Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪With all my heart♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪I've held you close♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,940
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,480
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:36,980
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,180 --> 00:01:40,780
[Beiyu Nostalgic Noodles]
29
00:02:00,620 --> 00:02:04,620
[Che Yanqin]
30
00:02:14,760 --> 00:02:15,630
Hello, Aunt.
31
00:02:16,770 --> 00:02:17,720
Where are you?
32
00:02:22,710 --> 00:02:23,840
I'm reading a book.
33
00:02:23,910 --> 00:02:25,150
Hurry up and come back.
34
00:02:25,150 --> 00:02:26,190
Pick me up some things on the way.
35
00:02:26,190 --> 00:02:27,310
We're waiting for them.
36
00:02:27,470 --> 00:02:28,080
Got it.
37
00:02:28,080 --> 00:02:28,630
Hurry.
38
00:02:32,030 --> 00:02:32,840
Sorry,
39
00:02:33,000 --> 00:02:33,870
I have to leave now.
40
00:02:36,220 --> 00:02:38,220
♪The rain falls down♪
41
00:02:38,500 --> 00:02:40,800
♪Accidently, I linger no more...♪
42
00:02:40,800 --> 00:02:41,590
Be careful on the road.
43
00:02:42,460 --> 00:02:46,300
♪Just thinking about you, smiling♪
44
00:02:46,740 --> 00:02:49,700
♪It's a piece of azure youth♪
45
00:02:52,380 --> 00:02:54,700
♪The rain stops♪
46
00:02:54,780 --> 00:02:58,660
♪Strangely, even as the halo appears♪
47
00:02:58,780 --> 00:03:02,700
♪I can't see the pure white back then♪
48
00:03:02,980 --> 00:03:06,300
[When You Are Old]
♪Probably because you are not here♪
49
00:03:27,060 --> 00:03:30,220
♪I occasionally imagine♪
50
00:03:31,060 --> 00:03:34,140
♪If there's no story with you♪
51
00:03:35,100 --> 00:03:38,940
♪How we waste the crying of the rain♪
52
00:03:41,460 --> 00:03:43,340
♪The rain falls down♪
53
00:03:43,580 --> 00:03:47,500
♪Accidently, I linger no more♪
54
00:03:47,700 --> 00:03:51,420
♪Just thinking about you, smiling♪
55
00:03:52,060 --> 00:03:54,860
♪A faint rainbow accompanying♪
56
00:03:57,700 --> 00:03:59,900
♪The rain stops♪
57
00:04:00,180 --> 00:04:03,860
♪Strangely, even as the halo appears♪
58
00:04:04,140 --> 00:04:07,980
♪I can't see the pure white back then♪
59
00:04:08,260 --> 00:04:11,540
♪Probably because you are not here...♪
60
00:04:12,840 --> 00:04:14,000
Why are you back so late?
61
00:04:14,710 --> 00:04:16,120
I studied somewhere.
62
00:04:17,160 --> 00:04:18,630
Here's the stuff you asked me to buy.
63
00:04:20,270 --> 00:04:22,040
What's there to study?
64
00:04:23,000 --> 00:04:24,510
I think you're just being lazy on purpose.
65
00:04:25,000 --> 00:04:26,560
There's a whole big family
66
00:04:26,560 --> 00:04:27,600
waiting to eat at home.
67
00:04:27,600 --> 00:04:29,390
Couldn't you come back earlier to help?
68
00:04:30,120 --> 00:04:31,430
Honestly!
69
00:04:32,510 --> 00:04:34,750
This is the expensive chicken soup I bought.
70
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
You have to drink it all
71
00:04:35,750 --> 00:04:36,480
to nourish yourself.
72
00:04:36,480 --> 00:04:37,310
I don't want that.
73
00:04:37,310 --> 00:04:38,680
How can I finish all of it?
74
00:04:38,950 --> 00:04:39,950
Jiang, drink it.
75
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
Why should she get to drink such good stuff?
76
00:04:41,720 --> 00:04:43,190
She doesn't deserve it!
77
00:04:43,920 --> 00:04:45,070
Are you seducing
78
00:04:45,070 --> 00:04:46,920
some new guy out there again?
79
00:04:47,630 --> 00:04:48,190
Listen,
80
00:04:48,190 --> 00:04:49,630
If you cause any more trouble,
81
00:04:49,630 --> 00:04:51,770
don't blame me for not sparing your mom's face.
82
00:04:58,360 --> 00:05:00,070
Isn't it better to sit apart?
83
00:05:00,430 --> 00:05:02,040
You two can focus on your studies now.
84
00:05:02,240 --> 00:05:03,120
Worrying so much?
85
00:05:03,680 --> 00:05:05,000
You might lose your hair later.
86
00:05:06,480 --> 00:05:08,190
You keep coming here to find me every weekend.
87
00:05:08,360 --> 00:05:09,480
Doesn't it affect your studies?
88
00:05:11,270 --> 00:05:11,800
What?
89
00:05:14,620 --> 00:05:16,400
I said, doesn't it affect your studies
90
00:05:16,600 --> 00:05:17,750
when you come to find me every weekend?
91
00:05:18,190 --> 00:05:18,800
Not at all.
92
00:05:19,360 --> 00:05:20,750
My grades are really good now.
93
00:05:21,430 --> 00:05:22,160
I've improved by leaps and bounds.
94
00:05:22,870 --> 00:05:23,720
I'm at the top of my class.
95
00:05:24,310 --> 00:05:25,120
I've made the honor roll.
96
00:05:28,800 --> 00:05:29,510
Sounds good.
97
00:05:38,510 --> 00:05:40,120
Last week, you left so urgently.
98
00:05:41,270 --> 00:05:42,430
Was something happening?
99
00:05:44,870 --> 00:05:45,600
I forgot.
100
00:05:49,680 --> 00:05:50,560
It's better that you forgot.
101
00:05:54,120 --> 00:05:55,800
By the way, I returned your book.
102
00:05:55,800 --> 00:05:56,600
Did you get it?
103
00:06:12,940 --> 00:06:16,300
[When you are old, I won't forget]
104
00:06:16,300 --> 00:06:19,700
[the time we've spent together]
105
00:06:33,180 --> 00:06:36,700
[Episode 10]
[You Forgot]
106
00:06:42,700 --> 00:06:44,860
[3122 Days]
107
00:06:44,980 --> 00:06:49,580
[Day 60 of Living Together Officially]
108
00:06:54,680 --> 00:06:55,270
Who are you?
109
00:06:55,270 --> 00:06:56,160
I'm accompanying her.
110
00:06:57,720 --> 00:06:58,270
Jiang.
111
00:06:59,920 --> 00:07:00,800
What are you doing here?
112
00:07:01,240 --> 00:07:02,000
I came to find you.
113
00:07:03,800 --> 00:07:04,720
If there's something, let's talk outside.
114
00:07:04,720 --> 00:07:05,600
- This is my workplace. - No...
115
00:07:06,120 --> 00:07:07,310
Let's talk here.
