All language subtitles for The.Blossoming.Love.EP4.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,340 --> 00:00:32,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:32,260 --> 00:00:35,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:35,940 --> 00:00:38,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:38,260 --> 00:00:40,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:40,580 --> 00:00:44,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:47,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:47,540 --> 00:00:53,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:55,180 --> 00:00:58,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:00:58,860 --> 00:01:02,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:02,460 --> 00:01:07,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:17,740 --> 00:01:24,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:28,660 --> 00:01:30,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:30,460 --> 00:01:32,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:32,860 --> 00:01:35,860 [Episode 4] 18 00:01:57,140 --> 00:01:57,820 I'll take care of him. 19 00:01:59,870 --> 00:02:01,070 I'll do it. Stay out of the way. 20 00:02:06,070 --> 00:02:06,840 Go back. 21 00:02:07,070 --> 00:02:07,680 You are no part of this. 22 00:02:10,080 --> 00:02:10,870 I will deal with him. 23 00:02:14,030 --> 00:02:15,240 I said I will. 24 00:02:15,520 --> 00:02:16,590 Are you going to keep this up forever? 25 00:02:34,150 --> 00:02:35,150 What's going on? 26 00:02:36,310 --> 00:02:36,750 You… 27 00:02:37,190 --> 00:02:38,400 What did you do? 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,190 Miss Gao is injured 29 00:02:42,400 --> 00:02:43,080 and having trouble moving. 30 00:02:43,470 --> 00:02:44,280 Let's talk here. 31 00:02:44,560 --> 00:02:45,080 I will 32 00:02:45,280 --> 00:02:46,710 prepare the room for Miss Gao. 33 00:02:51,910 --> 00:02:53,030 You stayed behind 34 00:02:53,470 --> 00:02:54,870 to keep me busy 35 00:02:55,030 --> 00:02:56,080 and get more time for the array to form. 36 00:02:58,190 --> 00:02:59,430 How did I get exposed? 37 00:03:07,560 --> 00:03:08,750 The moment you started talking. 38 00:03:09,400 --> 00:03:10,300 How is that possible? 39 00:03:12,150 --> 00:03:13,150 What did I do wrong? 40 00:03:13,590 --> 00:03:14,480 Well, 41 00:03:17,150 --> 00:03:18,120 why would I tell you? 42 00:03:22,470 --> 00:03:23,000 Beats me. 43 00:03:25,710 --> 00:03:26,590 Shall we give you the answer 44 00:03:27,000 --> 00:03:28,120 so that you know 45 00:03:28,150 --> 00:03:29,000 how to improve next time? 46 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Silly. 47 00:03:33,800 --> 00:03:35,710 Even you are calling me that now. 48 00:03:36,400 --> 00:03:36,910 Xuyue. 49 00:03:45,080 --> 00:03:45,630 Suppress. 50 00:03:50,470 --> 00:03:51,560 With the rune as the base 51 00:03:52,080 --> 00:03:53,080 and the spirit ink painting, 52 00:03:54,120 --> 00:03:55,870 this fan holds another realm. 53 00:03:56,750 --> 00:03:58,400 The show in the realm must be good. 54 00:04:00,240 --> 00:04:00,960 It's a pity 55 00:04:02,360 --> 00:04:04,080 that I don't get to see it. 56 00:04:23,240 --> 00:04:25,560 How long can the fan constrain him? 57 00:04:25,800 --> 00:04:26,630 Not long. 58 00:04:26,630 --> 00:04:27,430 What did I do wrong? 59 00:04:28,360 --> 00:04:29,750 So, he's going to get out. 60 00:04:30,240 --> 00:04:30,680 What is this place? 61 00:04:30,680 --> 00:04:31,950 That's because 62 00:04:32,310 --> 00:04:33,750 he will merge with the painting 63 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 and become a part of it. 64 00:04:36,310 --> 00:04:37,360 That means 65 00:04:38,240 --> 00:04:39,750 he will be without life. 66 00:04:41,190 --> 00:04:42,390 You are good. 67 00:04:43,270 --> 00:04:44,800 The tacit between you two 68 00:04:45,510 --> 00:04:47,040 makes me jealous a little bit. 69 00:04:48,120 --> 00:04:49,560 I'm also curious. 70 00:04:50,120 --> 00:04:51,560 What did Anger Demon say that exposed him? 71 00:04:52,750 --> 00:04:53,600 Enlighten us. 72 00:04:59,480 --> 00:04:59,870 You… 73 00:05:02,720 --> 00:05:03,070 You… 74 00:05:03,680 --> 00:05:04,040 He… 75 00:05:05,190 --> 00:05:06,270 He doesn't want to say it just yet. 76 00:05:06,600 --> 00:05:07,720 He will tell you 77 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 when he does. 78 00:05:09,160 --> 00:05:10,360 He carried her! 79 00:05:13,510 --> 00:05:14,800 Do you believe that he carried her? 80 00:05:20,310 --> 00:05:20,800 Yes. 81 00:05:24,190 --> 00:05:25,560 Why did I bother to help him? 82 00:05:28,160 --> 00:05:29,120 Mr. Nan, 83 00:05:32,240 --> 00:05:33,570 is it too late 84 00:05:33,570 --> 00:05:34,680 to release Anger Demon? 85 00:05:36,970 --> 00:05:39,580 Maybe you should cool yourself. 86 00:05:40,920 --> 00:05:41,480 Calm down. 87 00:05:45,070 --> 00:05:45,800 Is the marriage arrangement 88 00:05:47,190 --> 00:05:48,270 between those two real? 89 00:05:50,750 --> 00:05:51,750 Based on my knowledge, 90 00:05:51,870 --> 00:05:53,600 it's just a rumor in the Immortal Alliance. 91 00:05:59,390 --> 00:06:01,430 Miss Gao was born in Moonlight Heights. 92 00:06:02,360 --> 00:06:03,870 As the daughter of the former Immortal Alliance leader, 93 00:06:03,940 --> 00:06:05,120 Gao Fengxu, 94 00:06:05,830 --> 00:06:07,000 she has great natural talent. 95 00:06:08,190 --> 00:06:09,270 Years ago, 96 00:06:09,270 --> 00:06:10,360 someone proposed 97 00:06:10,800 --> 00:06:11,830 that there should be a marriage 98 00:06:12,360 --> 00:06:14,000 between Moonlight Heights and Snow City. 99 00:06:15,000 --> 00:06:16,390 It was just a joke. 100 00:06:17,270 --> 00:06:18,310 The more people talk about it, 101 00:06:19,070 --> 00:06:20,680 the more genuine it gets. 102 00:06:22,750 --> 00:06:23,680 Ten years ago, 103 00:06:24,040 --> 00:06:25,950 Sang Qi's troops attacked Moonlight Heights. 104 00:06:26,560 --> 00:06:27,800 Xuechen happened to be there 105 00:06:28,220 --> 00:06:29,630 and saved Miss Gao. 106 00:06:30,420 --> 00:06:31,820 A lot of people think 107 00:06:32,530 --> 00:06:34,120 that they will end up together. 108 00:06:37,800 --> 00:06:38,830 Ten years have passed, 109 00:06:39,430 --> 00:06:40,600 and that still hasn't happened yet. 110 00:06:43,600 --> 00:06:44,560 That battle 111 00:06:45,040 --> 00:06:46,890 was a massacre on Moonlight Heights. 112 00:06:47,820 --> 00:06:49,540 Miss Gao was the only survivor. 