All language subtitles for The.Fear.S01E01.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,934 --> 00:01:00,934 [mobile chimes] 2 00:01:16,255 --> 00:01:18,255 [mobile chimes] 3 00:01:33,055 --> 00:01:35,055 [gun cocks] 4 00:01:48,536 --> 00:01:49,876 And now, ladies and gentlemen, 5 00:01:49,976 --> 00:01:51,556 the man who's going to make it all happen 6 00:01:51,656 --> 00:01:54,236 Chief sponsor, Mr Richie Beckett. 7 00:01:54,336 --> 00:01:57,916 [crowd cheering and clapping] 8 00:01:58,016 --> 00:02:00,016 Thank you, Richie. 9 00:02:00,496 --> 00:02:02,596 [camera shutter clicking] 10 00:02:02,696 --> 00:02:04,736 [everyone laughing and cheering] 11 00:02:07,217 --> 00:02:08,557 Bit early in the day for me, Brian. 12 00:02:08,657 --> 00:02:11,117 Oh, definitely a champagne moment, Richie. 13 00:02:11,217 --> 00:02:13,757 It will be great to see the old girl restored to her former glory. 14 00:02:13,857 --> 00:02:15,037 [man] Just a second, gents. 15 00:02:15,137 --> 00:02:17,137 Yes. It's good to give something back. Eh? 16 00:02:47,618 --> 00:02:49,518 - Give my goodbyes to everyone. - Thanks, Richie. Will do! 17 00:02:49,618 --> 00:02:51,618 Bye-bye. 18 00:02:54,738 --> 00:02:56,738 - Woah. - Sorry, mate. 19 00:02:59,979 --> 00:03:01,979 [Richie] I need to get out of this. 20 00:03:02,459 --> 00:03:05,559 [phone ringing] 21 00:03:05,659 --> 00:03:07,739 [Cal] Oh, shit. 22 00:03:08,739 --> 00:03:09,839 Matty. 23 00:03:09,939 --> 00:03:11,719 - Where are you? - Two minutes. 24 00:03:11,819 --> 00:03:14,679 - [woman speaks indistinctly] - This is your fucking call, mate. 25 00:03:14,779 --> 00:03:16,939 Look, I said I'm on my way. 26 00:03:20,819 --> 00:03:22,479 [snorts] 27 00:03:22,579 --> 00:03:24,480 [groans] 28 00:03:24,580 --> 00:03:25,720 Get up. 29 00:03:25,820 --> 00:03:28,040 - What should I do? - How should I know? 30 00:03:28,140 --> 00:03:31,380 - I not go back to them. - You belong to them, sweetheart. 31 00:03:32,020 --> 00:03:34,020 Now move! 32 00:03:37,780 --> 00:03:39,600 Hey, Wes! Wes! 33 00:03:39,700 --> 00:03:41,320 You got one of these? 34 00:03:41,420 --> 00:03:43,200 Not on what you pay me, Rich. 35 00:03:43,300 --> 00:03:45,300 Listen to this! 36 00:03:45,860 --> 00:03:47,860 [rock music playing on phone] 37 00:04:06,541 --> 00:04:08,521 [man groaning] 38 00:04:08,621 --> 00:04:11,461 Shit! Richie! 39 00:04:15,622 --> 00:04:17,042 Get in the car! 40 00:04:17,142 --> 00:04:20,002 [car horns honking] 41 00:04:20,102 --> 00:04:21,882 Sorry, mate. Yeah. 42 00:04:21,982 --> 00:04:23,722 Alright. 43 00:04:23,822 --> 00:04:26,262 Fuck you! Go fuck yourself. 44 00:04:29,462 --> 00:04:31,042 [Wes] Rich? 45 00:04:31,142 --> 00:04:33,142 What? 46 00:04:33,662 --> 00:04:35,662 Are you okay? 47 00:04:36,062 --> 00:04:38,062 Yeah. 48 00:04:46,343 --> 00:04:48,343 [sighs] 49 00:04:50,703 --> 00:04:53,623 Hey, what's happening? 50 00:04:54,463 --> 00:04:56,463 I'm so sorry I'm late. Fucking traffic! 51 00:05:17,904 --> 00:05:21,104 I'm just going to take a shower and then go to the hotel. Okay? 52 00:05:36,225 --> 00:05:38,225 [door closes] 53 00:05:45,145 --> 00:05:49,045 Thanks, Ryan. Do drop the others off at the gallery. 54 00:05:49,145 --> 00:05:52,125 - And tell Donna I'll be down after lunch. - [Ryan] Okay, will do! 55 00:05:52,225 --> 00:05:54,225 [Jo] Thank you. 56 00:05:57,705 --> 00:06:02,146 Confusion 1 and 2. 57 00:06:03,746 --> 00:06:05,746 No kidding. 58 00:06:07,106 --> 00:06:09,106 Eddie Timms. 59 00:06:10,026 --> 00:06:12,026 He's hot. 60 00:06:13,586 --> 00:06:16,146 Exhibited in Berlin last summer. 61 00:06:19,346 --> 00:06:21,826 I want to see if we can live with them. 62 00:06:23,146 --> 00:06:24,567 Yeah? 63 00:06:24,667 --> 00:06:26,787 I can tell you right now if you want. 64 00:06:30,867 --> 00:06:32,607 I thought you were launching your pier. 65 00:06:32,707 --> 00:06:35,427 I was. Champagne. 66 00:06:35,947 --> 00:06:37,947 What a waste. 67 00:06:38,467 --> 00:06:40,367 Uh. 68 00:06:40,467 --> 00:06:42,467 What have you done to your hand? 69 00:06:44,627 --> 00:06:47,047 I thought you were at the gallery today? 70 00:06:47,147 --> 00:06:50,768 Oh, I said I'd take Janey and the kids to the lido. 71 00:06:50,868 --> 00:06:52,908 Would granddad like a nice swim? 72 00:06:55,308 --> 00:06:57,568 Oh, have a shower then. 73 00:06:57,668 --> 00:06:59,668 You stink. 