116
00:07:08,800 --> 00:07:09,390
Jiang,
117
00:07:09,750 --> 00:07:11,390
you were upset at our place last time.
118
00:07:12,000 --> 00:07:13,800
Was it because you saw Xin?
119
00:07:14,430 --> 00:07:15,050
Let me tell you,
120
00:07:15,050 --> 00:07:16,460
I've already talked to your mom about this.
121
00:07:16,460 --> 00:07:17,560
I said there's no need to hide it from you.
122
00:07:17,560 --> 00:07:18,310
I told her
123
00:07:18,310 --> 00:07:19,900
that you are a reasonable girl,
124
00:07:19,900 --> 00:07:21,040
and wouldn't hold it against her.
125
00:07:23,070 --> 00:07:23,800
Jiang.
126
00:07:24,070 --> 00:07:25,830
If you have something to say, hurry up.
127
00:07:26,480 --> 00:07:27,160
Look,
128
00:07:27,800 --> 00:07:29,950
so many bad things happened before.
129
00:07:31,120 --> 00:07:32,240
Can you not hold it against me?
130
00:07:33,430 --> 00:07:34,560
Actually, I came here today
131
00:07:34,830 --> 00:07:36,160
to make up for it.
132
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
I'm introducing you to someone.
133
00:07:37,480 --> 00:07:38,190
Take a good look.
134
00:07:38,600 --> 00:07:39,160
Look,
135
00:07:39,160 --> 00:07:40,600
if you like this man...
136
00:07:43,750 --> 00:07:44,510
Stop right there!
137
00:07:45,160 --> 00:07:45,800
Stop right there!
138
00:07:46,160 --> 00:07:46,720
Look,
139
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
the phone's screen cracked.
140
00:07:48,070 --> 00:07:49,000
You need to pay for it!
141
00:07:49,560 --> 00:07:50,120
What's going on?
142
00:07:50,120 --> 00:07:50,830
- None of your business! - Are you trying to scam her?
143
00:07:50,830 --> 00:07:51,560
I'm talking to her!
144
00:07:51,560 --> 00:07:52,240
Who are you?
145
00:07:52,310 --> 00:07:52,950
Who am I?
146
00:07:52,950 --> 00:07:54,000
I'm her aunt!
147
00:07:54,040 --> 00:07:55,240
- Who are you? - I...
148
00:07:55,240 --> 00:07:55,950
Who are you? Speak up!
149
00:07:55,950 --> 00:07:56,870
I'm her boyfriend!
150
00:07:57,360 --> 00:07:58,830
Boyfriend, huh? Perfect timing!
151
00:08:02,000 --> 00:08:04,190
At such a young age, you already learned to seduce men,
152
00:08:04,190 --> 00:08:04,750
huh?
153
00:08:04,750 --> 00:08:05,920
Isn't that shameless?
154
00:08:08,750 --> 00:08:09,720
Acting all mysterious
155
00:08:09,720 --> 00:08:10,830
in the middle of the night.
156
00:08:10,830 --> 00:08:11,560
Do you want
157
00:08:11,560 --> 00:08:12,920
to scare our whole family?
158
00:08:12,950 --> 00:08:14,610
Didn't I feed you enough during the day?
159
00:08:14,880 --> 00:08:16,040
What are you trying to do?
160
00:08:16,040 --> 00:08:17,510
Don't touch me!
161
00:08:17,510 --> 00:08:18,390
I can walk by myself!
162
00:08:18,390 --> 00:08:19,190
Don't touch me!
163
00:08:19,600 --> 00:08:20,070
Fine.
164
00:08:20,070 --> 00:08:20,870
You all just wait!
165
00:08:21,360 --> 00:08:22,040
Wait!
166
00:08:22,390 --> 00:08:23,040
Don't touch me!
167
00:08:23,510 --> 00:08:24,750
I'm telling you, this matter's not over!
168
00:08:24,750 --> 00:08:25,680
Just wait, you all!
169
00:08:28,270 --> 00:08:29,390
Crazy.
170
00:08:31,120 --> 00:08:31,920
Are you alright, Yifan?
171
00:08:33,790 --> 00:08:34,240
Yifan.
172
00:08:37,030 --> 00:08:38,600
See, how despicable she is!
173
00:08:39,440 --> 00:08:40,270
Look at you,
174
00:08:40,270 --> 00:08:41,480
playing the hero and saving the beauty!
175
00:08:41,630 --> 00:08:43,200
I'm the only gentleman
176
00:08:43,200 --> 00:08:44,510
in our combo, after all.
177
00:08:44,790 --> 00:08:45,600
Not necessarily.
178
00:08:45,790 --> 00:08:47,200
I heard they're recruiting new people.
179
00:08:48,390 --> 00:08:49,240
So what?
180
00:08:56,960 --> 00:08:57,480
Yifan,
181
00:08:57,670 --> 00:08:58,960
here, your breakfast.
182
00:08:59,720 --> 00:09:00,630
You must eat.
183
00:09:00,720 --> 00:09:01,480
Your health comes first.
184
00:09:02,200 --> 00:09:02,790
Thanks.
185
00:09:04,200 --> 00:09:04,720
Fu Zhuang,
186
00:09:04,910 --> 00:09:06,360
go with me for this morning's outdoor interview.
187
00:09:06,390 --> 00:09:06,840
Let's go.
188
00:09:07,270 --> 00:09:07,960
Outdoor interview?
189
00:09:08,240 --> 00:09:09,080
Is there one today?
190
00:09:09,120 --> 00:09:10,450
Yes. Let's go!
191
00:09:10,960 --> 00:09:11,910
Honestly.
192
00:09:12,080 --> 00:09:12,510
Let's go!
193
00:09:13,200 --> 00:09:14,150
Don't forget to eat breakfast.
194
00:09:56,200 --> 00:09:56,870
She's at home.
195
00:09:58,840 --> 00:09:59,670
What's she doing?
196
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
Why isn't she coming out all night?
197
00:10:20,510 --> 00:10:21,960
I'm here. Are you ignoring me?
198
00:10:28,240 --> 00:10:29,030
Can't you sleep again?
199
00:10:31,840 --> 00:10:32,960
Walking around like this in the middle of the night,
200
00:10:32,960 --> 00:10:33,840
it's quite scary.
201
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Do you want me to turn on the light?
202
00:10:42,390 --> 00:10:43,030
Wen Yifan.
203
00:10:56,960 --> 00:10:58,080
If you're feeling down,
204
00:10:58,080 --> 00:10:58,670
I can
205
00:10:58,670 --> 00:10:59,720
I can tough it out
206
00:10:59,720 --> 00:11:01,480
and chat with you.
207
00:11:19,030 --> 00:11:19,870
What's wrong?
208
00:11:31,910 --> 00:11:33,080
Say something.
209
00:11:52,720 --> 00:11:53,440
Wen Yifan.
210
00:11:53,600 --> 00:11:54,150
Hey...
211
00:12:18,080 --> 00:12:18,910
What's going on?