113 00:06:50,610 --> 00:06:52,240 Su Ningzhen, Madam of the Mirage Palace 114 00:06:52,310 --> 00:06:54,270 and aunt to Miss Gao, 115 00:06:54,830 --> 00:06:56,070 accepted her as a disciple 116 00:06:56,510 --> 00:06:57,600 and taught her everything she knew. 117 00:06:58,750 --> 00:06:59,950 She's also a rigorous teacher. 118 00:07:00,140 --> 00:07:01,240 So, 119 00:07:01,920 --> 00:07:03,190 she has been so busy with cultivation 120 00:07:03,720 --> 00:07:05,270 that she didn't have time for romance. 121 00:07:07,870 --> 00:07:09,000 That, I don't know. 122 00:07:10,510 --> 00:07:11,630 It's just that 123 00:07:12,000 --> 00:07:13,120 based on my observation, 124 00:07:13,920 --> 00:07:15,380 I don't think 125 00:07:15,380 --> 00:07:17,390 they are as close as the rumor. 126 00:07:21,720 --> 00:07:22,680 So, 127 00:07:23,560 --> 00:07:24,510 Anger Demon was wrong 128 00:07:24,520 --> 00:07:26,060 to show caring to Xie Xuechen 129 00:07:27,270 --> 00:07:27,920 at the beginning. 130 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 I, for one, have never heard 131 00:07:33,000 --> 00:07:34,160 Miss Gao adress Xuechen 132 00:07:35,020 --> 00:07:36,140 as Young Lord. 133 00:07:38,830 --> 00:07:39,680 But 134 00:07:40,430 --> 00:07:41,560 I don't think 135 00:07:42,630 --> 00:07:45,040 Xie Xuechen entered the spiritual form level ten years ago. 136 00:07:45,920 --> 00:07:46,800 How did he 137 00:07:46,800 --> 00:07:48,950 survive the massacre of Sang Qi's troops 138 00:07:49,630 --> 00:07:50,430 while saving someone. 139 00:07:52,190 --> 00:07:53,390 Miss Mu, are you curious about it? 140 00:07:53,800 --> 00:07:54,830 It's a legendary story. 141 00:07:55,560 --> 00:07:56,600 People always 142 00:07:56,800 --> 00:07:57,950 want to hear it. 143 00:08:00,040 --> 00:08:01,310 I don't know. 144 00:08:01,800 --> 00:08:02,750 Sometimes, 145 00:08:03,430 --> 00:08:04,480 if the hero doesn't say anything, 146 00:08:05,040 --> 00:08:06,480 no one knows the truth. 147 00:08:07,240 --> 00:08:08,120 All I know 148 00:08:08,630 --> 00:08:10,830 is that he went into seclusion on the Snow Cliff afterward. 149 00:08:11,600 --> 00:08:12,630 Seven years later, 150 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 he made an unprecedentedly shocking sword swing 151 00:08:15,000 --> 00:08:16,240 on the peak of the Snow Cliff 152 00:08:16,920 --> 00:08:18,070 and entered the spiritual form level. 153 00:08:18,190 --> 00:08:19,040 That's when his seclusion ended. 154 00:08:22,270 --> 00:08:23,480 You don't know that either. 155 00:08:34,030 --> 00:08:34,670 Mr. Nan, 156 00:08:34,960 --> 00:08:35,670 did you find this? 157 00:08:41,510 --> 00:08:42,360 It's Xie Xuechen. 158 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 He went back for me. 159 00:08:46,870 --> 00:08:47,600 Forgive me 160 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 if I'm being presumptuous, 161 00:08:50,240 --> 00:08:51,480 but I have a question. 162 00:08:53,120 --> 00:08:54,030 Ask away. 163 00:08:56,610 --> 00:08:57,840 What's your angle 164 00:08:58,320 --> 00:08:59,600 for trying to get close to Xuechen? 165 00:08:59,790 --> 00:09:01,120 Because I like him. What else could it be? 166 00:09:04,360 --> 00:09:05,600 You don't mind Miss Gao anymore. 167 00:09:08,000 --> 00:09:11,080 Xie Xuechen doesn't like her anyway. 168 00:09:13,510 --> 00:09:14,910 It sounds like you are sure 169 00:09:15,030 --> 00:09:16,200 that Xuechen will fall for you. 170 00:09:20,120 --> 00:09:21,320 If it's hard for him, 171 00:09:22,120 --> 00:09:23,390 he doesn't have to fall for me. 172 00:09:24,510 --> 00:09:25,910 He can keep guarding the world 173 00:09:27,080 --> 00:09:28,240 while I stay by his side. 174 00:09:37,080 --> 00:09:38,120 There's something else I need to do. 175 00:09:38,440 --> 00:09:39,080 Please excuse me. 176 00:09:49,150 --> 00:09:49,960 Is that 177 00:09:51,550 --> 00:09:53,790 giving without asking for equal return? 178 00:10:11,080 --> 00:10:12,000 You are dead. 179 00:10:12,870 --> 00:10:13,550 Maybe 180 00:10:14,480 --> 00:10:15,360 not yet. 181 00:10:16,720 --> 00:10:17,670 You are not dead. 182 00:10:18,030 --> 00:10:19,510 Then Xie Xuechen is dead. 183 00:10:19,910 --> 00:10:21,270 Or is it Mu Xuanling? 184 00:10:23,270 --> 00:10:26,240 I think they are also both alive. 185 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 So, what did you do exactly? 186 00:10:30,270 --> 00:10:31,360 Was it 187 00:10:31,600 --> 00:10:32,510 just a sunbathing trip for you? 188 00:10:34,320 --> 00:10:35,270 It's good that you are alive. 189 00:10:35,720 --> 00:10:36,870 Ask your projection to come back. 190 00:10:51,080 --> 00:10:52,000 I can't do that? 191 00:10:52,670 --> 00:10:54,000 What is that supposed to mean? 192 00:10:54,120 --> 00:10:55,840 I don't know what happened. 193 00:10:56,200 --> 00:10:57,080 I just sense 194 00:10:57,510 --> 00:10:58,790 that he's in 195 00:10:59,360 --> 00:11:00,440 an empty 196 00:11:01,000 --> 00:11:02,240 and quiet place, 197 00:11:02,870 --> 00:11:04,240 repeating one sentence. 198 00:11:04,870 --> 00:11:05,440 What's the sentence? 199 00:11:08,240 --> 00:11:09,510 What did I say? 200 00:11:10,360 --> 00:11:11,510 What did you say? 201 00:11:12,630 --> 00:11:14,030 Not me. Him. 202 00:11:14,030 --> 00:11:14,910 He's saying, 203 00:11:15,150 --> 00:11:16,510 "what did I say?" 204 00:11:16,870 --> 00:11:18,750 So, what did he say? 205 00:11:19,510 --> 00:11:20,120 I don't know. 206 00:11:22,000 --> 00:11:23,270 Who made this stupid elixir? 207 00:11:26,150 --> 00:11:27,720 I don't think the elixir is to blame this time. 208 00:11:28,510 --> 00:11:29,960 I just don't know. 209 00:11:31,870 --> 00:11:33,720 After losing two projections in two days, 210 00:11:34,200 --> 00:11:35,630 not only we didn't achieve anything, 211 00:11:36,550 --> 00:11:37,600 but we also don't know anything. 212 00:11:38,630 --> 00:11:39,870 If His Grace hears about this, 213 00:11:40,120 --> 00:11:41,440 we will follow the projections' steps. 214 00:11:42,120 --> 00:11:43,200 Then why are you wasting our time? 215 00:11:43,670 --> 00:11:44,670 Where is your projection? 216 00:11:45,240 --> 00:11:48,080 What did I say? 217 00:11:53,630 --> 00:11:54,120 I'll be ready soon. 218 00:11:58,550 --> 00:12:01,200 What did I say? 219 00:12:08,080 --> 00:12:09,600 I gave you Klicks 220 00:12:10,240 --> 00:12:12,000 along with the fate 221 00:12:12,080 --> 00:12:13,120 of the world. 222 00:12:14,000 --> 00:12:14,630 Yet you 223 00:12:15,240 --> 00:12:17,040 used it to kill your allies 224 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 and committed this serious crime. 