All language subtitles for The.First.Frost.S01E26.REPACK.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,020 --> 00:01:37,950 [Beiyu, Officer Chen's home] 29 00:01:37,950 --> 00:01:38,820 My house is a bit small. 30 00:01:39,150 --> 00:01:40,020 Hope you like it. 31 00:01:40,430 --> 00:01:40,850 Come in. 32 00:01:41,590 --> 00:01:42,260 Mom. 33 00:01:42,260 --> 00:01:43,940 Why are you back so late? 34 00:01:44,310 --> 00:01:46,160 I'm starving! 35 00:01:47,040 --> 00:01:48,180 Who is she? 36 00:01:48,200 --> 00:01:49,720 Let me introduce a new friend to you. 37 00:01:49,720 --> 00:01:50,840 She'll be staying with us for a while. 38 00:01:51,350 --> 00:01:51,850 Give me a hug! 39 00:01:52,400 --> 00:01:53,500 Welcome to our home! 40 00:01:53,520 --> 00:01:54,100 Be gentle. 41 00:01:54,120 --> 00:01:54,940 Don't be so reckless. 42 00:01:54,960 --> 00:01:55,780 I'm sorry. 43 00:01:56,240 --> 00:01:56,940 Do you want to try this? 44 00:01:56,960 --> 00:01:58,020 It's super delicious! 45 00:01:58,350 --> 00:01:59,740 I've already eaten. Sorry. 46 00:02:00,910 --> 00:02:02,100 If there's anything you want to eat or drink, 47 00:02:02,120 --> 00:02:02,940 just tell Xi. 48 00:02:03,240 --> 00:02:04,140 It's really good! 49 00:02:04,160 --> 00:02:05,530 - I'm not hungry, thanks. - Just try a little. 50 00:02:08,550 --> 00:02:10,060 Let me show you our secret base. 51 00:02:16,240 --> 00:02:17,780 This is our secret base! 52 00:02:17,800 --> 00:02:18,380 What do you think? 53 00:02:19,080 --> 00:02:20,730 We can read here 54 00:02:20,960 --> 00:02:22,130 and talk about our secrets. 55 00:02:22,480 --> 00:02:23,660 Or even play games. 56 00:02:24,030 --> 00:02:24,730 Do you like it? 57 00:02:25,640 --> 00:02:26,220 Come. 58 00:02:27,520 --> 00:02:28,900 This is my mom's room. 59 00:02:28,920 --> 00:02:29,460 Just ignore it. 60 00:02:30,240 --> 00:02:30,780 Come in. 61 00:02:30,800 --> 00:02:31,410 And this. 62 00:02:31,680 --> 00:02:32,530 This is my bedroom. 63 00:02:33,120 --> 00:02:33,940 Come in. 64 00:02:34,080 --> 00:02:34,730 Let me show you something... 65 00:02:36,360 --> 00:02:37,290 Isn't it awesome? 66 00:02:37,550 --> 00:02:39,730 Warm in winter, and cool in summer. 67 00:02:39,920 --> 00:02:42,060 We can squeeze in however we like. 68 00:02:43,640 --> 00:02:44,250 Oh, 69 00:02:44,750 --> 00:02:46,180 do you play games? 70 00:02:46,710 --> 00:02:48,100 I think you look like 71 00:02:48,430 --> 00:02:50,460 that Bone Spirit from Fantasy Westward Journey. 72 00:02:50,920 --> 00:02:51,690 Seriously, you really do! 73 00:02:51,990 --> 00:02:53,460 But I think you're prettier than her. 74 00:02:53,480 --> 00:02:54,250 What happened to your eyes? 75 00:02:54,270 --> 00:02:55,380 Xi, Yifan! 76 00:02:55,750 --> 00:02:56,620 Come eat! 77 00:02:56,650 --> 00:02:57,620 Coming! 78 00:02:57,640 --> 00:02:58,530 Let's go. Time to eat. 79 00:02:59,080 --> 00:03:00,180 Alright, the food's ready. 80 00:03:00,520 --> 00:03:01,460 Why did you make such a feast 81 00:03:01,480 --> 00:03:02,850 just because Yifan's here? 82 00:03:03,310 --> 00:03:05,010 Do I usually starve you or what? 83 00:03:05,830 --> 00:03:06,620 Dig in, Yifan. 84 00:03:06,640 --> 00:03:07,340 Make yourself at home. 85 00:03:09,030 --> 00:03:10,060 Oh right, Yifan. 86 00:03:10,360 --> 00:03:11,250 My name is Chen Xi, 87 00:03:11,270 --> 00:03:12,130 the "Xi" means "cherish." 88 00:03:12,360 --> 00:03:13,810 Doesn't it sound a bit old-fashioned? 89 00:03:14,360 --> 00:03:15,900 I used to really want to change it. 90 00:03:15,920 --> 00:03:16,970 But my mom told me 91 00:03:16,990 --> 00:03:17,970 I should learn to cherish things. 92 00:03:18,360 --> 00:03:18,810 And I was like, 93 00:03:19,080 --> 00:03:20,500 cherish what exactly? 94 00:03:21,120 --> 00:03:22,810 Until I met you guys. 95 00:03:24,200 --> 00:03:24,780 We? 96 00:03:27,120 --> 00:03:28,290 Actually, you're not 97 00:03:28,360 --> 00:03:29,900 the first girl to stay at our house. 98 00:03:30,310 --> 00:03:31,220 Before you came, 99 00:03:31,240 --> 00:03:32,730 other girls stayed here, too. 100 00:03:33,430 --> 00:03:35,460 At first, they weren't very happy. 101 00:03:35,750 --> 00:03:36,460 But, 102 00:03:36,960 --> 00:03:37,780 ever since 103 00:03:38,200 --> 00:03:39,380 she came to our house, 104 00:03:39,750 --> 00:03:41,530 all the girls 105 00:03:41,550 --> 00:03:42,620 became so much happier. 106 00:03:43,120 --> 00:03:43,660 So, 107 00:03:43,750 --> 00:03:44,250 Yifan, 108 00:03:44,680 --> 00:03:45,570 you have to trust me. 109 00:03:45,750 --> 00:03:46,900 As long as I'm here, 110 00:03:46,990 --> 00:03:48,380 I'll make sure 111 00:03:48,550 --> 00:03:49,730 you're happy and cheerful. 112 00:03:50,520 --> 00:03:50,970 Alright. 113 00:03:50,990 --> 00:03:52,250 Why do you talk so much while eating? 114 00:03:53,080 --> 00:03:53,690 Finish your meal first. 115 00:03:53,710 --> 00:03:55,250 You'll have plenty of time to chat later. 116 00:03:55,870 --> 00:03:56,500 Okay. 117 00:03:57,200 --> 00:03:58,130 Yifan, eat more. 118 00:03:59,830 --> 00:04:00,460 Mom, 119 00:04:00,920 --> 00:04:01,810 what time is it now? 120 00:04:01,830 --> 00:04:02,500 Are you serious? 121 00:04:02,520 --> 00:04:03,380 Can't you check yourself? 122 00:04:05,030 --> 00:04:05,970 I have something to do. 123 00:04:05,990 --> 00:04:06,730 Take your time. 124 00:04:07,010 --> 00:04:07,810 Where are you going? 125 00:04:07,830 --> 00:04:08,900 Yifan, eat more. 126 00:04:09,150 --> 00:04:10,380 I need to change my university preference. 127 00:04:10,480 --> 00:04:12,010 Can't you do that after eating? 128 00:04:16,510 --> 00:04:17,290 Submitted! 129 00:04:20,720 --> 00:04:21,700 Now, I can go to the same university 130 00:04:21,720 --> 00:04:23,340 as my idol! 131 00:04:26,310 --> 00:04:27,930 Can I borrow your computer? 132 00:04:28,240 --> 00:04:28,900 Sure. 133 00:04:29,070 --> 00:04:29,530 Go ahead. 134 00:04:31,800 --> 00:04:32,530 Take a seat. 135 00:04:33,550 --> 00:04:34,370 What are you going to do? 136 00:04:34,390 --> 00:04:35,530 [Beiyu City Online College Application System] Need my help? 137 00:04:37,360 --> 00:04:38,490 I want to change my preference. 