74 00:07:26,149 --> 00:07:29,629 So, what's this? Father's Day come round again, has it? 75 00:07:32,189 --> 00:07:36,689 So a bunch of Kosovo's start pushing you around, 76 00:07:36,789 --> 00:07:38,809 and you come running to daddy to sort it out for you? 77 00:07:38,909 --> 00:07:40,489 Look. No one's pushing us around. 78 00:07:40,589 --> 00:07:42,690 This is business, it's very good business. 79 00:07:42,790 --> 00:07:45,230 - And they're actually Albanians. - [Richie] Yeah, I know who they are. 80 00:07:46,310 --> 00:07:48,890 They live in caravans, they pick cabbages. 81 00:07:48,990 --> 00:07:50,890 When you cross them they throw rhubarb at you? 82 00:07:50,990 --> 00:07:53,050 The farm workers are just a cover, 83 00:07:53,150 --> 00:07:55,630 we get in now and we can work with them. 84 00:07:56,150 --> 00:07:59,250 - Can we? - [Cal] It'd be an expansion for us. 85 00:07:59,350 --> 00:08:00,450 Like a merger. 86 00:08:00,550 --> 00:08:02,730 Why the fuck would I want a merger with anyone? 87 00:08:02,830 --> 00:08:05,310 Because it's like, expand or die, isn't it? 88 00:08:06,430 --> 00:08:08,431 Is it? 89 00:08:09,711 --> 00:08:11,811 You're awful quiet. 90 00:08:11,911 --> 00:08:13,051 Well, I think the essence of it is-- 91 00:08:13,151 --> 00:08:16,411 Oh, fuck the essence. Look, here's how it is, right. 92 00:08:16,511 --> 00:08:19,131 They're bringing in girls big time. 93 00:08:19,231 --> 00:08:22,011 They've got established supply lines, all across Europe. 94 00:08:22,111 --> 00:08:23,811 And the girls are bringing in dope. 95 00:08:23,911 --> 00:08:25,851 And this, this is a prime location. 96 00:08:25,951 --> 00:08:27,891 The docks. The fishing boats. 97 00:08:27,991 --> 00:08:29,931 - The container boats-- - Yeah, yeah, I know the geography. 98 00:08:30,031 --> 00:08:32,191 So we take a share of all that. 99 00:08:34,472 --> 00:08:36,592 - For what? - [Matty] Our legitimacy. 100 00:08:37,392 --> 00:08:40,012 Our police contacts. Our property. 101 00:08:40,112 --> 00:08:42,252 Our standing. 102 00:08:42,352 --> 00:08:44,352 We pool resources, we split the profits. 103 00:08:46,112 --> 00:08:48,112 And what have you got riding on this? 104 00:08:50,752 --> 00:08:52,212 Nothing. 105 00:08:52,312 --> 00:08:53,292 [soft chuckle] 106 00:08:53,392 --> 00:08:55,392 Just business. 107 00:08:57,672 --> 00:09:00,633 All I want is peace. 108 00:09:02,473 --> 00:09:05,413 I haven't lifted a finger to anyone in this town for 15 years 109 00:09:05,513 --> 00:09:07,513 and I have no intention of starting now. 110 00:09:09,433 --> 00:09:13,053 So next time you see them, these new friends of yours, 111 00:09:13,153 --> 00:09:15,153 you tell them from me... 112 00:09:15,913 --> 00:09:19,213 ...they can take their slave girls and kiddie porn 113 00:09:19,313 --> 00:09:22,013 and whatever else comes crawling out of their cabbage water 114 00:09:22,113 --> 00:09:23,373 and they find another town. 115 00:09:23,473 --> 00:09:26,294 - Dad. You can't do that. - Another town. 116 00:09:26,394 --> 00:09:28,214 You don't get it any more, do you? 117 00:09:28,314 --> 00:09:30,314 You just don't get it. 118 00:09:31,234 --> 00:09:32,774 [Richie] What don't I get? 119 00:09:32,874 --> 00:09:35,154 What's the fucking point? 120 00:09:42,354 --> 00:09:44,794 He been bigging himself up again? Hmm? 121 00:09:45,594 --> 00:09:47,594 Making promises he can't keep? 122 00:09:49,554 --> 00:09:50,775 People may have been led to believe 123 00:09:50,875 --> 00:09:55,015 we're slightly further down the road to negotiation than is perhaps the case. 124 00:09:55,115 --> 00:09:57,515 I take it that's a yes. 125 00:09:58,635 --> 00:10:00,635 And these people... 126 00:10:02,195 --> 00:10:04,195 ...are they serious? 127 00:10:06,395 --> 00:10:08,395 Yeah! 128 00:10:09,075 --> 00:10:11,075 Yeah, they're serious. 129 00:10:20,516 --> 00:10:22,516 What are we going to do? 130 00:10:27,796 --> 00:10:29,796 - Dad? - What? 131 00:10:30,996 --> 00:10:33,236 I said, what are we going to do? 132 00:10:35,316 --> 00:10:37,316 I've just said, haven't I? 133 00:11:00,077 --> 00:11:02,137 Where we going? 134 00:11:02,237 --> 00:11:04,237 Just drive. 