225 00:12:20,030 --> 00:12:20,510 You 226 00:12:21,150 --> 00:12:22,840 are not worthy of this sword. 227 00:12:23,870 --> 00:12:24,440 But… 228 00:12:26,200 --> 00:12:27,740 But I don't remember anything. 229 00:12:27,740 --> 00:12:29,550 That doesn't mean it didn't happen. 230 00:12:31,550 --> 00:12:33,200 I've told you countless times 231 00:12:33,270 --> 00:12:34,270 that you can't be sentimental. 232 00:12:35,030 --> 00:12:36,240 You thought that I was forcing you 233 00:12:36,320 --> 00:12:37,360 and defied me constantly. 234 00:12:38,360 --> 00:12:41,120 Now that the truth is right under your nose. 235 00:12:41,870 --> 00:12:43,440 If you could have been detached 236 00:12:43,510 --> 00:12:45,320 and put your desires aside, 237 00:12:45,750 --> 00:12:47,630 how could the Dark Clan member has the chance to use you 238 00:12:47,720 --> 00:12:48,910 and possess you? 239 00:12:50,240 --> 00:12:51,200 Now, 240 00:12:52,030 --> 00:12:53,120 your hands 241 00:12:53,480 --> 00:12:54,240 and sword 242 00:12:54,870 --> 00:12:56,550 are covered in the blood of our allies. 243 00:12:57,630 --> 00:12:58,750 How are you supposed to 244 00:12:59,910 --> 00:13:02,320 focus on your faith? 245 00:13:04,450 --> 00:13:05,750 With more power, 246 00:13:06,550 --> 00:13:08,030 you face a greater risk of creating severe disaster 247 00:13:08,200 --> 00:13:09,510 once you take the wrong turn. 248 00:13:10,240 --> 00:13:11,750 No one knows about this right now. 249 00:13:12,150 --> 00:13:13,370 You just stay here and reflect on what you did. 250 00:13:13,370 --> 00:13:15,120 Collect your thoughts. Be responsible. 251 00:13:17,240 --> 00:13:18,150 I hope 252 00:13:18,720 --> 00:13:20,910 I won't regret 253 00:13:21,150 --> 00:13:22,240 my decision today. 254 00:13:26,960 --> 00:13:28,030 I'm not leaving the mountain 255 00:13:29,720 --> 00:13:30,750 until my faith is solid. 256 00:13:54,240 --> 00:13:55,320 Xie Xuechen! 257 00:14:02,320 --> 00:14:02,840 You are up. 258 00:14:04,360 --> 00:14:05,440 What is this place? 259 00:14:05,600 --> 00:14:06,630 How did I get here? 260 00:14:07,030 --> 00:14:08,000 You were possessed by the Dark Clan 261 00:14:08,670 --> 00:14:09,750 and came to Greenview Heights. 262 00:14:10,030 --> 00:14:10,870 Possessed? 263 00:14:12,720 --> 00:14:13,240 All I can remember 264 00:14:13,240 --> 00:14:14,720 is that I was attacked on my way 265 00:14:14,720 --> 00:14:15,510 back to Mirage Palace. 266 00:14:16,630 --> 00:14:18,240 The next thing I remember is waking up here. 267 00:14:19,630 --> 00:14:20,720 What did I do? 268 00:14:20,910 --> 00:14:21,480 Nothing. 269 00:14:22,440 --> 00:14:23,240 It's solved. 270 00:14:26,670 --> 00:14:28,320 The hateful Dark Clan members, 271 00:14:28,550 --> 00:14:29,960 always sneaking up on people. 272 00:14:30,200 --> 00:14:31,080 I will kill every one of them 273 00:14:31,080 --> 00:14:31,840 that dares to show their faces. 274 00:14:40,630 --> 00:14:42,440 So, that's how it feels like 275 00:14:42,550 --> 00:14:43,630 to be possessed by the Dark Clan. 276 00:14:44,790 --> 00:14:45,910 I don't remember 277 00:14:46,440 --> 00:14:47,270 what I've done at all. 278 00:14:48,200 --> 00:14:49,910 I have to hear about it from someone else. 279 00:14:54,150 --> 00:14:55,330 Did I do something 280 00:14:55,330 --> 00:14:56,670 that has consequences, right? 281 00:14:57,080 --> 00:14:57,600 No. 282 00:15:01,630 --> 00:15:02,120 Oh, right! 283 00:15:02,630 --> 00:15:03,960 My companion, Cui Wanwan… 284 00:15:03,960 --> 00:15:04,550 Don't worry. 285 00:15:05,150 --> 00:15:06,480 Mr. Nan has sent someone to find her. 286 00:15:08,720 --> 00:15:09,200 Thank you. 287 00:15:10,240 --> 00:15:10,960 You should rest. 288 00:15:14,750 --> 00:15:15,480 Xie Xuechen! 289 00:15:18,510 --> 00:15:20,390 Madam Su sent me to find you. 290 00:15:21,150 --> 00:15:22,320 I couldn't have said no. 291 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 Since you are all right, 292 00:15:24,480 --> 00:15:25,550 my task is finished. 293 00:15:26,120 --> 00:15:26,600 I know. 294 00:15:27,870 --> 00:15:28,320 Thank you. 295 00:15:42,960 --> 00:15:44,000 That's sour! 296 00:16:12,390 --> 00:16:13,480 It's a beautiful night. 297 00:16:13,790 --> 00:16:14,790 Why do you look so sad? 298 00:16:15,200 --> 00:16:16,480 I just got some fruit. 299 00:16:16,600 --> 00:16:17,390 Try them. 300 00:16:24,790 --> 00:16:26,080 Why are you here instead of healing? 301 00:16:27,910 --> 00:16:29,910 Are you worried about me? 302 00:16:30,320 --> 00:16:31,120 That's not what this is. 303 00:16:31,600 --> 00:16:32,960 I just don't like owing someone. 304 00:16:36,840 --> 00:16:38,000 That brutal Anger Demon 305 00:16:38,510 --> 00:16:40,480 hits harder than Desire Demon. 306 00:16:44,120 --> 00:16:45,510 Judging from your status, 307 00:16:45,870 --> 00:16:47,240 your spiritual power is coming back. 308 00:16:47,910 --> 00:16:48,720 What are you planning now? 309 00:16:48,840 --> 00:16:49,870 What could I do? 310 00:16:51,270 --> 00:16:54,000 I just want to ask a question. 311 00:16:59,080 --> 00:17:00,030 Can I 312 00:17:01,120 --> 00:17:02,630 go to Snow City with you? 313 00:17:03,960 --> 00:17:05,240 Don't reject me just yet. 314 00:17:06,030 --> 00:17:07,070 There's still time. 315 00:17:07,240 --> 00:17:08,310 You can sleep on it. 316 00:17:09,070 --> 00:17:10,200 Keep in mind 317 00:17:10,440 --> 00:17:11,920 how I helped you today. 318 00:17:20,200 --> 00:17:21,440 Why didn't you tell me 319 00:17:23,620 --> 00:17:24,880 that you went back for me? 320 00:17:33,920 --> 00:17:35,160 Why did you go back? 321 00:17:40,310 --> 00:17:41,240 Whatever it is, 322 00:17:42,000 --> 00:17:43,240 you did go back. 323 00:17:43,790 --> 00:17:44,480 That's all I need. 324 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 Xie Xuechen. 325 00:17:46,720 --> 00:17:47,400 I hereby announce 326 00:17:47,920 --> 00:17:48,750 that all between us is forgiven and forgotten. 327 00:17:51,030 --> 00:17:51,480 I'm tired. 328 00:17:52,030 --> 00:17:52,920 I'll go have a rest. 329 00:17:53,830 --> 00:17:55,070 You should stop watching the moon. 330 00:17:55,280 --> 00:17:56,750 The more time you spend here, the worse you feel. 331 00:18:02,200 --> 00:18:03,400 Have a fruit 332 00:18:03,960 --> 00:18:05,200 and get a good sleep. 333 00:18:06,510 --> 00:18:07,510 Nice dream. 334 00:18:26,790 --> 00:18:27,920 Friends share burdens. 335 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 Xuanling! 