long as it's with me. 507 00:33:11,900 --> 00:33:15,620 ♪The dust of lies and your wounds♪ 508 00:33:15,940 --> 00:33:19,220 ♪All hide in your eyes...♪ 509 00:33:19,510 --> 00:33:20,570 Do you want to dance again? 510 00:33:21,510 --> 00:33:23,620 If we went back a few years, 511 00:33:24,830 --> 00:33:25,940 probably yes. 512 00:33:28,400 --> 00:33:29,460 Why did it take me until now 513 00:33:30,240 --> 00:33:31,570 to truly understand? 514 00:33:34,180 --> 00:33:39,220 ♪Don't wander off in your dreams...♪ 515 00:33:40,590 --> 00:33:42,330 So I should give up dancing now? 516 00:33:44,960 --> 00:33:46,570 No one could bear the pain 517 00:33:47,590 --> 00:33:48,770 you went through during your high school years. 518 00:33:52,640 --> 00:33:53,900 The day, my Shuangjiang... 519 00:33:56,830 --> 00:33:58,810 had her wings broken by someone else. 520 00:33:59,900 --> 00:34:02,300 ♪Don't you ever hide♪ 521 00:34:02,580 --> 00:34:04,300 ♪This time?♪ 522 00:34:09,960 --> 00:34:10,610 Wen Shuangjiang, 523 00:34:13,230 --> 00:34:14,210 I'm saying this 524 00:34:14,800 --> 00:34:16,210 because I want 525 00:34:16,630 --> 00:34:17,570 to stay with you forever. 526 00:34:18,150 --> 00:34:19,130 Aside from changing your boyfriend, 527 00:34:19,710 --> 00:34:20,980 I'll support you 528 00:34:21,320 --> 00:34:22,090 in whatever you want to do. 529 00:34:24,510 --> 00:34:26,860 Don't settle for less, 530 00:34:27,070 --> 00:34:27,690 okay? 531 00:34:29,710 --> 00:34:31,090 We still have plenty of time. 532 00:34:31,760 --> 00:34:33,340 It's never too late 533 00:34:34,190 --> 00:34:35,380 to start anything. 534 00:34:35,670 --> 00:34:36,740 Just do whatever you want. 535 00:34:38,590 --> 00:34:39,570 Got it? 536 00:34:44,150 --> 00:34:44,820 Sang Yan, 537 00:34:46,510 --> 00:34:48,260 I'm different now. 538 00:34:49,710 --> 00:34:51,050 I used to be weak, 539 00:34:51,550 --> 00:34:52,340 with no one to rely on. 540 00:34:54,510 --> 00:34:55,610 But now, 541 00:34:55,630 --> 00:34:57,210 I can do whatever I want, 542 00:34:58,190 --> 00:34:59,780 without worrying about others. 543 00:35:04,440 --> 00:35:05,490 Because I have you now. 544 00:35:07,760 --> 00:35:09,940 And I've realized 545 00:35:09,960 --> 00:35:11,340 I truly like being a journalist. 546 00:35:12,400 --> 00:35:13,940 I've dedicated myself to this job 547 00:35:13,960 --> 00:35:15,090 all these years. 548 00:35:15,840 --> 00:35:16,980 If I had to quit now 549 00:35:17,550 --> 00:35:18,940 to do something else, 550 00:35:20,030 --> 00:35:21,130 I'd feel unhappy about it. 551 00:35:22,360 --> 00:35:23,570 And I can be like you. 552 00:35:24,150 --> 00:35:25,010 Like me? 553 00:35:25,760 --> 00:35:27,610 Don't you run a gastropub as a side job? 554 00:35:28,510 --> 00:35:30,690 If someday I want to dance again, 555 00:35:31,150 --> 00:35:32,940 I could do it as my side job, too. 556 00:35:34,070 --> 00:35:34,860 That's possible. 557 00:35:39,280 --> 00:35:40,260 Tell me, 558 00:35:41,000 --> 00:35:43,210 were you sent by my dad to take care of me? 559 00:35:45,510 --> 00:35:46,090 No, 560 00:35:52,320 --> 00:35:53,090 I volunteered. 