138 00:04:38,950 --> 00:04:40,220 You have an idol, too? 139 00:04:42,160 --> 00:04:43,580 I just want to leave 140 00:04:43,950 --> 00:04:44,850 everyone I know behind, 141 00:04:46,310 --> 00:04:48,050 and go somewhere no one knows me. 142 00:04:49,800 --> 00:04:50,610 That's all. 143 00:04:55,360 --> 00:04:56,100 Yifan, 144 00:04:56,680 --> 00:04:57,370 don't be scared. 145 00:04:58,750 --> 00:04:59,730 Just finish changing it first. 146 00:04:59,750 --> 00:05:00,900 I'll leave you to it. 147 00:05:08,300 --> 00:05:13,580 [Episode 26] [The promise] 148 00:05:20,260 --> 00:05:21,180 [3,834 days] 149 00:05:23,310 --> 00:05:23,850 Boss, 150 00:05:24,390 --> 00:05:26,260 sure you don't need to go to hospital? 151 00:05:27,720 --> 00:05:28,260 No need. 152 00:05:29,630 --> 00:05:30,170 Boss, 153 00:05:30,750 --> 00:05:31,970 why did you hit him yourself? 154 00:05:32,280 --> 00:05:33,530 We could've just called the police. 155 00:05:34,720 --> 00:05:35,850 He is in a bad mood lately. 156 00:05:36,040 --> 00:05:36,850 Stop talking. 157 00:05:37,310 --> 00:05:38,370 I already said no. 158 00:05:39,360 --> 00:05:40,220 Are we doing business or not? 159 00:05:41,310 --> 00:05:42,170 Let's go. 160 00:06:01,120 --> 00:06:02,050 What a fight. 161 00:06:02,680 --> 00:06:03,370 There's a long cut 162 00:06:04,720 --> 00:06:05,970 on our boss's face. 163 00:06:06,840 --> 00:06:07,530 Yet he refused to go to hospital. 164 00:06:08,750 --> 00:06:09,460 He just treated it himself. 165 00:06:10,950 --> 00:06:11,660 Boss is here. 166 00:06:15,600 --> 00:06:16,460 They know each other? 167 00:06:25,120 --> 00:06:25,700 You got hurt? 168 00:06:26,160 --> 00:06:26,970 None of your business. 169 00:06:28,310 --> 00:06:28,970 Why are you here? 170 00:06:32,120 --> 00:06:33,660 What exactly happened between you and Dian? 171 00:06:36,870 --> 00:06:37,730 I want to know that, too. 172 00:06:38,390 --> 00:06:39,780 You drove her away, 173 00:06:41,040 --> 00:06:42,100 and now act like you know nothing. 174 00:06:46,120 --> 00:06:47,730 I've been searching for her for six months. 175 00:06:49,950 --> 00:06:50,660 During these six months, 176 00:06:50,680 --> 00:06:51,900 I never thought about giving up. 177 00:06:57,430 --> 00:06:58,410 She might be 178 00:06:59,070 --> 00:06:59,780 in Hong Kong, China. 179 00:07:01,720 --> 00:07:02,580 How do you know? 180 00:07:06,720 --> 00:07:08,100 Dear passengers, 181 00:07:08,360 --> 00:07:09,820 we regret to inform you 182 00:07:10,040 --> 00:07:11,730 that Flight R1307 183 00:07:11,840 --> 00:07:13,220 is delayed 184 00:07:13,240 --> 00:07:14,530 due to weather conditions. 185 00:07:14,840 --> 00:07:17,050 Please check for updates at the boarding gate. 186 00:07:17,430 --> 00:07:18,970 Thank you for your understanding. 187 00:07:18,990 --> 00:07:19,660 I don't want to see her 188 00:07:19,680 --> 00:07:20,660 living like this either. 189 00:07:21,360 --> 00:07:22,930 If there's any misunderstanding between you two, 190 00:07:23,280 --> 00:07:24,340 maybe I can help clear it up. 191 00:07:24,360 --> 00:07:25,530 There is no misunderstanding. 192 00:07:25,920 --> 00:07:26,930 But I heard 193 00:07:26,990 --> 00:07:28,970 you've always minded the fact that she disappeared 194 00:07:28,990 --> 00:07:29,970 after the college entrance exam. 195 00:07:32,720 --> 00:07:33,460 What I said before 196 00:07:33,480 --> 00:07:34,700 about her and I planning 197 00:07:34,720 --> 00:07:36,050 to go to Yihe University together 198 00:07:36,870 --> 00:07:37,660 was nonsense. 199 00:07:39,040 --> 00:07:40,020 I made it up 200 00:07:40,040 --> 00:07:41,050 just to mess with you. 201 00:07:41,950 --> 00:07:43,170 But you didn't react, 202 00:07:43,990 --> 00:07:44,970 so I thought you didn't care. 203 00:07:45,310 --> 00:07:46,610 Then why did she suddenly apply to Yihe University? 204 00:07:47,720 --> 00:07:48,490 I don't know either. 205 00:07:57,680 --> 00:07:58,490 But if I had to guess, 206 00:07:59,190 --> 00:07:59,930 it might have something to do 207 00:08:00,550 --> 00:08:02,290 with her uncle's family. 208 00:08:02,630 --> 00:08:03,490 I know 209 00:08:03,510 --> 00:08:05,020 she had a hard time back then. 210 00:08:06,280 --> 00:08:07,370 I also heard 211 00:08:07,990 --> 00:08:08,970 her aunt yelling at her. 212 00:08:09,630 --> 00:08:10,900 And it wasn't just her aunt. 213 00:08:12,240 --> 00:08:13,730 There was also some... 214 00:08:14,550 --> 00:08:15,100 some Uncle Che of hers. 215 00:08:16,070 --> 00:08:17,220 She never told us about it. 216 00:08:17,600 --> 00:08:18,460 But one time 217 00:08:18,480 --> 00:08:19,850 when Qiao was on the phone with Dian, 218 00:08:20,310 --> 00:08:21,260 Qiao overheard it. 219 00:08:22,240 --> 00:08:23,370 She said there was someone 220 00:08:23,950 --> 00:08:25,290 who called himself Uncle Che. 221 00:08:26,390 --> 00:08:28,340 He said a lot of strange things to Dian. 222 00:08:29,310 --> 00:08:30,290 After that summer 223 00:08:30,390 --> 00:08:32,420 after the college entrance exam, 224 00:08:33,150 --> 00:08:34,010 Dian moved away. 225 00:08:34,630 --> 00:08:35,770 No one knew where she went. 226 00:08:42,480 --> 00:08:43,220 Where is she now? 227 00:08:43,480 --> 00:08:44,610 I think I saw her at the Star Ferry Pier 228 00:08:44,630 --> 00:08:45,540 in Hong Kong, China. 229 00:08:46,200 --> 00:08:46,890 I called out to her, 230 00:08:47,150 --> 00:08:47,940 but she didn't respond. 231 00:08:48,560 --> 00:08:49,540 Then I followed her. 232 00:08:49,560 --> 00:08:50,540 She ran into a building. 233 00:08:50,560 --> 00:08:51,850 I searched for days after that 234 00:08:51,870 --> 00:08:52,650 but found nothing. 235 00:08:54,240 --> 00:08:55,610 Can you give me 236 00:08:55,630 --> 00:08:57,010 the name and address of that building? 237 00:08:57,750 --> 00:08:58,250 Sure. 238 00:08:58,910 --> 00:08:59,420 Thanks. 239 00:08:59,840 --> 00:09:00,610 But I'm really not sure 240 00:09:00,630 --> 00:09:01,490 if that was her. 241 00:09:01,870 --> 00:09:03,890 Flight R1307 242 00:09:03,910 --> 00:09:05,370 is now boarding. 243 00:09:06,700 --> 00:09:13,980 [Hong Kong, China] 244 00:09:19,120 --> 00:09:20,010 Wen Yifan? 245 00:09:20,240 --> 00:09:21,060 There's no such person here. 246 00:09:22,120 --> 00:09:23,610 Could you check again? 247 00:09:24,240 --> 00:09:25,250 I told you, 248 00:09:25,440 --> 00:09:26,490 no such person here. 249 00:09:32,910 --> 00:09:33,580 But 250 00:09:33,600 --> 00:09:35,730 can you describe her for me? 251 00:09:36,120 --> 00:09:36,700 Wait a moment. 