All language subtitles for The.Fear.S01E04.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,642 [opening theme playing] 2 00:00:33,003 --> 00:00:35,003 [bell ringing] 3 00:00:40,963 --> 00:00:42,703 [ringing continues] 4 00:00:42,803 --> 00:00:44,803 [breathing heavily] 5 00:00:57,523 --> 00:00:59,023 [gun firing] 6 00:00:59,123 --> 00:01:01,123 [gasps] 7 00:01:21,724 --> 00:01:23,724 - Who the hell is she? - [softly] Shh. 8 00:01:32,444 --> 00:01:34,344 [whispers] It's the girl. 9 00:01:34,444 --> 00:01:36,484 - What girl? - The girl! 10 00:01:37,164 --> 00:01:39,164 Don't you recognise her? 11 00:01:42,084 --> 00:01:44,084 - [dog barking] - Toby! 12 00:01:46,045 --> 00:01:48,045 Toby! 13 00:01:54,805 --> 00:01:56,805 [gasps] 14 00:02:07,365 --> 00:02:09,365 Oi. 15 00:02:10,845 --> 00:02:12,845 Why you standing there? What? 16 00:02:13,445 --> 00:02:15,625 What? I did a good thing. 17 00:02:15,725 --> 00:02:17,725 Slept like a baby. I got her. 18 00:02:18,325 --> 00:02:21,606 - Who is she? - She's the... She's the girl! 19 00:02:24,086 --> 00:02:25,626 She's the fucking girl! 20 00:02:25,726 --> 00:02:26,946 What girl, Richie? Who do you think she is? 21 00:02:27,046 --> 00:02:28,386 Don't shout. Don't shout. 22 00:02:28,486 --> 00:02:30,426 I just want to know what's going on in your head. 23 00:02:30,526 --> 00:02:32,526 Don't. Don't shout at me. I don't understand it. 24 00:02:33,846 --> 00:02:36,926 - Just try, Richie, please. - She's the fucking girl! 25 00:02:37,366 --> 00:02:39,226 The girl... The girl that I shot. 26 00:02:39,326 --> 00:02:41,386 - What do you mean you shot her? - She's up there. 27 00:02:41,486 --> 00:02:43,506 You saw here. She's alive. 28 00:02:43,606 --> 00:02:45,066 She's alive. We're okay. 29 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 - She's okay. - [mobile ringing] 30 00:02:51,086 --> 00:02:53,086 Donna. 31 00:02:54,126 --> 00:02:56,126 [pa chattering in the distance] 32 00:03:03,927 --> 00:03:05,927 This was yours. 33 00:03:09,727 --> 00:03:11,727 My fault. 34 00:03:12,287 --> 00:03:14,287 Your life. 35 00:03:15,247 --> 00:03:17,247 My fault. 36 00:03:19,687 --> 00:03:21,727 I know where they are now. 37 00:03:22,607 --> 00:03:24,607 They're in my head. 38 00:03:25,887 --> 00:03:27,887 Trying to fuck it all up. 39 00:03:29,007 --> 00:03:31,007 I'm going to clear them out. Every last one. 40 00:03:31,647 --> 00:03:33,647 Get our lives back. 41 00:03:34,488 --> 00:03:36,388 That's what I do. 42 00:03:36,488 --> 00:03:38,488 That's what I've always done. 43 00:03:41,408 --> 00:03:43,408 Mr Beckett? 44 00:03:45,328 --> 00:03:47,328 Time we had another chat. 45 00:03:48,768 --> 00:03:50,768 Who the fuck are you? 46 00:03:59,128 --> 00:04:01,128 I can't do that. 47 00:04:02,088 --> 00:04:04,088 You have no choice. 48 00:04:05,208 --> 00:04:07,928 The only choice you have is whether you do this 49 00:04:08,768 --> 00:04:11,689 or you fight and I'll destroy you and everything you have. 50 00:04:14,089 --> 00:04:16,089 And if... 51 00:04:17,569 --> 00:04:18,709 If we do this? 52 00:04:18,809 --> 00:04:20,309 You and your family can leave the town. 53 00:04:20,409 --> 00:04:22,409 We'll not harm you. 54 00:04:23,889 --> 00:04:25,889 You are finished here. 55 00:04:27,009 --> 00:04:29,009 But this must be settled first. 56 00:04:29,529 --> 00:04:31,529 Quickly. 57 00:04:36,209 --> 00:04:37,269 Mr Beckett. 58 00:04:37,369 --> 00:04:39,369 Can you identify this? 59 00:04:43,409 --> 00:04:46,049 - It's a spade. - I can see it's a spade. 60 00:04:47,730 --> 00:04:49,730 Easy for you. 61 00:04:51,330 --> 00:04:53,330 Do you recognise it? 62 00:04:54,170 --> 00:04:56,170 I have no memory of it. 63 00:04:58,330 --> 00:05:00,610 This spade was used to bury the head of a mutilated girl. 64 00:05:02,330 --> 00:05:04,890 The same girl your son is suspected of murdering. 65 00:05:06,330 --> 00:05:07,990 Do you know the whereabouts of your son? 66 00:05:08,090 --> 00:05:09,630 Cal Beckett? 67 00:05:09,730 --> 00:05:11,830 Not remotely. 68 00:05:11,930 --> 00:05:13,930 I find that hard to believe. 69 00:05:14,250 --> 00:05:16,690 So do I, sweetheart, but that's the way it is. 70 00:05:19,290 --> 00:05:22,691 We found evidence of fingerprints on the handle. 71 00:05:24,331 --> 00:05:26,411 They're being examined now. 72 00:05:30,571 --> 00:05:32,571 Is John Foreman in there? 