336 00:18:44,750 --> 00:18:46,070 I miss you so much! 337 00:18:46,880 --> 00:18:47,310 And 338 00:18:47,330 --> 00:18:48,980 that horrible thing 339 00:18:49,000 --> 00:18:50,400 doesn't seem so scary now. 340 00:18:50,400 --> 00:18:51,740 That's because he was locked up. 341 00:18:52,750 --> 00:18:53,350 Xuanling. 342 00:18:53,640 --> 00:18:54,550 How come you look 343 00:18:54,920 --> 00:18:55,400 so 344 00:18:56,030 --> 00:18:57,640 much more happier 345 00:18:57,830 --> 00:18:59,160 after your errand? 346 00:18:59,790 --> 00:19:00,270 Do I? 347 00:19:14,440 --> 00:19:15,160 What happened? 348 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 It's Feng Yao's signal. 349 00:19:17,200 --> 00:19:17,960 It's from 350 00:19:19,030 --> 00:19:19,790 Mirage City! 351 00:19:21,000 --> 00:19:22,270 Did something happen to the Mirage Palace? 352 00:19:22,960 --> 00:19:24,240 Firework colors 353 00:19:24,310 --> 00:19:25,400 carry different meanings. 354 00:19:25,830 --> 00:19:26,590 The magenta color 355 00:19:27,830 --> 00:19:28,640 means enemy attack. 356 00:19:29,830 --> 00:19:30,750 Is it the Dark Clan? 357 00:19:31,550 --> 00:19:32,480 That's one possibility. 358 00:19:33,510 --> 00:19:34,750 But it's not the only one. 359 00:19:35,960 --> 00:19:36,830 The traitor in Immortal Alliance. 360 00:19:37,420 --> 00:19:38,260 Traitor? 361 00:19:38,480 --> 00:19:39,640 Instead of guessing, 362 00:19:39,920 --> 00:19:41,200 we might as well check things out ourselves. 363 00:19:42,480 --> 00:19:43,400 Pardon me. 364 00:19:44,110 --> 00:19:45,440 Young girl, you are… 365 00:19:57,070 --> 00:19:57,920 She's my cousin. 366 00:19:58,480 --> 00:19:59,000 Ling. 367 00:20:00,480 --> 00:20:01,070 A distant relative. 368 00:20:03,310 --> 00:20:04,510 Yes, Cousin. 369 00:20:06,480 --> 00:20:07,000 Nice to meet you. 370 00:20:08,240 --> 00:20:09,270 There's no time to waste. 371 00:20:09,590 --> 00:20:10,400 Let's set off to 372 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Mirage City in a stick of incense. 373 00:20:13,640 --> 00:20:14,200 I'm coming with you. 374 00:20:14,920 --> 00:20:15,440 You… 375 00:20:15,480 --> 00:20:16,880 How can I not go 376 00:20:17,070 --> 00:20:17,830 when my cousin is going? 377 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 I can't feel at ease. 378 00:20:25,790 --> 00:20:26,830 You can wait here. 379 00:20:29,640 --> 00:20:30,960 If you don't want to take me along, fine. 380 00:20:31,680 --> 00:20:32,400 I will 381 00:20:33,350 --> 00:20:34,830 get there by myself. 382 00:20:36,640 --> 00:20:37,590 Travel together, then. 383 00:20:37,750 --> 00:20:39,200 Let's go get ready 384 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 and meet up in a stick of incense. 385 00:20:54,400 --> 00:20:55,030 Later. 386 00:21:03,310 --> 00:21:04,030 Xie Xuechen. 387 00:21:10,310 --> 00:21:11,550 I should remind you. 388 00:21:12,640 --> 00:21:14,350 Gao Qiumin saw us in the staging post. 389 00:21:14,960 --> 00:21:16,350 Your Jun Tian Sword was exposed. 390 00:21:16,960 --> 00:21:18,200 You'd better hide it. 391 00:21:18,590 --> 00:21:19,680 If she recognizes your sword, 392 00:21:20,240 --> 00:21:21,350 I'll have to fight with her again. 393 00:21:22,110 --> 00:21:23,200 I don't mind that, 394 00:21:23,830 --> 00:21:24,790 but it will end badly for her. 395 00:21:27,310 --> 00:21:28,960 Hiding the sword is easy now that I have my spiritual power. 396 00:21:30,030 --> 00:21:30,790 You are the problem. 397 00:21:31,160 --> 00:21:32,030 You have to follow me 398 00:21:32,030 --> 00:21:32,790 and I can't do anything about that. 399 00:21:33,590 --> 00:21:34,550 But I'm digging my heel in the ground. 400 00:21:35,720 --> 00:21:36,400 Behave! 401 00:21:36,830 --> 00:21:37,550 I will. 402 00:21:38,160 --> 00:21:39,640 Su Ningzhen, Madam of the Mirage Palace, 403 00:21:40,160 --> 00:21:42,200 is the one who hates the Spirit Clan the most in the whole Immortal Alliance. 404 00:21:42,680 --> 00:21:43,590 If you don't want to die, 405 00:21:44,070 --> 00:21:44,960 hide your identity. 406 00:21:45,750 --> 00:21:46,920 And if you cause trouble again, 407 00:21:47,590 --> 00:21:48,480 I'm not helping you. 408 00:21:49,160 --> 00:21:50,160 Even if it's a life-and-death situation. 409 00:21:56,420 --> 00:21:59,740 [Mirage Palace] 410 00:21:59,860 --> 00:22:02,580 [Mirage Palace] 411 00:22:04,940 --> 00:22:06,780 [Hall of Lively Spring] 412 00:22:20,790 --> 00:22:21,240 Madam. 413 00:22:22,240 --> 00:22:23,030 What's the situation? 414 00:22:23,960 --> 00:22:24,590 We can't find the person. 415 00:22:25,160 --> 00:22:26,200 Searching is still ongoing. 416 00:22:26,480 --> 00:22:27,750 The security of the palace is tight. 417 00:22:28,310 --> 00:22:30,250 How did the member of the Spirit Clan member get in, 418 00:22:30,440 --> 00:22:31,550 steal the Sect Leader's Token, 419 00:22:31,750 --> 00:22:32,830 and get out? 420 00:22:35,060 --> 00:22:39,420 [Su Ningzhen, Madam of Mirage Palace] 421 00:22:40,680 --> 00:22:41,830 I knew this would happen. 422 00:22:42,590 --> 00:22:45,160 Never let your enemies get too close. 423 00:22:45,790 --> 00:22:47,790 We should have eliminated the Spirit Clan. 424 00:22:48,240 --> 00:22:49,310 The city is in lockdown. 425 00:22:49,310 --> 00:22:50,200 [Zai Xi, Elder of Mirage Palace] 426 00:22:50,200 --> 00:22:51,510 The Spirit Clan member was injured. 427 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 There's no escaping. 428 00:22:53,510 --> 00:22:54,590 Madam, no need to be anxious. 429 00:22:55,270 --> 00:22:56,440 Getting the Sect Leader's Token back 430 00:22:56,750 --> 00:22:57,960 is just a matter of time. 431 00:23:01,110 --> 00:23:01,750 Madam. 432 00:23:05,240 --> 00:23:05,920 Elder Zai Xi. 433 00:23:07,200 --> 00:23:07,920 I'm back. 434 00:23:08,720 --> 00:23:09,240 Qiumin, 435 00:23:10,030 --> 00:23:11,350 a cultivator from the Greenview Heights 436 00:23:11,350 --> 00:23:12,270 sent Wanwan back 437 00:23:12,550 --> 00:23:13,400 and mentioned that you were attacked 438 00:23:13,440 --> 00:23:14,070 and injured. 439 00:23:14,720 --> 00:23:16,310 Madam, don't worry about me. 440 00:23:16,640 --> 00:23:17,440 I'm fine. 441 00:23:17,880 --> 00:23:20,000 It's just that I got the fireworks message 442 00:23:20,000 --> 00:23:20,750 which says there has been an enemy attack. 443 00:23:20,880 --> 00:23:21,960 We got back right away. 444 00:23:22,480 --> 00:23:23,160 We? 445 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 Xie Xuechen, Nan Xuyue, and me. 446 00:23:27,030 --> 00:23:28,790 Oh, and Nan Xuyue's cousin. 447 00:23:29,070 --> 00:23:30,240 We got back to Mirage City together. 