252 00:09:38,790 --> 00:09:39,250 Here, look. 253 00:09:42,440 --> 00:09:43,250 I see. 254 00:09:45,560 --> 00:09:46,540 But as far as I remember, 255 00:09:46,560 --> 00:09:47,770 her surname isn't Wen. 256 00:09:49,200 --> 00:09:50,060 Not Wen? 257 00:09:50,870 --> 00:09:51,490 Look. 258 00:09:51,600 --> 00:09:52,970 She registered under the surname Sang. 259 00:09:53,360 --> 00:09:54,340 She already moved out. 260 00:10:02,910 --> 00:10:03,490 Thanks. 261 00:10:06,360 --> 00:10:07,650 She was so beautiful. 262 00:10:07,670 --> 00:10:09,060 Of course, I remember her. 263 00:10:09,510 --> 00:10:12,100 But she always looked like she had a lot on her mind. 264 00:10:12,600 --> 00:10:15,060 She seemed really unhappy. 265 00:10:15,510 --> 00:10:16,700 Every day, 266 00:10:16,720 --> 00:10:19,130 she just ate bread and bottled water. 267 00:10:19,150 --> 00:10:20,490 That was her whole meal. 268 00:10:21,750 --> 00:10:22,850 I have no idea 269 00:10:22,870 --> 00:10:23,970 why she was living like that. 270 00:10:44,940 --> 00:10:47,060 [Bing's Tea House] 271 00:10:47,910 --> 00:10:49,250 Why are you showing up this late? 272 00:10:49,270 --> 00:10:50,180 Sorry, I'm late. 273 00:10:51,390 --> 00:10:52,770 There's a lot to do! 274 00:11:00,720 --> 00:11:01,540 Yan, 275 00:11:01,560 --> 00:11:03,130 you don't even know if Wen Yifan 276 00:11:03,150 --> 00:11:04,250 is in Hong Kong, China. 277 00:11:05,670 --> 00:11:07,060 Why don't you come back to Nanwu first? 278 00:11:07,750 --> 00:11:08,970 How are you going to find her in such a huge city? 279 00:11:10,390 --> 00:11:11,100 Besides, 280 00:11:11,990 --> 00:11:13,250 doesn't your department have a new project 281 00:11:13,270 --> 00:11:13,940 to launch? 282 00:11:14,670 --> 00:11:16,060 We in the marketing team are waiting on you, too. 283 00:11:16,440 --> 00:11:17,700 A ship can't sail without its captain. 284 00:12:28,980 --> 00:12:37,540 [Nanwu] 285 00:12:39,670 --> 00:12:41,610 The number you are dialing is powered off. 286 00:12:41,630 --> 00:12:43,060 Please try again later. 287 00:12:44,960 --> 00:12:45,970 Still no news? 288 00:12:50,080 --> 00:12:50,940 Thanks for your help. 289 00:12:52,150 --> 00:12:52,770 I appreciate it. 290 00:12:54,840 --> 00:12:55,340 Come on. 291 00:12:55,560 --> 00:12:56,220 Let's get lunch. 292 00:12:56,990 --> 00:12:58,340 There are still three meetings left. 293 00:13:01,670 --> 00:13:02,300 I'm not hungry. 294 00:13:04,720 --> 00:13:06,770 Since you're back at work now, stop looking so gloomy. 295 00:13:08,480 --> 00:13:09,420 Even if you're upset, 296 00:13:09,840 --> 00:13:10,820 Wen Yifan won't come back. 297 00:13:12,910 --> 00:13:13,610 If you ask me, 298 00:13:13,960 --> 00:13:15,820 if Wen Yifan is really in Hong Kong, China, 299 00:13:16,200 --> 00:13:17,370 she's either studying 300 00:13:17,510 --> 00:13:18,460 or working. 301 00:13:19,600 --> 00:13:21,420 She wouldn't just be hanging around 302 00:13:22,080 --> 00:13:22,850 and enjoying the view 303 00:13:22,870 --> 00:13:24,060 all day, right? 304 00:13:26,240 --> 00:13:27,610 Didn't your grandparents 305 00:13:27,630 --> 00:13:28,420 live in Hong Kong, China before? 306 00:13:29,240 --> 00:13:30,370 Can you ask them to help look into it? 307 00:13:30,670 --> 00:13:31,650 Of course, no problem. 308 00:13:32,840 --> 00:13:34,180 But, what if Xiang Lang 309 00:13:34,200 --> 00:13:35,580 was just seeing things? 310 00:13:36,030 --> 00:13:37,460 Look at those thick glasses of his. 311 00:13:37,510 --> 00:13:38,770 He's definitely nearsighted. 312 00:13:38,870 --> 00:13:39,850 Maybe he mistook someone else for her. 313 00:13:41,240 --> 00:13:42,100 This time, 314 00:13:42,120 --> 00:13:43,770 I found the hotel she once stayed at. 315 00:13:44,390 --> 00:13:45,540 The receptionist said 316 00:13:45,560 --> 00:13:46,580 a girl from Nanwu stayed there before. 317 00:13:49,510 --> 00:13:51,250 Could it just be a coincidence? 318 00:13:53,840 --> 00:13:54,970 She said that the girl's surname... 319 00:13:56,270 --> 00:13:56,890 was Sang. 320 00:14:06,270 --> 00:14:07,180 I'm sorry. 321 00:14:07,750 --> 00:14:09,770 Still no news about Wen Yifan. 322 00:14:10,440 --> 00:14:10,970 Grandma, 323 00:14:11,240 --> 00:14:12,300 didn't you ask a few 324 00:14:12,320 --> 00:14:13,180 of your old colleagues? 325 00:14:14,150 --> 00:14:15,820 You think my connections are so great 326 00:14:15,840 --> 00:14:17,540 that I know everyone in Hong Kong, China? 327 00:14:18,440 --> 00:14:19,220 But a few of my friends 328 00:14:19,240 --> 00:14:20,850 in finance and education 329 00:14:21,080 --> 00:14:22,010 agreed to seriously help 330 00:14:22,030 --> 00:14:23,180 look for her. 331 00:14:24,720 --> 00:14:25,820 Grandma, thank you. 332 00:14:26,670 --> 00:14:28,130 Don't worry. 333 00:14:28,630 --> 00:14:29,730 If it's meant to be, 334 00:14:30,670 --> 00:14:31,770 just like those two, 335 00:14:32,270 --> 00:14:34,220 you'll find your way back together. 336 00:14:34,560 --> 00:14:35,540 Right, trust me. 337 00:14:36,080 --> 00:14:37,890 She was gone for so long before, 338 00:14:37,960 --> 00:14:39,220 but in the end, you still found her. 339 00:14:41,630 --> 00:14:43,180 I hope I get that lucky again. 340 00:14:43,360 --> 00:14:44,060 Kid, 341 00:14:44,670 --> 00:14:46,420 have you heard of the Law of Attraction? 342 00:14:46,910 --> 00:14:49,300 If your belief is strong enough, 343 00:14:49,510 --> 00:14:51,370 you'll get the result you want. 344 00:14:52,270 --> 00:14:53,490 I'm good at reading people. 345 00:14:53,840 --> 00:14:56,100 He doesn't seem like someone who gives up easily. 346 00:14:56,270 --> 00:14:56,890 Am I right? 347 00:15:27,670 --> 00:15:28,180 Wendy, 348 00:15:28,910 --> 00:15:30,970 do those shoes fit you? 349 00:15:32,870 --> 00:15:33,730 Those... 350 00:15:33,750 --> 00:15:34,540 Sen, 351 00:15:34,910 --> 00:15:36,250 who is she? 352 00:15:37,120 --> 00:15:37,940 I'll explain later. 353 00:15:38,630 --> 00:15:39,730 Are you two dating? 354 00:15:39,750 --> 00:15:40,580 I'll explain later. 