73 00:05:33,251 --> 00:05:35,251 Mr Beckett? 74 00:05:38,211 --> 00:05:40,211 You in there, John? 75 00:05:40,931 --> 00:05:43,091 He's not there, Mr Beckett. 76 00:05:44,931 --> 00:05:46,931 There's no one there. 77 00:05:50,011 --> 00:05:52,371 Ah, there has to be someone there. 78 00:05:53,251 --> 00:05:55,251 There has to be. 79 00:05:57,011 --> 00:05:59,012 Come on, let me show you. 80 00:06:15,612 --> 00:06:17,612 [loud banging on door] 81 00:06:22,692 --> 00:06:24,692 [gun cocking] 82 00:06:27,612 --> 00:06:29,612 [loud banging continues] 83 00:06:33,252 --> 00:06:35,253 [Matty] Cal? 84 00:06:38,333 --> 00:06:40,473 Cal! 85 00:06:40,573 --> 00:06:42,613 - Are you on your own? - Yes. 86 00:06:47,613 --> 00:06:48,793 Wait! Hey! Hey! Hey! 87 00:06:48,893 --> 00:06:50,433 Shut the fucking door! 88 00:06:50,533 --> 00:06:51,793 It's all right. It's all right. 89 00:06:51,893 --> 00:06:53,893 It's all right. 90 00:06:55,573 --> 00:06:57,073 - How'd you know I was here? - Jase. 91 00:06:57,173 --> 00:07:00,873 Jase, fucking Jase I told him not to tell anyone I was here. 92 00:07:00,973 --> 00:07:03,453 - Anyone! - They want us to hand over the old man. 93 00:07:14,494 --> 00:07:16,494 [Richie talking indistinctly] 94 00:07:17,934 --> 00:07:19,474 [Richie] Absolutely. 95 00:07:19,574 --> 00:07:21,514 Yeah, yeah, yeah. Get my family back. 96 00:07:21,614 --> 00:07:23,594 Fucking town back. 97 00:07:23,694 --> 00:07:25,694 I know, I've been a bit distracted. 98 00:07:26,214 --> 00:07:28,214 Feeling much better now. 99 00:07:28,974 --> 00:07:30,634 A game of golf? 100 00:07:30,734 --> 00:07:32,674 Good idea. 101 00:07:32,774 --> 00:07:34,894 - Who you talking to? - My friend. 102 00:07:36,774 --> 00:07:37,994 It's a mirror, Richie. 103 00:07:38,094 --> 00:07:40,374 I know it's a fucking mirror. I'm not stupid. 104 00:07:47,415 --> 00:07:49,415 Blood for blood. 105 00:07:50,055 --> 00:07:52,035 Our father for their father. 106 00:07:52,135 --> 00:07:54,135 They'll slaughter him. 107 00:07:56,095 --> 00:07:58,095 They say they'll take him anyway. 108 00:07:59,175 --> 00:08:01,895 If we don't hand him over, they'll just take us with him. 109 00:08:04,095 --> 00:08:05,315 So, what, you're considering this? 110 00:08:05,415 --> 00:08:07,415 I'm just telling you what's on the table. 111 00:08:08,935 --> 00:08:12,295 Jesus Christ. What the fuck is happening to us, Matty? 112 00:08:28,416 --> 00:08:30,416 It was you, wasn't it? 113 00:08:32,616 --> 00:08:34,616 Wasn't it? 114 00:08:36,776 --> 00:08:38,856 You got them to dump that girl's body. 115 00:08:48,256 --> 00:08:51,676 - You'd have put me away for 25 years. - Yeah, it never would have come to that. 116 00:08:51,776 --> 00:08:53,516 - You'd have put me down. - Foreman would have sorted it. 117 00:08:53,616 --> 00:08:55,316 You'd have been locked up for a couple of days. 118 00:08:55,416 --> 00:08:56,796 I was gonna handle it. 119 00:08:56,896 --> 00:08:59,276 - A compromise. - Yeah, without me. 120 00:08:59,376 --> 00:09:01,377 Yeah. 121 00:09:01,697 --> 00:09:03,717 Yeah, without you. 122 00:09:03,817 --> 00:09:06,337 Without you and your fuck-ups. 123 00:09:11,657 --> 00:09:13,657 You've got no idea, have you? 124 00:09:16,737 --> 00:09:18,737 You've no fucking idea. 125 00:09:24,297 --> 00:09:26,297 [Matty sniffs] 126 00:09:33,577 --> 00:09:35,577 Matty, 127 00:09:36,538 --> 00:09:38,538 what are we going to do without him? 128 00:09:41,498 --> 00:09:43,498 I don't know. 129 00:10:35,539 --> 00:10:37,079 What is this shit? 130 00:10:37,179 --> 00:10:38,479 What is this shit? 131 00:10:38,579 --> 00:10:41,119 I said wooden fucking frames. 132 00:10:41,219 --> 00:10:43,039 Not plastic! 133 00:10:43,139 --> 00:10:45,139 Wooden fucking frames! 134 00:10:46,819 --> 00:10:48,820 [grunts] 135 00:10:59,020 --> 00:11:01,020 Hello? 136 00:11:03,580 --> 00:11:05,580 Anybody here? 137 00:11:08,500 --> 00:11:10,880 [girl sobbing] 138 00:11:10,980 --> 00:11:12,980 [indistinct talking in distance] 139 00:11:15,980 --> 00:11:17,980 [creaking] 140 00:11:47,781 --> 00:11:49,041 You followed me. 141 00:11:49,141 --> 00:11:51,141 I thought you were going to the gallery. 142 00:11:52,661 --> 00:11:54,841 [muffled] Are you okay? 143 00:11:54,941 --> 00:11:56,641 What? 144 00:11:56,741 --> 00:11:58,361 [muffled] Your wife go to the gallery. 