All language subtitles for The.Blossoming.Love.EP2.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,340 --> 00:00:32,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:32,260 --> 00:00:35,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:35,940 --> 00:00:38,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:38,260 --> 00:00:40,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:40,580 --> 00:00:44,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:47,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:47,540 --> 00:00:53,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:55,180 --> 00:00:58,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:00:58,860 --> 00:01:02,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:02,460 --> 00:01:07,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:17,740 --> 00:01:24,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:28,660 --> 00:01:30,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:30,460 --> 00:01:32,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:32,860 --> 00:01:35,860 [Episode 2] 18 00:01:36,070 --> 00:01:38,150 Master told me to let him go. 19 00:01:39,310 --> 00:01:40,200 So that 20 00:01:40,760 --> 00:01:42,510 he owes me one for saving his life. 21 00:01:42,870 --> 00:01:44,560 Now I can follow him 22 00:01:45,710 --> 00:01:47,640 in search of a chance to get a token of the Immortal Alliance. 23 00:01:49,230 --> 00:01:49,680 That doesn't add up. 24 00:01:51,760 --> 00:01:53,230 If His Grace did order this, 25 00:01:53,790 --> 00:01:55,150 why sent us to pursue him? 26 00:01:55,350 --> 00:01:57,000 To make it look real. 27 00:01:59,120 --> 00:02:00,920 How else can I make Xie Xuechen believe me? 28 00:02:02,590 --> 00:02:03,510 He's not 29 00:02:03,560 --> 00:02:05,000 some stupid low-ranking member of the Dark Clan. 30 00:02:07,070 --> 00:02:08,680 Since you are already here, 31 00:02:09,680 --> 00:02:11,080 try to trap him for the time being. 32 00:02:12,240 --> 00:02:13,360 I will intervene 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,400 at the right time to save him. 34 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 In that case, 35 00:02:18,360 --> 00:02:19,680 he'll owe me one more life. 36 00:02:22,080 --> 00:02:23,310 On the other hand, 37 00:02:23,870 --> 00:02:25,150 people's desire 38 00:02:26,150 --> 00:02:28,150 is always about fortune, sex, and fame. 39 00:02:29,280 --> 00:02:30,840 I'm a little curious about the desire 40 00:02:31,630 --> 00:02:33,800 of the top 41 00:02:34,680 --> 00:02:35,520 sword cultivator in the world. 42 00:02:47,360 --> 00:02:48,000 Meow! 43 00:02:50,150 --> 00:02:51,240 Meow, where are you? 44 00:02:53,560 --> 00:02:54,240 Meow! 45 00:02:55,910 --> 00:02:57,360 Come out, Meow! 46 00:02:59,030 --> 00:02:59,800 Meow! 47 00:03:05,520 --> 00:03:06,080 Meow! 48 00:03:06,240 --> 00:03:08,050 I brought you some dried fish. 49 00:03:08,150 --> 00:03:09,280 - You… - Take up your sword! 50 00:03:10,870 --> 00:03:11,400 Father! 51 00:03:11,960 --> 00:03:12,710 Sword cultivators 52 00:03:13,190 --> 00:03:14,280 [Xie Daocheng] can never put their swords aside 53 00:03:14,710 --> 00:03:16,710 wherever they are at all times. 54 00:03:17,030 --> 00:03:18,170 I've made a mistake. 55 00:03:18,680 --> 00:03:20,430 Were you looking for that little snow cat? 56 00:03:22,870 --> 00:03:24,710 It will never come to the Snow Cliff again. 57 00:03:25,910 --> 00:03:27,030 I killed it. 58 00:03:27,710 --> 00:03:28,430 Why? 59 00:03:29,310 --> 00:03:30,630 What kind of expression is that? 60 00:03:30,910 --> 00:03:31,520 Father, 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 though snow cats are demonic animals, 62 00:03:33,400 --> 00:03:34,400 they don't hurt people. 63 00:03:35,120 --> 00:03:36,280 Why did you kill it? 64 00:03:36,680 --> 00:03:38,800 - It's my newly met friend! - Cultivators can't be sentimental. 65 00:03:38,840 --> 00:03:39,960 They shall devote themselves to cultivation. 