355 00:15:43,360 --> 00:15:44,370 All of them... 356 00:15:44,870 --> 00:15:46,490 You've met before. They're a bit wild. 357 00:15:46,510 --> 00:15:47,220 So, 358 00:15:47,360 --> 00:15:48,540 if you have any problems, 359 00:15:48,960 --> 00:15:49,890 just come to me. 360 00:15:50,670 --> 00:15:51,650 Everybody, 361 00:15:52,080 --> 00:15:54,010 let me introduce your new instructor, 362 00:15:54,270 --> 00:15:55,130 Miss Wen. 363 00:15:55,320 --> 00:15:56,770 You can call her Wendy. 364 00:15:57,560 --> 00:15:58,730 Hello, Wendy! 365 00:15:59,990 --> 00:16:00,850 I remember you. 366 00:16:01,080 --> 00:16:02,580 How's your movement training going? 367 00:16:02,670 --> 00:16:03,970 I'm doing much better now! 368 00:16:04,560 --> 00:16:05,540 I'll check on it later. 369 00:16:05,960 --> 00:16:06,730 And the rest of you? 370 00:16:07,320 --> 00:16:08,420 I'm Candy. 371 00:16:09,240 --> 00:16:10,130 I'm Bella. 372 00:16:10,440 --> 00:16:11,340 You're a Bella, too? 373 00:16:11,510 --> 00:16:12,010 Yes. 374 00:16:12,480 --> 00:16:14,060 Why are we switching teachers? 375 00:16:14,840 --> 00:16:16,700 Our previous teacher had a family emergency. 376 00:16:17,440 --> 00:16:18,940 Wendy teaches really well! 377 00:16:19,150 --> 00:16:19,940 Say hello to Wendy. 378 00:16:20,440 --> 00:16:21,700 Hello, Wendy. 379 00:16:23,390 --> 00:16:23,890 Alright. 380 00:16:23,910 --> 00:16:25,010 I'm Wendy. 381 00:16:25,030 --> 00:16:25,580 From now on, 382 00:16:25,600 --> 00:16:28,300 I'll be teaching you ballet. 383 00:16:28,320 --> 00:16:28,890 Is that okay? 384 00:16:29,150 --> 00:16:31,060 Yes! 385 00:16:31,270 --> 00:16:32,060 Then, 386 00:16:32,080 --> 00:16:33,370 let's get ready 387 00:16:33,390 --> 00:16:34,420 and start class, okay? 388 00:16:34,670 --> 00:16:36,820 Okay! 389 00:16:41,560 --> 00:16:42,100 Mom. 390 00:16:52,390 --> 00:16:53,850 When are you going to Hong Kong, China? 391 00:16:54,750 --> 00:16:56,010 The day after tomorrow, in the evening. 392 00:16:57,320 --> 00:16:58,100 Take this. 393 00:16:59,150 --> 00:17:01,100 Isn't this the gift I gave you a few days ago? 394 00:17:01,120 --> 00:17:01,890 Why are you giving it back? 395 00:17:02,720 --> 00:17:04,740 Aren't you going with Haoan? 396 00:17:05,630 --> 00:17:06,740 Look at your skin. 397 00:17:07,600 --> 00:17:08,980 You're out in the sun and wind every day. 398 00:17:09,470 --> 00:17:10,930 Be mindful of aging. 399 00:17:11,710 --> 00:17:12,610 Make yourself look nice 400 00:17:12,950 --> 00:17:14,300 when you go out with him. 401 00:17:14,630 --> 00:17:15,450 Maybe 402 00:17:15,760 --> 00:17:16,930 he'll fall for you even more. 403 00:17:17,760 --> 00:17:18,540 Mom, 404 00:17:18,560 --> 00:17:19,930 I don't care if he likes it or not. 405 00:17:19,950 --> 00:17:21,500 This is the real me. 406 00:17:22,080 --> 00:17:22,850 Besides, 407 00:17:22,870 --> 00:17:24,020 we're going to find Wen Yifan, 408 00:17:24,040 --> 00:17:25,130 not on some date. 409 00:17:25,670 --> 00:17:26,740 I know. 410 00:17:27,430 --> 00:17:28,610 You're so independent now. 411 00:17:29,430 --> 00:17:31,300 I don't even know how to help you anymore. 412 00:17:34,470 --> 00:17:36,020 I'm afraid I might just be a burden to you. 413 00:17:36,630 --> 00:17:38,410 Mom, what are you saying? 414 00:17:38,470 --> 00:17:39,820 How could you be a burden to me? 415 00:17:41,000 --> 00:17:42,060 When it comes to relationships, 416 00:17:42,080 --> 00:17:43,100 I have my own judgment. 417 00:17:43,120 --> 00:17:44,340 You don't have to worry about it. 418 00:17:47,320 --> 00:17:48,060 Alright. 419 00:17:50,760 --> 00:17:51,340 Fine. 420 00:17:52,470 --> 00:17:53,130 Come on. 421 00:17:53,150 --> 00:17:54,060 Let's do our skincare together. 422 00:18:03,600 --> 00:18:04,260 Qiao, 423 00:18:05,120 --> 00:18:07,580 what exactly are you unsure about Haoan? 424 00:18:08,670 --> 00:18:09,740 He's a great guy. 425 00:18:10,800 --> 00:18:11,610 And he treats me really well. 426 00:18:12,870 --> 00:18:14,020 Then isn't that good? 427 00:18:15,950 --> 00:18:16,690 I just hope 428 00:18:16,710 --> 00:18:19,020 he can love me in a way 429 00:18:19,910 --> 00:18:21,610 that's different 430 00:18:22,360 --> 00:18:23,740 from his past relationships. 431 00:18:25,670 --> 00:18:26,450 What do you mean? 432 00:18:29,280 --> 00:18:30,130 I don't know. 433 00:18:30,910 --> 00:18:32,210 It's just a feeling. 434 00:18:32,870 --> 00:18:34,500 That's why I'm still waiting. 435 00:18:46,470 --> 00:18:47,370 Are you sure? 436 00:18:49,910 --> 00:18:51,340 Grandma's friend is a professor at the university. 437 00:18:51,630 --> 00:18:53,130 He really found a graduate student 438 00:18:53,150 --> 00:18:53,930 named Wen Yifan. 439 00:18:54,360 --> 00:18:56,100 Plus, Xiang Lang has seen her before. 440 00:18:56,950 --> 00:18:58,740 And Sang Yan found the hotel where she had stayed. 441 00:18:59,190 --> 00:19:00,300 These clues are pretty clear now. 442 00:19:01,670 --> 00:19:03,500 Are we really not going 443 00:19:04,190 --> 00:19:04,850 to tell Sang Yan? 444 00:19:06,080 --> 00:19:06,980 Last time, 445 00:19:07,870 --> 00:19:09,370 he was so disappointed when he came back. 446 00:19:09,800 --> 00:19:10,410 And besides, 447 00:19:10,430 --> 00:19:12,100 I'm worried Wen Yifan will reject us again. 448 00:19:12,870 --> 00:19:13,890 Maybe we should go and try talking to her first. 449 00:19:15,040 --> 00:19:15,650 Yeah. 450 00:19:16,190 --> 00:19:17,930 Dian is really stubborn. 451 00:19:18,120 --> 00:19:19,340 Even if we find her, 452 00:19:19,360 --> 00:19:20,500 convincing her to come back to Nanwu 453 00:19:20,520 --> 00:19:21,500 won't be easy. 454 00:19:22,390 --> 00:19:23,850 If we don't find Wen Yifan, 455 00:19:24,000 --> 00:19:25,820 we'll be short a major shareholder for Overtime. 456 00:19:26,760 --> 00:19:27,650 Maybe... 457 00:19:27,670 --> 00:19:29,130 I should sell my shares to you at a discount, 458 00:19:29,150 --> 00:19:30,060 so you can take Sang Yan's place. 459 00:19:31,190 --> 00:19:31,930 Stop joking. 460 00:19:32,870 --> 00:19:33,980 Don't overthink it. 461 00:19:34,520 --> 00:19:35,370 Let's find her first. 462 00:19:51,000 --> 00:19:51,540 Hello. 463 00:19:51,560 --> 00:19:52,500 I have a reservation. 464 00:19:53,600 --> 00:19:55,210 Mr. Su, welcome back. 465 00:19:55,280 --> 00:19:56,450 Would you like one room? 466 00:19:58,000 --> 00:19:58,650 Two. 467 00:19:59,120 --> 00:20:00,100 One room is fine. 468 00:20:02,000 --> 00:20:04,060 It's not like we've never shared a bed before. 