145 00:11:58,461 --> 00:12:00,461 Ah, don't fuck me about, Jo. Not now. 146 00:12:01,382 --> 00:12:03,082 Just go. 147 00:12:03,182 --> 00:12:05,242 Go to the gallery, that's you. 148 00:12:05,342 --> 00:12:07,522 This is me. 149 00:12:07,622 --> 00:12:09,622 That's the way we are. 150 00:12:09,982 --> 00:12:11,982 I know where I am. 151 00:12:15,582 --> 00:12:17,582 Okay, I will go. 152 00:12:24,102 --> 00:12:25,962 I'll see you later. 153 00:12:26,062 --> 00:12:28,062 I just have to get this sorted out. 154 00:12:34,062 --> 00:12:36,062 Look after her, Wes. 155 00:12:48,783 --> 00:12:50,203 [Wes] What's going on? 156 00:12:50,303 --> 00:12:52,303 [Zana] He is ill. I understand. 157 00:12:53,663 --> 00:12:55,763 - We must do what is in his head. - [Wes] In his head? 158 00:12:55,863 --> 00:12:57,083 [Zana] He doesn't know what is happening. 159 00:12:57,183 --> 00:12:59,163 I have seen this before. 160 00:12:59,263 --> 00:13:01,843 You must stay close. Like his wife said. 161 00:13:01,943 --> 00:13:03,763 Just stay close. 162 00:13:03,863 --> 00:13:05,563 [Man] Who the fuck are you then? 163 00:13:05,663 --> 00:13:07,663 I don't know. 164 00:13:08,183 --> 00:13:10,183 Dad? 165 00:13:11,503 --> 00:13:13,504 What do you mean, you don't know? 166 00:13:16,224 --> 00:13:18,344 - What were you saying? - I wasn't. You were. 167 00:13:21,904 --> 00:13:23,904 Yeah. 168 00:13:24,544 --> 00:13:26,124 - Where's Wes? You see him? - He's downstairs. 169 00:13:26,224 --> 00:13:27,564 - Where's the girl? - What girl? 170 00:13:27,664 --> 00:13:29,804 Dad, for fuck's sake, we haven't got time for this. 171 00:13:29,904 --> 00:13:30,944 I thought you were thinking straight. 172 00:13:31,024 --> 00:13:32,604 I am thinking straight. I'm fine. 173 00:13:32,704 --> 00:13:34,704 [sighs] 174 00:13:35,344 --> 00:13:37,204 So, what were you saying? 175 00:13:37,304 --> 00:13:38,844 Oh, just tell me. Tell me! 176 00:13:38,944 --> 00:13:40,964 [stammers] Cal. The police. 177 00:13:41,064 --> 00:13:43,524 The gallery. You want me to round up Donny and Jason. 178 00:13:43,624 --> 00:13:45,204 Yeah. Yeah, yeah, yeah. We have to move. 179 00:13:45,304 --> 00:13:46,564 We have to move. 180 00:13:46,664 --> 00:13:48,044 No, no, no. Don't give me that look. 181 00:13:48,144 --> 00:13:50,925 Don't, don't give me that look. This is real, okay? 182 00:13:51,025 --> 00:13:52,045 We've got no choice now. 183 00:13:52,145 --> 00:13:53,965 Dad, there's only one way we can come out of this. 184 00:13:54,065 --> 00:13:55,645 - Yeah, we fight. - No. 185 00:13:55,745 --> 00:13:57,745 We leave. Now. 186 00:13:58,545 --> 00:13:59,805 Are you taking the piss? 187 00:13:59,905 --> 00:14:01,525 The whole family. We get out while we can. 188 00:14:01,625 --> 00:14:02,845 Abroad, maybe. 189 00:14:02,945 --> 00:14:05,385 You still my son? Hmm? 190 00:14:05,985 --> 00:14:07,605 This still my town? 191 00:14:07,705 --> 00:14:09,085 What the fuck are you telling me? 192 00:14:09,185 --> 00:14:11,345 Dad, you can't fight it any more. 193 00:14:15,785 --> 00:14:17,785 Look at you. 194 00:14:18,865 --> 00:14:20,865 You got to face it. 195 00:14:33,546 --> 00:14:37,506 How can you maintain the integrity of a period building 196 00:14:39,706 --> 00:14:41,706 with plastic window frames? 197 00:14:43,186 --> 00:14:45,186 Who would do that? 198 00:14:46,186 --> 00:14:48,186 You, Dad. 199 00:14:50,026 --> 00:14:51,846 Did I? 200 00:14:51,946 --> 00:14:54,546 You okayed it with the architect three weeks ago. 201 00:15:00,026 --> 00:15:02,027 So, what else? 202 00:15:03,747 --> 00:15:05,747 Come on there's something you are not telling me. What else? 203 00:15:08,627 --> 00:15:10,627 Dad, there's nothing. 204 00:15:14,187 --> 00:15:16,187 Okay. 205 00:15:18,827 --> 00:15:20,327 Make the calls. 206 00:15:20,427 --> 00:15:22,427 Phone Donny and Jason. 207 00:15:22,827 --> 00:15:24,827 'Cause I'm not for fucking quitting. 208 00:15:48,908 --> 00:15:50,908 [Richie] They're at the house. 209 00:15:53,268 --> 00:15:55,008 It looks very different though. 210 00:15:55,108 --> 00:15:57,108 You'd hardly recognise it. 211 00:16:06,028 --> 00:16:08,008 It's falling apart, though. 212 00:16:08,108 --> 00:16:09,248 Tangles. 213 00:16:09,348 --> 00:16:11,348 All over. 214 00:16:12,148 --> 00:16:13,408 Milton's House? 