212
00:12:34,630 --> 00:12:35,600
I haven't changed my clothes?
213
00:12:42,750 --> 00:12:43,360
Morning.
214
00:12:45,120 --> 00:12:46,240
What time did you get back last night?
215
00:12:48,550 --> 00:12:49,270
You don't know?
216
00:12:50,450 --> 00:12:51,900
I went to sleep early last night,
217
00:12:52,120 --> 00:12:53,490
so I didn't know when you came back.
218
00:12:59,660 --> 00:13:00,730
I have an appointment. I'll go now.
219
00:13:16,480 --> 00:13:17,750
Finally, you're on vacation.
220
00:13:18,360 --> 00:13:20,120
I've been dying for these noodles for ages.
221
00:13:20,270 --> 00:13:21,510
I think it's not that great.
222
00:13:22,000 --> 00:13:23,240
Don't you think it's a bit too bland?
223
00:13:24,480 --> 00:13:25,360
It's alright.
224
00:13:26,960 --> 00:13:28,200
I can make these noodles for you anytime.
225
00:13:28,200 --> 00:13:29,750
Are the buns good?
226
00:13:30,120 --> 00:13:31,390
- They're good. - Hey, you kid.
227
00:13:31,960 --> 00:13:32,790
Come here.
228
00:13:32,870 --> 00:13:33,790
The kid doesn't know better.
229
00:13:33,910 --> 00:13:34,790
Sorry to bother you.
230
00:13:34,960 --> 00:13:35,440
Come.
231
00:13:35,870 --> 00:13:36,870
- Dad's here. - Come.
232
00:13:36,870 --> 00:13:37,480
Sit down.
233
00:13:38,240 --> 00:13:38,840
Come.
234
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
Cui Jingyu?
235
00:13:44,910 --> 00:13:46,140
Zhong Siqiao!
236
00:13:48,870 --> 00:13:50,100
Long time no see!
237
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
How have you been?
238
00:13:51,750 --> 00:13:52,720
Pretty good.
239
00:13:53,000 --> 00:13:54,530
You came with a friend to have noodles?
240
00:13:57,360 --> 00:13:58,440
Aren't you
241
00:13:58,720 --> 00:14:00,390
Wen Yifan from Class 17?
242
00:14:02,870 --> 00:14:04,360
We didn't see you
243
00:14:04,360 --> 00:14:05,200
at the last class reunion.
244
00:14:05,600 --> 00:14:07,200
I came back to Nanwu not long ago.
245
00:14:08,750 --> 00:14:09,390
So,
246
00:14:09,390 --> 00:14:11,080
how did it go with him?
247
00:14:11,080 --> 00:14:11,670
Who?
248
00:14:12,120 --> 00:14:13,130
Sang Yan.
249
00:14:13,320 --> 00:14:14,890
I saw him that day
250
00:14:15,030 --> 00:14:16,270
during the opening of Overtime.
251
00:14:20,790 --> 00:14:21,870
How have you been recently?
252
00:14:22,840 --> 00:14:24,960
I'm different from you
253
00:14:24,960 --> 00:14:25,840
career-driven women.
254
00:14:26,290 --> 00:14:26,770
I can only
255
00:14:26,770 --> 00:14:28,080
revolve around my husband
256
00:14:28,080 --> 00:14:29,240
and my kid.
257
00:14:32,680 --> 00:14:34,110
After all these years,
258
00:14:34,110 --> 00:14:35,690
you've changed quite a bit.
259
00:14:37,970 --> 00:14:40,040
How about I introduce my husband to you?
260
00:14:40,560 --> 00:14:41,800
Hubby, come here.
261
00:14:44,920 --> 00:14:45,990
This is my husband.
262
00:14:46,350 --> 00:14:48,110
We recently started a small company.
263
00:14:48,320 --> 00:14:49,630
We plan to go public next year.
264
00:14:51,830 --> 00:14:53,560
Are you still single?
265
00:14:53,750 --> 00:14:54,950
I can have my husband
266
00:14:54,950 --> 00:14:56,930
Introduce some of his rich bachelor friends
267
00:14:56,990 --> 00:14:57,590
to both of you.
268
00:14:57,590 --> 00:14:58,750
No need, thanks.
269
00:15:00,630 --> 00:15:01,200
Yan!
270
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
- You kid! - What are you doing?
271
00:15:03,400 --> 00:15:04,680
- Yan? - Come here.
272
00:15:05,040 --> 00:15:05,990
Which "Yan"?
273
00:15:06,040 --> 00:15:06,830
"Yan" from "Yan'an."
274
00:15:10,800 --> 00:15:11,560
Continue eating?
275
00:15:11,990 --> 00:15:12,560
Let's leave.
276
00:15:17,950 --> 00:15:18,920
We're done eating.
277
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
We'll leave first.
278
00:15:20,590 --> 00:15:21,160
Okay.
279
00:15:21,160 --> 00:15:22,230
We'll make plans next time.
280
00:15:22,230 --> 00:15:23,040
Okay, bye.
281
00:15:23,280 --> 00:15:23,990
Bye.
282
00:15:30,630 --> 00:15:31,590
Yan!
283
00:15:32,110 --> 00:15:33,950
I didn't expect her to be so obsessed.
284
00:15:34,350 --> 00:15:35,470
Is it really necessary?
285
00:15:35,470 --> 00:15:36,630
Of course it is!
286
00:15:36,630 --> 00:15:37,440
When she was in school,
287
00:15:37,440 --> 00:15:38,950
she kept talking about Sang Yan every day.
288
00:15:39,320 --> 00:15:40,950
Some people in our class didn't know about Sang Yan,
289
00:15:40,950 --> 00:15:42,200
but because of her, they all found out.
290
00:15:51,040 --> 00:15:51,590
No.
291
00:15:51,800 --> 00:15:52,710
No.
292
00:15:52,950 --> 00:15:53,800
Sang Yan,
293
00:15:54,080 --> 00:15:55,040
Jing is looking for you.
294
00:16:02,560 --> 00:16:03,280
Sang Yan,
295
00:16:04,080 --> 00:16:05,230
I heard from someone
296
00:16:06,320 --> 00:16:08,110
that you're chasing the dance student from your class.
297
00:16:09,590 --> 00:16:11,350
Is that why you're ignoring me?
298
00:16:13,230 --> 00:16:14,440
What does it have to do with you?
299
00:16:14,440 --> 00:16:15,920
I'm just curious.
300
00:16:21,520 --> 00:16:23,040
If that's not the case,
301
00:16:25,750 --> 00:16:26,710
I want to tell you something.
302
00:16:27,200 --> 00:16:27,990
Actually,
303
00:16:28,200 --> 00:16:29,160
I really like you...
304
00:16:29,160 --> 00:16:30,440
Does the school allow early romance now?
305
00:16:35,110 --> 00:16:36,320
Then we can agree
306
00:16:36,630 --> 00:16:37,470
to wait until university.