135 00:11:10,198 --> 00:11:12,198 [indistinct shouting] 136 00:11:26,558 --> 00:11:28,718 The boys still got Donny running security, aren't they? 137 00:11:31,918 --> 00:11:34,759 [people chattering and laughing] 138 00:11:46,359 --> 00:11:48,359 Alright, Donny. 139 00:11:49,119 --> 00:11:50,939 Alright, Rich? 140 00:11:51,039 --> 00:11:52,339 Haven't seen you out for a while. 141 00:11:52,439 --> 00:11:54,439 Shock inspection. 142 00:11:55,039 --> 00:11:57,139 - How's business? - Yeah, it's not bad. 143 00:11:57,239 --> 00:11:58,379 - Yeah? - It's alright. 144 00:11:58,479 --> 00:12:00,860 - Everything in order? - Absolutely. No worries. 145 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 Good. That's good to know. 146 00:12:10,040 --> 00:12:11,380 Friends of yours? 147 00:12:11,480 --> 00:12:13,480 Not friends. 148 00:12:13,840 --> 00:12:15,840 Seen them around. 149 00:12:16,320 --> 00:12:18,320 Bit of business. 150 00:12:18,840 --> 00:12:20,840 Buying or selling? 151 00:12:22,000 --> 00:12:23,900 You know how it is, Rich. 152 00:12:24,000 --> 00:12:25,381 Yeah. 153 00:12:25,481 --> 00:12:28,801 Yeah, I'm starting to see exactly how it is, Donny. 154 00:12:33,161 --> 00:12:35,301 Uh, Layla was asking after you the other day. 155 00:12:35,401 --> 00:12:37,801 Long time, she said. Long time. 156 00:12:44,121 --> 00:12:47,641 [shouting and laughing] 157 00:13:05,282 --> 00:13:07,282 [man] Mr Beckett? 158 00:13:08,202 --> 00:13:10,202 Whisky. 159 00:13:25,083 --> 00:13:27,083 The bottle. 160 00:13:37,483 --> 00:13:39,483 [clears throat] 161 00:14:10,845 --> 00:14:12,845 [groans] 162 00:14:23,165 --> 00:14:25,685 [rock music playing] 163 00:14:34,046 --> 00:14:37,286 [indistinct chattering] 164 00:14:41,566 --> 00:14:43,566 Fuck your mother 165 00:14:44,646 --> 00:14:46,646 We keep our promises. 166 00:14:48,166 --> 00:14:50,026 [Cal] Everything will get sorted, Marin. 167 00:14:50,126 --> 00:14:52,126 There's no worries, mate. 168 00:14:55,526 --> 00:14:58,586 You said this a week ago and all we have is talk. 169 00:14:58,686 --> 00:15:00,687 It's time to move. 170 00:15:01,767 --> 00:15:03,427 Everything's sweet. 171 00:15:03,527 --> 00:15:05,527 Just trust me. 172 00:15:36,168 --> 00:15:38,208 Come here. Come here. 173 00:15:42,888 --> 00:15:45,368 Relax. Relax. 174 00:15:46,048 --> 00:15:48,868 - What's your name? - Zana. 175 00:15:48,968 --> 00:15:51,729 [both breathing heavily] 176 00:16:05,889 --> 00:16:08,229 - I go toilet? - Huh? 177 00:16:08,329 --> 00:16:11,249 - Toilet? - Yeah, it's through the bedroom. Ensuite. 178 00:16:12,409 --> 00:16:14,609 And run a shower while you're at it. 179 00:16:16,770 --> 00:16:18,350 [Zana gasps] 180 00:16:18,450 --> 00:16:20,450 What? 181 00:16:25,090 --> 00:16:27,090 Oi! 182 00:16:30,570 --> 00:16:32,570 Oi. What's going on? 183 00:16:34,090 --> 00:16:35,110 Oi! 184 00:16:35,210 --> 00:16:37,210 [Zana screams] 185 00:16:39,450 --> 00:16:41,450 [crying] 186 00:16:43,251 --> 00:16:45,931 Oh, Jesus. Jesus Christ! 187 00:16:48,491 --> 00:16:51,431 Jesus Christ! Jesus Christ! 188 00:16:51,531 --> 00:16:55,911 ♪ All your love for me is gone ♪ 189 00:16:56,011 --> 00:16:59,871 ♪ Let me down easy ♪ 190 00:16:59,971 --> 00:17:04,351 ♪ Since you feel to stay is wrong ♪ 191 00:17:04,451 --> 00:17:08,872 ♪ I know it's all over ♪ 192 00:17:08,972 --> 00:17:11,312 ♪ But the last goodbye ♪ 193 00:17:11,412 --> 00:17:13,652 Heh, look at you. 194 00:17:14,572 --> 00:17:16,692 [woman speaking indistinctly] 195 00:17:18,772 --> 00:17:21,512 ♪ Let me down easy ♪ 196 00:17:21,612 --> 00:17:25,192 [mobile rings] 197 00:17:25,292 --> 00:17:27,292 Cal. 198 00:17:33,893 --> 00:17:38,573 Marin. You tell him we spoke to the old man? 199 00:17:39,773 --> 00:17:42,253 [breathing heavily] 200 00:17:42,813 --> 00:17:44,813 They're, uh... 201 00:17:46,533 --> 00:17:49,273 - They're gonna kill us. - Not yet. 202 00:17:49,373 --> 00:17:51,713 This is just so we know they mean it. 203 00:17:51,813 --> 00:17:54,713 They mean it? Of course they mean it. We know that. 204 00:17:54,813 --> 00:17:57,773 Yeah, we know that. 205 00:18:00,414 --> 00:18:04,734 No. Don't call the old man, for fuck's sake. 206 00:18:10,574 --> 00:18:13,134 [mobile ringing] 207 00:18:21,374 --> 00:18:23,534 Hey, Matty. Beautiful boy. 208 00:18:34,815 --> 00:18:36,815 Okay. 209 00:18:40,735 --> 00:18:43,895 You don't touch anything. You text me the address. 210 00:18:47,455 --> 00:18:48,915 Right, keep her there. 