Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,340 --> 00:00:32,260
♪A silent world in the vast universe♪
2
00:00:32,260 --> 00:00:35,540
♪A night where light and shadow intertwine♪
3
00:00:35,940 --> 00:00:38,260
♪From chaos, I pen my tale♪
4
00:00:38,260 --> 00:00:40,540
♪Through storms of wind and snow♪
5
00:00:40,580 --> 00:00:44,380
♪Grandly descending into the mortal world♪
6
00:00:44,460 --> 00:00:47,500
♪My sword cleaves the heavens apart♪
7
00:00:47,540 --> 00:00:53,980
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
8
00:00:55,180 --> 00:00:58,820
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
9
00:00:58,860 --> 00:01:02,460
♪Defying fate, rewriting destiny♪
10
00:01:02,460 --> 00:01:07,900
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
11
00:01:07,900 --> 00:01:10,580
♪Bearing the scorching weight of the world♪
12
00:01:10,580 --> 00:01:14,420
♪Risking everything for all beings♪
13
00:01:14,420 --> 00:01:17,460
♪In this moment of rebirth♪
14
00:01:17,740 --> 00:01:24,140
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
15
00:01:28,660 --> 00:01:30,460
[The Blossoming Love]
16
00:01:30,460 --> 00:01:32,860
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
17
00:01:32,860 --> 00:01:35,860
[Episode 6]
18
00:01:41,510 --> 00:01:42,230
Zai Xi?
19
00:01:43,400 --> 00:01:44,430
Why is she the one serving?
20
00:01:53,560 --> 00:01:54,560
Soul-Stealing Gu?
21
00:01:57,200 --> 00:01:58,790
How did this infamous evil gu poison
22
00:01:59,400 --> 00:02:00,680
from the Dark Abyss end up here?
23
00:02:01,640 --> 00:02:02,280
Master.
24
00:02:03,680 --> 00:02:04,310
Master!
25
00:02:09,960 --> 00:02:10,560
Xuechen,
26
00:02:10,910 --> 00:02:11,470
leave!
27
00:02:11,870 --> 00:02:12,400
Let's go.
28
00:02:31,960 --> 00:02:33,430
How did Miss Su get infected all of a sudden?
29
00:02:33,630 --> 00:02:34,870
Maybe she's been infected for a while.
30
00:02:36,400 --> 00:02:37,590
The symptoms were just delayed
31
00:02:37,710 --> 00:02:38,840
because of her high cultivation level.
32
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
[Seal]
33
00:02:49,870 --> 00:02:50,910
How much of your spiritual power have you regained?
34
00:02:51,360 --> 00:02:52,030
Less than 40 percent.
35
00:02:53,430 --> 00:02:53,960
Nan Xuyue,
36
00:02:54,520 --> 00:02:55,680
how long will the Soul-Stealing Gu remain active?
37
00:02:55,750 --> 00:02:56,520
Six hours.
38
00:02:56,910 --> 00:02:58,470
Then it'll lose its effect.
39
00:02:59,360 --> 00:02:59,960
Everyone, leave.
40
00:03:00,280 --> 00:03:00,840
They can all go.
41
00:03:01,150 --> 00:03:01,710
I'll stay with you.
42
00:03:02,430 --> 00:03:03,280
This is the Mirror Palace.
43
00:03:03,680 --> 00:03:04,910
I'm not leaving no matter what.
44
00:03:05,840 --> 00:03:06,710
No one can leave now.
45
00:03:18,680 --> 00:03:19,120
Don't kill them.
46
00:03:19,590 --> 00:03:20,360
They're still alive.
47
00:03:32,190 --> 00:03:33,190
How are we supposed to fight them otherwise?
48
00:03:33,560 --> 00:03:34,400
They feel no pain
49
00:03:34,800 --> 00:03:35,430
and never tire.
50
00:03:35,910 --> 00:03:36,750
They'll wear us out!
51
00:03:39,590 --> 00:03:40,280
Those demonic vines...
52
00:03:44,960 --> 00:03:45,590
Sir!
53
00:04:15,960 --> 00:04:16,680
What are you doing?
54
00:04:17,070 --> 00:04:18,000
You won't let me kill them,
55
00:04:18,480 --> 00:04:19,190
so this is the only option.
56
00:04:19,920 --> 00:04:20,630
Only demonic power
57
00:04:21,040 --> 00:04:21,830
can subdue the evil gu.
58
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
I'm using evil to defeat evil.
59
00:04:39,630 --> 00:04:40,190
Enough!
60
00:04:40,630 --> 00:04:41,240
Stop!
61
00:04:43,800 --> 00:04:45,000
So you do care about me.
62
00:04:53,120 --> 00:04:53,680
Stop!
63
00:05:02,720 --> 00:05:03,360
Master!
64
00:05:07,270 --> 00:05:08,040
Master.
65
00:05:09,120 --> 00:05:09,750
Master.
66
00:05:10,270 --> 00:05:11,750
Wake up, Master!
67
00:05:12,680 --> 00:05:13,950
This is when I should stop.
68
00:05:22,800 --> 00:05:23,390
Mu Xuanling.
69
00:05:23,560 --> 00:05:24,040
Master.
70
00:05:24,360 --> 00:05:24,950
Mu Xuanling!
71
00:05:37,140 --> 00:05:40,380
[Warble Hall]
72
00:05:43,800 --> 00:05:44,360
How is she?
73
00:05:47,950 --> 00:05:49,630
Had Miss Mu been injured before?
74
00:05:50,920 --> 00:05:51,630
What do you mean?
75
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
Her pulse indicates
76
00:05:55,120 --> 00:05:56,190
old injuries that haven't healed.
77
00:05:57,000 --> 00:05:58,390
On top of that, she used her blood to form an array,
78
00:05:58,870 --> 00:06:00,270
causing her demonic energy to leak out
79
00:06:01,720 --> 00:06:03,390
and worsening her condition.
80
00:06:09,950 --> 00:06:10,600
What is it?
81
00:06:12,040 --> 00:06:13,070
Are her spiritual apertures damaged?
82
00:06:13,870 --> 00:06:14,430
Yes.
83
00:06:15,160 --> 00:06:16,040
She said so before.
84
00:06:21,560 --> 00:06:22,510
In that case,
85
00:06:24,630 --> 00:06:25,830
she can't cultivate spiritual power
86
00:06:25,870 --> 00:06:27,600
like other members of the Spirit Clan.
87
00:06:28,480 --> 00:06:29,750
Nor can she form spiritual essence.
88
00:06:30,950 --> 00:06:32,190
Her only choice is to absorb demonic energy
89
00:06:32,720 --> 00:06:33,600
to strengthen her demonic power.
90
00:06:35,040 --> 00:06:36,430
But for someone of the Spirit Clan,
91
00:06:36,720 --> 00:06:37,870
both leaking
92
00:06:38,720 --> 00:06:40,070
and absorbing demonic energy
93
00:06:42,270 --> 00:06:44,000
are agonizing.
94
00:06:47,310 --> 00:06:48,190
You're skilled in medicine.
95
00:06:49,480 --> 00:06:51,040
Is there any way to help her recover?
96
00:06:52,720 --> 00:06:53,430
Xuyue?
97
00:07:03,190 --> 00:07:05,750
I'm not familiar with demonic power either.
98
00:07:09,040 --> 00:07:10,680
I'll check the Mirror Palace's herb storage
99
00:07:13,870 --> 00:07:15,480
and see if there's anything she can use.