307
00:16:42,870 --> 00:16:44,160
As for the rumor about you and Wen Yifan,
308
00:16:45,560 --> 00:16:47,040
I simply heard it from others.
309
00:16:47,400 --> 00:16:48,560
You don't need to be upset about it.
310
00:16:49,680 --> 00:16:50,590
This rumor
311
00:16:50,800 --> 00:16:52,200
has been spread so many times.
312
00:16:52,950 --> 00:16:53,920
They're really boring.
313
00:16:54,400 --> 00:16:55,220
I knew it.
314
00:16:55,220 --> 00:16:56,400
It's definitely all fake!
315
00:16:57,630 --> 00:16:59,830
I just mentioned it casually.
316
00:17:00,630 --> 00:17:02,320
Have I denied it?
317
00:17:08,150 --> 00:17:08,830
Also,
318
00:17:10,320 --> 00:17:12,520
I don't like your type.
319
00:17:14,350 --> 00:17:15,720
I'm passionate and lively.
320
00:17:15,720 --> 00:17:16,560
You don't like me?
321
00:17:17,670 --> 00:17:19,110
I call it pestering.
322
00:17:34,870 --> 00:17:36,670
I saw my aunt again yesterday.
323
00:17:37,670 --> 00:17:39,080
Back then, weren't you unhappy
324
00:17:39,320 --> 00:17:40,430
staying at her place?
325
00:17:43,590 --> 00:17:46,040
When I first moved to my uncle's house,
326
00:17:46,480 --> 00:17:47,830
my aunt said something
327
00:17:48,590 --> 00:17:50,000
one night.
328
00:17:50,670 --> 00:17:51,590
What did she say?
329
00:17:51,870 --> 00:17:53,760
At that time, my cousin was in college.
330
00:17:54,390 --> 00:17:56,350
He'd only come back every once in a while.
331
00:17:57,590 --> 00:17:58,330
Every time he came back,
332
00:17:58,330 --> 00:18:00,410
my aunt would buy him chicken soup
333
00:18:01,320 --> 00:18:02,280
to nourish him.
334
00:18:05,800 --> 00:18:07,110
Then one time,
335
00:18:07,560 --> 00:18:09,110
I was called in
336
00:18:09,110 --> 00:18:09,960
because of an early romance.
337
00:18:11,040 --> 00:18:12,560
My aunt scolded me.
338
00:18:13,630 --> 00:18:15,520
After I got home, in front of me,
339
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
she told my cousin,
340
00:18:17,480 --> 00:18:19,520
This is the expensive chicken soup I bought.
341
00:18:19,520 --> 00:18:20,480
You have to drink it all
342
00:18:20,590 --> 00:18:21,100
to nourish yourself.
343
00:18:21,100 --> 00:18:22,020
I don't want that.
344
00:18:22,020 --> 00:18:23,430
How can I finish all of it?
345
00:18:23,640 --> 00:18:24,590
Jiang, drink it.
346
00:18:24,830 --> 00:18:26,200
Why should she get to drink such good stuff?
347
00:18:26,440 --> 00:18:27,960
She doesn't deserve it!
348
00:18:28,920 --> 00:18:30,830
But I didn't take it too seriously.
349
00:18:31,350 --> 00:18:33,270
I just considered it a stranger's comment.
350
00:18:34,070 --> 00:18:34,790
But gradually,
351
00:18:34,790 --> 00:18:36,400
I actually started taking that comment to heart.
352
00:18:37,920 --> 00:18:39,680
Because at the time, I was someone...
353
00:18:41,310 --> 00:18:42,640
Jiang, I really hate to scold you,
354
00:18:43,070 --> 00:18:44,070
but look at you,
355
00:18:44,590 --> 00:18:46,110
instead of focusing on study,
356
00:18:46,680 --> 00:18:48,850
you're starting relationships!
357
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
You know what?
358
00:18:50,200 --> 00:18:51,070
You've completely
359
00:18:51,070 --> 00:18:52,350
embarrassed me!
360
00:18:52,350 --> 00:18:52,960
Enough.
361
00:18:52,960 --> 00:18:54,720
Enough?
362
00:18:55,000 --> 00:18:55,920
Looking at her just annoys me.
363
00:18:57,790 --> 00:18:58,480
Yifan,
364
00:18:59,160 --> 00:19:01,830
we really don't have the energy to manage you.
365
00:19:02,550 --> 00:19:03,750
You need to behave.
366
00:19:03,880 --> 00:19:05,790
Don't do anything out of line.
367
00:19:06,270 --> 00:19:06,720
Otherwise,
368
00:19:06,720 --> 00:19:08,510
how will I face your late dad?
369
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
I don't mean to blame you,
370
00:19:11,660 --> 00:19:13,100
but you need to understand:
371
00:19:13,750 --> 00:19:15,880
we're not obligated to support you.
372
00:19:16,110 --> 00:19:16,720
Right?
373
00:19:18,790 --> 00:19:19,400
Mom,
374
00:19:23,110 --> 00:19:25,400
can you take me back home?
375
00:19:26,270 --> 00:19:27,270
I promise,
376
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
I'll get along well with Zheng Kejia.
377
00:19:30,270 --> 00:19:32,240
I'll also get along well with Uncle Zheng.
378
00:19:33,920 --> 00:19:35,550
Can you take me back home?
379
00:19:35,960 --> 00:19:37,440
Jiang, stop crying.
380
00:19:37,680 --> 00:19:38,640
Listen,
381
00:19:39,590 --> 00:19:40,680
no matter what,
382
00:19:40,960 --> 00:19:42,680
you can't have an early romance, understand?
383
00:19:43,110 --> 00:19:44,240
I didn't!
384
00:19:44,640 --> 00:19:45,160
Mom,
385
00:19:45,920 --> 00:19:46,880
I'm back.
386
00:19:46,960 --> 00:19:48,920
Jiang, if there's anything,
387
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
you can talk to your uncle.
388
00:19:50,880 --> 00:19:52,540
- I'll hang up now. - Mom...
389
00:19:56,030 --> 00:19:57,440
I realized
390
00:19:57,960 --> 00:20:00,550
I was a burden that everyone would try to avoid.
391
00:20:02,400 --> 00:20:03,510
There really was no need
392
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
to give me such good things.
393
00:20:06,070 --> 00:20:06,790
Dian,
394
00:20:06,790 --> 00:20:08,720
you don't need to mind those words.
395
00:20:13,480 --> 00:20:14,640
I still don't think
396
00:20:14,640 --> 00:20:15,680
that statement was very accurate.
397
00:20:17,000 --> 00:20:18,110
But when I see those
398
00:20:18,110 --> 00:20:19,720
hundred-yuan skirts,
399
00:20:20,480 --> 00:20:22,400
or those cheap little cakes,
400
00:20:23,110 --> 00:20:24,480
I still hesitate for a long time.
401
00:20:24,480 --> 00:20:25,830
I can't bring myself to buy them for myself.
402
00:20:28,720 --> 00:20:29,920
It's not that I can't afford them.