211 00:18:49,015 --> 00:18:51,256 Text me the address. 212 00:18:57,096 --> 00:18:59,096 Fucking hell! 213 00:19:56,018 --> 00:19:58,018 On the bus, Wes. 214 00:20:14,259 --> 00:20:15,959 How is he? 215 00:20:16,059 --> 00:20:18,059 He's not good. 216 00:20:35,420 --> 00:20:37,440 I'm sorry, Dad. 217 00:20:37,540 --> 00:20:39,540 [Matty] Through there. 218 00:20:51,460 --> 00:20:53,460 Jesus Christ! 219 00:20:58,780 --> 00:21:01,401 What the fuck have you got me into? 220 00:21:01,501 --> 00:21:03,661 [Cal] I, erm... 221 00:21:05,021 --> 00:21:06,761 I just said that we'd talk to you. 222 00:21:06,861 --> 00:21:08,921 I never promised them anything. 223 00:21:09,021 --> 00:21:10,681 I didn't. 224 00:21:10,781 --> 00:21:14,601 They're... They're just evil. 225 00:21:14,701 --> 00:21:16,981 Just evil bastards. 226 00:21:18,861 --> 00:21:20,861 Yeah, well... 227 00:21:22,341 --> 00:21:24,341 ...so am I. 228 00:21:26,182 --> 00:21:28,982 Do you have any bin liners in this fucking shit hole? 229 00:21:30,222 --> 00:21:32,222 Kitchen. 230 00:21:36,662 --> 00:21:37,722 Why would they, erm... 231 00:21:37,822 --> 00:21:41,702 Why would they take her body and just leave that? 232 00:21:43,182 --> 00:21:47,582 [Richie] Because, you dim witted little fuck... 233 00:21:48,342 --> 00:21:50,742 ...you're all over that body. 234 00:21:51,662 --> 00:21:54,183 The body is their insurance. 235 00:21:56,623 --> 00:21:58,703 You go home after this. 236 00:22:00,543 --> 00:22:03,343 You go home to your wife and your kids. 237 00:22:07,463 --> 00:22:09,623 What about her? 238 00:22:11,463 --> 00:22:12,483 We take her. 239 00:22:12,583 --> 00:22:15,543 - [Matty] Then what? - We just take her. 240 00:22:33,784 --> 00:22:37,224 [Matty] Shame Mum's not here. We could have had a picnic. 241 00:22:38,184 --> 00:22:41,024 Never mind your mum, what do I tell the Rotary Club? 242 00:22:43,785 --> 00:22:45,785 What you do to your hand? 243 00:22:47,185 --> 00:22:49,585 - Knocked it when I was running. - Yeah? 244 00:22:50,505 --> 00:22:52,505 It's not what Wes said. 245 00:22:54,025 --> 00:22:57,425 - What did Wes say? - He said you lost it with some kid. 246 00:22:59,025 --> 00:23:01,165 And how did I do that, according to Wes? 247 00:23:01,265 --> 00:23:03,665 He didn't say. How did you do it? 248 00:23:06,225 --> 00:23:08,225 Who knows? 249 00:23:12,386 --> 00:23:14,386 [Matty] You been drinking again? 250 00:23:17,906 --> 00:23:19,246 I smelt it on you when you got to the flat. 251 00:23:19,346 --> 00:23:23,426 I had my first drink in three years. Tonight. 252 00:23:25,546 --> 00:23:27,626 Just as well. Wouldn't you say? 253 00:23:29,506 --> 00:23:31,506 [Cal] It's on. 254 00:23:37,507 --> 00:23:39,507 [gasps] 255 00:23:42,987 --> 00:23:44,987 [Matty] Dad. 256 00:24:10,588 --> 00:24:12,708 Yeah, left here. 257 00:24:13,508 --> 00:24:15,508 [indicator beeping] 258 00:24:30,789 --> 00:24:32,789 [Richie] I know this place. 259 00:25:00,790 --> 00:25:02,790 [car door closes] 260 00:25:04,990 --> 00:25:06,170 Get her inside. 261 00:25:06,270 --> 00:25:08,210 [Richie] Hey. Hey. She stays with me. 262 00:25:08,310 --> 00:25:10,310 Get your fucking hands off her. 263 00:25:22,031 --> 00:25:26,951 So, are we going to do this out here or what? 264 00:25:28,151 --> 00:25:30,151 Search them. 265 00:25:44,352 --> 00:25:46,352 Do you want to dance? 266 00:25:47,232 --> 00:25:49,392 Just lift up your arms. 267 00:25:52,752 --> 00:25:55,232 You get all the movies in cabbage land, then, do you? 268 00:25:56,112 --> 00:25:58,392 Yeah. We get all the movies. 269 00:26:02,192 --> 00:26:04,192 Especially the old ones. 270 00:26:05,592 --> 00:26:07,592 Come on. 271 00:26:13,713 --> 00:26:15,713 I said come on! 272 00:26:30,273 --> 00:26:32,753 My father Vajkal. My brother Davit. 273 00:26:56,954 --> 00:26:58,954 No! No! No! She stays. 274 00:27:04,755 --> 00:27:06,695 You speak English? 275 00:27:06,795 --> 00:27:08,795 [Vajkal] Enough. 276 00:27:12,915 --> 00:27:14,915 Nice place. 277 00:27:15,235 --> 00:27:16,855 It is temporary. 278 00:27:16,955 --> 00:27:18,955 Let's hope so. 279 00:27:20,195 --> 00:27:21,815 Now we do business. 280 00:27:21,915 --> 00:27:23,975 Not left us much choice, have you? 281 00:27:24,075 --> 00:27:25,575 [Vajkal] Your boy is weak. 282 00:27:25,675 --> 00:27:27,496 He make promises in your name. 283 00:27:27,596 --> 00:27:29,956 Promises he cannot honour. 