215 00:16:13,508 --> 00:16:15,869 Choking it inside the walls. 216 00:16:18,989 --> 00:16:20,989 Why are you back here anyway? 217 00:16:21,749 --> 00:16:23,529 I want you to let her go. 218 00:16:23,629 --> 00:16:25,629 Release Jo? 219 00:16:27,189 --> 00:16:29,889 You make it sound like I held her captive or something? 220 00:16:29,989 --> 00:16:33,049 But after all these years all she wanted to do was bolt. 221 00:16:33,149 --> 00:16:35,149 Is that what you think? 222 00:16:36,509 --> 00:16:38,509 I don't know, Richie. 223 00:16:39,029 --> 00:16:41,029 Is that what you think? 224 00:16:42,549 --> 00:16:44,549 I think... 225 00:16:45,789 --> 00:16:47,789 - [gun cocking] - ...you are a sly piece of shit. 226 00:16:49,309 --> 00:16:53,230 And I should have put a bullet in your stomach a long time ago. 227 00:16:55,830 --> 00:16:57,830 We both know you're not going to do that. 228 00:16:59,310 --> 00:17:01,250 I survive. 229 00:17:01,350 --> 00:17:04,390 Who you are is gradually falling away, isn't it? 230 00:17:04,950 --> 00:17:08,310 You don't know what's here, what's there, who's past, who's present. 231 00:17:09,310 --> 00:17:12,650 Soon you won't recognise anyone, past or present. 232 00:17:12,750 --> 00:17:16,550 You will forget when to eat, when to sleep, when to shit. 233 00:17:17,670 --> 00:17:20,610 Then you'll forget to eat entirely. And then you'll forget to breath. 234 00:17:20,710 --> 00:17:22,710 And finally, your heart will forget to beat. 235 00:17:25,830 --> 00:17:27,831 Is that what this is? 236 00:17:28,791 --> 00:17:30,491 You calling time on me. 237 00:17:30,591 --> 00:17:32,531 You could let her go. 238 00:17:32,631 --> 00:17:34,631 You could do that. 239 00:17:35,911 --> 00:17:38,551 - I can come through this. - No one comes through this. 240 00:17:38,991 --> 00:17:40,991 It's over. 241 00:17:43,351 --> 00:17:45,351 [mobile ringing] 242 00:17:47,431 --> 00:17:49,431 What is that? 243 00:17:51,671 --> 00:17:53,811 What the fuck is that? 244 00:17:53,911 --> 00:17:55,911 I don't understand. 245 00:18:01,071 --> 00:18:03,072 It's your phone, Richie. 246 00:18:05,512 --> 00:18:07,512 Your son. 247 00:18:15,392 --> 00:18:17,392 Matty. 248 00:18:33,312 --> 00:18:35,312 The address is on there. 249 00:18:36,552 --> 00:18:38,552 All right, Rich. 250 00:18:57,233 --> 00:18:59,573 Wes! Wes! Pull up here. Pull up here. 251 00:18:59,673 --> 00:19:01,673 - [Wes] Rich? - Here! 252 00:19:06,433 --> 00:19:10,253 [woman on TV] ...a mutilated body found on Brighton's eastern promenade 253 00:19:10,353 --> 00:19:12,053 a few days previously. 254 00:19:12,153 --> 00:19:14,613 They've asked anyone who's seen someone acting suspiciously 255 00:19:14,713 --> 00:19:17,794 in either area over the past week to come forward. 256 00:19:18,154 --> 00:19:21,214 Police say they believe the discovery of the body parts is connected 257 00:19:21,314 --> 00:19:26,174 with a mutilated body found on Brighton's eastern promenade a few days previously. 258 00:19:26,274 --> 00:19:28,614 [echoing] They've asked anyone who's seen someone acting suspiciously 259 00:19:28,714 --> 00:19:31,714 in either area over the past week to come forward. 260 00:19:34,474 --> 00:19:37,334 Police say they are investigating several lines of enquiry, 261 00:19:37,434 --> 00:19:39,574 and they're asking anyone with any information to come forward. 262 00:19:39,674 --> 00:19:41,814 Police say they believe the discovery... 263 00:19:41,914 --> 00:19:43,914 Come, we must go. 264 00:19:57,555 --> 00:19:59,555 [police siren blaring] 265 00:20:03,355 --> 00:20:04,735 It's all right, Rich. I'm onto it. 266 00:20:04,835 --> 00:20:06,835 [engine revving] 267 00:20:27,235 --> 00:20:28,376 Watch the girl, Wes. 268 00:20:28,476 --> 00:20:30,476 Shit... Rich? 269 00:20:37,156 --> 00:20:39,156 [sirens receding] 270 00:20:39,756 --> 00:20:41,756 [indistinct shouting in distance] 271 00:20:45,356 --> 00:20:47,356 [children screaming] 272 00:20:49,436 --> 00:20:52,016 [woman on TV] A Brighton dog walker has made a gruesome discovery 273 00:20:52,116 --> 00:20:55,516 after finding body parts in a shallow grave in Great Wood. 274 00:20:56,356 --> 00:20:58,496 - [mobile ringing] - Come on, Dad. 275 00:20:58,596 --> 00:21:00,616 [woman] ...and the remains were found next to a... 276 00:21:00,716 --> 00:21:02,716 [Richie's mobile ringing] 277 00:21:11,957 --> 00:21:14,257 [woman] They have asked anyone who has seen anyone acting suspiciously 278 00:21:14,357 --> 00:21:16,717 in either area over the last week to come forward. 