403
00:20:32,070 --> 00:20:33,030
It's just
404
00:20:33,490 --> 00:20:34,730
that those expensive things
405
00:20:35,640 --> 00:20:37,310
really feel like a waste when used on me.
406
00:20:38,270 --> 00:20:39,240
What about Sang Yan?
407
00:20:40,070 --> 00:20:41,720
Are you sure he doesn't like you?
408
00:20:43,680 --> 00:20:45,750
Don't you think it's a bit strange?
409
00:20:45,880 --> 00:20:47,200
With his personality,
410
00:20:47,400 --> 00:20:48,440
and he's not lacking money,
411
00:20:48,790 --> 00:20:50,480
why would he even consider sharing a place with someone?
412
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
I'm pretty sure.
413
00:20:55,240 --> 00:20:56,590
Because I've been really bad to him.
414
00:21:10,160 --> 00:21:10,790
Did you get home?
415
00:21:12,350 --> 00:21:13,400
I didn't expect
416
00:21:13,400 --> 00:21:15,310
the teacher would call in the parents
417
00:21:15,680 --> 00:21:16,830
because of this.
418
00:21:17,510 --> 00:21:18,440
It's my fault. I affected you.
419
00:21:18,920 --> 00:21:19,510
I'm sorry.
420
00:21:21,750 --> 00:21:23,160
Have your family...
421
00:21:23,160 --> 00:21:23,960
Sang Yan,
422
00:21:28,720 --> 00:21:30,920
could you stop bothering me in the future?
423
00:21:35,400 --> 00:21:36,640
There was a time
424
00:21:37,000 --> 00:21:38,240
when I was very sharp-tempered.
425
00:21:38,680 --> 00:21:40,350
Sang Yan was the only one
426
00:21:41,070 --> 00:21:42,070
who treated me well.
427
00:21:44,000 --> 00:21:45,550
But I hurt him.
428
00:21:47,000 --> 00:21:48,310
With your temper,
429
00:21:48,550 --> 00:21:50,200
are you sure you can hurt him?
430
00:21:50,920 --> 00:21:53,070
Maybe you're overthinking it.
431
00:21:53,550 --> 00:21:54,650
For him,
432
00:21:54,650 --> 00:21:55,750
it might not be such a big deal.
433
00:21:56,460 --> 00:21:57,850
If you apologize
434
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
and explain,
435
00:21:58,880 --> 00:21:59,790
it will be fine.
436
00:22:00,830 --> 00:22:01,680
Forget it.
437
00:22:02,270 --> 00:22:03,160
It's been so long.
438
00:22:03,160 --> 00:22:05,200
Apologizing is never too late.
439
00:22:05,960 --> 00:22:07,550
Your mouth is on your own body.
440
00:22:07,920 --> 00:22:09,270
You can say whatever you want.
441
00:22:09,400 --> 00:22:10,350
It's your right.
442
00:22:10,750 --> 00:22:12,640
Whether the other part accepts it,
443
00:22:12,920 --> 00:22:14,160
that's their right.
444
00:22:32,160 --> 00:22:33,030
I'm back.
445
00:22:52,750 --> 00:22:54,880
Apologizing is never too late.
446
00:22:55,440 --> 00:22:57,110
Your mouth is on your own body.
447
00:22:57,440 --> 00:22:58,750
You can say whatever you want.
448
00:22:58,880 --> 00:22:59,830
It's your right.
449
00:23:02,510 --> 00:23:03,720
Did you check on the progress
450
00:23:04,680 --> 00:23:05,880
of your house renovation?
451
00:23:09,200 --> 00:23:10,070
How's it going?
452
00:23:10,240 --> 00:23:11,440
The house isn't finished yet.
453
00:23:11,590 --> 00:23:12,720
Even if it's finished,
454
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
it still needs to air out.
455
00:23:15,000 --> 00:23:17,240
It'll probably take longer before I can move in.
456
00:23:20,510 --> 00:23:22,480
So you won't move in a month later?
457
00:23:22,590 --> 00:23:23,680
That's the plan.
458
00:23:27,000 --> 00:23:28,240
You don't need to be so happy about it.
459
00:23:37,880 --> 00:23:39,160
What's up with that woman?
460
00:23:40,960 --> 00:23:42,270
Probably hungry.
461
00:23:43,160 --> 00:23:43,680
By the way,
462
00:23:43,750 --> 00:23:45,830
there's some extra chicken soup I made on the table.
463
00:23:46,000 --> 00:23:46,920
Can you help me drink some?
464
00:24:01,350 --> 00:24:02,440
What's up with that woman?
465
00:24:05,440 --> 00:24:07,030
You think I'm scared of you?
466
00:24:08,310 --> 00:24:09,550
You think I'm scared of you?
467
00:24:10,240 --> 00:24:12,030
Maybe it's a case of dual personality.
468
00:24:14,160 --> 00:24:15,720
But to me, it looks more like sleepwalking.
469
00:24:26,270 --> 00:24:28,510
Maybe I don't fully understand,
470
00:24:29,110 --> 00:24:30,200
but dual personality
471
00:24:30,200 --> 00:24:31,200
is when a person
472
00:24:31,200 --> 00:24:32,750
suddenly develops another personality.
473
00:24:33,440 --> 00:24:35,750
Sometimes it feels like they're possessed,
474
00:24:36,750 --> 00:24:39,070
acting in ways that are different from usual.
475
00:24:39,270 --> 00:24:41,030
Even their expressions and behavior change.
476
00:24:41,440 --> 00:24:42,680
But sleepwalking is different.
477
00:24:47,310 --> 00:24:48,160
Sleepwalking
478
00:24:48,590 --> 00:24:50,640
happens during deep sleep.
479
00:24:51,070 --> 00:24:52,270
They perform meaningless actions
480
00:24:52,270 --> 00:24:53,920
in familiar surroundings.
481
00:24:59,070 --> 00:25:00,720
How do you know so much?
482
00:25:06,680 --> 00:25:07,400
Because...
483
00:25:07,550 --> 00:25:09,030
I used to sleepwalk.
484
00:25:23,240 --> 00:25:25,590
Actually, I only started sleepwalking
485
00:25:25,750 --> 00:25:27,000
after my dad passed away.
486
00:25:28,590 --> 00:25:30,110
It also happened at my uncle's house.
487
00:25:30,510 --> 00:25:31,720
I scared them.
488
00:25:32,880 --> 00:25:34,750
It happened in my college dorm too.
489
00:25:35,030 --> 00:25:36,640
But I stopped sleepwalking after that.
490
00:25:40,400 --> 00:25:41,220
How do you know
491
00:25:41,220 --> 00:25:43,510
you haven't sleepwalked again since then?
492
00:25:44,200 --> 00:25:45,810
Because no one has ever mentioned it to me again.
493
00:25:49,920 --> 00:25:52,030
Your roommate after that didn't bring it up?
494
00:25:54,400 --> 00:25:56,400
I've rented with Lin for a short time.