448 00:23:30,720 --> 00:23:31,480 Where are they right now? 449 00:23:31,790 --> 00:23:33,000 As we were getting into the city, 450 00:23:33,160 --> 00:23:34,920 the security was so strict 451 00:23:35,070 --> 00:23:35,920 that we could only get in, 452 00:23:36,030 --> 00:23:36,920 but we couldn't get out. 453 00:23:37,400 --> 00:23:39,160 I asked about the reason and learned 454 00:23:39,640 --> 00:23:41,030 that the Sect Leader's Token was stolen. 455 00:23:41,350 --> 00:23:43,510 They said that the thief is still at large. 456 00:23:44,000 --> 00:23:45,440 So, we made another plan. 457 00:23:47,510 --> 00:23:48,400 Out of the way! Out of the way! 458 00:23:48,520 --> 00:23:49,400 Move aside! 459 00:23:49,400 --> 00:23:50,440 Let's go check things out over there. 460 00:23:50,450 --> 00:23:51,460 - Yes. - Clear the path! 461 00:23:51,900 --> 00:23:52,530 Move aside! 462 00:23:52,530 --> 00:23:53,210 This way! 463 00:23:53,210 --> 00:23:53,790 Move aside! 464 00:23:54,620 --> 00:23:55,740 - Hey, come here. - Is that… 465 00:23:58,110 --> 00:23:59,830 Thank you for your spirit ink rune. 466 00:24:00,000 --> 00:24:01,790 It got me through the search of the Spirit Management Bureau. 467 00:24:03,160 --> 00:24:04,000 Why didn't Bao 468 00:24:04,110 --> 00:24:05,270 insist on coming with you this time? 469 00:24:06,440 --> 00:24:07,070 She did. 470 00:24:07,880 --> 00:24:09,040 I told her 471 00:24:09,160 --> 00:24:10,240 that Gao Qiumin 472 00:24:10,400 --> 00:24:11,440 and the Spirit Management Bureau would be there. 473 00:24:11,880 --> 00:24:13,070 She quit that thought right away. 474 00:24:13,550 --> 00:24:15,240 She said that she'd wait for us at the Greenview Heights 475 00:24:16,070 --> 00:24:17,270 and wished me a nice trip. 476 00:24:21,310 --> 00:24:22,790 How much spiritual power have you restored? 477 00:24:26,400 --> 00:24:27,070 Less than 20 percent. 478 00:24:29,000 --> 00:24:30,070 Less than 20 percent? 479 00:24:30,960 --> 00:24:31,750 Why did you suggest 480 00:24:31,790 --> 00:24:33,070 that we make our moves 481 00:24:33,270 --> 00:24:34,160 without any help from Mirage Palace? 482 00:24:34,790 --> 00:24:36,720 Mirage Palace is making big moves. 483 00:24:37,510 --> 00:24:38,590 It's hard for them to find anything. 484 00:24:39,270 --> 00:24:40,720 We'll investigate in secret. 485 00:24:42,030 --> 00:24:43,310 We might get some results. 486 00:24:44,880 --> 00:24:45,440 Besides, 487 00:24:46,350 --> 00:24:47,200 it doesn't take too much strength 488 00:24:48,240 --> 00:24:49,480 to find someone who's lurking. 489 00:24:50,240 --> 00:24:52,070 Five tokens can open the Pearl Tower. 490 00:24:53,160 --> 00:24:54,790 Losing the token of the Mirage Palace 491 00:24:57,310 --> 00:24:58,640 is just the beginning. 492 00:25:04,440 --> 00:25:05,360 In that case, 493 00:25:06,070 --> 00:25:07,210 give them some space. 494 00:25:08,750 --> 00:25:09,440 But, 495 00:25:10,550 --> 00:25:12,160 if they are making any moves, 496 00:25:12,830 --> 00:25:14,240 you need to let me know right away. 497 00:25:15,240 --> 00:25:15,720 Do you understand? 498 00:25:16,720 --> 00:25:17,640 Yes, Madam. 499 00:25:18,400 --> 00:25:18,830 Oh, right! 500 00:25:19,030 --> 00:25:21,110 The reason why Xie Xuechen went missing 501 00:25:21,400 --> 00:25:22,510 is that he was ambushed by Sang Qi 502 00:25:22,590 --> 00:25:23,510 and taken to the Lava. 503 00:25:24,110 --> 00:25:26,200 Sang Qi's target is the Chaos Pearl. 504 00:25:26,960 --> 00:25:28,070 Sang Qi! 505 00:25:34,160 --> 00:25:35,140 I should have 506 00:25:35,160 --> 00:25:36,830 finished him off once and for all. 507 00:25:37,830 --> 00:25:39,240 That despicable Spirit Clan member 508 00:25:39,680 --> 00:25:40,590 brought massacre 509 00:25:40,680 --> 00:25:41,830 to the Moonlight Heights for the pearl, 510 00:25:42,030 --> 00:25:43,790 leaving you all alone. 511 00:25:44,920 --> 00:25:46,880 Now he's trying to get back on his feet. 512 00:25:49,270 --> 00:25:49,880 Qiumin, 513 00:25:50,270 --> 00:25:50,920 you should hate him. 514 00:25:51,200 --> 00:25:52,590 One day, you will kill him. 515 00:25:52,830 --> 00:25:53,550 Kill him! 516 00:25:53,880 --> 00:25:54,660 You have to! 517 00:25:54,660 --> 00:25:55,920 Madam! My hand… 518 00:25:56,110 --> 00:25:56,640 Madam. 519 00:25:59,440 --> 00:26:00,790 I lost my head. 520 00:26:01,030 --> 00:26:01,930 That was my fault. 521 00:26:03,200 --> 00:26:04,110 Take Qiumin for treatment. 522 00:26:05,000 --> 00:26:05,510 Let's go. 523 00:26:17,030 --> 00:26:18,030 She's all grown up. 524 00:26:19,070 --> 00:26:21,030 She looks more and more like my sister. 525 00:26:23,680 --> 00:26:25,590 Yet she's no match for my sister. 526 00:26:27,200 --> 00:26:28,400 My sister has never 527 00:26:28,440 --> 00:26:29,750 been such an embarrassment 528 00:26:30,830 --> 00:26:32,750 and allowed someone to hurt her so badly. 529 00:26:38,860 --> 00:26:40,640 [Rejuvenation Pavilion] 530 00:26:40,640 --> 00:26:41,830 The wound is not deep. 531 00:26:42,270 --> 00:26:43,880 It will take just one day or two to heal. 532 00:26:46,440 --> 00:26:47,440 Thank you, Elder Zai Xi. 533 00:26:47,750 --> 00:26:49,070 It has been a long trip for you. 534 00:26:49,480 --> 00:26:50,270 Rest. 535 00:27:01,000 --> 00:27:01,880 That hurts! 536 00:27:16,340 --> 00:27:17,110 Come in. 537 00:27:28,440 --> 00:27:29,750 Senior, it's me. 538 00:27:30,350 --> 00:27:31,070 Stop pretending. 539 00:27:32,200 --> 00:27:33,250 I was scared. 540 00:27:33,250 --> 00:27:33,790 I might… 541 00:27:36,920 --> 00:27:37,440 Wanwan, 542 00:27:37,880 --> 00:27:38,960 what happened to your hand? 543 00:27:39,920 --> 00:27:40,400 Nothing. 544 00:27:40,640 --> 00:27:41,590 It's just a bony crack. 545 00:27:41,960 --> 00:27:42,880 I have gotten treatment 546 00:27:43,030 --> 00:27:44,350 and will recover in a month. 547 00:27:45,000 --> 00:27:46,070 Don't worry, Senior. 548 00:27:47,480 --> 00:27:48,400 Okay, sit. 549 00:27:48,510 --> 00:27:49,410 I'll get you some tea. 550 00:27:49,720 --> 00:27:50,200 Sit. 551 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 Have some tea. 552 00:27:55,480 --> 00:27:56,110 Thank you. 553 00:27:59,790 --> 00:28:00,480 This time, 554 00:28:00,640 --> 00:28:02,550 I was saved and escorted back by Feng Yao 555 00:28:02,590 --> 00:28:03,510 from the Greenview Heights. 556 00:28:03,790 --> 00:28:04,880 I was up the whole night, 557 00:28:05,160 --> 00:28:06,920 worrying something might have happened to you. 558 00:28:07,550 --> 00:28:08,070 But, 559 00:28:08,240 --> 00:28:09,240 seeing you all safe and sound, 560 00:28:09,270 --> 00:28:09,920 I feel relieved. 