279 00:21:17,357 --> 00:21:19,357 Yeah, I know, I saw. 280 00:21:19,757 --> 00:21:21,537 - On his way, is he? - Yeah. Yeah. 281 00:21:21,637 --> 00:21:22,977 Right, listen guys, it's sweet. 282 00:21:23,077 --> 00:21:24,857 The old man, he is back on it. 283 00:21:24,957 --> 00:21:27,417 Now we take out these fucking Kosovo's for real 284 00:21:27,517 --> 00:21:30,837 and the Feds, they'll just... They'll just take care of themselves. 285 00:21:31,197 --> 00:21:32,577 He's ill, isn't he? 286 00:21:32,677 --> 00:21:34,457 - He's good. He's... - I'm not asking you, I'm asking Matty. 287 00:21:34,557 --> 00:21:36,537 - Don't fucking talk... - Shut up! 288 00:21:36,637 --> 00:21:39,918 [yelling] Just shut your fucking mouth while people talk, will you? 289 00:21:47,478 --> 00:21:49,478 - Yeah. He's ill. - [Donny scoffs] 290 00:21:50,598 --> 00:21:51,818 Fucking... 291 00:21:51,918 --> 00:21:53,918 Yesterday was a total fuck-up. 292 00:21:54,998 --> 00:21:56,998 His mind's gone. 293 00:21:57,718 --> 00:21:59,058 Dementia. 294 00:21:59,158 --> 00:22:01,158 [scoffs] 295 00:22:01,558 --> 00:22:03,558 I'm sorry, mate... 296 00:22:03,878 --> 00:22:05,898 How bad? 297 00:22:05,998 --> 00:22:07,998 So what? 298 00:22:09,158 --> 00:22:10,738 So what? 299 00:22:10,838 --> 00:22:12,738 I mean 300 00:22:12,838 --> 00:22:15,258 what difference does that make to us taking out these fucking wankers? 301 00:22:15,358 --> 00:22:17,359 It makes a big difference. 302 00:22:18,039 --> 00:22:20,039 Why? 303 00:22:21,279 --> 00:22:23,279 We spoke to Marin. 304 00:22:30,919 --> 00:22:33,559 Look, I'm sorry, boys. 305 00:22:35,159 --> 00:22:37,779 I understand what you're doing. Standing by him. 306 00:22:37,879 --> 00:22:39,879 But... 307 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 [sighs] 308 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 [sighs] 309 00:23:01,160 --> 00:23:03,160 [sighs] 310 00:23:05,880 --> 00:23:07,880 [honking] 311 00:23:19,880 --> 00:23:22,000 [police sirens blaring] 312 00:23:37,121 --> 00:23:39,121 [music playing] 313 00:23:46,121 --> 00:23:48,121 [girl sobbing] 314 00:23:54,481 --> 00:23:56,481 [Jo] Richie? 315 00:23:58,321 --> 00:24:00,321 [Man] You can't go up there. 316 00:24:02,241 --> 00:24:04,401 What's happening? Hmm? 317 00:24:09,242 --> 00:24:11,242 I don't understand. 318 00:24:12,642 --> 00:24:14,642 I don't understand any of this. 319 00:24:15,082 --> 00:24:17,062 [choir singing] 320 00:24:17,162 --> 00:24:18,902 Jo? Jo was behind me. 321 00:24:19,002 --> 00:24:20,142 Where's? 322 00:24:20,242 --> 00:24:21,422 Where's the girl? 323 00:24:21,522 --> 00:24:23,522 Let's get you back up the road, shall we? 324 00:24:24,282 --> 00:24:26,282 [singing continues] 325 00:24:28,402 --> 00:24:30,682 [man] You just wait there. I'll be two seconds. 326 00:24:32,362 --> 00:24:34,362 Jackie! 327 00:24:35,562 --> 00:24:38,442 I think we may have found one of yours here. 328 00:24:58,003 --> 00:25:00,003 Hello, how are you? 329 00:25:01,723 --> 00:25:03,723 Hello! 330 00:25:04,523 --> 00:25:06,223 [woman] Hello, I'm back again. 331 00:25:06,323 --> 00:25:08,323 Are you going to dance with me in a minute? 332 00:25:10,203 --> 00:25:12,023 Hello, Jack! 333 00:25:12,123 --> 00:25:14,123 Martha... 334 00:25:15,403 --> 00:25:17,404 [all talking indistinctly] 335 00:25:18,924 --> 00:25:20,924 Hello? 336 00:25:21,364 --> 00:25:23,524 Found your friends again? Good for you. 337 00:25:28,764 --> 00:25:30,764 Fucking hell! 338 00:25:40,564 --> 00:25:41,984 They traced a spade. 339 00:25:42,084 --> 00:25:43,744 His fingerprints were on it. 340 00:25:43,844 --> 00:25:45,984 He left a spade! 341 00:25:46,084 --> 00:25:47,384 It's on him now. 342 00:25:47,484 --> 00:25:49,744 - They're holding Wes and the girl. - Oh, for fuck's... 343 00:25:49,844 --> 00:25:51,904 - Where is he then? - He jumped the car apparently. 344 00:25:52,004 --> 00:25:53,665 I assumed he'd be with you. 345 00:25:53,765 --> 00:25:55,465 He's not answering his phone. He could be anywhere. 