495
00:25:56,920 --> 00:25:58,510
Before that, at Urban Haven,
496
00:25:58,510 --> 00:25:59,680
no one ever mentioned it to me.
497
00:26:00,790 --> 00:26:01,980
Only after I came back to Nanwu
498
00:26:01,980 --> 00:26:03,030
that I started sharing a place.
499
00:26:03,240 --> 00:26:05,030
I never had such an experience before that.
500
00:26:12,200 --> 00:26:14,110
Did I sleepwalk in front of you?
501
00:26:19,030 --> 00:26:19,680
Did I?
502
00:26:28,640 --> 00:26:31,510
So, after you came back last night,
503
00:26:31,750 --> 00:26:33,240
you saw me sleepwalking?
504
00:26:38,790 --> 00:26:39,920
Did I do anything?
505
00:26:45,590 --> 00:26:47,750
You were just sitting here,
506
00:26:48,310 --> 00:26:49,680
head down, not saying a word,
507
00:26:49,680 --> 00:26:51,720
then constantly fiddling with your sleeves,
508
00:26:52,310 --> 00:26:53,030
Then,
509
00:26:55,310 --> 00:26:56,110
you went back to your room.
510
00:27:02,160 --> 00:27:03,640
Sorry, I scared you.
511
00:27:03,750 --> 00:27:04,510
Wen Yifan,
512
00:27:05,000 --> 00:27:05,970
I'm a grown man.
513
00:27:05,970 --> 00:27:07,000
What could you possibly scare me with?
514
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Besides,
515
00:27:08,160 --> 00:27:09,440
I'm not scared of anything.
516
00:27:09,830 --> 00:27:10,550
That's good.
517
00:27:15,640 --> 00:27:16,880
Actually,
518
00:27:17,270 --> 00:27:19,160
when I used to sleepwalk in my college dorm,
519
00:27:19,750 --> 00:27:20,680
I once scared a classmate
520
00:27:20,680 --> 00:27:22,240
who got up to use the bathroom.
521
00:27:22,750 --> 00:27:23,690
After those nights,
522
00:27:23,690 --> 00:27:24,890
I didn't dare to sleep much.
523
00:27:24,960 --> 00:27:26,070
I was afraid I'd scare others again.
524
00:27:27,270 --> 00:27:28,240
But she told me,
525
00:27:28,750 --> 00:27:30,370
when I sleepwalk,
526
00:27:30,370 --> 00:27:31,350
I don't do anything.
527
00:27:31,350 --> 00:27:32,070
Don't worry.
528
00:27:34,640 --> 00:27:36,160
If it happens again,
529
00:27:36,400 --> 00:27:37,790
just pretend I'm invisible.
530
00:27:45,030 --> 00:27:46,440
Actually, as long as I sleep well,
531
00:27:46,440 --> 00:27:47,480
I won't sleepwalk.
532
00:27:48,310 --> 00:27:50,030
It won't affect you either.
533
00:27:58,000 --> 00:27:59,070
I think it's the first time
534
00:27:59,070 --> 00:28:00,110
I've sleepwalked in front of you.
535
00:28:00,400 --> 00:28:01,160
Of course...
536
00:28:01,270 --> 00:28:01,920
no.
537
00:28:02,310 --> 00:28:03,200
Is there another time?
538
00:28:03,270 --> 00:28:03,920
There's one more.
539
00:28:04,270 --> 00:28:05,200
What happened that time?
540
00:28:05,200 --> 00:28:06,590
Let me think.
541
00:28:06,590 --> 00:28:07,590
Ah, I remember now!
542
00:28:07,960 --> 00:28:08,680
What happened?
543
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
You suddenly ran over,
544
00:28:19,200 --> 00:28:19,830
hugged me,
545
00:28:21,270 --> 00:28:22,030
and even...
546
00:28:25,350 --> 00:28:26,270
kissed me on the cheek.
547
00:28:34,070 --> 00:28:35,200
Why's your face turning red?
548
00:28:35,680 --> 00:28:36,720
Are you feeling unwell?
549
00:28:36,720 --> 00:28:37,510
Is your head hot?
550
00:28:37,510 --> 00:28:38,160
Are you alright?
551
00:28:38,160 --> 00:28:39,350
- Did it happen? - Are you sick?
552
00:28:40,920 --> 00:28:42,680
No. Maybe the soup was too hot.
553
00:28:43,160 --> 00:28:44,750
The soup was too hot? Oh, I see.
554
00:28:45,030 --> 00:28:47,030
That's true. Who wouldn't blush after drinking hot soup?
555
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
Is this story
556
00:28:54,160 --> 00:28:55,440
exaggerated by you?
557
00:28:55,510 --> 00:28:56,400
Is it possible
558
00:28:56,400 --> 00:28:57,300
that when I was sleepwalking,
559
00:28:57,300 --> 00:28:58,160
I accidentally bumped into you
560
00:28:58,160 --> 00:28:59,550
and there was simply some body contact?
561
00:29:00,000 --> 00:29:01,440
Are you implying that I deliberately slandered you?
562
00:29:01,550 --> 00:29:02,510
That's not what I mean.
563
00:29:02,510 --> 00:29:03,110
Wen Yifan,
564
00:29:03,110 --> 00:29:04,640
I'm the one who got taken advantage of.
565
00:29:04,640 --> 00:29:06,200
How can you turn this around?
566
00:29:10,200 --> 00:29:11,070
If that had happened,
567
00:29:11,070 --> 00:29:12,510
why didn't you tell me later?
568
00:29:12,510 --> 00:29:13,110
Didn't I?
569
00:29:19,310 --> 00:29:20,550
What's the thumbs-up for?
570
00:29:23,720 --> 00:29:25,200
An early morning encouragement?
571
00:29:26,680 --> 00:29:27,370
Sorry.
572
00:29:27,370 --> 00:29:28,520
It's okay. You explained it.
573
00:29:28,520 --> 00:29:29,440
It's a special time.
574
00:29:29,680 --> 00:29:31,160
I'm not a petty person.
575
00:29:31,480 --> 00:29:32,590
But what does this mean?
576
00:29:32,590 --> 00:29:33,240
Well,
577
00:29:33,550 --> 00:29:35,310
what you think about during the day will reflect in...
578
00:29:36,750 --> 00:29:37,310
sleepwalking.
579
00:29:38,880 --> 00:29:39,750
Sorry.
580
00:29:44,200 --> 00:29:45,400
Can I ask you a question?
581
00:29:45,400 --> 00:29:45,880
Go ahead.
582
00:29:45,880 --> 00:29:46,750
Where did I kiss you?
583
00:29:54,200 --> 00:29:55,160
That spot?
584
00:29:55,160 --> 00:29:56,440
With our height difference,
585
00:29:57,480 --> 00:29:58,310
I can't reach it.
586
00:30:10,440 --> 00:30:11,200
It's okay.
587
00:30:11,680 --> 00:30:12,200
It's okay.
588
00:30:12,200 --> 00:30:13,440
You don't have to admit it.
589
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
I forgive you.