100
00:07:36,190 --> 00:07:37,830
Had Miss Mu been injured before?
101
00:07:39,240 --> 00:07:40,360
She has old injuries that haven't healed.
102
00:07:41,830 --> 00:07:43,160
On top of that, she used her blood to form an array,
103
00:07:43,630 --> 00:07:45,000
causing her demonic energy to leak out...
104
00:07:45,680 --> 00:07:46,310
Be careful!
105
00:07:48,830 --> 00:07:50,510
And worsening her condition.
106
00:08:07,750 --> 00:08:08,360
Feng Yao,
107
00:08:09,070 --> 00:08:09,870
do you know
108
00:08:10,630 --> 00:08:11,720
what fear feels like?
109
00:08:12,920 --> 00:08:13,510
Fear?
110
00:08:17,000 --> 00:08:18,310
Why do you ask, sir?
111
00:08:20,680 --> 00:08:21,510
I think I felt it.
112
00:08:23,680 --> 00:08:24,870
I think I was scared
113
00:08:25,680 --> 00:08:26,630
she might die.
114
00:08:30,630 --> 00:08:32,150
I'm not sure if that was fear.
115
00:08:33,120 --> 00:08:33,840
All I know is
116
00:08:36,080 --> 00:08:36,960
that I didn't want her to die.
117
00:08:38,000 --> 00:08:39,910
You haven't spent much time with her.
118
00:08:40,550 --> 00:08:42,030
Why are you so concerned about this old acquaintance?
119
00:08:42,670 --> 00:08:43,630
I can't explain it.
120
00:08:45,240 --> 00:08:46,270
I just have this feeling
121
00:08:46,750 --> 00:08:47,550
that everything
122
00:08:48,840 --> 00:08:50,270
is meant to be.
123
00:08:52,750 --> 00:08:53,440
Do you think
124
00:08:54,670 --> 00:08:55,750
she could be the one
125
00:08:55,750 --> 00:08:56,510
I've been dreaming of?
126
00:08:57,200 --> 00:08:58,910
She often appears in my dreams,
127
00:08:59,480 --> 00:09:01,030
but I can never clearly see her face
128
00:09:01,120 --> 00:09:02,440
or the place we're in.
129
00:09:02,960 --> 00:09:04,630
It all feels so familiar.
130
00:09:05,510 --> 00:09:06,270
Could Mu Xuanling
131
00:09:06,790 --> 00:09:07,550
be her?
132
00:09:08,670 --> 00:09:09,600
If you're unsure,
133
00:09:10,480 --> 00:09:11,870
spend more time with her
134
00:09:12,670 --> 00:09:13,550
to find out
135
00:09:14,080 --> 00:09:15,120
if she is.
136
00:09:34,440 --> 00:09:34,960
Xuanling.
137
00:09:40,600 --> 00:09:41,150
Master.
138
00:09:42,120 --> 00:09:42,750
Come here.
139
00:09:43,960 --> 00:09:44,910
It's time to train.
140
00:09:55,200 --> 00:09:56,120
It hurts!
141
00:09:57,000 --> 00:09:59,440
Master, it hurts!
142
00:10:03,600 --> 00:10:04,670
Do you want power?
143
00:10:05,390 --> 00:10:06,720
Do you want revenge?
144
00:10:07,790 --> 00:10:08,750
Feel the demonic energy.
145
00:10:09,480 --> 00:10:10,750
Draw it into your body.
146
00:10:11,200 --> 00:10:12,320
Don't reject it.
147
00:10:13,030 --> 00:10:13,720
Remember,
148
00:10:14,120 --> 00:10:16,750
demonic energy is the source of your strength.
149
00:10:17,480 --> 00:10:18,080
People
150
00:10:18,440 --> 00:10:19,320
will betray you.
151
00:10:20,240 --> 00:10:22,120
Feelings will betray you.
152
00:10:23,320 --> 00:10:24,360
The only thing you can rely on
153
00:10:25,360 --> 00:10:26,630
is power.
154
00:10:35,670 --> 00:10:36,440
Master,
155
00:10:37,360 --> 00:10:38,750
why is our cultivation
156
00:10:39,910 --> 00:10:40,790
so painful?
157
00:10:44,120 --> 00:10:44,750
Because
158
00:10:48,750 --> 00:10:50,200
we were born sinners.
159
00:11:07,600 --> 00:11:08,150
Mu Xuanling.
160
00:11:08,240 --> 00:11:08,750
It hurts.
161
00:11:10,670 --> 00:11:11,200
It hurts.
162
00:11:11,750 --> 00:11:12,510
Mu Xuanling.
163
00:11:40,750 --> 00:11:41,670
Is there really so much to write about?
164
00:11:42,510 --> 00:11:44,550
You may be used to being yourself,
165
00:11:46,440 --> 00:11:48,080
but I find you fascinating.
166
00:11:49,150 --> 00:11:49,630
What,
167
00:11:49,910 --> 00:11:51,790
are you curious about how I describe you?
168
00:11:52,960 --> 00:11:53,550
Want to take a look?
169
00:11:53,840 --> 00:11:54,600
I'm not curious.
170
00:12:09,270 --> 00:12:10,510
I was so kind to him,
171
00:12:11,240 --> 00:12:13,390
yet he snatched the horse and left me behind.
172
00:12:14,120 --> 00:12:15,240
What a difficult person.
173
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
[What a difficult person]
174
00:12:17,960 --> 00:12:19,750
He just killed a few hundred members of the Dark Clan,
175
00:12:19,750 --> 00:12:20,840
yet he kept boasting about it.
176
00:12:21,030 --> 00:12:21,840
This half.
177
00:12:21,840 --> 00:12:22,790
It was quite over the top.
178
00:12:22,840 --> 00:12:24,440
It was impossible to miss.
179
00:12:24,600 --> 00:12:25,440
He's forgetful too.
180
00:12:25,860 --> 00:12:26,480
[Forgetful]
181
00:12:26,480 --> 00:12:28,270
I can't believe he trapped me in the array.
182
00:12:28,550 --> 00:12:29,720
This is infuriating.
183
00:12:30,600 --> 00:12:31,640
Xie Xuechen,
184
00:12:31,680 --> 00:12:32,510
you're the worst!
185
00:12:40,380 --> 00:12:41,860
[Arrogant and full of pride]
186
00:12:41,860 --> 00:12:43,860
[Skilled in swordsmanship, arrays, and making me mad]
187
00:12:44,240 --> 00:12:46,630
Today, he watched the moon with me.
188
00:12:47,790 --> 00:12:48,320
Well,
189
00:12:48,910 --> 00:12:49,910
to be precise,
190
00:12:50,320 --> 00:12:52,200
I insisted on watching the moon with him.
191
00:12:53,630 --> 00:12:54,960
The moon wasn't round
192
00:12:55,270 --> 00:12:55,910
or bright.
193
00:12:56,670 --> 00:12:57,630
There wasn't much to see.
194
00:12:58,840 --> 00:13:00,200
But standing there alone,
195
00:13:00,840 --> 00:13:02,150
he looked so lonely,
196
00:13:02,870 --> 00:13:04,120
so I was kind enough
197
00:13:04,390 --> 00:13:05,480
to keep him company.
198
00:13:06,630 --> 00:13:08,390
I talked to him about the Dark Abyss.
199
00:13:09,120 --> 00:13:10,390
He didn't comment
200
00:13:10,510 --> 00:13:11,360
on my past
201
00:13:12,360 --> 00:13:14,080
or share anything about his own.