66 00:03:40,280 --> 00:03:41,240 Did you forget all about it? 67 00:03:41,530 --> 00:03:42,600 No. I don't understand. 68 00:03:43,080 --> 00:03:43,840 Mother said 69 00:03:44,190 --> 00:03:45,080 cultivators think 70 00:03:45,100 --> 00:03:46,750 for all lives in the world 71 00:03:47,030 --> 00:03:48,470 and their duty is to save people. 72 00:03:48,840 --> 00:03:50,150 Why can't we be sentimental? 73 00:03:50,680 --> 00:03:52,000 Save people. 74 00:03:52,120 --> 00:03:53,150 Think for all lives in the world. 75 00:03:53,430 --> 00:03:54,910 Is that your faith of cultivation? 76 00:03:57,120 --> 00:03:57,840 Answer me! 77 00:03:58,560 --> 00:03:59,000 Yes. 78 00:03:59,750 --> 00:04:00,150 Good. 79 00:04:01,280 --> 00:04:02,120 In that case, 80 00:04:02,630 --> 00:04:04,190 there's more reason for you to be unattached. 81 00:04:05,630 --> 00:04:06,680 If you are biased, 82 00:04:07,520 --> 00:04:08,590 how can you accept all lives 83 00:04:08,590 --> 00:04:09,630 with a big heart? 84 00:04:10,630 --> 00:04:11,470 And if one day, 85 00:04:12,080 --> 00:04:12,960 you have to choose 86 00:04:13,400 --> 00:04:14,310 between the person you love 87 00:04:14,430 --> 00:04:16,120 and the world, 88 00:04:17,000 --> 00:04:18,360 would you be able to give up the one 89 00:04:18,920 --> 00:04:20,040 to save the world? 90 00:04:20,160 --> 00:04:22,070 Why do I have to pick one? 91 00:04:23,390 --> 00:04:24,680 A man born with an extra sense 92 00:04:25,600 --> 00:04:26,630 is rarely seen throughout history. 93 00:04:27,750 --> 00:04:28,310 Xuechen, 94 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 you are meant to be extraordinary. 95 00:04:31,190 --> 00:04:32,360 You are destined to be the best in the human realm, 96 00:04:32,430 --> 00:04:33,800 and even all three realms. 97 00:04:34,510 --> 00:04:35,360 When that day comes, 98 00:04:35,800 --> 00:04:37,190 the fate of the world 99 00:04:37,240 --> 00:04:38,800 will change with each of your choices. 100 00:04:39,600 --> 00:04:41,750 Love will be your weakness, 101 00:04:42,240 --> 00:04:43,830 and it will put the world 102 00:04:43,830 --> 00:04:44,800 in danger. 103 00:04:45,870 --> 00:04:46,950 Since your goal of cultivation 104 00:04:46,950 --> 00:04:48,270 is to think for all lives in the world, 105 00:04:48,630 --> 00:04:49,630 the thought focused on your sword 106 00:04:49,680 --> 00:04:50,920 should be forward. 107 00:04:50,920 --> 00:04:52,120 You shall forget about life and death. 108 00:04:53,800 --> 00:04:56,430 You can't love one person or one object 109 00:04:56,920 --> 00:04:57,680 more than others in the world. 110 00:05:00,830 --> 00:05:01,870 That includes yourself. 111 00:05:02,270 --> 00:05:04,120 How come Xie Xuechen's Cage of Greed 112 00:05:04,360 --> 00:05:05,680 is different from others? 113 00:05:06,920 --> 00:05:08,680 Because he has no desire or greed. 114 00:05:09,830 --> 00:05:11,240 No desire or greed. 115 00:05:12,750 --> 00:05:13,920 How is that possible? 116 00:05:14,600 --> 00:05:15,430 His cultivation 117 00:05:15,830 --> 00:05:16,870 has reached the top. 118 00:05:17,920 --> 00:05:19,510 He sees fame as nothing but fog. 119 00:05:20,720 --> 00:05:22,040 Additionally, he has been forced to work 120 00:05:22,120 --> 00:05:23,310 on the way of detached. 121 00:05:24,480 --> 00:05:25,800 If he doesn't even care 122 00:05:25,800 --> 00:05:26,920 about his life, 123 00:05:28,240 --> 00:05:29,750 what desire could he possibly have? 124 00:05:34,270 --> 00:05:34,800 Desire Demon, 125 00:05:36,120 --> 00:05:37,390 can your Cage of Greed 126 00:05:38,160 --> 00:05:39,720 show more memories? 127 00:05:40,160 --> 00:05:41,510 Like his memories 128 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 ten years ago? 129 00:05:46,390 --> 00:05:47,510 Saintess, 130 00:05:48,720 --> 00:05:50,510 this is the Cage of Greed. 131 00:05:51,310 --> 00:05:53,190 Things not related to greed… 132 00:05:58,630 --> 00:05:59,800 cannot be displayed. 