284 00:27:30,996 --> 00:27:32,416 [Richie] He's young. 285 00:27:32,516 --> 00:27:36,256 In this country children weak. Soft. 286 00:27:36,356 --> 00:27:40,536 Hmm, unlike yours, who go around chopping young girls' heads off. 287 00:27:40,636 --> 00:27:43,376 You are here. So we win. 288 00:27:43,476 --> 00:27:45,216 No problem. 289 00:27:45,316 --> 00:27:50,016 - So, what's the deal? - You work with us or we destroy you. 290 00:27:50,116 --> 00:27:51,736 More of a merger was what I was told. 291 00:27:51,836 --> 00:27:55,097 We talk. We make deals. Later. 292 00:27:55,197 --> 00:27:59,037 But now you understand. 293 00:28:01,477 --> 00:28:03,497 Yeah, I understand. 294 00:28:03,597 --> 00:28:05,597 But I want that girl's body. 295 00:28:06,237 --> 00:28:08,617 No, my friend. We keep. 296 00:28:08,717 --> 00:28:10,697 You have girl. 297 00:28:10,797 --> 00:28:12,937 How many you want, huh? [chuckles] 298 00:28:13,037 --> 00:28:15,297 [Richie] I've told you, I'll make the deals. 299 00:28:15,397 --> 00:28:17,457 But I want that girl's body. 300 00:28:17,557 --> 00:28:19,558 I want my boys safe. 301 00:28:20,678 --> 00:28:22,058 Our business is over. 302 00:28:22,158 --> 00:28:24,158 Now you go. 303 00:28:31,318 --> 00:28:34,918 My friend, you want cigarette? 304 00:28:36,518 --> 00:28:38,698 No pussy laws here for smoking. 305 00:28:38,798 --> 00:28:40,798 [laughs] 306 00:28:52,799 --> 00:28:54,799 [Matty] Dad. 307 00:28:56,879 --> 00:28:58,879 Dad. 308 00:29:03,119 --> 00:29:05,119 [Vajkal groans] 309 00:29:08,799 --> 00:29:11,420 [men speaking indistinctly] 310 00:29:11,520 --> 00:29:13,520 Get off him! Don't fucking move! 311 00:29:14,000 --> 00:29:16,320 Don't fucking move! 312 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Matty! Get him out. 313 00:29:20,680 --> 00:29:23,060 Get him out. Out! 314 00:29:23,160 --> 00:29:24,740 [Cal breathing heavily] 315 00:29:24,840 --> 00:29:26,460 Fucking stay there. 316 00:29:26,560 --> 00:29:29,380 Up! Up! 317 00:29:29,480 --> 00:29:33,460 Or I'll fucking pop him! I'll fucking pop him! 318 00:29:33,560 --> 00:29:34,700 We're coming out. 319 00:29:34,800 --> 00:29:36,261 - Hey! Hey! Hey! - [guns cocking] 320 00:29:36,361 --> 00:29:38,821 I swear to God, I'll blow his fucking head off. 321 00:29:38,921 --> 00:29:40,981 I'll blow his fucking head off. 322 00:29:41,081 --> 00:29:43,021 Tell them to put the fucking guns down. 323 00:29:43,121 --> 00:29:47,541 Put your fucking guns down. Put them fucking down now. 324 00:29:47,641 --> 00:29:50,381 [Matty] Dad, stay here. Dad! 325 00:29:50,481 --> 00:29:51,981 Put it down, you fuck! 326 00:29:52,081 --> 00:29:54,221 [Marin] Don't shoot. 327 00:29:54,321 --> 00:29:55,981 - [Cal] Stay there! - Cal! 328 00:29:56,081 --> 00:29:57,461 [screams] 329 00:29:57,561 --> 00:30:00,781 Dad, get in! Dad, get in! 330 00:30:00,881 --> 00:30:03,102 I'll blow his fucking head off! Put them down. 331 00:30:03,202 --> 00:30:05,142 [Marin] Don't shoot. 332 00:30:05,242 --> 00:30:07,742 Chuck him in! Chuck him in! 333 00:30:07,842 --> 00:30:09,542 Get in, you fucking cunt. 334 00:30:09,642 --> 00:30:11,642 Get in! 335 00:30:12,202 --> 00:30:14,622 [men speaking indistinctly] 336 00:30:14,722 --> 00:30:17,242 Fast, fast. Get in the car. 337 00:30:36,643 --> 00:30:38,643 [breathing heavily] 338 00:30:45,923 --> 00:30:47,623 Matty, they're following. They're following! 339 00:30:47,723 --> 00:30:50,203 Chuck him. Chuck him out! 340 00:30:53,083 --> 00:30:54,264 [groans] 341 00:30:54,364 --> 00:30:57,444 [Matty] Shut the door! Cal, the door! 342 00:30:58,564 --> 00:31:00,564 The fucking door's shut! 343 00:31:08,004 --> 00:31:10,724 Get up! 344 00:31:14,084 --> 00:31:16,164 Oh, thank fuck! 345 00:31:24,605 --> 00:31:27,105 I thought we were dealing with them? Huh? 346 00:31:27,205 --> 00:31:29,205 I thought that was the whole fucking point! 