202
00:13:15,790 --> 00:13:17,030
Sometimes I feel
203
00:13:17,480 --> 00:13:19,120
like I'm the blood moon in the Dark Abyss,
204
00:13:19,790 --> 00:13:20,480
while he is
205
00:13:21,270 --> 00:13:22,240
the bright moon of the human realm,
206
00:13:22,270 --> 00:13:23,480
distant at times, yet close at others.
207
00:13:24,390 --> 00:13:25,480
We each have our own place,
208
00:13:26,000 --> 00:13:26,910
never crossing paths.
209
00:13:28,320 --> 00:13:29,270
But if it's possible,
210
00:13:30,030 --> 00:13:31,000
I want him to know
211
00:13:31,910 --> 00:13:32,790
that he doesn't have to
212
00:13:33,750 --> 00:13:35,030
live such a lonely life.
213
00:13:59,150 --> 00:13:59,870
Mr. Xie,
214
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
I just took an arrow
215
00:14:01,440 --> 00:14:02,200
for you.
216
00:14:02,670 --> 00:14:04,080
Even if it was just an illusion,
217
00:14:04,390 --> 00:14:06,000
it still hurt a lot.
218
00:14:06,790 --> 00:14:08,440
Couldn't you at least show some concern for me?
219
00:14:09,630 --> 00:14:10,320
Why don't you
220
00:14:10,870 --> 00:14:12,360
let me have the demonic essence
221
00:14:12,390 --> 00:14:13,670
that the Desire Demon just transformed into?
222
00:14:14,080 --> 00:14:15,270
It would help strengthen my power.
223
00:14:58,120 --> 00:14:58,720
Mu Xuanling?
224
00:14:59,870 --> 00:15:00,550
Mu Xuanling?
225
00:15:23,960 --> 00:15:24,600
You're awake.
226
00:15:27,510 --> 00:15:28,360
Xie Xuechen!
227
00:15:33,550 --> 00:15:34,320
How do you feel?
228
00:15:34,630 --> 00:15:35,600
My body hurts.
229
00:15:37,150 --> 00:15:38,120
It hurts so much.
230
00:15:45,200 --> 00:15:46,120
My head hurts.
231
00:15:46,840 --> 00:15:47,870
My chest hurts.
232
00:15:48,670 --> 00:15:49,910
My hands and feet hurt.
233
00:15:53,870 --> 00:15:54,720
Everything hurts.
234
00:15:58,360 --> 00:15:59,000
Even the clothes
235
00:15:59,440 --> 00:16:00,270
I'm wearing
236
00:16:00,670 --> 00:16:01,360
feel like knives
237
00:16:01,600 --> 00:16:02,510
cutting into me.
238
00:16:07,390 --> 00:16:08,600
Circulate your power to absorb the demonic energy,
239
00:16:09,240 --> 00:16:10,000
and it won't hurt as much.
240
00:16:10,870 --> 00:16:11,790
Xie Xuechen,
241
00:16:12,840 --> 00:16:14,150
am I affected by the gu too?
242
00:16:15,240 --> 00:16:15,960
Why...
243
00:16:16,440 --> 00:16:17,910
Why does it hurt so much?
244
00:16:19,600 --> 00:16:20,440
You're not affected by the gu.
245
00:16:21,440 --> 00:16:22,750
You just consumed the Desire Demon's demonic essence,
246
00:16:23,440 --> 00:16:24,750
so demonic energy is flowing back into your body.
247
00:16:25,360 --> 00:16:26,630
You need to circulate your power to take it in.
248
00:16:29,320 --> 00:16:30,790
The Desire Demon's demonic essence?
249
00:16:34,480 --> 00:16:34,870
All right,
250
00:16:36,440 --> 00:16:37,550
I'll try.
251
00:16:56,580 --> 00:17:00,020
♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪
252
00:17:03,060 --> 00:17:06,740
♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪
253
00:17:10,380 --> 00:17:14,220
♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪
254
00:17:14,340 --> 00:17:15,980
♪Because our hands remain entwined♪
255
00:17:16,180 --> 00:17:17,860
♪Because you've stayed the same♪
256
00:17:17,860 --> 00:17:20,620
♪The brilliance endures♪
257
00:17:37,700 --> 00:17:40,900
♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪
258
00:17:44,140 --> 00:17:47,820
♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪
259
00:17:51,460 --> 00:17:55,300
♪Through life's highs and lows, my smile stays true...♪
260
00:17:56,400 --> 00:17:57,200
Be unmoved,
261
00:17:57,720 --> 00:17:58,270
undisturbed,
262
00:17:59,270 --> 00:17:59,830
and egoless.
263
00:18:01,030 --> 00:18:01,590
No thought.
264
00:18:02,830 --> 00:18:03,400
Stay calm.
265
00:18:04,680 --> 00:18:05,240
Forget.
266
00:18:05,830 --> 00:18:06,400
Xie Xuechen,
267
00:18:06,680 --> 00:18:07,350
what are you doing?
268
00:18:07,860 --> 00:18:12,620
♪Being my rock, as always♪
269
00:18:22,440 --> 00:18:23,030
Miss Gao,
270
00:18:24,000 --> 00:18:24,790
is there anything you need?
271
00:18:26,720 --> 00:18:27,750
Mu Xuanling's demonic power
272
00:18:27,960 --> 00:18:28,830
neutralized the Soul-Stealing Gu.
273
00:18:29,200 --> 00:18:30,750
I've cleansed everyone
274
00:18:31,110 --> 00:18:32,070
of the lingering demonic energy
275
00:18:32,200 --> 00:18:32,830
with Brightmind Pills.
276
00:18:33,240 --> 00:18:34,510
They'll wake up tomorrow.
277
00:18:36,030 --> 00:18:37,830
I'm here because I want you to tell me
278
00:18:38,480 --> 00:18:39,270
the truth
279
00:18:39,830 --> 00:18:40,960
behind Mu Xuanling.
280
00:18:44,160 --> 00:18:44,720
It's true
281
00:18:45,440 --> 00:18:46,110
that she's a member of the Spirit Clan.
282
00:18:46,830 --> 00:18:47,680
But with her spiritual apertures damaged,
283
00:18:48,240 --> 00:18:49,510
she has no choice but to cultivate demonic power.
284
00:18:50,160 --> 00:18:51,590
It was she and I who fought you
285
00:18:51,790 --> 00:18:52,680
at the staging post the other day.
286
00:18:53,680 --> 00:18:54,350
We just used magical artifacts
287
00:18:54,400 --> 00:18:55,480
to hide our faces.
288
00:18:56,270 --> 00:18:57,240
I thought her demonic vines
289
00:18:57,270 --> 00:18:58,200
looked familiar!
290
00:18:58,790 --> 00:19:00,070
You two have been lying to me all this time.
291
00:19:00,350 --> 00:19:01,680
She tried to kill me that day!
292
00:19:01,750 --> 00:19:03,310
That was all a misunderstanding.
293
00:19:04,200 --> 00:19:05,240
Besides, it started with you
294
00:19:05,750 --> 00:19:07,070
mistakenly capturing a Treasure Sniffer
295
00:19:07,640 --> 00:19:08,720
and attacking first.
296
00:19:09,200 --> 00:19:10,000
You should see
297
00:19:10,030 --> 00:19:10,720
by now
298
00:19:11,110 --> 00:19:12,400
that Mu Xuanling has no ill intentions.
299
00:19:14,720 --> 00:19:15,400
So now you're
300
00:19:15,510 --> 00:19:16,960
defending the Spirit Clan?