561 00:28:11,030 --> 00:28:12,790 Senior, what happened? 562 00:28:13,590 --> 00:28:14,200 How were things? 563 00:28:16,070 --> 00:28:17,070 The member of the Dark Clan 564 00:28:17,270 --> 00:28:18,350 possessed me. 565 00:28:18,640 --> 00:28:19,580 If I catch him, 566 00:28:19,580 --> 00:28:19,960 I… 567 00:28:20,000 --> 00:28:20,960 Possessed by the Dark Clan? 568 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Keep it down. 569 00:28:24,110 --> 00:28:25,110 Do you want to 570 00:28:25,310 --> 00:28:26,590 let everyone know 571 00:28:26,590 --> 00:28:27,200 about my shame? 572 00:28:29,960 --> 00:28:30,550 So… 573 00:28:31,110 --> 00:28:33,560 How did that happen? 574 00:28:35,440 --> 00:28:36,760 That doesn't matter. 575 00:28:37,030 --> 00:28:37,850 Anyway, 576 00:28:37,850 --> 00:28:39,010 I am embarrassed in front of others. 577 00:28:39,160 --> 00:28:39,750 But I'll say this. 578 00:28:40,160 --> 00:28:41,350 If I see that demonic cultivator again, 579 00:28:41,720 --> 00:28:43,480 I will get my revenge. 580 00:28:46,920 --> 00:28:48,960 I heard 581 00:28:51,030 --> 00:28:54,480 that it was Mr. Xie 582 00:28:55,210 --> 00:28:56,510 who sent you back. 583 00:28:57,920 --> 00:28:58,400 No. 584 00:28:58,550 --> 00:29:00,110 Nan Xuyue 585 00:29:00,510 --> 00:29:01,960 and his cousin 586 00:29:02,200 --> 00:29:02,920 came along. 587 00:29:05,110 --> 00:29:05,590 Senior, 588 00:29:06,640 --> 00:29:08,270 why try so hard to explain? 589 00:29:08,480 --> 00:29:09,890 Mr. Xie 590 00:29:09,960 --> 00:29:11,000 is one of the best men, 591 00:29:11,270 --> 00:29:12,550 and you share a connection. 592 00:29:13,270 --> 00:29:14,720 Do you really 593 00:29:15,000 --> 00:29:17,720 feel nothing for him? 594 00:29:18,200 --> 00:29:19,160 The others believe the rumor, 595 00:29:19,400 --> 00:29:20,920 but shouldn't you know me better? 596 00:29:21,400 --> 00:29:22,000 Cui Wanwan! 597 00:29:22,350 --> 00:29:23,200 All right. 598 00:29:27,310 --> 00:29:29,200 Well, Xie Xuechen 599 00:29:30,160 --> 00:29:31,480 is a nice guy. 600 00:29:32,200 --> 00:29:33,200 He did save me 601 00:29:33,200 --> 00:29:33,960 when I was a child. 602 00:29:34,310 --> 00:29:36,240 I am grateful. 603 00:29:37,000 --> 00:29:38,590 It's just that people always say 604 00:29:38,830 --> 00:29:39,750 something like 605 00:29:40,160 --> 00:29:41,880 I can't stop thinking about him 606 00:29:42,070 --> 00:29:43,250 and adore him. 607 00:29:43,260 --> 00:29:44,160 That I will marry no one but him. 608 00:29:44,440 --> 00:29:45,490 The worst one 609 00:29:45,490 --> 00:29:46,420 is about 610 00:29:46,420 --> 00:29:47,860 the union of the beauty 611 00:29:47,860 --> 00:29:48,790 and the hero. 612 00:29:57,550 --> 00:29:58,720 But 613 00:30:00,880 --> 00:30:02,070 I am beautiful. 614 00:30:03,000 --> 00:30:04,590 You are the most beautiful girl. 615 00:30:04,920 --> 00:30:05,510 Right? 616 00:30:06,070 --> 00:30:07,520 I was born with nine apertures. 617 00:30:07,520 --> 00:30:08,590 Just one less aperture than him. 618 00:30:09,400 --> 00:30:11,680 I will make it to the top of the human clan 619 00:30:12,400 --> 00:30:13,510 with my sword by myself. 620 00:30:16,160 --> 00:30:16,750 But… 621 00:30:19,890 --> 00:30:20,750 Senior, 622 00:30:21,960 --> 00:30:25,030 I don't want to kill your passion. 623 00:30:25,160 --> 00:30:25,880 It's just that 624 00:30:26,480 --> 00:30:28,200 about the statement of "with your sword by yourself," 625 00:30:28,510 --> 00:30:29,960 you are here, 626 00:30:30,160 --> 00:30:31,000 but your sword 627 00:30:31,310 --> 00:30:32,790 is missing. 628 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Senior, run! 629 00:30:50,350 --> 00:30:52,110 That sword was not handy. 630 00:30:52,400 --> 00:30:53,590 I always wanted to replace it. 631 00:30:53,830 --> 00:30:54,920 It has been a while. 632 00:31:03,240 --> 00:31:03,880 Come with me. 633 00:31:08,960 --> 00:31:10,720 This is the Sword of Vitality left by my mother. 634 00:31:11,110 --> 00:31:12,440 This will be my sword. 635 00:31:13,830 --> 00:31:15,200 If I see that demonic cultivator again, 636 00:31:15,640 --> 00:31:16,960 I will slay her with this sword. 637 00:31:18,420 --> 00:31:20,270 [Celestial Inn] 638 00:31:20,270 --> 00:31:21,000 You chose 639 00:31:21,590 --> 00:31:23,880 not to visit the Mirage Palace first 640 00:31:24,400 --> 00:31:25,830 because of Su Ningzhen, right? 641 00:31:26,400 --> 00:31:27,590 All the high-ranking members of the five sects of the Immortal Alliance 642 00:31:28,270 --> 00:31:29,440 can be the mole. 643 00:31:30,440 --> 00:31:31,790 I can't rule out the possibility that Su Ningzhen 644 00:31:31,830 --> 00:31:32,920 carried out an inside job. 645 00:31:34,160 --> 00:31:35,400 I need to be sure. 646 00:31:38,400 --> 00:31:39,590 I can't stand the two of you. 647 00:31:40,030 --> 00:31:41,720 You are always trying to predict the next three steps. 648 00:31:42,030 --> 00:31:42,640 Aren't you tired? 649 00:31:44,750 --> 00:31:45,240 Sir, 650 00:31:45,720 --> 00:31:46,550 I got the map. 651 00:31:58,400 --> 00:31:59,000 What? 652 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 Don't you think 653 00:32:02,920 --> 00:32:03,960 that you should leave us? 654 00:32:04,640 --> 00:32:06,000 Even so, 655 00:32:06,310 --> 00:32:07,720 I can't help myself to eavesdrop. 656 00:32:08,070 --> 00:32:09,590 And if you can deal with that, 657 00:32:10,160 --> 00:32:11,590 I wouldn't be able to help myself to follow you. 658 00:32:12,350 --> 00:32:13,830 Nothing changes the result. 659 00:32:14,240 --> 00:32:15,310 Why complicate things? 660 00:32:16,400 --> 00:32:18,160 I just want to help. 661 00:32:20,550 --> 00:32:22,000 The communication between humans and spirits 662 00:32:22,350 --> 00:32:24,110 requires trust. 663 00:32:34,110 --> 00:32:34,830 Mr. Nan, 664 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 do you have any relics that offer insurance? 665 00:32:38,440 --> 00:32:38,920 Yes. 666 00:32:41,720 --> 00:32:42,510 Is it necessary? 667 00:32:42,920 --> 00:32:44,790 Someone needs to be assured. 668 00:32:46,020 --> 00:32:46,640 Makes sense. 669 00:32:52,790 --> 00:32:53,880 Here are two wristbands. 670 00:32:54,880 --> 00:32:55,920 They are bonded. 671 00:32:56,350 --> 00:32:58,000 One manipulates the other. 