347 00:31:31,205 --> 00:31:34,245 Dad? Where did you get this from? 348 00:31:35,405 --> 00:31:37,405 Dad, where did you get it from? 349 00:31:38,165 --> 00:31:39,705 - Where's the girl? - Fuck the girl. 350 00:31:39,805 --> 00:31:41,145 Do you know what you've just done? 351 00:31:41,245 --> 00:31:43,765 Do you have any fucking idea? 352 00:32:00,406 --> 00:32:02,806 [police siren blaring] 353 00:32:04,686 --> 00:32:06,346 Oh, that can't be us. 354 00:32:06,446 --> 00:32:08,446 That's not us, is it? Can't be. 355 00:32:10,526 --> 00:32:13,787 They can't have put the Feds on us. Shit. 356 00:32:13,887 --> 00:32:17,167 What shall I do? What do I do? 357 00:32:20,247 --> 00:32:22,247 Pull over. 358 00:32:32,087 --> 00:32:34,087 [indistinct radio chatter] 359 00:32:37,248 --> 00:32:39,568 - [policeman] Alright, sir? - Yeah, good. What's up? 360 00:32:40,208 --> 00:32:41,788 You been busy. 361 00:32:41,888 --> 00:32:43,888 [Richie] There a problem? 362 00:32:44,808 --> 00:32:47,408 - You own this? - Yeah. 363 00:32:48,728 --> 00:32:50,728 Why d'you want to know? 364 00:32:52,968 --> 00:32:54,548 A unicyclist? 365 00:32:54,648 --> 00:32:57,108 It's a man on a bicycle with one wheel. 366 00:32:57,208 --> 00:32:59,208 Yeah, I know what a unicyclist is. 367 00:33:01,168 --> 00:33:03,789 Someone fitting your description assaulted a unicyclist 368 00:33:03,889 --> 00:33:06,369 down on the front yesterday morning. 369 00:33:08,009 --> 00:33:10,009 He identified the car. 370 00:33:10,889 --> 00:33:12,889 Got the registration. 371 00:33:18,049 --> 00:33:20,049 Hurt your hand? 372 00:33:22,929 --> 00:33:24,929 Do you know who I am? 373 00:33:29,610 --> 00:33:32,170 You were on the front yesterday morning? 374 00:33:33,850 --> 00:33:35,850 Yeah. 375 00:33:40,650 --> 00:33:44,630 Yeah, I was presenting a cheque to the pier refurbishment fund. 376 00:33:44,730 --> 00:33:46,730 A large cheque. 377 00:33:48,610 --> 00:33:51,330 Did you encounter a unicyclist? 378 00:33:53,490 --> 00:33:54,951 I don't know. 379 00:33:55,051 --> 00:33:57,531 Yeah, someone brushed by me and... 380 00:33:58,971 --> 00:34:01,811 He claims your car pulled up at traffic lights a few minutes later. 381 00:34:02,851 --> 00:34:07,331 You jumped out. Assaulted him. Drove off. 382 00:34:15,771 --> 00:34:17,771 Mr Beckett? 383 00:34:22,972 --> 00:34:24,972 I have no memory of that. 384 00:34:31,132 --> 00:34:34,332 [man] That's fine, we'll need it Tuesday afternoon at the latest. 385 00:34:35,892 --> 00:34:37,892 Right. See you tomorrow with the others. 386 00:34:59,733 --> 00:35:00,993 [door unlocking] 387 00:35:01,093 --> 00:35:03,093 Dad? 388 00:35:04,013 --> 00:35:06,013 - [door closes] - Dad? 389 00:35:08,293 --> 00:35:11,794 - Dad, what's happening? - Nothing's happening. 390 00:35:11,894 --> 00:35:15,154 So get out there and get that thing out of the boot for Christ's sake. 391 00:35:15,254 --> 00:35:17,254 Oh, shit. 392 00:35:26,734 --> 00:35:27,994 It's sorted. 393 00:35:28,094 --> 00:35:30,094 They've got nothing. 394 00:35:30,534 --> 00:35:33,234 - Your mum in? - Went out last night, I think. 395 00:35:33,334 --> 00:35:35,794 Okay, get down to the gallery and pick her up. 396 00:35:35,894 --> 00:35:38,135 I don't want those cabbage heads moving her on. 397 00:35:39,455 --> 00:35:42,095 Dad, what's going on? With you? 398 00:35:42,895 --> 00:35:44,635 Nothing's going on with me. What you talking about? 399 00:35:44,735 --> 00:35:46,795 The kid. 400 00:35:46,895 --> 00:35:50,355 The kid... The kid... The kid's bollocks. 401 00:35:50,455 --> 00:35:52,455 Starting to stink a bit. 402 00:35:52,775 --> 00:35:55,715 Jesus Christ Almighty. Get if off there. Not in here! 403 00:35:55,815 --> 00:35:56,915 What do you want me to do with it? 404 00:35:57,015 --> 00:35:59,155 Put it in the garage. In the freezer. 405 00:35:59,255 --> 00:36:01,355 Respectfully. 406 00:36:01,455 --> 00:36:04,036 Dad. Got to say earlier, you were quality. 407 00:36:04,136 --> 00:36:05,916 What'd I do? 408 00:36:06,016 --> 00:36:08,016 [laughs] 409 00:36:08,816 --> 00:36:12,176 Huh? Huh? Hey! 410 00:36:16,936 --> 00:36:18,676 What do I tell her? 411 00:36:18,776 --> 00:36:20,836 - Tell who? - Mum. For fuck's sake, Dad! 412 00:36:20,936 --> 00:36:22,276 Just tell her there's been some bother. 413 00:36:22,376 --> 00:36:24,596 Alright, just don't mention the stuff about the freezer. 414 00:36:24,696 --> 00:36:26,696 She's fussy about food. 415 00:36:29,137 --> 00:36:31,157 So, why did you do it? 416 00:36:31,257 --> 00:36:33,637 - Do what? - Smack that guy. 417 00:36:33,737 --> 00:36:35,917 I have never hit a kid! 418 00:36:36,017 --> 00:36:39,577 Not the kid. The old man. The Albanian. 