346 00:25:55,565 --> 00:25:57,585 Oh! 347 00:25:57,685 --> 00:25:59,685 Wait. 348 00:26:02,605 --> 00:26:04,605 I fixed it. 349 00:26:05,805 --> 00:26:07,805 Yeah, I've got him. Yeah. 350 00:26:40,046 --> 00:26:42,046 Dad? 351 00:26:46,246 --> 00:26:48,246 Dad? 352 00:26:54,126 --> 00:26:56,126 Dad? 353 00:26:58,846 --> 00:27:00,846 Dad, it's me. Matty. 354 00:27:02,766 --> 00:27:04,746 - Fuck off. - Dad? 355 00:27:04,846 --> 00:27:05,907 Fuck off. I'm thinking. 356 00:27:06,007 --> 00:27:07,867 Dad, look at me. 357 00:27:07,967 --> 00:27:10,107 You want money? 358 00:27:10,207 --> 00:27:13,527 Here, go buy yourself a fucking sandwich. 359 00:27:18,247 --> 00:27:20,247 Dad? 360 00:27:24,367 --> 00:27:25,587 Matty? 361 00:27:25,687 --> 00:27:27,667 [chuckles] Hi, Dad. 362 00:27:27,767 --> 00:27:29,927 I haven't seen you in a long time. 363 00:27:30,807 --> 00:27:32,387 I've missed you. 364 00:27:32,487 --> 00:27:34,307 - Yeah? - I love you, son. 365 00:27:34,407 --> 00:27:36,227 [chuckles] 366 00:27:36,327 --> 00:27:38,307 I'm proud of you. 367 00:27:38,407 --> 00:27:40,407 I'm so proud of you. 368 00:27:41,808 --> 00:27:43,808 I did all this for you. 369 00:27:44,448 --> 00:27:46,388 All this for you 370 00:27:46,488 --> 00:27:48,628 - and your brother. - Cal? 371 00:27:48,728 --> 00:27:50,348 Cal. Cal. Stupid fucking name. 372 00:27:50,448 --> 00:27:51,788 Your mother gave him that name. 373 00:27:51,888 --> 00:27:53,988 [chuckles] 374 00:27:54,088 --> 00:27:55,868 You're the one son. 375 00:27:55,968 --> 00:27:57,968 You were always the one. 376 00:28:01,288 --> 00:28:03,408 Dad, let's go home, all right. 377 00:28:04,328 --> 00:28:06,328 Come on. Let's get you going. 378 00:28:08,888 --> 00:28:10,888 Ooh. 379 00:28:12,448 --> 00:28:14,588 Oh, something stinks to buggery around here eh? 380 00:28:14,688 --> 00:28:16,628 Uh, yeah. It's probably like seaweed or something. 381 00:28:16,728 --> 00:28:18,729 Come on. It's... 382 00:28:27,849 --> 00:28:29,849 It's all right. 383 00:28:30,169 --> 00:28:32,169 You've just had, like, an accident. 384 00:28:32,809 --> 00:28:34,389 - It's all right. - [sobbing] 385 00:28:34,489 --> 00:28:35,709 Dad, dad, dad, dad... 386 00:28:35,809 --> 00:28:37,809 It's fine, hey. 387 00:28:39,689 --> 00:28:41,689 Hey. 388 00:28:43,289 --> 00:28:44,429 It's okay. 389 00:28:44,529 --> 00:28:46,529 I promise. I promise. It's okay. 390 00:28:47,089 --> 00:28:49,089 It's all right. 391 00:29:38,931 --> 00:29:40,931 You spoken to Janey? 392 00:29:41,971 --> 00:29:43,971 Have you? 393 00:29:56,211 --> 00:29:58,211 They're all fine. 394 00:30:01,691 --> 00:30:03,691 Where is he? 395 00:30:40,892 --> 00:30:42,873 I'm so sorry. 396 00:30:42,973 --> 00:30:44,553 I'm so sorry. 397 00:30:44,653 --> 00:30:46,513 It's okay. 398 00:30:46,613 --> 00:30:48,613 It's okay. We're all here. 399 00:30:49,213 --> 00:30:51,213 We're going to look after you. 400 00:30:54,493 --> 00:30:56,493 The girl's back. 401 00:30:57,733 --> 00:30:59,733 I saw her. 402 00:31:02,333 --> 00:31:04,433 Why is she always in my head? 403 00:31:04,533 --> 00:31:05,753 'Cause it's a lie, Richie. 404 00:31:05,853 --> 00:31:07,853 It's a fucking lie. 405 00:31:08,853 --> 00:31:10,853 You were there. 406 00:31:11,853 --> 00:31:13,853 I was there? Where? 407 00:31:14,333 --> 00:31:16,753 - Where was I? - You saw me, you saw me shoot her. 408 00:31:16,853 --> 00:31:18,854 - No. - I know the fucking truth. 409 00:31:19,614 --> 00:31:22,574 You don't know the fucking truth. I'll tell you the fucking truth. 410 00:31:24,694 --> 00:31:28,214 You followed Milton and his girl up the stairs. Right? 411 00:31:28,614 --> 00:31:30,734 You waited. You thought she'd gone. 412 00:31:31,054 --> 00:31:32,514 You gave him the overdose. 413 00:31:32,614 --> 00:31:33,674 But she was still there. 414 00:31:33,774 --> 00:31:35,234 - I shot her. - No. 415 00:31:35,334 --> 00:31:37,234 I bought everything with that young girl's life. 416 00:31:37,334 --> 00:31:39,274 That's what this is. 417 00:31:39,374 --> 00:31:41,654 You didn't shoot her, all right? I shot her! 418 00:31:43,134 --> 00:31:45,734 She saw everything. She was going to run. 419 00:31:46,614 --> 00:31:47,674 I shot her. 420 00:31:47,774 --> 00:31:49,794 You couldn't do it. 421 00:31:49,894 --> 00:31:51,894 [gun firing] 422 00:31:58,815 --> 00:32:00,815 [Richie] I know what you're trying to do. 423 00:32:03,095 --> 00:32:05,095 It's not going to work. 424 00:32:06,135 --> 00:32:08,415 Pretending to make me feel better. 