133 00:06:05,630 --> 00:06:07,480 In that case, 134 00:06:09,360 --> 00:06:10,800 you are doing no good here. 135 00:06:15,560 --> 00:06:16,270 Saintess, 136 00:06:16,950 --> 00:06:17,950 what is this? 137 00:06:18,240 --> 00:06:19,680 Haven't I been 138 00:06:20,040 --> 00:06:21,070 obvious enough? 139 00:06:23,440 --> 00:06:24,510 You are going to kill me. 140 00:06:26,240 --> 00:06:26,950 We could just 141 00:06:27,600 --> 00:06:29,430 put on a show for Xie Xuechen. 142 00:06:29,680 --> 00:06:30,920 There's no need to kill me. 143 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 If you kill me, 144 00:06:33,240 --> 00:06:34,830 my true form will know. 145 00:06:36,240 --> 00:06:37,800 Oh, you don't know. 146 00:06:38,310 --> 00:06:39,810 The Illusion Elixir has a defect. 147 00:06:39,830 --> 00:06:40,600 What is it? 148 00:06:41,390 --> 00:06:42,390 You'll see 149 00:06:42,920 --> 00:06:44,040 when you die. 150 00:06:44,430 --> 00:06:45,920 You have betrayed the Dark Abyss. 151 00:06:46,390 --> 00:06:47,160 Mu Xuanling, you… 152 00:07:01,920 --> 00:07:04,390 I can't believe that Mr. Xie, 153 00:07:04,800 --> 00:07:06,190 a master in the spiritual form level, 154 00:07:06,930 --> 00:07:09,160 would snatch the trophy of a lady. 155 00:07:10,000 --> 00:07:10,920 That's not right. 156 00:07:11,070 --> 00:07:11,950 A lady. 157 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 Why didn't you think 158 00:07:15,920 --> 00:07:16,830 about right and wrong 159 00:07:16,830 --> 00:07:17,390 when you were threatening me? 160 00:07:18,510 --> 00:07:19,190 Fine. 161 00:07:19,560 --> 00:07:20,120 You can have it. 162 00:07:20,830 --> 00:07:22,600 You can keep everything 163 00:07:23,000 --> 00:07:24,430 that I have. 164 00:07:39,000 --> 00:07:39,800 You are dead. 165 00:07:40,160 --> 00:07:41,070 No, you are. 166 00:07:41,870 --> 00:07:42,680 How did that happen? 167 00:07:42,950 --> 00:07:43,750 How could I know? 168 00:07:43,920 --> 00:07:44,830 You don't know? 169 00:07:45,360 --> 00:07:46,430 Why should she know? 170 00:07:47,310 --> 00:07:47,750 I mean, 171 00:07:48,390 --> 00:07:50,160 she was there when she died, shouldn't she know? 172 00:07:50,430 --> 00:07:51,480 Who would know? You? 173 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Clearly, something is wrong 174 00:07:54,630 --> 00:07:55,560 with the Illusion Elixir. 175 00:07:56,360 --> 00:07:57,390 True forms only know 176 00:07:57,430 --> 00:07:58,430 the projections are dead. 177 00:07:59,240 --> 00:08:01,270 We don't know what happened before that 178 00:08:02,070 --> 00:08:02,870 or who killed 179 00:08:02,920 --> 00:08:03,870 the projection. 180 00:08:07,000 --> 00:08:08,040 If I get the name 181 00:08:08,870 --> 00:08:10,950 of the cultivator who made the elixir, 182 00:08:11,430 --> 00:08:12,720 I will eat him alive! 183 00:08:12,920 --> 00:08:13,680 Stop it. 184 00:08:15,160 --> 00:08:16,000 Save 185 00:08:16,310 --> 00:08:17,630 your big words. 186 00:08:17,870 --> 00:08:19,070 You were so confident 187 00:08:19,360 --> 00:08:20,950 and tough 188 00:08:21,070 --> 00:08:22,070 before you went out. 189 00:08:22,190 --> 00:08:24,100 You said you would get Saintess 190 00:08:24,100 --> 00:08:25,070 and Xie Xuechen back. 191 00:08:27,390 --> 00:08:28,310 And how did that go? 192 00:08:29,720 --> 00:08:30,800 If you are so good, 193 00:08:31,430 --> 00:08:32,550 why don't you go? 194 00:08:35,510 --> 00:08:37,030 When I'm able to summon my projection, 195 00:08:37,390 --> 00:08:38,340 you don't need… 196 00:08:42,720 --> 00:08:43,890 We don't know 197 00:08:44,270 --> 00:08:46,000 whether Desire Demon was killed by Xie Xuechen 198 00:08:46,910 --> 00:08:48,270 or Saintess, 199 00:08:49,440 --> 00:08:50,600 but we do know 200 00:08:51,150 --> 00:08:53,000 that one of them attacked for a kill. 201 00:08:56,150 --> 00:08:58,030 There's no need to hold back 202 00:08:58,670 --> 00:09:00,240 when we see them again. 203 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 Aren't you worried that he might 204 00:09:11,630 --> 00:09:13,120 remember what happened when he wakes up? 205 00:09:14,270 --> 00:09:15,600 He's just an ordinary human. 