590
00:30:15,200 --> 00:30:15,790
Hey...
591
00:30:26,960 --> 00:30:28,310
Then how about
592
00:30:28,680 --> 00:30:29,590
we reenact the scene?
593
00:30:31,030 --> 00:30:32,640
You want to take advantage of me again?
594
00:30:33,680 --> 00:30:35,440
Can you stand up for a while?
595
00:30:38,790 --> 00:30:39,440
Don't worry.
596
00:30:39,550 --> 00:30:40,590
I won't touch you.
597
00:30:40,750 --> 00:30:42,240
I just want to confirm something.
598
00:30:42,350 --> 00:30:44,240
I think the possibility of this happening is a bit low.
599
00:31:08,400 --> 00:31:09,550
I definitely can't reach it.
600
00:31:14,550 --> 00:31:16,550
Maybe there's some misunderstanding?
601
00:31:17,400 --> 00:31:18,920
Or did I tiptoe?
602
00:31:21,030 --> 00:31:21,590
Or maybe you...
603
00:31:22,590 --> 00:31:23,310
lowered your head?
604
00:31:53,160 --> 00:31:54,030
Well, um...
605
00:31:58,000 --> 00:31:59,790
I'm just guessing here.
606
00:31:59,790 --> 00:32:01,640
You really have no reason to lie to me.
607
00:32:02,310 --> 00:32:03,270
But these actions
608
00:32:03,270 --> 00:32:04,720
are really not something I can control.
609
00:32:04,790 --> 00:32:06,270
If this happens again,
610
00:32:06,720 --> 00:32:07,920
just punch me.
611
00:32:08,510 --> 00:32:09,440
Punch you?
612
00:32:09,960 --> 00:32:10,880
Can you handle that?
613
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
Well, just handle the case properly.
614
00:32:14,640 --> 00:32:15,250
No,
615
00:32:16,000 --> 00:32:16,590
I mean,
616
00:32:16,880 --> 00:32:18,030
just make sure you protect yourself.
617
00:32:24,720 --> 00:32:25,960
How embarrassing.
618
00:32:59,980 --> 00:33:00,780
[Sleepwalk]
619
00:33:06,060 --> 00:33:10,540
[It mainly happens in the first half of the night]
620
00:33:10,720 --> 00:33:12,270
The causes include stress from life,
621
00:33:13,160 --> 00:33:14,270
emotional suppression,
622
00:33:16,510 --> 00:33:18,350
post-traumatic stress disorder,
623
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
panic disorder,
624
00:33:21,790 --> 00:33:23,350
or perhaps it's a mental scar
625
00:33:23,350 --> 00:33:24,640
after being hurt.
626
00:33:28,740 --> 00:33:31,820
[April 4th, Qingming Festival]
627
00:33:56,480 --> 00:33:57,310
It's fine.
628
00:33:57,960 --> 00:33:59,590
Nothing should've happened last night.
629
00:34:25,540 --> 00:34:29,480
[Tomb of Loving Father Wen Liangzhe]
630
00:34:29,480 --> 00:34:30,030
Dad,
631
00:34:30,800 --> 00:34:31,920
I came to visit you.
632
00:34:33,030 --> 00:34:35,510
I brought you your favorite spicy chicken soup.
633
00:34:36,510 --> 00:34:37,550
I'll serve it to you now.
634
00:34:47,550 --> 00:34:48,840
Still the same taste.
635
00:34:49,510 --> 00:34:51,190
If you ever want more,
636
00:34:52,400 --> 00:34:53,440
just tell me in my dream.
637
00:34:58,320 --> 00:34:58,880
Dad,
638
00:35:00,800 --> 00:35:01,760
are you lonely
639
00:35:03,150 --> 00:35:04,280
being alone?
640
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
Now,
641
00:35:10,800 --> 00:35:12,320
I'm doing pretty well.
642
00:35:13,110 --> 00:35:14,710
But I kind of miss you.
643
00:35:16,480 --> 00:35:17,840
Mom is doing well too.
644
00:35:23,590 --> 00:35:24,710
Uncle Zheng
645
00:35:25,110 --> 00:35:26,190
has also been good to me.
646
00:35:28,630 --> 00:35:29,630
Dad, don't worry,
647
00:35:31,230 --> 00:35:32,150
I will
648
00:35:33,190 --> 00:35:34,480
take care of myself.
649
00:35:43,420 --> 00:35:44,920
[Nanwu Trio (3 members); Xiang Lang's message]
650
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
Goodbye, Dian.
651
00:35:46,510 --> 00:35:47,440
Goodbye, Qiao.
652
00:35:47,440 --> 00:35:48,880
[Qiao, about the bracelet, I didn't explain it clearly. I'm sorry]
653
00:35:48,880 --> 00:35:50,110
I hope the next time we meet,
654
00:35:50,710 --> 00:35:52,800
we can be like the original Nanwu Trio again.
655
00:35:52,800 --> 00:35:54,280
[I'm leaving Nanwu. I've applied to transfer to the Hong Kong branch with the company.]
656
00:35:54,280 --> 00:35:54,880
[It's a rare opportunity.]
657
00:35:54,880 --> 00:35:56,480
[Actually, Dian was right. All along, I've only focused on myself.]
658
00:35:56,480 --> 00:35:57,580
[I never truly understood you guys.]
659
00:36:04,710 --> 00:36:05,510
Here we go!
660
00:36:05,960 --> 00:36:06,550
I'm getting faster!
661
00:36:07,070 --> 00:36:08,030
Sit tight.
662
00:36:09,280 --> 00:36:09,920
Shuangjiang,
663
00:36:10,280 --> 00:36:11,150
hug me tight.
664
00:36:13,440 --> 00:36:14,190
Is it thrilling?
665
00:36:14,630 --> 00:36:15,400
Thrilling!
666
00:36:15,920 --> 00:36:16,760
I'm getting faster again!
667
00:36:16,960 --> 00:36:17,840
I'm getting faster again!
668
00:36:18,110 --> 00:36:19,030
Hug me tight!
669
00:36:19,190 --> 00:36:20,030
Hug me tight...
670
00:36:42,880 --> 00:36:44,290
It's already past ten.
671
00:36:44,510 --> 00:36:45,880
You didn't even send a message.
672
00:36:46,920 --> 00:36:48,510
Where have you been?
673
00:36:52,550 --> 00:36:53,630
Haven't you eaten yet?
674
00:36:55,000 --> 00:36:55,510
Not yet.
675
00:37:01,000 --> 00:37:02,440
I bought some chicken soup.
676
00:37:03,590 --> 00:37:04,190
Try it.
677
00:37:18,280 --> 00:37:19,400
The chicken soup
678
00:37:20,550 --> 00:37:21,480
is specially for you.