425 00:32:09,295 --> 00:32:10,515 [sighs] 426 00:32:10,615 --> 00:32:12,635 [chuckles] 427 00:32:12,735 --> 00:32:14,735 [knocking on door] 428 00:32:20,655 --> 00:32:22,655 I saw Seb. 429 00:32:23,935 --> 00:32:25,635 He left? 430 00:32:25,735 --> 00:32:27,735 No. I saw him. 431 00:32:28,615 --> 00:32:30,615 I haven't seen him in ages. 432 00:32:32,376 --> 00:32:34,376 Are you fucking him? 433 00:32:35,576 --> 00:32:37,436 Richie, please. 434 00:32:37,536 --> 00:32:39,656 - Well, are you? - Dad... 435 00:32:40,936 --> 00:32:42,356 You be quiet, when I am talking to your mother. 436 00:32:42,456 --> 00:32:44,696 You're a child, you don't understand these things. 437 00:32:45,656 --> 00:32:47,656 Well, are you fucking him? 438 00:32:48,016 --> 00:32:50,016 Of course I'm not fucking him. 439 00:32:58,376 --> 00:32:59,916 She did, you know. 440 00:33:00,016 --> 00:33:01,716 - She did fucked him before she knew me. - Dad, leave it out. 441 00:33:01,816 --> 00:33:03,636 And just eat your fish and chips please. 442 00:33:03,736 --> 00:33:05,736 Please. 443 00:33:09,777 --> 00:33:12,657 No! You eat my fucking fish and chips! 444 00:33:14,017 --> 00:33:16,017 Did you suck his cock? Uh? 445 00:33:16,777 --> 00:33:18,677 Sucking the smack head's snob cock? 446 00:33:18,777 --> 00:33:21,097 - Is that what you were doing? - Just shut up, Richie! 447 00:33:25,937 --> 00:33:28,037 - No, you shut up... - Hey, hey, enough! 448 00:33:28,137 --> 00:33:30,137 Dad! 449 00:33:32,697 --> 00:33:33,677 Dad! Dad, calm the fuck down... 450 00:33:33,777 --> 00:33:34,997 - Calm down... - It's all right, Dad. 451 00:33:35,097 --> 00:33:36,957 It's all right. It's all right. 452 00:33:37,057 --> 00:33:38,277 Calm down. It's all right. 453 00:33:38,377 --> 00:33:39,837 Calm down, please. 454 00:33:39,937 --> 00:33:41,997 Dad! Dad! It's all right. 455 00:33:42,097 --> 00:33:43,878 - Please - It's all right. 456 00:33:43,978 --> 00:33:45,978 [breathing heavily] 457 00:33:47,458 --> 00:33:49,458 It's all right. 458 00:33:50,298 --> 00:33:52,298 Who the fuck am I? 459 00:33:52,978 --> 00:33:54,978 It's all right. 460 00:33:56,378 --> 00:33:58,378 [Richie sobbing] Who the fuck am I? 461 00:33:59,538 --> 00:34:01,538 [softly] It's all right. 462 00:34:05,618 --> 00:34:07,038 I can't... 463 00:34:07,138 --> 00:34:09,138 I can't go on like this. 464 00:34:10,578 --> 00:34:12,578 I can't do it. 465 00:34:14,458 --> 00:34:16,458 I can't do it. 466 00:34:17,378 --> 00:34:19,378 Help me. 467 00:34:20,339 --> 00:34:22,339 Help me. 468 00:34:23,859 --> 00:34:25,859 Please help me. 469 00:34:45,819 --> 00:34:47,819 It's okay. 470 00:35:04,700 --> 00:35:06,700 [Richie] Don't go. 471 00:35:08,660 --> 00:35:10,660 Please. 472 00:35:35,341 --> 00:35:37,341 Where did they go? 473 00:35:40,741 --> 00:35:42,741 The last few years. 474 00:35:43,981 --> 00:35:45,981 What happened? 475 00:35:47,581 --> 00:35:49,581 People drift. 476 00:35:51,981 --> 00:35:53,981 We drifted. 477 00:35:56,581 --> 00:35:58,581 How have you been? 478 00:36:01,221 --> 00:36:03,221 Not bad. 479 00:36:03,941 --> 00:36:05,941 You? 480 00:36:06,581 --> 00:36:08,582 Eh, up and down. 481 00:36:12,542 --> 00:36:14,542 You should go. 482 00:36:15,422 --> 00:36:18,342 You should take the boys and go. 483 00:36:20,262 --> 00:36:22,422 No, listen. 484 00:36:25,982 --> 00:36:27,982 I'm not going anywhere. 485 00:36:32,662 --> 00:36:34,662 I chose this, Richie. 486 00:36:36,542 --> 00:36:38,542 You have to know that. 487 00:36:39,382 --> 00:36:41,382 I chose you. 488 00:36:44,543 --> 00:36:46,543 Yeah. 489 00:36:48,103 --> 00:36:50,103 We did it together. 490 00:37:24,304 --> 00:37:25,644 [Kosovo gang member shouting] 491 00:37:25,744 --> 00:37:27,744 [guns firing] 492 00:37:39,984 --> 00:37:42,184 [people talking indistinctly] 493 00:38:02,065 --> 00:38:03,845 [Cal] I can't handle this. I can't fucking handle it. 494 00:38:03,945 --> 00:38:05,165 Why don't we just get out? 495 00:38:05,265 --> 00:38:06,845 [Matty] Because they'll find us. 496 00:38:06,945 --> 00:38:09,845 Jesus, Matty. They'll slaughter us. They'll cut us to fucking pieces. 