206 00:09:16,000 --> 00:09:17,320 What if he's so scared that he loses his mind? 207 00:09:17,870 --> 00:09:18,270 He won't. 208 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 After being possessed by a member of the Dark Clan, 209 00:09:21,750 --> 00:09:23,120 he won't know anything when he wakes up. 210 00:09:24,720 --> 00:09:25,870 Even if someone tells him 211 00:09:26,750 --> 00:09:28,200 or he tries countless times to recollect, 212 00:09:29,080 --> 00:09:29,840 he still won't remember. 213 00:09:31,030 --> 00:09:32,320 You know quite well about that. 214 00:09:33,270 --> 00:09:34,080 Have you 215 00:09:34,120 --> 00:09:35,270 been possessed by a member of the Dark Clan before? 216 00:09:43,240 --> 00:09:44,150 Mr. Xie, 217 00:09:44,390 --> 00:09:45,360 I did take an arrow 218 00:09:45,390 --> 00:09:46,320 for you earlier. 219 00:09:46,720 --> 00:09:48,080 Though it happened in the illusion, 220 00:09:48,390 --> 00:09:49,870 it still hurts. 221 00:09:50,630 --> 00:09:52,200 You are not even asking about my injury. 222 00:09:53,360 --> 00:09:54,150 How about 223 00:09:54,440 --> 00:09:55,790 you let me consume the demonic essence 224 00:09:55,840 --> 00:09:57,200 of Desire Demon? 225 00:09:57,550 --> 00:09:58,670 I can gain some power. 226 00:09:59,000 --> 00:10:00,320 What do I get 227 00:10:01,320 --> 00:10:02,390 from you gaining power? 228 00:10:07,630 --> 00:10:08,870 Is it possible to talk some sense into you? 229 00:10:14,480 --> 00:10:15,270 Where are you going? 230 00:10:16,030 --> 00:10:17,200 Greenview Heights, right? 231 00:10:19,720 --> 00:10:20,910 There are only 232 00:10:20,910 --> 00:10:21,840 two major locations nearby. 233 00:10:22,320 --> 00:10:23,360 One is the Mirage Palace, 234 00:10:23,840 --> 00:10:25,030 and the other one is the Greenview Heights. 235 00:10:26,030 --> 00:10:26,790 Mirage Palace 236 00:10:26,790 --> 00:10:28,240 is one of the five sects of the Immortal Alliance, 237 00:10:29,030 --> 00:10:30,510 but you haven't identified 238 00:10:30,510 --> 00:10:31,440 the traitor yet. 239 00:10:31,630 --> 00:10:32,960 You will not travel there considering the situation. 240 00:10:33,630 --> 00:10:34,570 Though the Greenview Heights 241 00:10:34,570 --> 00:10:36,150 is not a part of the Immortal Alliance, 242 00:10:36,960 --> 00:10:38,360 they are widely known 243 00:10:38,360 --> 00:10:39,320 for their sophisticated arrays. 244 00:10:40,720 --> 00:10:42,390 I even heard that the owner of the Greenview Heights 245 00:10:42,510 --> 00:10:44,000 invented a teleporting array 246 00:10:44,630 --> 00:10:47,030 that could send someone to thousands of miles away in an instant. 247 00:10:47,720 --> 00:10:49,130 You want to use the teleporting array 248 00:10:49,130 --> 00:10:50,320 to get back to the Snow City quickly, 249 00:10:50,690 --> 00:10:51,240 right? 250 00:10:55,600 --> 00:10:56,150 Miss Mu, 251 00:10:57,870 --> 00:10:58,490 I, Xie Xuechen, 252 00:10:58,490 --> 00:10:59,510 am not an ungrateful man. 253 00:11:00,120 --> 00:11:00,870 You saved me. 254 00:11:01,480 --> 00:11:02,670 For that, I should thank you. 255 00:11:03,870 --> 00:11:05,120 But we are not the same kind of people. 256 00:11:06,550 --> 00:11:07,440 If you keep following me, 257 00:11:08,120 --> 00:11:09,150 there will be a fight between us 258 00:11:10,030 --> 00:11:11,360 when I get my spiritual power back. 259 00:11:12,360 --> 00:11:13,600 It's better for us 260 00:11:14,910 --> 00:11:15,600 to separate our ways here. 261 00:11:15,910 --> 00:11:17,360 You should know that there's a saying 262 00:11:17,840 --> 00:11:19,080 that all roads lead to the same destination. 263 00:11:20,390 --> 00:11:21,240 If a road becomes my obstacle, 264 00:11:21,480 --> 00:11:23,080 I'll wipe the road 265 00:11:23,440 --> 00:11:24,080 off the map. 266 00:11:24,670 --> 00:11:25,790 Why do you have to haunt me like this? 267 00:11:27,120 --> 00:11:28,080 What do you want? 268 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 What if I tell you 269 00:11:35,320 --> 00:11:36,790 that I want to start a new life and follow your lead? 270 00:11:49,030 --> 00:11:51,270 Do you think it's a happy life working for Sang Qi? 271 00:11:51,600 --> 00:11:53,240 Members of the Spirit Clan are mostly 272 00:11:53,240 --> 00:11:54,550 driven off or enslaved by humans. 