301
00:19:17,070 --> 00:19:18,270
Aren't you doing the same, Miss Gao?
302
00:19:18,790 --> 00:19:19,880
You're showing mercy
303
00:19:20,400 --> 00:19:21,510
to the Spirit Clan too.
304
00:19:22,750 --> 00:19:24,030
I didn't,
305
00:19:24,110 --> 00:19:24,720
and I won't.
306
00:19:24,750 --> 00:19:26,200
You knew Mu Xuanling was cultivating demonic power
307
00:19:26,720 --> 00:19:27,920
and was in a weak state.
308
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
If you'd truly been against her,
309
00:19:30,880 --> 00:19:32,550
you could've had her arrested by the Spirit Management Bureau.
310
00:19:33,030 --> 00:19:33,920
But instead, you let her
311
00:19:33,960 --> 00:19:35,680
stay in the Mirror Palace to recuperate,
312
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
and you came to me to ask
313
00:19:37,590 --> 00:19:38,400
about the truth.
314
00:19:39,070 --> 00:19:40,160
I just didn't want people
315
00:19:40,200 --> 00:19:41,350
to think I couldn't tell right from wrong.
316
00:19:42,590 --> 00:19:43,200
And by the way,
317
00:19:43,550 --> 00:19:44,830
aren't you worried
318
00:19:45,550 --> 00:19:47,030
she'll betray your trust?
319
00:19:47,510 --> 00:19:49,270
Are you talking about Mu Xuanling
320
00:19:50,200 --> 00:19:51,240
or Cui Wanwan?
321
00:19:52,960 --> 00:19:54,000
I can trust you
322
00:19:55,160 --> 00:19:56,510
to keep Mu Xuanling's situation
323
00:19:56,510 --> 00:19:57,550
secret from Miss Su, right?
324
00:19:58,350 --> 00:19:59,510
I'm not one to gossip.
325
00:19:59,750 --> 00:20:00,350
Keep an eye on her.
326
00:20:00,440 --> 00:20:01,440
She's your responsibility.
327
00:20:05,200 --> 00:20:05,750
Mr. Nan,
328
00:20:06,070 --> 00:20:06,920
you arrived just in time.
329
00:20:09,070 --> 00:20:10,070
Could you tell me
330
00:20:10,110 --> 00:20:12,000
more about the Soul-Stealing Gu?
331
00:20:12,830 --> 00:20:14,110
Why did everyone get affected?
332
00:20:16,880 --> 00:20:17,640
It's recorded
333
00:20:17,680 --> 00:20:18,790
in an ancient text.
334
00:20:19,510 --> 00:20:21,720
To make the poison, you need to capture Dark Abyss gu worms,
335
00:20:22,110 --> 00:20:23,350
feed them with your own blood,
336
00:20:23,590 --> 00:20:25,270
and grind them into powder when they mature.
337
00:20:25,440 --> 00:20:26,400
Then, coat an object with the powder,
338
00:20:26,680 --> 00:20:27,960
and anyone who touches the object
339
00:20:27,960 --> 00:20:28,980
will become your puppet
340
00:20:29,000 --> 00:20:30,160
when you die.
341
00:20:30,440 --> 00:20:31,160
They'll forget everything
342
00:20:31,680 --> 00:20:33,550
except your dying wish.
343
00:20:34,030 --> 00:20:34,920
The poison can also spread,
344
00:20:35,350 --> 00:20:36,240
affecting many people.
345
00:20:36,830 --> 00:20:38,510
Where could this object be hidden?
346
00:20:39,110 --> 00:20:40,400
Even my master didn't notice it.
347
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
It doesn't necessarily need to be hidden.
348
00:20:42,880 --> 00:20:44,350
It could be something so obvious
349
00:20:45,160 --> 00:20:46,640
that no one thought to question it.
350
00:20:47,110 --> 00:20:47,920
What do you mean?
351
00:20:48,550 --> 00:20:49,480
Cui Wanwan did it.
352
00:20:50,790 --> 00:20:51,750
She knew the Rewinding Array
353
00:20:51,750 --> 00:20:52,640
could be a trap,
354
00:20:53,440 --> 00:20:54,880
so she risked her life
355
00:20:54,960 --> 00:20:56,000
to sabotage it.
356
00:20:58,400 --> 00:20:59,310
She also had a backup plan.
357
00:21:03,160 --> 00:21:05,160
She put the Soul-Stealing Gu powder on the token.
358
00:21:05,680 --> 00:21:06,550
If she survived,
359
00:21:07,270 --> 00:21:08,440
she would destroy the array
360
00:21:08,640 --> 00:21:09,350
and the spiritual essence herself,
361
00:21:09,920 --> 00:21:11,200
keeping her secret safe.
362
00:21:12,000 --> 00:21:12,880
But if she failed
363
00:21:13,310 --> 00:21:14,160
and died,
364
00:21:15,030 --> 00:21:16,480
the Soul-Stealing Gu would be activated,
365
00:21:17,550 --> 00:21:18,240
and naturally,
366
00:21:18,720 --> 00:21:19,400
someone would come
367
00:21:19,480 --> 00:21:20,640
for Xie Xuechen's life.
368
00:21:21,590 --> 00:21:22,400
But her goal
369
00:21:22,480 --> 00:21:24,030
was to eliminate humans and protect the Spirit Clan.
370
00:21:24,400 --> 00:21:25,510
Why would she want to kill Xie Xuechen?
371
00:21:26,960 --> 00:21:28,070
"Possessing something valuable is to invite trouble."
372
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
Xuechen knows the Jade Vault Technique.
373
00:21:31,510 --> 00:21:32,640
He's the most powerful human expert
374
00:21:33,200 --> 00:21:34,640
and the future pillar of the Immortal Alliance.
375
00:21:35,310 --> 00:21:36,240
If she wanted to destroy humanity,
376
00:21:37,000 --> 00:21:37,790
she must first destroy
377
00:21:37,920 --> 00:21:38,830
the hope of the human race.
378
00:21:42,270 --> 00:21:43,550
To complete her mission,
379
00:21:46,160 --> 00:21:47,750
she was willing to even risk her own life.
380
00:21:50,110 --> 00:21:51,110
She must have had a deep hatred.
381
00:21:55,000 --> 00:21:55,590
Sirs,
382
00:21:56,160 --> 00:21:56,830
I'm tired,
383
00:21:57,110 --> 00:21:58,000
so I'll take my leave now.
384
00:22:07,680 --> 00:22:08,640
- Why did you come back? - What are you doing here?
385
00:22:14,440 --> 00:22:15,750
I've found a method
386
00:22:16,720 --> 00:22:17,550
that might ease
387
00:22:17,590 --> 00:22:19,310
Miss Mu's pain.
388
00:22:21,200 --> 00:22:21,720
Come on.
389
00:22:22,200 --> 00:22:23,030
Let's try it on her.
390
00:22:26,110 --> 00:22:26,790
Don't bother.
391
00:22:27,480 --> 00:22:28,160
She's fine now.
392
00:22:30,070 --> 00:22:30,640
Already?
393
00:22:34,000 --> 00:22:34,750
Perhaps her strength
394
00:22:34,790 --> 00:22:35,590
sped up her recovery.
395
00:22:35,790 --> 00:22:36,750
Anyway, she's already asleep.
396
00:22:37,240 --> 00:22:38,240
It's better if you leave her alone.
397
00:22:44,200 --> 00:22:45,160
You know what?