497 00:38:09,945 --> 00:38:11,945 Yeah, I know what they'll do. 498 00:38:12,345 --> 00:38:14,405 [Cal] Look. 499 00:38:14,505 --> 00:38:16,545 Dad, yeah, Dad, 500 00:38:17,625 --> 00:38:19,625 he might never even know. 501 00:38:20,185 --> 00:38:22,185 [Matty] We're not handing him over. 502 00:38:25,705 --> 00:38:27,705 [Cal] I've got kids. 503 00:38:28,705 --> 00:38:30,725 I've got a family. I got a fucking life. 504 00:38:30,825 --> 00:38:31,845 [Matty] Hey! 505 00:38:31,945 --> 00:38:33,946 [whispers] It's not the deal. 506 00:38:39,266 --> 00:38:41,266 - Dad? - [Richie] They're attacking. 507 00:38:43,346 --> 00:38:45,346 The Kosovo's have taken our house. 508 00:38:46,346 --> 00:38:48,346 Our home. 509 00:38:49,066 --> 00:38:51,066 [mobile ringing] 510 00:39:06,146 --> 00:39:07,246 This is Richie Beckett. 511 00:39:07,346 --> 00:39:09,347 - [glass shattering] - Mr Beckett. 512 00:39:09,747 --> 00:39:11,367 We are here for you. 513 00:39:11,467 --> 00:39:13,207 [Richie on phone] You leave my house. 514 00:39:13,307 --> 00:39:15,307 You leave my family. 515 00:39:16,667 --> 00:39:18,087 - I'll come. - Dad... 516 00:39:18,187 --> 00:39:19,647 [man on phone] Blood for blood. 517 00:39:19,747 --> 00:39:20,887 That's the deal. 518 00:39:20,987 --> 00:39:22,687 Now, you talk to my son. 519 00:39:22,787 --> 00:39:24,787 I forget things. 520 00:39:27,747 --> 00:39:29,867 - Dad... - Shh. 521 00:39:31,827 --> 00:39:33,367 I don't want you to wake your mum. 522 00:39:33,467 --> 00:39:35,407 Dad, do you understand? 523 00:39:35,507 --> 00:39:36,567 [whispers] Do you know what this means? 524 00:39:36,667 --> 00:39:38,947 I may be ill but I'm not stupid. 525 00:39:39,267 --> 00:39:40,847 I know what's happening. 526 00:39:40,947 --> 00:39:43,027 Now do it. While I'm still thinking. 527 00:39:45,027 --> 00:39:47,028 Dad! [sniffles] 528 00:40:09,708 --> 00:40:11,708 [whispers] It's okay. 529 00:40:12,388 --> 00:40:14,388 The boys are looking after me. 530 00:40:40,309 --> 00:40:42,209 Let's go. 531 00:40:42,309 --> 00:40:45,529 Dad, your gun, you got to take your gun. 532 00:40:45,629 --> 00:40:46,929 - No gun. - You gotta take your gun. 533 00:40:47,029 --> 00:40:49,049 They'll cut your fucking head off. 534 00:40:49,149 --> 00:40:51,009 Dad, you can't do this. 535 00:40:51,109 --> 00:40:54,389 Dad, what am I going to do without you? 536 00:40:57,469 --> 00:40:59,470 Grow up. 537 00:41:38,671 --> 00:41:40,671 Richie? 538 00:41:45,791 --> 00:41:47,131 What's happening? 539 00:41:47,231 --> 00:41:49,231 Where's Richie? 540 00:42:03,871 --> 00:42:05,871 Mum, please. Please. No, no, no, no. 541 00:42:07,431 --> 00:42:09,431 No, not like this! 542 00:42:53,313 --> 00:42:55,313 Why am I here? 543 00:42:56,233 --> 00:42:57,613 Dad. 544 00:42:57,713 --> 00:42:59,713 Hmm? 545 00:43:01,473 --> 00:43:03,453 Dad. 546 00:43:03,553 --> 00:43:05,553 Dad, you... 547 00:43:06,153 --> 00:43:08,173 Dad. 548 00:43:08,273 --> 00:43:10,273 Dad, this is what you wanted. 549 00:43:11,473 --> 00:43:13,473 - Is it? - Yeah. 550 00:43:13,793 --> 00:43:15,793 Yeah. You... 551 00:43:16,473 --> 00:43:18,653 You've got to walk. 552 00:43:18,753 --> 00:43:20,533 Walk on the beach. 553 00:43:20,633 --> 00:43:22,633 All right? 554 00:43:24,154 --> 00:43:26,154 - I forget things. - I know. 555 00:43:26,634 --> 00:43:28,634 I know. 556 00:43:29,034 --> 00:43:30,294 Where? 557 00:43:30,394 --> 00:43:32,394 Where's your... 558 00:43:33,794 --> 00:43:35,794 Look, I'll tell you what, you, um... 559 00:43:36,674 --> 00:43:38,674 You walk 560 00:43:39,914 --> 00:43:42,094 and if you forget I'll send you a message. 561 00:43:42,194 --> 00:43:44,174 - [mobile chiming] - Dad? 562 00:43:44,274 --> 00:43:46,014 See? 563 00:43:46,114 --> 00:43:48,114 Yeah. 564 00:43:49,434 --> 00:43:51,434 - Yeah. - Dad. 565 00:43:53,434 --> 00:43:55,434 [sniffles] 566 00:43:56,634 --> 00:43:58,634 I love you. 567 00:44:16,675 --> 00:44:18,675 [chuckles] 568 00:44:57,836 --> 00:44:59,836 [mobile chiming] 569 00:45:27,237 --> 00:45:29,237 [mobile chiming] 570 00:46:32,039 --> 00:46:34,039 [gun firing] 571 00:46:50,639 --> 00:46:52,639 [gun with silencer firing] 572 00:47:18,320 --> 00:47:20,320 It was you. 573 00:47:21,600 --> 00:47:23,600 It was always you. 574 00:47:28,480 --> 00:47:30,480 [both crying] 575 00:47:39,601 --> 00:47:41,601 [police sirens blaring] 576 00:47:44,081 --> 00:47:46,081 Mum give me... Give me the gun. 37887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.