273 00:11:54,790 --> 00:11:56,510 I had to obey him. 274 00:11:57,480 --> 00:11:58,360 I have been wanting 275 00:11:58,390 --> 00:11:59,550 to leave that place for a long time now. 276 00:12:01,030 --> 00:12:02,000 Things are interesting 277 00:12:02,360 --> 00:12:03,150 when I'm with you. 278 00:12:03,670 --> 00:12:04,910 Being a common person 279 00:12:05,080 --> 00:12:05,630 is actually nice. 280 00:12:08,120 --> 00:12:09,630 You could just get rid of your demonic power 281 00:12:10,000 --> 00:12:10,630 and be a common person. 282 00:12:16,080 --> 00:12:17,150 My spiritual apertures are damaged. 283 00:12:18,200 --> 00:12:19,080 I can't gain spiritual power. 284 00:12:20,240 --> 00:12:20,870 The demonic power 285 00:12:22,000 --> 00:12:23,600 is the only thing I can rely on. 286 00:12:24,320 --> 00:12:25,080 However, 287 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 if I would get rid 288 00:12:28,000 --> 00:12:28,840 of my demonic power for you 289 00:12:29,670 --> 00:12:30,630 and become a common person, 290 00:12:33,270 --> 00:12:34,240 will you protect me? 291 00:12:44,480 --> 00:12:45,960 Do you think I would buy it? 292 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Either way, 293 00:12:54,120 --> 00:12:55,960 you don't have the power to fight me right now. 294 00:12:57,080 --> 00:12:57,910 I'm also 295 00:12:57,910 --> 00:12:58,720 looking for an answer. 296 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 Before that, 297 00:13:01,670 --> 00:13:03,480 you have to stay by my side. 298 00:13:04,390 --> 00:13:05,360 Mr. Xie. 299 00:13:09,960 --> 00:13:11,150 They may have the Illusion Elixir, 300 00:13:11,550 --> 00:13:12,960 but we have the Anti-illusion Hairpin. 301 00:13:14,000 --> 00:13:15,720 The Desire Demon can summon projections now. 302 00:13:16,120 --> 00:13:17,910 Ignorance Demon and Anger Demon can't be too far behind. 303 00:13:18,150 --> 00:13:19,870 Our journey ahead is not optimistic. 304 00:13:20,510 --> 00:13:22,600 To avoid being detected by the Demon Array, 305 00:13:22,870 --> 00:13:24,480 we need more than hiding our energy. 306 00:13:24,790 --> 00:13:25,610 The Anti-illusion Hairpin 307 00:13:25,670 --> 00:13:27,030 masks one's face. 308 00:13:28,480 --> 00:13:29,630 When others see you, 309 00:13:30,320 --> 00:13:31,360 you'd look 310 00:13:31,390 --> 00:13:32,270 so ordinary 311 00:13:32,630 --> 00:13:33,390 that they will forget you in an instant. 312 00:13:36,840 --> 00:13:37,360 I have one as well. 313 00:13:37,750 --> 00:13:38,550 They are a pair. 314 00:13:39,440 --> 00:13:40,390 Put it on for me. 315 00:14:02,840 --> 00:14:04,200 Such a difficult man. 316 00:14:05,700 --> 00:14:07,300 [He'd steal the horse and leave me behind] 317 00:14:07,300 --> 00:14:09,300 [when I'm being so gentle. Difficult.] 318 00:14:25,630 --> 00:14:26,870 How many members of the Dark Clan have you killed? 319 00:14:27,440 --> 00:14:28,600 Quite a lot. 320 00:14:28,750 --> 00:14:30,200 That's less than my kills. 321 00:14:36,600 --> 00:14:37,270 What are you writing? 322 00:14:38,360 --> 00:14:40,360 Your habits and preferences. 323 00:14:40,750 --> 00:14:41,870 I heard 324 00:14:42,000 --> 00:14:42,960 that two have to be intimate 325 00:14:43,200 --> 00:14:44,630 to spend their lives together. 326 00:14:55,390 --> 00:14:57,120 Why are you always so defensive? 327 00:14:57,440 --> 00:14:58,840 Since we met, 328 00:14:59,120 --> 00:15:00,480 all I've been doing is helping you. 329 00:15:03,840 --> 00:15:04,750 To be intimate. 330 00:15:05,080 --> 00:15:05,630 Then what? 331 00:15:08,480 --> 00:15:09,030 Take a walk! 332 00:15:19,790 --> 00:15:20,910 The minds of cultivators 333 00:15:21,320 --> 00:15:22,960 are crystal clear and indestructible. 