672 00:32:58,310 --> 00:32:59,680 If Miss Mu wears it 673 00:32:59,960 --> 00:33:01,690 and misbehaves, 674 00:33:01,750 --> 00:33:03,080 Xuechen could wear the other one, 675 00:33:03,200 --> 00:33:04,160 activate it, 676 00:33:04,400 --> 00:33:05,790 and you'll be so painful 677 00:33:05,960 --> 00:33:06,750 that you can't move an inch. 678 00:33:08,780 --> 00:33:09,690 This is exaggerating. 679 00:33:13,400 --> 00:33:14,590 I have no intention to control you. 680 00:33:15,240 --> 00:33:16,070 Why don't you… 681 00:33:20,000 --> 00:33:21,640 It's similar to the Spirit Lock in a way. 682 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 Though it's more appealing. 683 00:33:25,750 --> 00:33:27,160 I know you are not like the others. 684 00:33:27,720 --> 00:33:28,920 You won't torture me for no good reason. 685 00:33:30,440 --> 00:33:31,110 Xie Xuechen. 686 00:33:31,510 --> 00:33:32,550 Now my life 687 00:33:32,880 --> 00:33:33,720 is in your hands. 688 00:33:36,550 --> 00:33:37,680 Can I see that now? 689 00:33:38,830 --> 00:33:39,270 Sure. 690 00:33:40,200 --> 00:33:40,590 Suit yourself. 691 00:33:44,590 --> 00:33:45,550 The Spirit Clan member who stole the token 692 00:33:45,550 --> 00:33:46,240 was injured, right? 693 00:33:46,920 --> 00:33:47,400 Yes. 694 00:33:47,830 --> 00:33:49,200 I heard that the Spirit Clan member was not bad. 695 00:33:49,480 --> 00:33:50,920 The injury was caused by Su Ningzhen herself. 696 00:33:51,160 --> 00:33:52,200 Su Ningzhen. 697 00:33:53,400 --> 00:33:54,640 She focuses on water-type spells. 698 00:33:55,160 --> 00:33:56,640 The damage stacks up 699 00:33:56,640 --> 00:33:57,400 like ripples. 700 00:33:57,960 --> 00:33:59,440 If the Spirit Clan cannot find 701 00:34:00,110 --> 00:34:01,510 fire-type medicines quickly, 702 00:34:02,240 --> 00:34:03,830 the injury will get worse. 703 00:34:07,200 --> 00:34:08,590 There are only 704 00:34:08,630 --> 00:34:09,740 a few pharmacies in the city. 705 00:34:10,320 --> 00:34:11,920 That Spirit Clan member can't be so dumb 706 00:34:11,920 --> 00:34:12,960 to walk into the trap. 707 00:34:13,800 --> 00:34:15,510 Madam Su ordered a city lockdown last night 708 00:34:15,920 --> 00:34:17,480 and sent people to guard all the pharmacies. 709 00:34:18,190 --> 00:34:19,260 If the Spirit Clan member approached one of them, 710 00:34:19,480 --> 00:34:20,440 they'd have caught the person. 711 00:34:20,960 --> 00:34:21,800 We don't have any news 712 00:34:22,000 --> 00:34:23,190 on that front. 713 00:34:24,840 --> 00:34:25,670 Fire-type medicines. 714 00:34:27,150 --> 00:34:28,480 Pharmacies are not the only places you can find some. 715 00:34:31,900 --> 00:34:34,660 [Warmth Pavilion] 716 00:34:34,820 --> 00:34:36,510 [Warmth Pavilion] 717 00:34:36,510 --> 00:34:37,630 Hello, our distinguished guests. 718 00:34:37,880 --> 00:34:39,110 Welcome. 719 00:34:41,110 --> 00:34:43,110 You have beautiful faces. 720 00:34:43,400 --> 00:34:44,440 I can tell 721 00:34:44,480 --> 00:34:45,760 that fate favors you. 722 00:34:46,960 --> 00:34:48,230 I don't think I've seen you before. 723 00:34:48,550 --> 00:34:50,000 This must be your first visit 724 00:34:50,000 --> 00:34:50,840 to the Warmth Pavilion. 725 00:34:51,840 --> 00:34:53,250 We are the only hot spring relaxation 726 00:34:53,280 --> 00:34:55,590 in Mirage City. 727 00:34:55,920 --> 00:34:56,920 The water we use 728 00:34:56,920 --> 00:35:00,230 is from pure underground hot springs. 729 00:35:00,440 --> 00:35:01,890 It has features like detoxifying, 730 00:35:01,920 --> 00:35:04,020 skin care, driving off the chill, and improving health. 731 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 We are offering you a discount today. 732 00:35:06,000 --> 00:35:08,630 If you want a couple's set, 733 00:35:08,880 --> 00:35:10,400 one of you will have it for free. 734 00:35:10,880 --> 00:35:11,480 What do you say? 735 00:35:11,550 --> 00:35:12,630 Should I 736 00:35:12,760 --> 00:35:14,000 make the arrangement right now? 737 00:35:14,710 --> 00:35:16,630 We are not customers. 738 00:35:17,880 --> 00:35:19,920 We are here for jobs. 739 00:35:20,320 --> 00:35:21,150 Jobs? 740 00:35:24,920 --> 00:35:26,230 So, you are not 741 00:35:26,440 --> 00:35:27,630 here for a bath. 742 00:35:28,440 --> 00:35:29,760 I'm sorry. 743 00:35:30,230 --> 00:35:31,120 We don't need 744 00:35:31,150 --> 00:35:33,760 any help around here recently. 745 00:35:34,030 --> 00:35:35,760 If you are not customers, 746 00:35:36,030 --> 00:35:37,220 you should leave 747 00:35:37,280 --> 00:35:38,590 so that I can get back to business. 748 00:35:39,280 --> 00:35:41,170 Guys, the door is over there. 749 00:35:41,230 --> 00:35:42,070 Excuse me for not seeing you off. 750 00:35:46,710 --> 00:35:47,190 It's… 751 00:35:48,360 --> 00:35:49,190 Do you 752 00:35:49,360 --> 00:35:50,960 need help now? 753 00:35:52,070 --> 00:35:53,320 In that case, 754 00:35:54,110 --> 00:35:56,410 I do. Very much. 755 00:35:57,190 --> 00:35:58,140 May I ask 756 00:35:58,150 --> 00:36:00,000 what kind of job 757 00:36:00,230 --> 00:36:01,030 you want? 758 00:36:01,940 --> 00:36:05,780 [Cleaning Body and Mind] 759 00:36:08,550 --> 00:36:09,070 Take care. 760 00:36:09,760 --> 00:36:10,190 Do visit us again. 761 00:36:13,440 --> 00:36:15,550 They say that clothes can change a person. 762 00:36:15,920 --> 00:36:17,360 How come you 763 00:36:17,510 --> 00:36:19,190 are always so handsome regardless of what you wear? 764 00:36:25,230 --> 00:36:25,880 Take this. 765 00:36:30,110 --> 00:36:31,110 What kind of expression is that? 766 00:36:31,760 --> 00:36:33,880 You are the back-rubbing worker Xie. 767 00:36:34,440 --> 00:36:35,630 Being so cold to customers 768 00:36:35,880 --> 00:36:36,920 will cost you your wages. 769 00:36:46,840 --> 00:36:48,070 Let's try to fit in. 770 00:36:49,480 --> 00:36:50,670 Places like this 771 00:36:51,110 --> 00:36:52,280 have all kinds of people. 772 00:36:53,110 --> 00:36:55,030 They are here for the relaxation. 773 00:36:56,320 --> 00:36:58,230 They won't be as forgiving to you as I am. 774 00:36:59,150 --> 00:37:00,550 You need to adjust your attitude. 775 00:37:00,800 --> 00:37:02,070 Do you need me to show you 776 00:37:02,110 --> 00:37:03,190 how to make people comfortable? 777 00:37:06,710 --> 00:37:08,070 I think you are doing this on purpose. 778 00:37:09,440 --> 00:37:11,150 I never said that I wasn't. 779 00:37:11,480 --> 00:37:12,280 You are the one 780 00:37:12,840 --> 00:37:14,190 who wanted to come here. 781 00:37:16,760 --> 00:37:19,230 You'd better find something. 782 00:37:23,760 --> 00:37:25,800 See you later, Xie. 783 00:37:29,440 --> 00:37:29,960 Nice. 784 00:37:30,110 --> 00:37:31,150 What do you think? Comfy? 