398
00:22:47,440 --> 00:22:48,640
You're not good at lying.
399
00:22:48,960 --> 00:22:49,680
Why would I lie to you?
400
00:22:50,200 --> 00:22:50,830
She really is asleep.
401
00:22:51,070 --> 00:22:52,350
I'm not talking about Miss Mu.
402
00:22:57,400 --> 00:22:58,790
You used to remain sober
403
00:22:58,830 --> 00:22:59,960
after drinking 1,000 cups of wine,
404
00:23:00,920 --> 00:23:02,480
and earlier, you claimed to be
405
00:23:03,750 --> 00:23:04,510
a teetotaler?
406
00:23:06,790 --> 00:23:08,110
It was so obvious
407
00:23:09,830 --> 00:23:11,440
you were lying.
408
00:24:01,920 --> 00:24:03,590
Oh, Xie Xuechen,
409
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
did it never occur to you
410
00:24:06,920 --> 00:24:08,310
what "Desire Demon" meant?
411
00:24:09,200 --> 00:24:11,270
How could you just feed me her demonic essence like that?
412
00:24:13,640 --> 00:24:14,960
Don't hold my actions from last night against me.
413
00:24:18,350 --> 00:24:19,550
How dare she poison us with gu!
414
00:24:20,270 --> 00:24:21,350
What a shame
415
00:24:22,070 --> 00:24:23,350
Cui Wanwan died just like that.
416
00:24:24,030 --> 00:24:25,350
If she hadn't, I would made her pay.
417
00:24:26,240 --> 00:24:27,680
If I'd known she was this vicious,
418
00:24:28,160 --> 00:24:29,790
I would've torn her to pieces long ago!
419
00:24:30,270 --> 00:24:31,000
Master,
420
00:24:31,440 --> 00:24:32,680
Cui Wanwan is already dead,
421
00:24:33,240 --> 00:24:35,030
and the turmoil in the Mirror Palace has settled.
422
00:24:35,640 --> 00:24:36,790
Please don't
423
00:24:36,960 --> 00:24:38,310
work yourself up over her.
424
00:24:39,920 --> 00:24:41,240
I'm angry with her, not with you.
425
00:24:41,720 --> 00:24:42,590
Don't be scared.
426
00:24:43,200 --> 00:24:44,070
But, Qiumin,
427
00:24:45,000 --> 00:24:46,070
after all this chaos,
428
00:24:46,880 --> 00:24:48,200
you should realize
429
00:24:48,720 --> 00:24:49,640
how few things
430
00:24:50,240 --> 00:24:52,310
and people can truly be trusted.
431
00:24:53,000 --> 00:24:54,270
In the end, the only one you can rely on
432
00:24:54,310 --> 00:24:55,350
is yourself,
433
00:24:56,110 --> 00:24:57,400
so you must make yourself
434
00:24:57,420 --> 00:24:58,550
stronger
435
00:24:58,830 --> 00:24:59,960
and more invulnerable.
436
00:25:01,000 --> 00:25:01,750
Do you understand?
437
00:25:03,510 --> 00:25:04,240
I understand.
438
00:25:16,160 --> 00:25:18,240
Although I don't remember everything from last night,
439
00:25:18,920 --> 00:25:20,400
I do have some vague recollections.
440
00:25:21,680 --> 00:25:23,640
Xie Xuechen's spiritual power hadn't fully recovered.
441
00:25:24,400 --> 00:25:26,030
How did
442
00:25:26,720 --> 00:25:28,160
the five of you
443
00:25:28,750 --> 00:25:30,720
quell such intense chaos?
444
00:25:32,240 --> 00:25:33,030
Although
445
00:25:33,030 --> 00:25:34,550
his spiritual power hadn't fully recovered,
446
00:25:34,920 --> 00:25:36,070
he observed closely
447
00:25:36,480 --> 00:25:37,920
and found a flaw in the puppets.
448
00:25:38,350 --> 00:25:39,960
Combined with Nan Xuyue's
449
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
unparalleled arrays,
450
00:25:41,200 --> 00:25:42,270
the two of them
451
00:25:42,400 --> 00:25:43,830
neutralized the gu poison without much effort.
452
00:25:56,590 --> 00:25:57,920
This time, we owe Snow City
453
00:25:58,030 --> 00:25:59,160
and Greenview Heights a huge favor.
454
00:25:59,440 --> 00:26:00,790
Knowing we'll have to repay the favor
455
00:26:01,750 --> 00:26:02,920
sooner or later
456
00:26:04,000 --> 00:26:05,720
really makes me uneasy.
457
00:26:07,110 --> 00:26:08,880
In the Immortal Alliance, we look out
458
00:26:09,270 --> 00:26:10,310
for each other like family.
459
00:26:11,790 --> 00:26:12,720
They won't expect
460
00:26:12,750 --> 00:26:13,830
anything in return.
461
00:26:16,350 --> 00:26:17,720
Look out for each other
462
00:26:20,310 --> 00:26:21,510
like family?
463
00:26:22,270 --> 00:26:23,960
Do you really believe that?
464
00:26:40,070 --> 00:26:42,680
I've heard that Immortal Alliance cultivators rise with the sun,
465
00:26:43,510 --> 00:26:44,880
but Mr. Xie,
466
00:26:44,960 --> 00:26:46,000
you got up quite late today.
467
00:26:46,830 --> 00:26:48,000
Could it be that you were
468
00:26:48,070 --> 00:26:49,510
lying awake all night,
469
00:26:49,720 --> 00:26:51,000
thinking about someone
470
00:26:51,160 --> 00:26:52,070
or something?
471
00:26:52,510 --> 00:26:53,550
Is that why you got up late?
472
00:26:54,240 --> 00:26:55,400
Stop talking nonsense.
473
00:27:00,720 --> 00:27:02,310
Is it nonsense?
474
00:27:02,750 --> 00:27:04,790
Or did someone
475
00:27:05,550 --> 00:27:06,830
take advantage of me
476
00:27:07,000 --> 00:27:08,270
while I wasn't fully sane?
477
00:27:10,310 --> 00:27:11,240
Last night, you were the one who...
478
00:27:11,240 --> 00:27:11,830
What did I do?
479
00:27:19,160 --> 00:27:20,550
You were the one who fed me the pill.
480
00:27:21,640 --> 00:27:23,310
Who knows if you did it out of kindness
481
00:27:23,440 --> 00:27:24,270
or if you had other motives?
482
00:27:25,000 --> 00:27:27,550
Maybe you said one thing but meant another.
483
00:27:28,240 --> 00:27:29,680
You rejected me with words,
484
00:27:30,640 --> 00:27:31,920
but deep down...
485
00:27:36,750 --> 00:27:37,790
I only did it to save you.
486
00:27:40,350 --> 00:27:41,720
So you admit it.
487
00:27:43,110 --> 00:27:45,440
You do care about me.
488
00:27:52,160 --> 00:27:53,400
You care so much
489
00:27:53,750 --> 00:27:55,350
that you secretly went through my notebook.
490
00:27:55,790 --> 00:27:57,200
I offered to let you read it,
491
00:27:57,510 --> 00:27:58,640
but you had to do it behind my back.
492
00:27:59,200 --> 00:28:00,160
Is it
493
00:28:01,030 --> 00:28:03,000
because you thought peeking was more exciting?
494
00:28:03,270 --> 00:28:04,240
I didn't peek.
495
00:28:06,000 --> 00:28:07,640
I left your notebook by your pillow last night
496
00:28:07,960 --> 00:28:09,030
so that when you woke up, you'd see it
497
00:28:09,200 --> 00:28:10,160
and know I'd read it.