334 00:15:23,550 --> 00:15:25,030 Once their inner demons are triggered, 335 00:15:25,550 --> 00:15:26,600 they'll become mortals. 336 00:15:28,840 --> 00:15:29,910 Even with sufficient spiritual power, 337 00:15:30,200 --> 00:15:31,960 they'd be powerless when facing 338 00:15:32,510 --> 00:15:33,720 members of the Dark Clan. 339 00:15:35,200 --> 00:15:35,960 Maybe 340 00:15:37,550 --> 00:15:38,960 that's what you want. 341 00:15:52,080 --> 00:15:53,320 Do you really not know 342 00:15:54,510 --> 00:15:55,720 what I want? 343 00:16:04,910 --> 00:16:06,200 We've been staying together for a while now. 344 00:16:07,000 --> 00:16:08,080 You have never asked 345 00:16:08,510 --> 00:16:09,510 which spirit clan I belong to. 346 00:16:10,440 --> 00:16:11,550 Don't you want to 347 00:16:12,080 --> 00:16:13,240 know me better? 348 00:16:13,960 --> 00:16:14,480 I'm not asking. 349 00:16:15,840 --> 00:16:16,870 You are going to tell me anyway. 350 00:16:20,870 --> 00:16:22,030 I'm a Viny Spirit. 351 00:16:22,870 --> 00:16:23,720 As a child, 352 00:16:24,030 --> 00:16:25,030 half of my face 353 00:16:25,080 --> 00:16:26,670 was covered in vine-like demon patterns. 354 00:16:38,120 --> 00:16:38,840 This half. 355 00:16:39,200 --> 00:16:40,150 A prominently 356 00:16:40,600 --> 00:16:41,320 large area. 357 00:16:41,530 --> 00:16:42,720 People usually don't forget 358 00:16:42,870 --> 00:16:43,870 something like that. 359 00:16:59,720 --> 00:17:01,440 You don't remember it even one bit. 360 00:17:01,870 --> 00:17:02,480 What did you say? 361 00:17:05,090 --> 00:17:05,550 Nothing. 362 00:17:06,750 --> 00:17:07,590 Bad memory. 363 00:17:12,790 --> 00:17:13,960 It's getting late. 364 00:17:14,270 --> 00:17:15,750 We should find a staging post. 365 00:17:16,880 --> 00:17:17,440 Even if you don't need rest, 366 00:17:17,440 --> 00:17:18,640 think about the horse. 367 00:17:19,550 --> 00:17:20,750 Think for all lives in the world. 368 00:17:21,000 --> 00:17:22,160 That horse is one of them. 369 00:17:26,590 --> 00:17:27,270 Xie Xuechen. 370 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 I'm also one of them. 371 00:17:34,140 --> 00:17:36,460 [Relaxation Inn] 372 00:17:39,700 --> 00:17:41,080 Make yourselves at home. 373 00:17:41,550 --> 00:17:42,110 Coming! 374 00:17:45,310 --> 00:17:46,570 Waiter, two more pots of liquor here. 375 00:17:47,070 --> 00:17:47,590 Yes. 376 00:17:49,240 --> 00:17:49,830 Sir, here's your liquor. 377 00:17:55,400 --> 00:17:55,880 Owner, 378 00:17:56,240 --> 00:17:56,750 two rooms, please. 379 00:17:58,930 --> 00:17:59,510 Madam, 380 00:17:59,650 --> 00:18:00,680 I'm so sorry. 381 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 We are nearly fully booked today. 382 00:18:03,110 --> 00:18:03,640 There's only 383 00:18:03,830 --> 00:18:05,110 one room left. 384 00:18:05,880 --> 00:18:06,440 Could you 385 00:18:06,750 --> 00:18:07,750 share a room 386 00:18:08,030 --> 00:18:08,880 with your servant? 387 00:18:09,200 --> 00:18:09,640 No. 388 00:18:13,180 --> 00:18:14,090 Do come back! 389 00:18:15,110 --> 00:18:16,510 How about you stay 390 00:18:16,720 --> 00:18:17,240 with my staff? 391 00:18:17,480 --> 00:18:18,000 Great. 392 00:18:18,960 --> 00:18:19,680 What's great about that? 393 00:18:20,510 --> 00:18:21,440 How bad is your eyesight? 394 00:18:21,800 --> 00:18:23,110 He's my husband. 395 00:18:32,480 --> 00:18:33,590 I'm sorry for the abruptness. 396 00:18:34,030 --> 00:18:34,790 Please accept my apology. 397 00:18:36,270 --> 00:18:36,750 Waiter. 398 00:18:37,480 --> 00:18:38,750 Take our guests to the Premium Room 1. 399 00:18:39,440 --> 00:18:39,830 Yes. 400 00:18:40,480 --> 00:18:41,070 Madam and sir, this way, please. 401 00:18:41,640 --> 00:18:42,070 Please. 402 00:18:50,350 --> 00:18:52,070 They are a strange couple. 403 00:18:52,720 --> 00:18:54,030 The guy seems to be forced. 404 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 Is he held hostage? 405 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 That guy may seem weak, 406 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 but he looks spirited. 