785 00:37:31,150 --> 00:37:31,880 It has been a while since I had one. 786 00:37:32,380 --> 00:37:33,330 You have chosen quite a nice place. 787 00:37:33,330 --> 00:37:34,340 [Ladies] 788 00:37:36,000 --> 00:37:37,110 Come on. Lie down. 789 00:37:37,110 --> 00:37:37,580 All right. 790 00:37:46,800 --> 00:37:47,920 He can't get out of here 791 00:37:48,400 --> 00:37:49,360 or buy medicines. 792 00:37:50,880 --> 00:37:51,510 His only choice 793 00:37:52,480 --> 00:37:53,880 is to use the hot spring of fire-type 794 00:37:54,550 --> 00:37:56,630 to control the damage caused by Madam Su. 795 00:37:57,360 --> 00:37:58,230 So, 796 00:37:58,760 --> 00:38:00,400 we are likely to find him here. 797 00:38:00,670 --> 00:38:01,560 When Madam Su 798 00:38:01,610 --> 00:38:02,770 was fighting the Spirit Clan member last night, 799 00:38:03,030 --> 00:38:03,920 she hit the back side of the left shoulder. 800 00:38:04,630 --> 00:38:05,630 It must have left a mark. 801 00:38:06,150 --> 00:38:07,230 According to Madam Su, 802 00:38:07,400 --> 00:38:08,280 it was dark last night. 803 00:38:08,710 --> 00:38:10,670 She didn't see if it was a "he" or "she". 804 00:38:12,710 --> 00:38:14,070 She didn't see. 805 00:38:14,880 --> 00:38:16,440 We'll know after our investigation. 806 00:38:23,110 --> 00:38:24,110 More water. 807 00:38:24,360 --> 00:38:25,190 - Yes. - Coming. 808 00:38:27,840 --> 00:38:28,710 Hey, you! 809 00:38:29,510 --> 00:38:30,000 Come here. 810 00:38:34,540 --> 00:38:35,480 [Purple Cloud Bank] 811 00:38:35,480 --> 00:38:37,060 Someone here? I've been waiting for so long. 812 00:38:37,070 --> 00:38:37,860 Hurry up! 813 00:38:38,240 --> 00:38:39,150 You? 814 00:38:39,550 --> 00:38:40,760 So small. 815 00:38:41,480 --> 00:38:41,880 Hurry. 816 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 Watch what you are doing! 817 00:38:53,230 --> 00:38:54,440 Give me a massage. 818 00:39:01,190 --> 00:39:02,820 You look quite strong, 819 00:39:02,820 --> 00:39:04,000 but you lack strength. 820 00:39:04,320 --> 00:39:05,000 Harder. 821 00:39:08,630 --> 00:39:09,590 That's more like it. 822 00:39:17,230 --> 00:39:18,030 Young fellow. 823 00:39:18,880 --> 00:39:20,110 You shouldn't slack off 824 00:39:20,400 --> 00:39:21,800 when you are working. 825 00:39:25,880 --> 00:39:26,840 Are you trying to kill me? 826 00:39:28,230 --> 00:39:28,840 Again. 827 00:39:35,630 --> 00:39:36,510 Give me a shoulder rub. 828 00:39:36,740 --> 00:39:37,380 Tell me 829 00:39:37,380 --> 00:39:38,360 if you feel uncomfortable. 830 00:39:41,110 --> 00:39:42,360 This is good. 831 00:39:43,920 --> 00:39:44,480 Sister, 832 00:39:44,880 --> 00:39:46,590 you may look small, 833 00:39:46,840 --> 00:39:47,510 but you have 834 00:39:47,800 --> 00:39:48,800 a lot of strength. 835 00:39:49,150 --> 00:39:51,000 I will find you again next time. 836 00:39:52,280 --> 00:39:54,440 Do find me next time. 837 00:39:54,920 --> 00:39:55,630 Don't worry. 838 00:39:55,800 --> 00:39:57,630 I will ask for you. 839 00:40:12,840 --> 00:40:14,000 Miss, do you need… 840 00:40:14,190 --> 00:40:14,550 No. 841 00:40:16,630 --> 00:40:18,630 Don't you want to try? 842 00:40:19,320 --> 00:40:20,550 I'm quite skillful. 843 00:40:21,000 --> 00:40:22,480 I said no. 844 00:40:25,670 --> 00:40:26,800 If I'm not doing my job, 845 00:40:27,800 --> 00:40:29,630 my boss will cut down my wages. 846 00:40:30,710 --> 00:40:32,590 I won't charge you extra fees for this. 847 00:40:33,630 --> 00:40:34,480 Why not give it a go? 848 00:40:38,000 --> 00:40:38,920 What do you want? 849 00:40:39,360 --> 00:40:40,800 Where did that come from? 850 00:40:41,320 --> 00:40:42,520 I'm just a servant. 851 00:40:42,630 --> 00:40:43,660 What could I possibly want? 852 00:40:43,960 --> 00:40:44,800 It's just that 853 00:40:45,230 --> 00:40:46,150 people don't meet 854 00:40:46,360 --> 00:40:47,110 for no reason. 855 00:40:48,110 --> 00:40:49,550 I'm asking this for someone else. 856 00:40:51,230 --> 00:40:52,510 Who hired you? 857 00:40:53,190 --> 00:40:54,150 Where is the thing 858 00:40:54,920 --> 00:40:55,760 that you stole? 859 00:41:02,760 --> 00:41:04,030 You got rough quickly. 860 00:41:04,630 --> 00:41:05,550 Don't you want to talk? 861 00:41:06,030 --> 00:41:07,590 If you can give me the token, 862 00:41:08,070 --> 00:41:09,800 I will keep your whereabouts a secret 863 00:41:10,760 --> 00:41:12,590 since you are from the Spirit Clan. 864 00:41:20,200 --> 00:41:21,100 Serpent Spirit! 865 00:41:24,920 --> 00:41:26,190 It's a nice place, 866 00:41:26,230 --> 00:41:26,800 right? 867 00:41:26,840 --> 00:41:27,450 Not bad. 868 00:41:29,320 --> 00:41:30,190 - What's wrong with you? - Can't you see? 869 00:41:31,480 --> 00:41:32,630 - Snake! - There's a snake! 870 00:41:58,520 --> 00:42:00,210 So, you don't have the token. 871 00:42:01,150 --> 00:42:02,540 To come to a place like this, 872 00:42:03,000 --> 00:42:04,710 you must have hidden the token somewhere else. 873 00:42:08,630 --> 00:42:10,110 Snake! 874 00:43:21,300 --> 00:43:26,780 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 875 00:43:27,300 --> 00:43:32,660 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 876 00:43:32,860 --> 00:43:37,020 ♪Can I still remain tireless?♪ 877 00:43:37,020 --> 00:43:39,820 ♪Because my heart holds longing♪ 878 00:43:39,820 --> 00:43:45,180 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 879 00:43:46,100 --> 00:43:50,140 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 880 00:43:50,140 --> 00:43:52,620 ♪Never regretting our meeting♪ 881 00:43:52,620 --> 00:43:55,100 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 882 00:43:55,100 --> 00:43:59,100 ♪To bloom for you that day♪ 883 00:43:59,100 --> 00:44:03,260 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 884 00:44:03,260 --> 00:44:05,620 ♪I desire nothing else♪ 885 00:44:05,620 --> 00:44:08,100 ♪A life with no worries or regrets♪ 886 00:44:08,100 --> 00:44:12,260 ♪Staying by your side♪ 887 00:44:35,100 --> 00:44:39,060 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 888 00:44:39,060 --> 00:44:41,460 ♪Never regretting our meeting♪ 889 00:44:41,460 --> 00:44:44,020 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 890 00:44:44,020 --> 00:44:47,860 ♪To bloom for you that day♪ 891 00:44:47,860 --> 00:44:52,140 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 892 00:44:52,140 --> 00:44:54,460 ♪I desire nothing else♪ 893 00:44:54,460 --> 00:44:57,060 ♪A life with no worries or regrets♪ 894 00:44:57,060 --> 00:45:00,940 ♪Staying by your side♪ 53083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.