561 00:35:53,500 --> 00:35:57,340 ♪I'll love you in your freezing night♪ 562 00:35:57,540 --> 00:36:00,300 ♪Please just hold me tight♪ 563 00:36:00,420 --> 00:36:02,100 ♪This time♪ 564 00:36:19,800 --> 00:36:20,940 If you want to edit the text, 565 00:36:20,960 --> 00:36:21,650 click here, 566 00:36:21,670 --> 00:36:22,380 this icon. 567 00:36:22,760 --> 00:36:23,650 Click it once. 568 00:36:24,630 --> 00:36:25,570 Then click again 569 00:36:25,760 --> 00:36:26,570 right here. 570 00:36:31,590 --> 00:36:32,130 Yifan, 571 00:36:32,150 --> 00:36:33,380 Mr. Gan asked you to see him. 572 00:36:33,710 --> 00:36:34,340 Got it. 573 00:36:34,550 --> 00:36:35,690 What did she say? 574 00:36:35,800 --> 00:36:36,740 Mr. Gan asked for me. 575 00:36:37,150 --> 00:36:37,940 You try it first. 576 00:36:38,150 --> 00:36:38,740 If there's any problem, 577 00:36:38,760 --> 00:36:39,610 I'll help you when I'm back. 578 00:36:44,920 --> 00:36:46,610 Last year's event 579 00:36:46,630 --> 00:36:47,820 was okay, 580 00:36:48,030 --> 00:36:50,050 but we can't do the same thing every year. 581 00:36:51,800 --> 00:36:52,380 Mr. Gan. 582 00:36:52,550 --> 00:36:53,210 Come in. 583 00:36:53,280 --> 00:36:54,050 You wanted me? 584 00:36:54,360 --> 00:36:54,980 Yifan, 585 00:36:55,190 --> 00:36:57,010 you studied dance for ten years, right? 586 00:36:58,960 --> 00:37:00,090 The annual party is coming soon, 587 00:37:00,110 --> 00:37:01,340 so prepare a performance 588 00:37:01,360 --> 00:37:03,380 and bring honor to our First News team. 589 00:37:03,590 --> 00:37:04,980 But I haven't danced properly 590 00:37:05,000 --> 00:37:06,170 in a long time. 591 00:37:06,190 --> 00:37:07,210 No worries. 592 00:37:07,360 --> 00:37:08,490 It's all about participation. 593 00:37:09,190 --> 00:37:10,340 Please help us out, Yifan. 594 00:37:10,480 --> 00:37:11,610 Just one performance. 595 00:37:12,070 --> 00:37:13,490 I'm afraid I won't have time to practice, 596 00:37:14,400 --> 00:37:15,940 plus there are a lot of reports coming up. 597 00:37:16,550 --> 00:37:17,820 No pressure, 598 00:37:18,110 --> 00:37:19,900 just add to the atmosphere. 599 00:37:20,550 --> 00:37:22,420 Put Yifan down for a performance. 600 00:37:22,630 --> 00:37:23,210 Got it. 601 00:37:23,440 --> 00:37:24,010 Alright, 602 00:37:24,190 --> 00:37:25,130 you can get back to work now. 603 00:37:28,150 --> 00:37:29,300 I'm your brother. 604 00:37:29,760 --> 00:37:31,010 I've eaten more salt than... 605 00:37:32,030 --> 00:37:33,130 than you have. 606 00:37:34,920 --> 00:37:36,460 Why don't Mom and Dad approve? 607 00:37:36,760 --> 00:37:38,130 What do you think? Why wouldn't they? 608 00:37:40,280 --> 00:37:41,210 Honestly, 609 00:37:41,710 --> 00:37:42,650 well... 610 00:37:43,000 --> 00:37:44,010 he is a bit older. 611 00:37:46,030 --> 00:37:48,050 Don't get mad. It's just the truth. 612 00:37:55,550 --> 00:37:56,260 Was that Zhi? 613 00:37:58,110 --> 00:37:58,780 What's wrong? 