407 00:18:58,960 --> 00:19:00,240 Though I can't feel his spiritual energy, 408 00:19:00,440 --> 00:19:02,000 he should be a good fighter among the common people. 409 00:19:02,350 --> 00:19:03,030 That woman 410 00:19:03,110 --> 00:19:04,550 looks ordinary. 411 00:19:04,680 --> 00:19:06,110 She can't hold him hostage. 412 00:19:06,590 --> 00:19:08,000 I heard that there are a lot of demons nearby. 413 00:19:08,400 --> 00:19:09,000 Maybe… 414 00:19:09,200 --> 00:19:09,920 Brother, 415 00:19:10,240 --> 00:19:11,000 you are worrying too much. 416 00:19:11,400 --> 00:19:12,830 They are just two common people. 417 00:19:13,030 --> 00:19:14,030 They don't have the demonic energy. 418 00:19:15,110 --> 00:19:15,960 I heard 419 00:19:16,030 --> 00:19:17,350 that this place has a rough custom. 420 00:19:17,590 --> 00:19:19,640 Women would force guys 421 00:19:19,750 --> 00:19:20,510 to be their husbands. 422 00:19:21,400 --> 00:19:22,880 That woman is clearly 423 00:19:22,920 --> 00:19:24,160 from a well-off family. 424 00:19:24,310 --> 00:19:25,750 That man may look ordinary, 425 00:19:26,030 --> 00:19:27,030 but he has a great figure, 426 00:19:27,160 --> 00:19:28,110 and he looks spirited. 427 00:19:28,550 --> 00:19:30,200 There must be something special about him. 428 00:19:30,640 --> 00:19:31,790 That's why you are the sophisticated one. 429 00:19:32,750 --> 00:19:34,110 Mr. Xie, 430 00:19:34,440 --> 00:19:36,160 there is something special about you. 431 00:19:37,880 --> 00:19:38,590 Take care, sir. 432 00:19:40,030 --> 00:19:41,070 Madam. Sir. This is your room. 433 00:19:41,350 --> 00:19:42,200 The Premium Room 1. 434 00:19:42,940 --> 00:19:44,000 [Premium Room 1] 435 00:19:44,000 --> 00:19:44,480 This way. 436 00:19:54,350 --> 00:19:55,960 Judging from the patterns 437 00:19:56,000 --> 00:19:57,070 on the cultivators' clothes, 438 00:19:57,480 --> 00:19:59,200 they must be from the Mirage Palace. 439 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 What are they doing here? 440 00:20:02,440 --> 00:20:03,550 Is there 441 00:20:04,240 --> 00:20:06,680 a high-ranking cultivator of the Mirage Palace here? 442 00:20:11,240 --> 00:20:12,550 Mr. Xie, 443 00:20:12,920 --> 00:20:15,030 are you thinking about sending them a message? 444 00:20:17,200 --> 00:20:18,400 What do you want? 445 00:20:19,590 --> 00:20:22,070 Are you worried that I may silence you once and for all? 446 00:20:23,110 --> 00:20:24,030 Isn't that your intention? 447 00:20:26,270 --> 00:20:27,440 Maybe. 448 00:20:27,880 --> 00:20:28,640 Maybe not. 449 00:20:31,000 --> 00:20:33,310 Your worrying is not baseless. 450 00:20:35,070 --> 00:20:37,030 I'm not a good person. 451 00:20:41,550 --> 00:20:43,000 You are not a person. 452 00:20:47,350 --> 00:20:47,920 There's demonic energy. 453 00:20:50,240 --> 00:20:52,000 I've hidden mine well. 454 00:20:53,440 --> 00:20:54,530 Take care of our guests! 455 00:20:54,790 --> 00:20:55,510 Take care, sir. 456 00:20:58,750 --> 00:20:59,590 Ladies, welcome. 457 00:21:02,980 --> 00:21:07,340 [Gao Qiumin, Young Lord of the Mirage Palace] 458 00:21:11,440 --> 00:21:12,030 Miss Gao! 459 00:21:12,070 --> 00:21:13,000 - Miss Gao! - Miss Gao. 460 00:21:14,000 --> 00:21:14,920 It's been a while. 461 00:21:15,030 --> 00:21:16,880 - Please sit down. - It's her. 462 00:21:16,960 --> 00:21:18,240 This humble dish is on the house. 463 00:21:19,110 --> 00:21:20,590 Enjoy. 464 00:21:22,110 --> 00:21:22,590 Thank you. 465 00:21:23,200 --> 00:21:23,680 Miss Gao, 466 00:21:23,880 --> 00:21:24,720 we've been waiting for you to come back. 467 00:21:25,160 --> 00:21:25,830 Lu and I 468 00:21:25,880 --> 00:21:26,960 have checked the east side. 469 00:21:27,160 --> 00:21:27,720 We didn't find anything. 470 00:21:28,240 --> 00:21:29,070 Have you 471 00:21:29,240 --> 00:21:30,160 spotted any abnormality? 