419 00:36:40,617 --> 00:36:42,597 We could have done a deal. 420 00:36:42,697 --> 00:36:44,697 We had a choice. 421 00:36:48,177 --> 00:36:50,477 I did what I had to do, alright! 422 00:36:50,577 --> 00:36:52,777 I will not be fucked with. 423 00:36:56,138 --> 00:37:00,018 Uh, what did you do, Dad? 424 00:37:03,338 --> 00:37:04,758 Huh? 425 00:37:04,858 --> 00:37:07,178 At the farm. What did you do? 426 00:37:11,058 --> 00:37:12,838 I'm going for a shower. 427 00:37:12,938 --> 00:37:15,838 - Go pick your mum up from the gallery. - The farm, Dad? 428 00:37:15,938 --> 00:37:17,038 What did you do with the kid on the front? 429 00:37:17,138 --> 00:37:19,138 Hey, hey, hey. 430 00:37:19,858 --> 00:37:21,599 I don't answer to you. 431 00:37:21,699 --> 00:37:23,839 Alright? 432 00:37:23,939 --> 00:37:25,939 You can't remember, can you? 433 00:37:26,499 --> 00:37:28,039 You're drinking again, aren't you? 434 00:37:28,139 --> 00:37:30,139 It's fucking your head. 435 00:37:31,019 --> 00:37:33,019 Dad! 436 00:37:35,979 --> 00:37:37,979 Dad. 437 00:37:43,539 --> 00:37:45,539 I didn't start this. 438 00:37:47,060 --> 00:37:49,060 This is not my fuck up. 439 00:37:56,100 --> 00:37:59,160 I put it next to the peas. That's okay, ain't it? 440 00:37:59,260 --> 00:38:00,640 What's up? 441 00:38:00,740 --> 00:38:02,760 What d'you think's up? 442 00:38:02,860 --> 00:38:04,840 The old man's back, Matty. 443 00:38:04,940 --> 00:38:07,420 You just better get used to it. 444 00:38:16,061 --> 00:38:18,941 [men speaking indistinctly] 445 00:39:18,063 --> 00:39:20,063 [seagulls cawing] 446 00:39:25,463 --> 00:39:27,463 [woman speaking indistinctly] 447 00:39:28,863 --> 00:39:32,204 - We only just got away. - Oh, for fuck's sake. 448 00:39:32,304 --> 00:39:34,924 - Why didn't he just talk with them? - He could have. Yeah. 449 00:39:35,024 --> 00:39:36,924 But he lost it. 450 00:39:37,024 --> 00:39:38,764 He was drinking again. 451 00:39:38,864 --> 00:39:42,624 - Oh, for God's sake. - He admitted he had a drink last night. 452 00:39:43,264 --> 00:39:45,484 Said it was the first time for three years. 453 00:39:45,584 --> 00:39:47,284 I thought we were through all that. 454 00:39:47,384 --> 00:39:48,764 You haven't noticed anything? 455 00:39:48,864 --> 00:39:51,444 [Jo] I suppose he's been a bit vague lately. 456 00:39:51,544 --> 00:39:55,865 I thought perhaps some unsuitable woman was giving him the run around. 457 00:39:57,385 --> 00:39:59,745 - Have you talked to him? - I tried to. He doesn't talk to me. 458 00:40:00,425 --> 00:40:02,785 - Cal? - Pointless. Mum! It has to be you. 459 00:40:03,585 --> 00:40:05,005 No. No. 460 00:40:05,105 --> 00:40:07,665 And you have to go home. Mum. 461 00:40:10,305 --> 00:40:12,625 - Mum! - [whispers] Listen. I can't. 462 00:40:14,585 --> 00:40:16,165 I've got drinks with Eddie, right. 463 00:40:16,265 --> 00:40:17,445 We're setting up his exhibition. 464 00:40:17,545 --> 00:40:19,565 Eddie's gonna have to wait, Mum. 465 00:40:19,665 --> 00:40:21,666 You need to be safe. 466 00:40:22,226 --> 00:40:24,446 And you have to talk to Dad, alright? 467 00:40:24,546 --> 00:40:26,946 There's too much at stake now. 468 00:40:33,786 --> 00:40:36,146 [car approaching] 469 00:41:04,027 --> 00:41:06,027 So, are you going to tell me what this is all about? 470 00:41:06,827 --> 00:41:08,807 I would have thought Matty would've already done that. 471 00:41:08,907 --> 00:41:12,968 Oh, he told me about Albanian gangs moving in. And Cal. 472 00:41:13,068 --> 00:41:14,088 What about him? 473 00:41:14,188 --> 00:41:16,648 Some girl he got involved with that he shouldn't. 474 00:41:16,748 --> 00:41:18,248 You know Cal, he thinks with his dick. 475 00:41:18,348 --> 00:41:20,348 Well, he's your son. 476 00:41:21,108 --> 00:41:22,608 - And then you lost it. - What d'you mean, I "lost it"? 477 00:41:22,708 --> 00:41:24,648 You lost it with some Albanian. 478 00:41:24,748 --> 00:41:26,728 Okay, if you say so. I lost it. 479 00:41:26,828 --> 00:41:28,048 [Jo sighs] 480 00:41:28,148 --> 00:41:31,348 - You do remember? - Of course I remember. 481 00:41:32,028 --> 00:41:33,648 I think I need a drink. 482 00:41:33,748 --> 00:41:35,748 Do you want one? 483 00:41:36,868 --> 00:41:38,869 I don't drink. 