614 00:38:00,630 --> 00:38:01,380 She said 615 00:38:01,400 --> 00:38:03,380 she wants to bring Duan Jiaxu home for New Year holiday, 616 00:38:03,960 --> 00:38:05,490 but our parents don't approve. 617 00:38:06,110 --> 00:38:07,210 Why not? 618 00:38:08,110 --> 00:38:09,170 They think he's too old. 619 00:38:09,590 --> 00:38:10,300 Really? 620 00:38:12,960 --> 00:38:14,010 Well, he is from the older generation. 621 00:38:19,440 --> 00:38:20,340 How about... 622 00:38:21,440 --> 00:38:22,570 coming home with me 623 00:38:23,280 --> 00:38:24,050 this New Year holiday? 624 00:38:28,920 --> 00:38:30,380 But what if your parents 625 00:38:30,400 --> 00:38:32,050 also disapprove of us? 626 00:38:32,760 --> 00:38:33,900 My parents don't have many requirements 627 00:38:33,920 --> 00:38:34,740 for my partner. 628 00:38:34,960 --> 00:38:35,940 Any girl will do. 629 00:38:39,150 --> 00:38:40,210 Say that again! 630 00:38:44,030 --> 00:38:45,530 So, are you free on the 22nd? 631 00:38:46,360 --> 00:38:47,090 The 22nd? 632 00:38:47,510 --> 00:38:48,170 What's up? 633 00:38:48,920 --> 00:38:51,260 My station is holding a year-end party. 634 00:38:53,360 --> 00:38:54,690 I'm singing with Su Tian. 635 00:38:55,000 --> 00:38:56,300 They said we could bring... 636 00:38:57,440 --> 00:38:58,210 bring family. 637 00:39:00,510 --> 00:39:01,610 Family? 638 00:39:02,960 --> 00:39:04,460 Then your family member has time. 639 00:39:05,230 --> 00:39:05,860 On the 22nd, right? 640 00:39:16,150 --> 00:39:17,420 Su Tian, are you ready? 641 00:39:17,510 --> 00:39:18,260 Almost. 642 00:39:18,440 --> 00:39:20,170 Maybe use my phone if you can't fix it. 643 00:39:20,360 --> 00:39:21,330 No way. 644 00:39:21,330 --> 00:39:22,260 We need something professional. 645 00:39:27,150 --> 00:39:27,820 Yifan, how's it going? 646 00:39:27,840 --> 00:39:28,420 Are you ready yet? 647 00:39:28,630 --> 00:39:29,260 Almost. 648 00:39:29,280 --> 00:39:29,780 Okay. 649 00:39:30,630 --> 00:39:31,570 Get ready. 650 00:40:05,860 --> 00:40:12,140 [Episode 29] [Love means being each other light] 651 00:40:29,460 --> 00:40:33,880 [The story is not over yet...] 652 00:40:33,880 --> 00:40:35,420 They told you, family should stay outside. 653 00:40:35,440 --> 00:40:36,460 They kept saying it. 654 00:40:36,480 --> 00:40:37,170 But you insisted on watching. 655 00:40:39,710 --> 00:40:40,340 Doctor, 656 00:40:40,550 --> 00:40:41,420 how's the recovery? 657 00:40:41,800 --> 00:40:43,490 Pretty good so far. 658 00:40:43,510 --> 00:40:44,650 The wound is healing well, 659 00:40:44,670 --> 00:40:46,570 no obvious swelling. 660 00:40:47,030 --> 00:40:48,300 But I'd suggest 661 00:40:48,320 --> 00:40:49,530 coming next week for another check-up, 662 00:40:49,550 --> 00:40:50,980 to see how it's healing 663 00:40:51,230 --> 00:40:53,420 and decide about removing stitches. 