679
00:37:37,900 --> 00:37:43,020
♪Letting go of the past I once held tight♪
680
00:37:43,780 --> 00:37:45,340
♪Wishing for♪
681
00:37:45,780 --> 00:37:48,220
♪A better chapter ahead♪
682
00:37:50,180 --> 00:37:54,300
♪The answers of time♪
683
00:37:55,140 --> 00:37:57,780
♪Should be handed in a bit late...♪
684
00:38:02,440 --> 00:38:03,110
Thank you.
685
00:38:07,340 --> 00:38:12,820
♪I fear you might be a little late♪
686
00:38:14,260 --> 00:38:19,820
♪Leaving me lost in the crowd♪
687
00:38:21,140 --> 00:38:25,060
♪All the detours♪
688
00:38:25,180 --> 00:38:28,020
♪Are part of the journey♪
689
00:38:28,740 --> 00:38:30,380
♪What was lost♪
690
00:38:30,500 --> 00:38:33,980
♪Will be regained♪
691
00:38:35,580 --> 00:38:40,060
♪I'll wait for you, so don't worry♪
692
00:38:41,220 --> 00:38:43,620
♪About being late.♪
693
00:38:52,760 --> 00:38:53,510
As expected,
694
00:38:54,320 --> 00:38:55,190
it's starting again.
695
00:40:02,110 --> 00:40:03,150
Finally saw me?
696
00:40:06,110 --> 00:40:06,960
What are you thinking about?
697
00:40:33,440 --> 00:40:34,070
What's wrong?
698
00:40:54,420 --> 00:40:57,820
♪Whether you want it♪
699
00:40:57,860 --> 00:41:01,420
♪I'll choose to wait♪
700
00:41:01,660 --> 00:41:05,060
♪Waiting for you to finish♪
701
00:41:05,140 --> 00:41:08,340
♪The long journey of adventure♪
702
00:41:08,620 --> 00:41:11,700
♪If there's no loneliness♪
703
00:41:12,460 --> 00:41:15,540
♪No dust along the way♪
704
00:41:16,220 --> 00:41:21,260
♪How would you long for home?♪
705
00:41:24,620 --> 00:41:27,420
♪The more you want to be sincere♪
706
00:41:28,100 --> 00:41:31,060
♪The more cruel it becomes...♪
707
00:41:31,320 --> 00:41:32,030
Wen Shuangjiang,
708
00:41:34,550 --> 00:41:35,540
you kissed me just now.
709
00:41:35,620 --> 00:41:38,420
♪Your indifferent gaze...♪
710
00:41:38,670 --> 00:41:39,630
I didn't lie to you this time.
711
00:41:44,510 --> 00:41:45,880
Why did you kiss me and just leave?
712
00:41:46,220 --> 00:41:52,420
♪Not allowing me to throw myself recklessly...♪
713
00:41:54,510 --> 00:41:55,590
I can't stand
714
00:41:55,590 --> 00:41:56,550
being taken advantage of.
715
00:41:57,630 --> 00:41:58,960
This time, you owe me.
716
00:42:00,540 --> 00:42:02,540
♪I want to give you my body heat♪
717
00:42:02,620 --> 00:42:05,260
♪To help you drive away the cold♪
718
00:42:05,820 --> 00:42:08,980
♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪
719
00:42:09,340 --> 00:42:12,540
♪I want to become invisible...♪
720
00:42:16,030 --> 00:42:17,230
After you wake up,
721
00:42:19,230 --> 00:42:20,030
return it to me.
722
00:42:21,380 --> 00:42:23,620
[Episode 10]
[You Forgot, But I Still Remember]
723
00:42:23,620 --> 00:42:29,860
♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪
724
00:42:40,780 --> 00:42:49,540
[The story is not over yet...]
725
00:42:49,550 --> 00:42:50,800
She has already come.
726
00:43:03,500 --> 00:43:12,460
[Tomb of Loving Father Wen Liangzhe]
727
00:43:12,590 --> 00:43:13,230
Uncle,
728
00:43:15,590 --> 00:43:16,840
I met your daughter again.
729
00:43:25,070 --> 00:43:25,760
These years,
730
00:43:28,920 --> 00:43:29,920
has she been happy?
731
00:43:37,100 --> 00:43:38,420
♪Even the strongest heart♪
732
00:43:38,580 --> 00:43:40,260
♪Can waver♪
733
00:43:40,500 --> 00:43:43,700
♪And doubt its fire♪
734
00:43:43,940 --> 00:43:45,580
♪But you never lost faith in me♪
735
00:43:45,580 --> 00:43:47,260
♪In every battle, every dream I chased♪
736
00:43:47,460 --> 00:43:50,140
♪There is meaning in every step I made♪
737
00:43:50,980 --> 00:43:56,940
♪Through the storm, through the endless night♪
738
00:43:57,300 --> 00:43:58,940
♪You were there, shining like a light♪
739
00:43:58,940 --> 00:44:00,620
♪Warm and bright♪
740
00:44:00,780 --> 00:44:04,500
♪Standing right by my side♪
741
00:44:04,940 --> 00:44:11,060
♪It was you, striding toward me through the storm♪
742
00:44:11,420 --> 00:44:18,340
♪It was you, always cheering me on♪
743
00:44:18,500 --> 00:44:21,500
♪The road is rough♪
744
00:44:21,820 --> 00:44:25,940
♪The rain won't stop♪
745
00:44:26,140 --> 00:44:30,100
♪But with you here♪
746
00:44:30,380 --> 00:44:36,420
♪I fear no dark♪
747
00:44:39,660 --> 00:44:43,260
♪Every thought, every memory is filled with you♪
748
00:44:43,580 --> 00:44:47,060
♪Marking our youth with every step we took♪
749
00:44:47,340 --> 00:44:49,220
♪When the downpour falls from the sky♪
750
00:44:49,220 --> 00:44:52,860
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
751
00:44:53,220 --> 00:44:56,780
♪When the white dove brings the news♪
752
00:44:57,140 --> 00:45:00,580
♪You're the first I want to tell♪
753
00:45:00,980 --> 00:45:09,620
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
754
00:45:14,220 --> 00:45:20,420
♪It was you, striding toward me through the storm♪
755
00:45:21,260 --> 00:45:27,700
♪It was you, always cheering me on♪
756
00:45:27,700 --> 00:45:30,860
♪The road is rough♪
757
00:45:31,340 --> 00:45:35,300
♪The rain won't stop♪
758
00:45:35,500 --> 00:45:38,140
♪But with you here♪
759
00:45:38,340 --> 00:45:42,180
♪I will never give up♪
760
00:45:42,460 --> 00:45:48,540
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
761
00:45:49,060 --> 00:45:54,900
♪You are my light, shining through every night♪
762
00:45:55,460 --> 00:45:58,300
♪Even if I have to walk alone someday♪
763
00:45:58,740 --> 00:46:01,580
♪I'll never truly be on my own♪
764
00:46:02,620 --> 00:46:07,140
♪'Cause knowing you're here♪
765
00:46:07,580 --> 00:46:14,180
♪I can brave the dark ahead♪
766
00:46:15,980 --> 00:46:17,240
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
767
00:46:17,240 --> 00:46:18,380
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
50026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.