498
00:28:11,270 --> 00:28:12,240
I didn't try to hide anything,
499
00:28:12,720 --> 00:28:13,510
so it doesn't count as peeking.
500
00:28:16,200 --> 00:28:17,030
Xie Xuechen,
501
00:28:18,110 --> 00:28:19,880
don't you think that sounds like sophistry?
502
00:28:20,200 --> 00:28:20,960
You're just
503
00:28:21,350 --> 00:28:22,310
so stubborn.
504
00:28:25,070 --> 00:28:25,480
On the contrary,
505
00:28:26,440 --> 00:28:27,590
your lips are
506
00:28:27,790 --> 00:28:28,680
quite "open-minded."
507
00:28:29,590 --> 00:28:30,640
They welcome
508
00:28:31,510 --> 00:28:32,790
interaction with mine.
509
00:28:35,510 --> 00:28:36,400
So you know how to dodge?
510
00:28:36,720 --> 00:28:37,720
Then why didn't you dodge last night?
511
00:28:39,200 --> 00:28:40,550
Will you stop backing away?
512
00:28:41,680 --> 00:28:42,310
Give me a kiss.
513
00:28:47,480 --> 00:28:48,110
Miss Mu,
514
00:28:49,110 --> 00:28:50,160
why are you up so early
515
00:28:50,480 --> 00:28:51,400
after exhausting yourself last night?
516
00:28:51,680 --> 00:28:52,440
Are you feeling better?
517
00:28:53,480 --> 00:28:56,160
Thanks to Mr. Xie's help last night,
518
00:28:56,400 --> 00:28:57,680
I'm almost fully recovered.
519
00:28:58,440 --> 00:29:00,030
I came here to thank him personally.
520
00:29:01,750 --> 00:29:02,590
The Immortal Alliance is facing an emergency.
521
00:29:03,440 --> 00:29:04,830
I've wasted quite a bit of time in the Mirror Palace.
522
00:29:06,000 --> 00:29:07,310
I should hurry back to Greenview Heights
523
00:29:08,070 --> 00:29:09,400
and use the Teleportation Array to return to Snow City.
524
00:29:09,830 --> 00:29:10,640
Before I came here,
525
00:29:10,750 --> 00:29:11,880
I'd already arranged
526
00:29:12,480 --> 00:29:14,110
for the array materials to be prepared.
527
00:29:14,400 --> 00:29:14,920
Let's go.
528
00:29:15,550 --> 00:29:16,750
Say our goodbyes to Miss Su.
529
00:29:18,200 --> 00:29:19,310
Why is he in such a hurry?
530
00:29:20,030 --> 00:29:21,160
It's not like I'm going to bite him.
531
00:29:22,270 --> 00:29:23,000
Wait for me!
532
00:29:31,240 --> 00:29:31,960
Miss Su,
533
00:29:33,070 --> 00:29:34,440
now that the chaos at your palace has been resolved,
534
00:29:34,880 --> 00:29:36,030
I must leave to attend to matters in Snow City.
535
00:29:36,550 --> 00:29:37,750
I'm here to bid you farewell.
536
00:29:38,400 --> 00:29:39,310
In that case,
537
00:29:39,750 --> 00:29:41,030
I won't keep you.
538
00:29:44,110 --> 00:29:45,440
But Mr. Xie, your spiritual power
539
00:29:45,480 --> 00:29:46,440
hasn't fully recovered.
540
00:29:46,510 --> 00:29:48,110
Why don't I send some of my disciples
541
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
to escort you?
542
00:29:52,070 --> 00:29:52,880
Greenview Heights
543
00:29:53,000 --> 00:29:54,240
will take care of that.
544
00:29:54,790 --> 00:29:55,920
Don't worry, Miss Su.
545
00:29:57,790 --> 00:29:59,310
Besides, the Mirror Palace has just been through a battle.
546
00:29:59,920 --> 00:30:01,240
You and your disciples should take time to recover.
547
00:30:02,440 --> 00:30:03,350
Thank you for your kindness, Miss Su.
548
00:30:05,000 --> 00:30:05,720
Qiumin,
549
00:30:06,160 --> 00:30:07,110
see them off for me.
550
00:30:08,000 --> 00:30:08,640
Yes, Master.
551
00:30:11,030 --> 00:30:11,720
Farewell.
552
00:30:12,590 --> 00:30:13,750
This way, please.
553
00:30:27,820 --> 00:30:32,310
[Mirror Palace]
554
00:30:32,310 --> 00:30:33,590
Miss Gao, this is far enough.
555
00:30:34,270 --> 00:30:34,920
Mu Xuanling,
556
00:30:35,270 --> 00:30:35,960
let me tell you this.
557
00:30:36,350 --> 00:30:37,920
I only kept your secret from my master
558
00:30:38,110 --> 00:30:39,160
out of respect
559
00:30:39,200 --> 00:30:40,030
for Xie Xuechen.
560
00:30:40,350 --> 00:30:41,750
You'd better turn over a new leaf and start acting
561
00:30:41,830 --> 00:30:42,760
- like a decent... - Person?
562
00:30:43,830 --> 00:30:44,640
For me to act like a human
563
00:30:45,270 --> 00:30:46,310
is quite a challenge.
564
00:30:46,830 --> 00:30:48,350
Enough with the wordplay.
565
00:30:48,550 --> 00:30:49,750
If I ever catch you causing trouble again,
566
00:30:49,830 --> 00:30:51,160
I'll hand you over to the Spirit Management Bureau myself.
567
00:30:51,310 --> 00:30:52,960
Thank you, Miss Gao, for your forgiveness.
568
00:30:53,270 --> 00:30:54,410
In return,
569
00:30:54,550 --> 00:30:56,400
I won't tell anyone about how you mistakenly captured
570
00:30:56,590 --> 00:30:57,830
a Treasure Sniffer,
571
00:30:58,200 --> 00:30:59,160
took treasures from a little child,
572
00:30:59,310 --> 00:31:00,070
and lost to me.
573
00:31:02,590 --> 00:31:03,690
Everyone can hear you.
574
00:31:03,690 --> 00:31:04,580
Couldn't you keep it down?
575
00:31:04,580 --> 00:31:05,550
- Why are you like this? - Like what?
576
00:31:11,400 --> 00:31:12,750
Since you're both interested in making peace...
577
00:31:12,830 --> 00:31:13,920
We're not!
578
00:31:28,790 --> 00:31:29,510
Right.
579
00:31:36,070 --> 00:31:37,580
No matter what, you shouldn't be
580
00:31:37,580 --> 00:31:38,370
arguing here and now.
581
00:31:38,520 --> 00:31:39,350
We're in a hurry.
582
00:31:39,720 --> 00:31:40,350
Stop bickering.
583
00:31:40,830 --> 00:31:41,510
Fine. See you never.
584
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
Why are you so hostile
585
00:31:48,550 --> 00:31:49,480
toward Gao Qiumin?
586
00:31:50,680 --> 00:31:51,270
Do you have
587
00:31:51,720 --> 00:31:52,640
some past grudge against her?
588
00:31:53,720 --> 00:31:54,480
You're so forgetful.
589
00:31:54,920 --> 00:31:56,160
Even if I told you, you wouldn't remember.
590
00:32:02,070 --> 00:32:02,830
Am I forgetful?
591
00:32:15,400 --> 00:32:15,830
Bao,
592
00:32:16,110 --> 00:32:16,880
what do you think of this one?