469 00:20:04,080 --> 00:20:04,780 What are you afraid of? 470 00:20:05,430 --> 00:20:07,370 I just think staying in the same room 471 00:20:07,560 --> 00:20:08,610 will make it easier to talk to Dian. 472 00:20:13,910 --> 00:20:14,450 Thank you. 473 00:20:16,950 --> 00:20:18,580 You seem pretty close with the receptionist. 474 00:20:23,560 --> 00:20:24,210 No, not really. 475 00:20:26,120 --> 00:20:27,060 I just stay here 476 00:20:27,080 --> 00:20:28,540 whenever I help my grandparents 477 00:20:29,000 --> 00:20:29,650 with things. 478 00:20:31,360 --> 00:20:33,170 Feels like you're a regular here. 479 00:20:33,670 --> 00:20:35,100 Have you been here with Wang Linlin before? 480 00:20:35,360 --> 00:20:36,130 No. 481 00:20:38,560 --> 00:20:39,210 What about an ex? 482 00:20:40,120 --> 00:20:40,850 Or the ex before that? 483 00:20:41,760 --> 00:20:43,100 Or the one before that? 484 00:20:43,360 --> 00:20:44,890 My rule is, 485 00:20:45,520 --> 00:20:47,170 never go on trips with girlfriends. 486 00:20:50,190 --> 00:20:51,780 You have a rule for that? 487 00:20:54,950 --> 00:20:55,890 Traveling 488 00:20:55,910 --> 00:20:57,260 means spending all day together. 489 00:20:57,910 --> 00:20:59,980 If your values and habits don't match, 490 00:21:01,000 --> 00:21:02,500 you'll be arguing the whole time. 491 00:21:04,560 --> 00:21:05,740 And I also worry 492 00:21:05,840 --> 00:21:07,100 we'd break up before the trip is even over. 493 00:21:07,120 --> 00:21:07,980 That'd be super awkward. 494 00:21:11,360 --> 00:21:12,100 But, 495 00:21:14,190 --> 00:21:15,780 I feel at ease when going out with you. 496 00:21:22,630 --> 00:21:24,370 Even though... 497 00:21:26,710 --> 00:21:29,450 relationship doesn't mean you have to change for someone, 498 00:21:30,470 --> 00:21:31,170 I think... 499 00:21:33,320 --> 00:21:34,610 I really have changed. 500 00:21:36,870 --> 00:21:37,580 How so? 501 00:21:40,320 --> 00:21:41,170 Well... 502 00:21:41,870 --> 00:21:43,020 I feel like... 503 00:21:44,470 --> 00:21:46,410 I've become more relaxed. 504 00:21:47,280 --> 00:21:48,210 When I'm with you, 505 00:21:48,430 --> 00:21:49,650 I can say anything. 506 00:21:50,760 --> 00:21:52,170 I can laugh and cry. 507 00:21:54,760 --> 00:21:56,450 Life feels so much happier that way, 508 00:21:57,230 --> 00:21:57,930 and so much more grounded. 509 00:21:59,600 --> 00:22:01,450 It's like I can tell you anything 510 00:22:02,080 --> 00:22:03,650 and share everything with you. 511 00:22:06,150 --> 00:22:07,060 But, 512 00:22:08,080 --> 00:22:09,130 there's one thing 513 00:22:10,520 --> 00:22:11,740 that's a bit complicated. 514 00:22:16,870 --> 00:22:17,650 What is it? 515 00:22:27,840 --> 00:22:29,500 Right now, with you beside me, 516 00:22:31,320 --> 00:22:32,820 I feel like I'm burning up. 517 00:22:33,520 --> 00:22:34,780 I want to rush over, 518 00:22:35,390 --> 00:22:36,210 hold you in my arms, 519 00:22:36,230 --> 00:22:36,890 and kiss you like crazy. 520 00:22:37,870 --> 00:22:38,980 But I'm trying so hard 521 00:22:39,470 --> 00:22:40,690 to control myself. 522 00:22:42,230 --> 00:22:43,820 I have to be honest... 523 00:22:45,670 --> 00:22:46,370 it's really tough. 524 00:23:04,950 --> 00:23:06,170 I want us to be together. 525 00:23:08,180 --> 00:23:10,940 ♪I'm in love in a poem♪ 526 00:23:10,950 --> 00:23:12,410 I've been waiting so long to hear you say that. 527 00:23:15,140 --> 00:23:17,820 ♪I understand that♪ 528 00:23:18,540 --> 00:23:22,020 ♪Yet, I still want to fall for you once more...♪ 529 00:23:22,710 --> 00:23:23,370 Wait. 530 00:23:24,390 --> 00:23:25,020 Did you 531 00:23:25,670 --> 00:23:26,820 bring protection? 532 00:23:30,120 --> 00:23:31,260 How would I know 533 00:23:31,280 --> 00:23:32,130 I should plan ahead? 534 00:23:42,080 --> 00:23:42,890 Then... 535 00:23:43,710 --> 00:23:45,210 I'll buy some tomorrow. 536 00:23:52,280 --> 00:23:52,980 Let's sleep. 537 00:24:05,320 --> 00:24:05,890 Aren't you 538 00:24:06,120 --> 00:24:07,060 getting in? 539 00:24:08,560 --> 00:24:09,130 I am. 540 00:24:10,620 --> 00:24:13,260 ♪A daring adventure♪ 541 00:24:13,340 --> 00:24:16,940 ♪Love is a daring adventure♪ 542 00:24:17,180 --> 00:24:21,860 ♪You are a radiant yet cruel fate♪ 543 00:24:24,220 --> 00:24:29,220 ♪I've got a crush on my mind♪ 544 00:24:45,120 --> 00:24:45,730 You... 545 00:24:46,220 --> 00:24:47,050 can't sleep? 546 00:24:49,000 --> 00:24:51,130 You... can't either? 547 00:25:25,000 --> 00:25:25,780 Then... 548 00:25:25,800 --> 00:25:27,060 let's just stay here 549 00:25:27,710 --> 00:25:28,410 and wait for the sunrise. 550 00:25:38,800 --> 00:25:39,410 So... 551 00:25:41,120 --> 00:25:42,020 can we 552 00:25:42,040 --> 00:25:43,540 make it official on social media? 553 00:25:59,390 --> 00:25:59,930 Here. 554 00:26:01,000 --> 00:26:01,500 Thanks. 555 00:26:01,520 --> 00:26:02,780 The school office is so annoying. 556 00:26:02,800 --> 00:26:04,450 They won't release student info 557 00:26:04,470 --> 00:26:05,500 because of privacy laws. 558 00:26:05,910 --> 00:26:06,450 Qiao, 559 00:26:06,470 --> 00:26:07,650 don't we have a smarter way to do this? 560 00:26:07,870 --> 00:26:08,740 It's way too hot. 561 00:26:08,760 --> 00:26:10,100 Going around asking one by one is not the way. 562 00:26:11,000 --> 00:26:12,260 Can't you be a little patient? 563 00:26:15,080 --> 00:26:15,610 Hello. 564 00:26:15,710 --> 00:26:16,930 Do you know Wen Yifan? 565 00:26:19,950 --> 00:26:20,610 Sorry. 566 00:26:20,840 --> 00:26:23,340 Do you know Wen Yifan? 567 00:26:23,870 --> 00:26:25,020 Sorry, I don't. 568 00:26:25,760 --> 00:26:26,340 Thank you. 569 00:26:27,320 --> 00:26:27,820 Hello. 570 00:26:27,840 --> 00:26:29,100 Do you know Wen Yifan? 571 00:26:29,760 --> 00:26:30,500 No, I don't. 572 00:26:34,520 --> 00:26:35,130 Have you asked her? 573 00:26:35,600 --> 00:26:36,170 Alright. 574 00:26:36,320 --> 00:26:38,170 In just two weeks, 575 00:26:38,190 --> 00:26:39,300 we'll be performing on stage. 576 00:26:39,320 --> 00:26:40,130 Are you nervous? 577 00:26:40,670 --> 00:26:41,300 Yeah. 578 00:26:41,320 --> 00:26:42,170 If you're nervous, 579 00:26:42,190 --> 00:26:43,500 then we need to practice more. 580 00:26:43,630 --> 00:26:44,450 You're not nervous? 