664 00:40:54,070 --> 00:40:55,010 Next week? 665 00:40:55,920 --> 00:40:57,420 Next Saturday, 666 00:40:58,880 --> 00:41:00,650 October 24th. 667 00:41:00,670 --> 00:41:01,260 Does that work? 668 00:41:01,710 --> 00:41:03,380 First Frost Day... (pronounced Shuangjiang) 669 00:41:03,880 --> 00:41:05,460 That's quite a special date. 670 00:41:08,920 --> 00:41:09,780 I have a call. 671 00:41:11,120 --> 00:41:11,900 Hello? 672 00:41:15,590 --> 00:41:16,690 Next Saturday? 673 00:41:20,360 --> 00:41:21,610 Sorry. I already have plans. 674 00:41:21,760 --> 00:41:22,380 Thanks. 675 00:41:36,980 --> 00:41:38,300 ♪Even the strongest heart♪ 676 00:41:38,460 --> 00:41:40,140 ♪Can waver♪ 677 00:41:40,380 --> 00:41:43,580 ♪And doubt its fire♪ 678 00:41:43,820 --> 00:41:45,460 ♪But you never lost faith in me♪ 679 00:41:45,460 --> 00:41:47,140 ♪In every battle, every dream I chased♪ 680 00:41:47,340 --> 00:41:50,020 ♪There is meaning in every step I made♪ 681 00:41:50,860 --> 00:41:56,820 ♪Through the storm, through the endless night♪ 682 00:41:57,180 --> 00:41:58,820 ♪You were there, shining like a light♪ 683 00:41:58,820 --> 00:42:00,500 ♪Warm and bright♪ 684 00:42:00,660 --> 00:42:04,380 ♪Standing right by my side♪ 685 00:42:04,820 --> 00:42:10,940 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 686 00:42:11,300 --> 00:42:18,220 ♪It was you, always cheering me on♪ 687 00:42:18,380 --> 00:42:21,380 ♪The road is rough♪ 688 00:42:21,700 --> 00:42:25,820 ♪The rain won't stop♪ 689 00:42:26,020 --> 00:42:29,980 ♪But with you here♪ 690 00:42:30,260 --> 00:42:36,300 ♪I fear no dark♪ 691 00:42:39,540 --> 00:42:43,140 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 692 00:42:43,460 --> 00:42:46,940 ♪Marking our youth with every step we took♪ 693 00:42:47,220 --> 00:42:49,100 ♪When the downpour falls from the sky♪ 694 00:42:49,100 --> 00:42:52,740 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 695 00:42:53,100 --> 00:42:56,660 ♪When the white dove brings the news♪ 696 00:42:57,020 --> 00:43:00,460 ♪You're the first I want to tell♪ 697 00:43:00,860 --> 00:43:09,500 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 698 00:43:14,100 --> 00:43:20,300 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 699 00:43:21,140 --> 00:43:27,580 ♪It was you, always cheering me on♪ 700 00:43:27,580 --> 00:43:30,740 ♪The road is rough♪ 701 00:43:31,220 --> 00:43:35,180 ♪The rain won't stop♪ 702 00:43:35,380 --> 00:43:38,020 ♪But with you here♪ 703 00:43:38,220 --> 00:43:42,060 ♪I will never give up♪ 704 00:43:42,340 --> 00:43:48,420 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 705 00:43:48,940 --> 00:43:54,780 ♪You are my light, shining through every night♪ 706 00:43:55,340 --> 00:43:58,180 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 707 00:43:58,620 --> 00:44:01,460 ♪I'll never truly be on my own♪ 708 00:44:02,500 --> 00:44:07,020 ♪'Cause knowing you're here♪ 709 00:44:07,460 --> 00:44:14,060 ♪I can brave the dark ahead♪ 710 00:44:15,860 --> 00:44:17,120 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 711 00:44:17,120 --> 00:44:18,260 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 45198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.