593
00:32:19,400 --> 00:32:20,680
The aura of this crystal feels off.
594
00:32:20,790 --> 00:32:21,640
It's not 300 years old.
595
00:32:24,270 --> 00:32:25,830
It's at most 70 years old.
596
00:32:26,240 --> 00:32:27,000
Only 70 years?
597
00:32:27,200 --> 00:32:27,750
See for yourself.
598
00:32:28,200 --> 00:32:29,240
But it looks
599
00:32:29,440 --> 00:32:30,240
so ancient.
600
00:32:30,920 --> 00:32:31,400
Bao,
601
00:32:31,750 --> 00:32:33,350
why don't you sniff it again, just to be sure?
602
00:32:34,000 --> 00:32:34,790
Enough.
603
00:32:35,160 --> 00:32:36,030
Bao is a Treasure Sniffer.
604
00:32:36,200 --> 00:32:37,160
She knows what she's doing.
605
00:32:37,640 --> 00:32:38,880
There's no way she could be wrong about the age.
606
00:32:39,640 --> 00:32:40,240
Bao,
607
00:32:40,550 --> 00:32:41,240
take a break.
608
00:32:41,590 --> 00:32:42,480
If there's anything else you'd like to eat,
609
00:32:42,640 --> 00:32:43,440
just let us know.
610
00:32:50,110 --> 00:32:50,680
Bao,
611
00:32:51,160 --> 00:32:52,310
why don't you have some snacks first?
612
00:32:52,350 --> 00:32:52,790
Sure.
613
00:32:57,550 --> 00:32:58,070
Xuanling?
614
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
Xuanling!
615
00:33:01,000 --> 00:33:01,510
Bao!
616
00:33:02,920 --> 00:33:04,000
It's only been three days.
617
00:33:04,070 --> 00:33:04,960
Do you really miss me that much?
618
00:33:05,240 --> 00:33:05,960
Perhaps I should've
619
00:33:06,440 --> 00:33:08,000
brought you along to meet Gao Qiumin.
620
00:33:10,400 --> 00:33:12,110
I'd rather not.
621
00:33:13,160 --> 00:33:14,070
Mr. Xie,
622
00:33:15,070 --> 00:33:15,830
Mr. Nan,
623
00:33:16,480 --> 00:33:17,480
and Yao.
624
00:33:18,920 --> 00:33:19,590
Greetings, sir.
625
00:33:20,480 --> 00:33:21,640
Are the array materials ready?
626
00:33:21,920 --> 00:33:22,640
Yes.
627
00:33:22,880 --> 00:33:23,640
They're being refined now.
628
00:33:23,830 --> 00:33:24,640
It'll be done in the afternoon.
629
00:33:25,000 --> 00:33:25,720
In the afternoon?
630
00:33:27,480 --> 00:33:28,110
It seems
631
00:33:28,550 --> 00:33:29,920
you'll have to wait half a day longer.
632
00:33:30,680 --> 00:33:31,750
Why don't you rest in your room?
633
00:33:32,160 --> 00:33:33,030
By the time you've regained your strength,
634
00:33:33,440 --> 00:33:34,720
the refinement should be complete.
635
00:33:34,960 --> 00:33:35,510
Xuyue,
636
00:33:37,030 --> 00:33:37,680
thank you.
637
00:33:38,270 --> 00:33:39,110
Go get some rest.
638
00:33:39,750 --> 00:33:40,590
You'll have plenty
639
00:33:40,680 --> 00:33:41,590
to deal with
640
00:33:42,240 --> 00:33:43,640
when you return to Snow City.
641
00:33:53,640 --> 00:33:54,310
Xie Xuechen!
642
00:33:59,960 --> 00:34:00,640
What is it?
643
00:34:02,830 --> 00:34:03,920
You really are forgetful.
644
00:34:04,830 --> 00:34:06,030
You still owe me an answer.
645
00:34:10,480 --> 00:34:11,960
Fine. I'll ask you again.
646
00:34:13,070 --> 00:34:14,550
Can I go back to Snow City
647
00:34:15,110 --> 00:34:15,840
with you?
648
00:34:26,800 --> 00:34:27,510
Mu Xuanling,
649
00:34:28,800 --> 00:34:29,550
I have a question for you.
650
00:34:30,510 --> 00:34:31,590
Answer me honestly.
651
00:34:32,030 --> 00:34:32,630
Sure.
652
00:34:33,230 --> 00:34:34,480
Do you really want to start anew
653
00:34:35,280 --> 00:34:36,110
outside the Dark Abyss?
654
00:34:46,320 --> 00:34:46,960
Don't move.
655
00:34:49,400 --> 00:34:51,150
You want my honest answer, don't you?
656
00:34:52,710 --> 00:34:53,760
You think
657
00:34:55,230 --> 00:34:56,840
I always tell half-truths, and you can't tell
658
00:34:57,590 --> 00:34:58,440
when I'm being honest, right?
659
00:35:00,960 --> 00:35:01,630
Xie Xuechen,
660
00:35:03,230 --> 00:35:04,550
I wasn't always like this.
661
00:35:06,550 --> 00:35:07,840
There was a time
662
00:35:08,760 --> 00:35:10,110
when I treated others very sincerely.
663
00:35:12,670 --> 00:35:13,480
Do you believe me?
664
00:35:16,150 --> 00:35:17,150
However, in the Dark Abyss,
665
00:35:18,150 --> 00:35:20,320
sincerity and kindness won't keep you alive.
666
00:35:22,800 --> 00:35:23,710
The Dark Abyss shows no mercy.
667
00:35:24,630 --> 00:35:25,630
It only respects strength.
668
00:35:27,550 --> 00:35:28,760
I had to fight my way through
669
00:35:29,400 --> 00:35:30,360
and hide behind a facade
670
00:35:31,760 --> 00:35:32,710
just to survive.
671
00:35:35,480 --> 00:35:36,230
Only by surviving
672
00:35:38,150 --> 00:35:39,670
could I meet the people I wanted to see
673
00:35:41,150 --> 00:35:42,230
and repay the debts I owed.
674
00:35:47,880 --> 00:35:49,670
I'm being completely honest with you now.
675
00:35:51,800 --> 00:35:52,920
I don't want to return to the Dark Abyss.
676
00:35:54,670 --> 00:35:55,960
I want to live under the sunlight.
677
00:35:59,150 --> 00:35:59,800
Will you
678
00:36:01,700 --> 00:36:02,920
take me with you?
679
00:36:25,030 --> 00:36:25,920
Your temperament
680
00:36:27,320 --> 00:36:28,710
doesn't align with Snow City.
681
00:36:31,440 --> 00:36:32,590
So when we get there,
682
00:36:33,510 --> 00:36:34,500
you'll have to start as an entry-level
683
00:36:34,500 --> 00:36:35,480
external disciple,
684
00:36:35,840 --> 00:36:36,800
refine your character,
685
00:36:37,070 --> 00:36:37,920
and turn over a new leaf.
686
00:36:38,400 --> 00:36:39,000
Sure!
687
00:36:39,800 --> 00:36:40,630
You mustn't use demonic power anymore.
688
00:36:41,000 --> 00:36:41,590
I won't.
689
00:36:46,880 --> 00:36:47,800
And no pestering me.
690
00:36:48,110 --> 00:36:48,630
I...
691
00:36:50,000 --> 00:36:51,280
That might be a bit difficult.
692
00:36:57,880 --> 00:36:58,360
All right,
693
00:36:58,920 --> 00:37:00,550
I'll try my best to restrain myself.