581 00:26:44,670 --> 00:26:45,210 Then, 582 00:26:45,870 --> 00:26:47,540 I'll demonstrate it again for you. 583 00:26:47,560 --> 00:26:48,540 Stand in fifth position. 584 00:26:49,670 --> 00:26:50,130 Remember, 585 00:26:50,150 --> 00:26:52,740 when you jump, cross your feet in the air before landing. 586 00:26:52,760 --> 00:26:53,500 Okay? 587 00:26:53,840 --> 00:26:54,690 Hands up. 588 00:26:54,710 --> 00:26:55,370 Second position. 589 00:26:56,000 --> 00:26:58,540 Ready. One, two, three. 590 00:26:59,760 --> 00:27:00,540 Good. 591 00:27:00,560 --> 00:27:02,170 Now let's try it again with the left foot. 592 00:27:06,080 --> 00:27:07,130 Fifth position. 593 00:27:08,320 --> 00:27:10,100 One, two, three. 594 00:27:13,710 --> 00:27:14,370 Got it? 595 00:27:15,360 --> 00:27:16,060 Alright, 596 00:27:16,280 --> 00:27:18,500 show me one more time, okay? 597 00:27:20,040 --> 00:27:20,580 Come on. 598 00:27:25,470 --> 00:27:26,580 Is your foot okay? 599 00:27:27,560 --> 00:27:28,100 I'm fine. 600 00:27:29,320 --> 00:27:30,130 I can cover the lesson. 601 00:27:30,800 --> 00:27:31,410 It's okay. 602 00:27:31,430 --> 00:27:32,370 I'll be fine in a bit. 603 00:27:33,910 --> 00:27:34,780 Really? 604 00:27:38,080 --> 00:27:38,500 Molly, 605 00:27:38,520 --> 00:27:39,980 show me one more time, okay? 606 00:27:40,910 --> 00:27:41,930 Get ready. 607 00:27:43,000 --> 00:27:44,890 Three, two, one. 608 00:27:52,440 --> 00:27:53,210 Sen, 609 00:27:53,360 --> 00:27:54,820 you're so pragmatic. 610 00:27:55,190 --> 00:27:56,650 You only treat me to a meal 611 00:27:56,670 --> 00:27:58,610 when you're too shy to ask a girl out. 612 00:27:59,280 --> 00:28:00,300 You talk too much. 613 00:28:01,000 --> 00:28:01,890 Don't make things up. 614 00:28:01,910 --> 00:28:02,980 I treat you to meals all the time. 615 00:28:03,840 --> 00:28:04,410 See? 616 00:28:04,430 --> 00:28:05,450 You admitted it yourself. 617 00:28:05,470 --> 00:28:06,580 How many dates have you been on? 618 00:28:07,000 --> 00:28:08,780 I should be the one treating you today. 619 00:28:09,120 --> 00:28:10,130 Thank you guys 620 00:28:10,150 --> 00:28:11,690 for helping me reconnect with dance. 621 00:28:12,910 --> 00:28:13,580 No worries. 622 00:28:13,760 --> 00:28:15,450 Let's just call it a celebration for your return to ballet. 623 00:28:18,000 --> 00:28:20,370 Yifan said that after her injury, 624 00:28:20,390 --> 00:28:21,130 she stopped dancing. 625 00:28:21,430 --> 00:28:22,340 You even knew about that? 626 00:28:22,520 --> 00:28:24,370 No. You were late just now. 627 00:28:24,470 --> 00:28:26,100 We were chatting. 628 00:28:26,800 --> 00:28:27,540 Same here. 629 00:28:27,600 --> 00:28:29,540 I've lost count of how many times I've broken my toes. 630 00:28:29,800 --> 00:28:30,890 That must've been rough. 631 00:28:33,080 --> 00:28:35,740 I'll have the coconut peach gum milk. 632 00:28:35,870 --> 00:28:37,740 It's great for recovery after an injury. 633 00:28:38,630 --> 00:28:39,540 I have it all the time. 634 00:28:40,360 --> 00:28:40,980 Thanks. 635 00:28:42,280 --> 00:28:43,020 Sweet. 636 00:28:43,470 --> 00:28:44,410 Really good. 637 00:28:45,360 --> 00:28:46,410 But in life, 638 00:28:46,760 --> 00:28:47,740 getting hurt is inevitable. 639 00:28:48,080 --> 00:28:49,210 You can get hurt dancing. 640 00:28:49,390 --> 00:28:50,610 You can get hurt cutting your hair. 641 00:28:50,870 --> 00:28:52,540 Even trimming your nails can go wrong. 642 00:28:53,630 --> 00:28:54,540 But it's okay. 643 00:28:55,710 --> 00:28:57,340 We recover after getting hurt. 644 00:28:57,910 --> 00:28:59,210 Then we get hurt again. 645 00:29:00,150 --> 00:29:01,740 Then we recover again. 646 00:29:03,190 --> 00:29:04,610 That's how we become unstoppable. 647 00:29:05,560 --> 00:29:06,170 Got it, 648 00:29:06,390 --> 00:29:06,930 Yuqing? 649 00:29:08,000 --> 00:29:08,930 More or less, 650 00:29:08,950 --> 00:29:10,650 we'll all face setbacks, right? 651 00:29:10,870 --> 00:29:12,780 But life is fair. 652 00:29:13,470 --> 00:29:14,780 You'll have a hundred setbacks. 653 00:29:14,800 --> 00:29:15,980 You'll have a hundred setbacks. 654 00:29:16,320 --> 00:29:17,650 I'll have a hundred setbacks. 655 00:29:18,470 --> 00:29:19,690 But isn't it better to face them sooner 656 00:29:19,710 --> 00:29:21,020 rather than later? 657 00:29:21,040 --> 00:29:21,610 Right? 658 00:29:22,670 --> 00:29:23,210 Right? 659 00:29:23,910 --> 00:29:24,450 Right! 660 00:29:25,190 --> 00:29:26,130 So, 661 00:29:26,670 --> 00:29:27,890 I'm really happy now. 662 00:29:28,710 --> 00:29:30,820 Because I've already been through so much. 663 00:29:33,430 --> 00:29:34,260 Are you guys happy? 664 00:29:38,870 --> 00:29:39,690 Are you happy? 665 00:29:42,710 --> 00:29:43,500 Maybe. 666 00:29:44,760 --> 00:29:46,020 Have you had a lot of setbacks? 667 00:29:47,630 --> 00:29:48,850 You're really annoying. 668 00:29:49,520 --> 00:29:50,500 Fine. I'll eat. 669 00:29:51,230 --> 00:29:53,060 Thank you, Sen, for the lesson. 670 00:29:53,800 --> 00:29:54,740 Yifan, does it make sense? 671 00:30:06,040 --> 00:30:06,540 Check, please. 672 00:30:08,800 --> 00:30:09,850 Sen 673 00:30:10,190 --> 00:30:11,260 is such an optimist. 674 00:30:12,360 --> 00:30:13,170 He used to be 675 00:30:13,280 --> 00:30:15,580 a second-string dancer at the New York City Ballet. 676 00:30:16,360 --> 00:30:17,450 I remember 677 00:30:17,470 --> 00:30:18,740 he was there 678 00:30:18,950 --> 00:30:19,820 for about four years. 679 00:30:20,390 --> 00:30:21,540 He finally worked his way up 680 00:30:21,560 --> 00:30:23,130 to an opening in the first team. 681 00:30:23,560 --> 00:30:24,500 He was all set 682 00:30:24,520 --> 00:30:25,820 to perform in Paris next month. 683 00:30:26,360 --> 00:30:27,980 But then, while celebrating 684 00:30:28,150 --> 00:30:29,690 with a steak he had just bought, 685 00:30:30,560 --> 00:30:32,020 a speeding car 686 00:30:32,360 --> 00:30:33,300 came right at him. 687 00:30:34,080 --> 00:30:35,300 And his leg... 688 00:30:36,840 --> 00:30:37,820 His dream was gone. 689 00:30:40,710 --> 00:30:42,500 He spent a long time recovering. 690 00:30:43,000 --> 00:30:44,540 You can imagine how painful it was. 691 00:30:46,630 --> 00:30:48,260 But that's just who he is, 692 00:30:48,710 --> 00:30:50,130 always optimistic, always upbeat, 693 00:30:50,840 --> 00:30:51,980 and always willing to help others. 