484 00:41:40,749 --> 00:41:42,009 [sighs] 485 00:41:42,109 --> 00:41:44,109 Good for you. 486 00:41:46,989 --> 00:41:48,249 Is there anything you want to tell me? 487 00:41:48,349 --> 00:41:50,869 There's nothing I want to tell you. 488 00:42:37,711 --> 00:42:39,711 [metal clanks] 489 00:42:49,471 --> 00:42:51,551 [door opens] 490 00:43:29,073 --> 00:43:31,073 Can I get in? 491 00:43:31,833 --> 00:43:33,833 What? 492 00:43:34,553 --> 00:43:36,553 Please. 493 00:43:39,913 --> 00:43:42,513 - Are you pissed? - You're my wife. 494 00:43:45,393 --> 00:43:47,394 Get out, Richie. 495 00:43:48,194 --> 00:43:52,634 Are you still fucking the poet-artist-juggler 496 00:43:53,834 --> 00:43:56,054 or have you moved on to someone new? 497 00:43:56,154 --> 00:43:58,134 What's it to you? 498 00:43:58,234 --> 00:44:00,234 I'm jealous. 499 00:44:03,194 --> 00:44:05,194 No, you're not. 500 00:44:06,194 --> 00:44:08,354 You think they're all twats. 501 00:44:10,234 --> 00:44:12,054 I just want a cuddle. 502 00:44:12,154 --> 00:44:14,155 [Jo] Go to bed. 503 00:44:20,315 --> 00:44:21,935 What are you doing? 504 00:44:22,035 --> 00:44:24,235 I'm not in. I'm just on. 505 00:44:31,955 --> 00:44:33,775 This is cosy. 506 00:44:33,875 --> 00:44:34,855 [sighs] 507 00:44:34,955 --> 00:44:36,955 It's ridiculous. 508 00:44:43,236 --> 00:44:45,476 Mmm, you smell nice. 509 00:44:48,316 --> 00:44:51,116 Ugh, you smell disgusting. 510 00:44:54,236 --> 00:44:56,436 You're drinking again, aren't you? 511 00:44:57,916 --> 00:45:00,676 After everything we went through before. 512 00:45:03,156 --> 00:45:07,397 I think there's some confusion about the drinking thing. 513 00:45:16,637 --> 00:45:18,937 Matty said that you hit some kid. 514 00:45:19,037 --> 00:45:21,037 As well as all this. 515 00:45:26,397 --> 00:45:28,397 I don't know. 516 00:45:33,718 --> 00:45:35,878 There's something going on in my head. 517 00:45:38,398 --> 00:45:40,398 What? 518 00:45:45,518 --> 00:45:47,518 I don't know. 519 00:45:52,198 --> 00:45:53,658 Richie? 520 00:45:53,758 --> 00:45:55,759 [mobile rings] 521 00:45:57,199 --> 00:45:59,199 Cal. 522 00:46:00,519 --> 00:46:03,119 Right, I'm there. I'm there. 523 00:46:04,279 --> 00:46:06,979 The fucking hotel. The fucking hotel! 524 00:46:07,079 --> 00:46:08,339 Richie. 525 00:46:08,439 --> 00:46:10,679 Richie, what's going on? 526 00:46:13,319 --> 00:46:16,739 Okay, lock the doors and don't let anyone in. Alright, you stay here. 527 00:46:16,839 --> 00:46:19,379 - Take this. - No. I don't want it. 528 00:46:19,479 --> 00:46:22,180 I can't do this again for fuck's sake. 529 00:46:22,280 --> 00:46:24,320 Richie! 530 00:46:27,600 --> 00:46:32,180 [Richie] The human brain is like a microcosm of a perfect Utopian world. 531 00:46:32,280 --> 00:46:35,080 Everything has a purpose, everything works in perfect harmony. 532 00:46:35,800 --> 00:46:38,060 If something gets damaged, then another part comes in, 533 00:46:38,160 --> 00:46:41,100 learns the job and takes over. 534 00:46:41,200 --> 00:46:44,000 Dementia or Alzheimer's is different. 535 00:46:45,480 --> 00:46:47,921 It destroys that world forever. 536 00:46:48,961 --> 00:46:51,321 It is a malign physical invasion. 537 00:46:54,481 --> 00:46:56,861 It starts by taking out small pockets, 538 00:46:56,961 --> 00:46:59,721 but then it spreads. 539 00:47:00,681 --> 00:47:02,921 It starts to eat away at the whole infrastructure. 540 00:47:06,801 --> 00:47:10,381 At first, it's as though there are little pockets of rottenness 541 00:47:10,481 --> 00:47:12,301 surrounded by normality, 542 00:47:12,401 --> 00:47:15,362 but then normality itself is overrun. 543 00:47:21,482 --> 00:47:23,482 [police siren blaring] 544 00:47:27,362 --> 00:47:29,682 [people speaking indistinctly] 545 00:47:37,322 --> 00:47:39,383 Dad. 546 00:47:39,483 --> 00:47:41,963 Dad. Dad. Dad. 547 00:47:56,283 --> 00:47:59,903 Dad! Dad! Dad! 548 00:48:00,003 --> 00:48:02,863 [men speaking indistinctly] 549 00:48:02,963 --> 00:48:05,064 Dad! Dad! Dad! 550 00:48:05,164 --> 00:48:08,004 [Richie grunting and groaning] 551 00:48:21,684 --> 00:48:24,584 [Richie] In the end it's just rottenness, 552 00:48:24,684 --> 00:48:28,264 but every world is different and every invasion is different, 553 00:48:28,364 --> 00:48:31,025 unique to the specific life of the sufferer. 554 00:48:31,125 --> 00:48:34,205 Who he is. And who he was. 37742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.