694
00:37:12,510 --> 00:37:13,320
Xuanling,
695
00:37:13,880 --> 00:37:15,360
did you really agree to Xuechen's conditions?
696
00:37:17,360 --> 00:37:18,400
How dare you eavesdrop.
697
00:37:18,760 --> 00:37:20,440
Oh, Xuanling,
698
00:37:20,800 --> 00:37:22,110
I'm a Sniffer, remember?
699
00:37:22,960 --> 00:37:23,760
Are you really
700
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
going to stop pestering Xuechen?
701
00:37:26,000 --> 00:37:27,590
Of course
702
00:37:28,070 --> 00:37:28,960
not.
703
00:37:29,710 --> 00:37:31,530
So you lied again!
704
00:37:31,590 --> 00:37:32,880
I didn't!
705
00:37:33,670 --> 00:37:35,400
I just said I'd try my best to restrain myself.
706
00:37:35,630 --> 00:37:37,070
Whether I can succeed
707
00:37:37,440 --> 00:37:38,480
is another matter.
708
00:37:39,880 --> 00:37:40,840
Xuechen will be
709
00:37:41,190 --> 00:37:42,590
led astray by you sooner or later.
710
00:37:43,190 --> 00:37:44,710
I'll take responsibility for that.
711
00:37:46,670 --> 00:37:48,550
Sir, aren't you going to ask her to stay?
712
00:37:51,110 --> 00:37:52,230
She's already made her choice.
713
00:37:53,480 --> 00:37:54,320
I can't change her mind.
714
00:37:56,360 --> 00:37:57,400
I couldn't keep her back then,
715
00:37:58,230 --> 00:37:59,230
and I certainly won't be able
716
00:38:01,360 --> 00:38:02,280
to keep her now.
717
00:38:05,440 --> 00:38:07,000
All those candies
718
00:38:08,190 --> 00:38:10,360
only earned me this tiny bit of her affection.
719
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
She's really hard to please.
720
00:38:26,880 --> 00:38:27,480
Father.
721
00:38:29,840 --> 00:38:30,670
Who were you
722
00:38:30,920 --> 00:38:32,070
talking to just now?
723
00:38:33,070 --> 00:38:33,920
A young spirit slave.
724
00:38:33,920 --> 00:38:35,580
[Nan Wujiu]
725
00:38:41,960 --> 00:38:42,710
Did Mr. Gao
726
00:38:44,030 --> 00:38:45,360
refuse to lend us the Chaos Pearl?
727
00:38:48,110 --> 00:38:49,630
It doesn't matter if my extra sense
728
00:38:50,280 --> 00:38:51,070
can't be restored.
729
00:38:51,710 --> 00:38:52,800
There's still a lot I can do.
730
00:38:54,360 --> 00:38:56,020
For example, I could help improve Greenview Heights'
731
00:38:56,020 --> 00:38:56,740
- defenses... - It doesn't matter?
732
00:38:58,030 --> 00:38:59,230
How could you say that?
733
00:39:00,230 --> 00:39:01,030
Do you have any idea
734
00:39:01,630 --> 00:39:02,880
what strength and glory
735
00:39:03,670 --> 00:39:05,030
your extra sense
736
00:39:05,480 --> 00:39:07,070
could've brought you?
737
00:39:09,230 --> 00:39:10,760
Greenview Heights is in decline.
738
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
I'd always hoped
739
00:39:12,630 --> 00:39:14,070
you could restore its glory.
740
00:39:14,400 --> 00:39:15,510
But look at you.
741
00:39:16,550 --> 00:39:18,550
You've become nothing but a cripple.
742
00:39:18,840 --> 00:39:20,510
And now you dare to tell me it doesn't matter?
743
00:39:29,030 --> 00:39:31,550
Gao Fengxu wouldn't lend us the Chaos Pearl.
744
00:39:32,150 --> 00:39:32,840
Let's go.
745
00:39:34,960 --> 00:39:35,590
Father,
746
00:39:37,630 --> 00:39:38,070
can I
747
00:39:39,230 --> 00:39:39,960
take
748
00:39:40,000 --> 00:39:41,280
that spirit slave with us?
749
00:39:42,110 --> 00:39:43,840
Are you joking?
750
00:39:44,510 --> 00:39:45,630
With three apertures destroyed,
751
00:39:45,960 --> 00:39:47,190
you're basically
752
00:39:48,070 --> 00:39:49,480
useless.
753
00:39:50,110 --> 00:39:51,030
What right do you have
754
00:39:51,360 --> 00:39:53,440
to ask the Immortal Alliance Leader for a spirit slave?
755
00:39:54,320 --> 00:39:54,880
You...!
756
00:40:30,800 --> 00:40:32,440
We had a fleeting meeting on an afternoon long ago.
757
00:40:33,480 --> 00:40:34,360
To her,
758
00:40:35,280 --> 00:40:35,840
I was just
759
00:40:35,880 --> 00:40:37,190
the most ordinary passerby.
760
00:40:41,760 --> 00:40:42,920
I couldn't take her with me then.
761
00:40:44,000 --> 00:40:45,030
Nor can I keep her now.
762
00:40:47,760 --> 00:40:49,190
When the timing isn't right,
763
00:40:50,590 --> 00:40:52,030
everything becomes a mistake.
764
00:40:55,000 --> 00:40:56,510
So, are you going to give up?
765
00:40:59,000 --> 00:40:59,590
Give up?
766
00:41:01,190 --> 00:41:02,070
I still haven't figured out
767
00:41:02,070 --> 00:41:03,880
if she's the person I've been dreaming of.
768
00:41:04,590 --> 00:41:05,550
If she's not staying,
769
00:41:07,800 --> 00:41:09,190
I'll go with her.
770
00:41:11,070 --> 00:41:11,920
What's the harm in that?
771
00:41:46,580 --> 00:41:52,060
♪Searching for your face in the cycles of life♪
772
00:41:52,580 --> 00:41:57,940
♪If the tears in my heart remain unseen♪
773
00:41:58,140 --> 00:42:02,300
♪Can I still remain tireless?♪
774
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
♪Because my heart holds longing♪
775
00:42:05,100 --> 00:42:10,460
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
776
00:42:11,380 --> 00:42:15,420
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
777
00:42:15,420 --> 00:42:17,900
♪Never regretting our meeting♪
778
00:42:17,900 --> 00:42:20,380
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
779
00:42:20,380 --> 00:42:24,380
♪To bloom for you that day♪
780
00:42:24,380 --> 00:42:28,540
♪Gazing at that one person, those eyes♪
781
00:42:28,540 --> 00:42:30,900
♪I desire nothing else♪
782
00:42:30,900 --> 00:42:33,380
♪A life with no worries or regrets♪
783
00:42:33,380 --> 00:42:37,540
♪Staying by your side♪
784
00:43:00,380 --> 00:43:04,340
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
785
00:43:04,340 --> 00:43:06,740
♪Never regretting our meeting♪
786
00:43:06,740 --> 00:43:09,300
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
787
00:43:09,300 --> 00:43:13,140
♪To bloom for you that day♪
788
00:43:13,140 --> 00:43:17,420
♪Gazing at that one person, those eyes♪
789
00:43:17,420 --> 00:43:19,740
♪I desire nothing else♪
790
00:43:19,740 --> 00:43:22,340
♪A life with no worries or regrets♪
791
00:43:22,340 --> 00:43:26,220
♪Staying by your side♪
48144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.