694 00:30:52,870 --> 00:30:53,930 And guess what the first thing he said 695 00:30:54,560 --> 00:30:56,130 when he came back on crutches? 696 00:30:56,600 --> 00:30:57,130 He said, 697 00:30:58,390 --> 00:30:59,500 "It doesn't matter. 698 00:30:59,520 --> 00:31:00,340 I can still stay here 699 00:31:00,520 --> 00:31:01,580 in my beloved Hong Kong, China, 700 00:31:01,600 --> 00:31:02,850 and do what I love the most." 701 00:31:03,360 --> 00:31:04,060 That's what he said. 702 00:31:06,670 --> 00:31:07,300 What were you talking about? 703 00:31:08,280 --> 00:31:08,980 - Talking behind my back? - No. 704 00:31:09,320 --> 00:31:10,410 No one was badmouthing you. 705 00:31:10,430 --> 00:31:12,130 I was just saying you're optimistic. 706 00:31:12,390 --> 00:31:13,980 Look at your reaction. 707 00:31:14,430 --> 00:31:16,340 I'm starting to think you really were badmouthing me. 708 00:31:16,390 --> 00:31:17,370 I swear I wasn't. 709 00:31:17,390 --> 00:31:18,210 But it's fine. 710 00:31:18,800 --> 00:31:19,410 I'm used to it. 711 00:31:21,390 --> 00:31:22,980 He said he's competing in a ballet competition 712 00:31:23,280 --> 00:31:24,410 next month. 713 00:31:24,840 --> 00:31:25,370 Right. 714 00:31:26,710 --> 00:31:27,780 Talented people are just built differently. 715 00:31:28,120 --> 00:31:28,850 There's prize money involved. 716 00:31:29,950 --> 00:31:31,130 People are realistic like that. 717 00:31:31,190 --> 00:31:32,650 They only join for the money. 718 00:31:43,230 --> 00:31:44,170 Look, Wen Yifan! 719 00:31:51,280 --> 00:31:51,980 Dian! 720 00:31:52,120 --> 00:31:52,980 Go ahead. 721 00:31:53,080 --> 00:31:54,100 Dian! 722 00:31:57,560 --> 00:31:58,930 I missed you so much! 723 00:31:58,950 --> 00:31:59,890 Dian! 724 00:32:00,390 --> 00:32:01,610 You've lost weight again! 725 00:32:03,080 --> 00:32:03,890 Why are you here? 726 00:32:04,150 --> 00:32:05,340 Because of you, obviously. 727 00:32:05,430 --> 00:32:07,410 Tonight, we're staying up all night talking. 728 00:32:07,760 --> 00:32:09,020 At your place or my hotel? 729 00:32:10,600 --> 00:32:12,370 I have to work tonight. 730 00:32:12,760 --> 00:32:13,410 Maybe tomorrow. 731 00:32:13,520 --> 00:32:14,060 How about it? 732 00:32:14,800 --> 00:32:15,340 Alright. 733 00:32:17,560 --> 00:32:18,820 How did you even find me? 734 00:32:19,630 --> 00:32:20,210 Thanks to him. 735 00:32:21,390 --> 00:32:22,130 Yeah, me. 736 00:32:29,950 --> 00:32:31,540 I missed you so much! 737 00:32:42,190 --> 00:32:43,890 Qiao, I booked the restaurant. 738 00:32:43,910 --> 00:32:44,980 I'll send you the location. 739 00:32:47,800 --> 00:32:49,500 Tomorrow, 1 p.m. 740 00:32:59,630 --> 00:33:01,780 In the end, they still found me. 741 00:34:16,620 --> 00:34:18,060 [Sang Yan] 742 00:34:18,060 --> 00:34:18,740 [Wen Shuangjiang, I'm furious.] 743 00:34:18,740 --> 00:34:19,540 [I'm furious that you never told me] 744 00:34:19,540 --> 00:34:20,440 [what happened in those six years.] 745 00:34:20,440 --> 00:34:22,040 [I'm furious at myself for only now trying to understand your past.] 746 00:34:22,040 --> 00:34:22,940 [Wen Shuangjiang, you always try to protect everyone else.] 747 00:34:22,940 --> 00:34:23,640 [Trust me, I can protect you.] 748 00:34:23,640 --> 00:34:24,540 [Let's talk, okay?] 749 00:34:33,190 --> 00:34:33,900 You little brat. 750 00:34:33,920 --> 00:34:35,730 Where have you been hiding for the past six months? 751 00:34:36,150 --> 00:34:37,330 I'll follow you anywhere. 752 00:34:37,670 --> 00:34:38,980 I will go with you 753 00:34:39,120 --> 00:34:40,210 to the ends of the earth. 754 00:34:40,750 --> 00:34:42,330 I don't need to hide from you. 755 00:34:42,920 --> 00:34:44,130 I can tell you right now 756 00:34:44,150 --> 00:34:45,130 that I'm in Hong Kong, China. 757 00:34:48,630 --> 00:34:49,420 Che Xingde, 758 00:34:51,040 --> 00:34:52,900 I will never be afraid of you again. 759 00:34:56,120 --> 00:34:57,770 I will make sure you pay for what you did. 760 00:35:02,830 --> 00:35:04,130 Just running away 761 00:35:04,710 --> 00:35:06,130 only hurts everyone in the end. 762 00:35:18,480 --> 00:35:19,250 Ugh, I'm exhausted. 763 00:35:20,880 --> 00:35:21,610 What are you doing? 764 00:35:22,000 --> 00:35:23,540 Recharging my skin. 765 00:35:27,520 --> 00:35:28,720 I already promised Sang Yan. 766 00:35:28,790 --> 00:35:29,940 If I find Wen Yifan, 767 00:35:29,960 --> 00:35:31,060 I'll text him right away. 768 00:35:31,080 --> 00:35:32,060 Why won't you let me tell him? 769 00:35:32,310 --> 00:35:34,210 She left Sang Yan without a word. 770 00:35:34,230 --> 00:35:35,730 She must have her reasons. 771 00:35:35,750 --> 00:35:36,770 I have to find out 772 00:35:36,790 --> 00:35:37,980 where she stands first. 773 00:35:38,670 --> 00:35:41,250 Wouldn't it be faster 774 00:35:41,270 --> 00:35:42,330 to just let Sang Yan and Wen Yifan 775 00:35:42,350 --> 00:35:43,130 talk it out themselves? 776 00:35:43,670 --> 00:35:44,940 But what if she met someone better 777 00:35:44,960 --> 00:35:46,130 during this time? 778 00:35:47,960 --> 00:35:48,730 I'm telling you, 779 00:35:49,120 --> 00:35:49,980 that's impossible. 780 00:35:51,480 --> 00:35:52,810 Dian has so much to offer. 781 00:35:52,830 --> 00:35:54,020 There must be tons of guys after her. 782 00:35:54,040 --> 00:35:54,860 How is it impossible? 783 00:35:59,040 --> 00:35:59,810 Indeed. 784 00:36:00,920 --> 00:36:01,810 Sang Yan 785 00:36:02,190 --> 00:36:03,420 isn't much to look at. 786 00:36:04,190 --> 00:36:05,020 He's got a sharp tongue 787 00:36:05,040 --> 00:36:05,730 and a bad temper. 788 00:36:06,520 --> 00:36:07,900 For Wen Yifan to find someone 789 00:36:08,120 --> 00:36:08,980 better than him, 790 00:36:09,000 --> 00:36:09,860 that's way too easy. 791 00:36:11,710 --> 00:36:13,900 Even if she hasn't met someone better, 792 00:36:14,120 --> 00:36:16,330 she's been living in Hong Kong, China for a long time now. 793 00:36:16,350 --> 00:36:17,980 She's definitely been through a lot. 794 00:36:18,190 --> 00:36:18,980 How can you be so sure 795 00:36:19,000 --> 00:36:20,810 her feelings haven't changed? 796 00:36:21,000 --> 00:36:22,500 What if she never planned 797 00:36:22,520 --> 00:36:23,980 on getting back with Sang Yan? 798 00:36:24,000 --> 00:36:25,130 If they don't get back together, 799 00:36:25,880 --> 00:36:27,130 it'll take him years 800 00:36:27,400 --> 00:36:28,650 to get over it. 801 00:36:29,560 --> 00:36:30,500 So, 802 00:36:30,520 --> 00:36:32,290 let's hear what Dian has to say tomorrow. 803 00:36:33,670 --> 00:36:34,500 Now, eat your noodles. 804 00:36:34,790 --> 00:36:36,210 Or they'll turn to mush. 805 00:36:41,400 --> 00:36:42,130 What's this? 806 00:36:45,270 --> 00:36:46,580 A sexy nightgown. 807 00:36:49,710 --> 00:36:50,210 Um... 808 00:36:50,230 --> 00:36:51,380 it's my mom's... 809 00:36:52,480 --> 00:36:53,500 I mean, 810 00:36:53,600 --> 00:36:55,860 it's my mom's sleepwear. 811 00:36:55,880 --> 00:36:57,060 I have no idea 812 00:36:57,080 --> 00:36:58,610 how it ended up in my suitcase. 813 00:36:59,630 --> 00:37:00,500 Let's eat the noodles. 814 00:37:18,000 --> 00:37:19,650 How are we going to bring this up with her? 815 00:37:20,350 --> 00:37:21,130 We can't 816 00:37:21,520 --> 00:37:23,130 just ask her outright if she has a new boyfriend. 817 00:37:23,150 --> 00:37:24,130 She wouldn't tell us anyway. 818 00:37:27,440 --> 00:37:28,020 Why don't we 819 00:37:28,190 --> 00:37:29,980 ask her how life in Hong Kong, China has been? 820 00:37:30,830 --> 00:37:32,380 Let's start with something casual, 821 00:37:32,600 --> 00:37:33,690 then bring up 822 00:37:33,710 --> 00:37:34,730 the tougher questions. 823 00:37:34,960 --> 00:37:35,650 How about that? 824 00:37:36,270 --> 00:37:36,980 Sounds good. 825 00:37:39,080 --> 00:37:39,730 What would you like? 826 00:37:40,270 --> 00:37:40,900 Check the menu. 827 00:37:42,710 --> 00:37:43,730 Dian! 828 00:37:45,480 --> 00:37:46,130 You can sit here. 829 00:37:47,400 --> 00:37:47,980 Thanks. 830 00:37:49,080 --> 00:37:49,900 Check the menu and see what you'd like. 831 00:37:51,270 --> 00:37:51,980 Did you guys order yet? 832 00:37:52,000 --> 00:37:52,690 Not yet. 833 00:37:53,310 --> 00:37:54,650 I'm just so happy we found you. 834 00:37:55,480 --> 00:37:57,690 Can I tell Sang Yan where you are? 835 00:38:00,190 --> 00:38:00,860 Right. 836 00:38:00,880 --> 00:38:02,650 He's been searching for you like crazy. 837 00:38:04,670 --> 00:38:05,940 I'll tell him myself. 838 00:38:13,920 --> 00:38:15,500 Alright, let's order. 839 00:38:16,190 --> 00:38:16,730 Okay. 840 00:38:17,750 --> 00:38:18,420 Then... 841 00:38:18,920 --> 00:38:19,650 let's just order something for her. 842 00:38:19,670 --> 00:38:20,170 Yes. 843 00:38:20,310 --> 00:38:20,860 Fine. 844 00:38:53,230 --> 00:38:54,690 What do you think they're talking about? 845 00:38:55,600 --> 00:38:56,380 I have no idea. 846 00:38:59,080 --> 00:38:59,770 "Sang Yan, 847 00:38:59,880 --> 00:39:01,060 I want to break up." 848 00:39:01,270 --> 00:39:02,020 Could that be it? 849 00:39:02,040 --> 00:39:03,020 No way. 850 00:39:04,310 --> 00:39:05,540 If she really dumps him... 851 00:39:07,790 --> 00:39:08,420 I'm afraid... 852 00:39:08,920 --> 00:39:09,810 Sang Yan will... 853 00:39:10,520 --> 00:39:11,330 get even more bad-tempered. 854 00:39:12,600 --> 00:39:13,770 Stop jinxing it. 855 00:39:20,710 --> 00:39:21,290 Dian. 856 00:39:23,710 --> 00:39:24,580 Here you are. 857 00:39:27,040 --> 00:39:28,250 He's coming to Hong Kong, China. 858 00:39:34,820 --> 00:39:40,740 [Episode 26] [This time, I won't break the promise] 859 00:39:50,700 --> 00:39:56,340 [The story is not over yet...] 860 00:40:35,040 --> 00:40:35,730 Sang Yan... 861 00:40:43,270 --> 00:40:44,170 How have you been? 862 00:40:49,440 --> 00:40:50,690 The guy who still owes me twenty bucks 863 00:40:52,710 --> 00:40:53,900 disappeared to who knows where. 864 00:40:56,790 --> 00:40:57,900 How could I sleep peacefully? 865 00:41:05,560 --> 00:41:06,860 Can we meet? 866 00:41:23,340 --> 00:41:24,660 ♪Even the strongest heart♪ 867 00:41:24,820 --> 00:41:26,500 ♪Can waver♪ 868 00:41:26,740 --> 00:41:29,940 ♪And doubt its fire♪ 869 00:41:30,180 --> 00:41:31,820 ♪But you never lost faith in me♪ 870 00:41:31,820 --> 00:41:33,500 ♪In every battle, every dream I chased♪ 871 00:41:33,700 --> 00:41:36,380 ♪There is meaning in every step I made♪ 872 00:41:37,220 --> 00:41:43,180 ♪Through the storm, through the endless night♪ 873 00:41:43,540 --> 00:41:45,180 ♪You were there, shining like a light♪ 874 00:41:45,180 --> 00:41:46,860 ♪Warm and bright♪ 875 00:41:47,020 --> 00:41:50,740 ♪Standing right by my side♪ 876 00:41:51,180 --> 00:41:57,300 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 877 00:41:57,660 --> 00:42:04,580 ♪It was you, always cheering me on♪ 878 00:42:04,740 --> 00:42:07,740 ♪The road is rough♪ 879 00:42:08,060 --> 00:42:12,180 ♪The rain won't stop♪ 880 00:42:12,380 --> 00:42:16,340 ♪But with you here♪ 881 00:42:16,620 --> 00:42:22,660 ♪I fear no dark♪ 882 00:42:25,900 --> 00:42:29,500 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 883 00:42:29,820 --> 00:42:33,300 ♪Marking our youth with every step we took♪ 884 00:42:33,580 --> 00:42:35,460 ♪When the downpour falls from the sky♪ 885 00:42:35,460 --> 00:42:39,100 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 886 00:42:39,460 --> 00:42:43,020 ♪When the white dove brings the news♪ 887 00:42:43,380 --> 00:42:46,820 ♪You're the first I want to tell♪ 888 00:42:47,220 --> 00:42:55,860 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 889 00:43:00,460 --> 00:43:06,660 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 890 00:43:07,500 --> 00:43:13,940 ♪It was you, always cheering me on♪ 891 00:43:13,940 --> 00:43:17,100 ♪The road is rough♪ 892 00:43:17,580 --> 00:43:21,540 ♪The rain won't stop♪ 893 00:43:21,740 --> 00:43:24,380 ♪But with you here♪ 894 00:43:24,580 --> 00:43:28,420 ♪I will never give up♪ 895 00:43:28,700 --> 00:43:34,780 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 896 00:43:35,300 --> 00:43:41,140 ♪You are my light, shining through every night♪ 897 00:43:41,700 --> 00:43:44,540 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 898 00:43:44,980 --> 00:43:47,820 ♪I'll never truly be on my own♪ 899 00:43:48,860 --> 00:43:53,380 ♪'Cause knowing you're here♪ 900 00:43:53,820 --> 00:44:00,420 ♪I can brave the dark ahead♪ 901 00:44:02,220 --> 00:44:03,480 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 902 00:44:03,480 --> 00:44:04,620 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 57199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.