472 00:21:30,510 --> 00:21:31,240 [Cui Wanwan] Mr. Song. 473 00:21:31,540 --> 00:21:32,480 [Disciple of the Mirage Palace] You have no idea. 474 00:21:32,830 --> 00:21:35,000 A member of the Spirit Clan sneaked up on Miss Gao and me. 475 00:21:35,880 --> 00:21:36,480 Which Spirit Clan? 476 00:21:36,680 --> 00:21:37,240 Are you hurt? 477 00:21:37,310 --> 00:21:38,830 Miss Gao is talented 478 00:21:38,960 --> 00:21:39,820 and skillful. 479 00:21:39,920 --> 00:21:41,040 Who would be able to hurt me 480 00:21:41,110 --> 00:21:42,350 with her there? 481 00:21:42,880 --> 00:21:43,240 Oh, right! 482 00:21:43,750 --> 00:21:44,590 This is the one. 483 00:21:45,000 --> 00:21:47,240 This little bold demonic animal. 484 00:21:47,790 --> 00:21:48,510 Miss Gao said 485 00:21:48,880 --> 00:21:51,240 that this is a Treasure Sniffer, one of the ten rare animals. 486 00:21:51,510 --> 00:21:52,920 It has the best hearing 487 00:21:53,030 --> 00:21:54,200 and nose. 488 00:21:54,550 --> 00:21:55,510 They can find 489 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 any treasure. 490 00:21:57,550 --> 00:21:57,920 Give it to me. 491 00:21:58,590 --> 00:21:59,030 Here. 492 00:21:59,920 --> 00:22:00,680 Miss Gao and I 493 00:22:00,680 --> 00:22:01,790 ran into it. 494 00:22:02,440 --> 00:22:03,590 There's no way to tell where this little guy 495 00:22:03,720 --> 00:22:05,000 got so many treasures. 496 00:22:07,070 --> 00:22:08,160 Those are all rare sacred relics. 497 00:22:08,240 --> 00:22:08,790 Tell me about it. 498 00:22:09,400 --> 00:22:10,440 Little mouse, 499 00:22:10,590 --> 00:22:11,720 you've stolen so many valuables. 500 00:22:12,030 --> 00:22:13,400 The Spirit Management Bureau will not let you off 501 00:22:13,590 --> 00:22:14,750 if they catch you. 502 00:22:15,240 --> 00:22:15,880 Miss Gao, 503 00:22:16,440 --> 00:22:17,830 you seem to adore 504 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 the Treasure Sniffer a lot. 505 00:22:19,720 --> 00:22:21,590 Are you going to make it a spiritual animal? 506 00:22:21,880 --> 00:22:23,920 The Treasure Sniffer is a rare animal, 507 00:22:24,240 --> 00:22:26,920 but it seems quite weak. 508 00:22:27,070 --> 00:22:28,310 It can't help you in combat. 509 00:22:28,550 --> 00:22:29,880 I don't think it can make a good spiritual animal. 510 00:22:29,960 --> 00:22:30,790 I, alone, 511 00:22:30,960 --> 00:22:31,920 am enough to face enemies. 512 00:22:32,240 --> 00:22:33,350 What do I need a spiritual animal for? 513 00:22:33,640 --> 00:22:34,830 Miss Gao is right on point. 514 00:22:35,350 --> 00:22:36,270 I heard 515 00:22:36,440 --> 00:22:37,960 that Mr. Xie of the Snow City 516 00:22:38,110 --> 00:22:39,030 roam the world 517 00:22:39,160 --> 00:22:40,000 with just his sword. 518 00:22:40,270 --> 00:22:41,440 He never needed the help of a spiritual animal. 519 00:22:41,920 --> 00:22:43,310 Miss Gao and Mr. Xie 520 00:22:43,480 --> 00:22:44,720 are both talented cultivators. 521 00:22:45,070 --> 00:22:46,110 We cannot hope to compare with you. 522 00:22:46,480 --> 00:22:47,000 Agreed. 523 00:22:47,480 --> 00:22:47,960 All right. 524 00:22:48,270 --> 00:22:49,550 We have business here. 525 00:22:50,200 --> 00:22:50,830 Let's take a rest 526 00:22:50,920 --> 00:22:51,480 and get back to searching. 527 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 - Yes. - Yes. 528 00:22:56,920 --> 00:22:57,830 Little mouse, 529 00:22:57,880 --> 00:22:59,200 look at your golden ears. 530 00:22:59,590 --> 00:23:00,240 You are so cute. 531 00:23:03,240 --> 00:23:04,200 Treasure Sniffers are timid. 532 00:23:05,030 --> 00:23:05,720 Their gallbladders may break 533 00:23:05,720 --> 00:23:06,790 if scared and causing death. 534 00:23:07,750 --> 00:23:08,680 Look at its ears. 535 00:23:09,240 --> 00:23:10,000 The more they shake, the brighter they are. 536 00:23:10,590 --> 00:23:11,310 That may seem beautiful, 537 00:23:11,790 --> 00:23:12,790 but it is the sign of gallbladder breaking. 538 00:23:20,440 --> 00:23:20,960 Who's there? 539 00:23:21,640 --> 00:23:22,110 Who is it? 540 00:23:24,590 --> 00:23:25,070 Over there! 541 00:23:28,030 --> 00:23:28,510 What is this? 542 00:23:28,720 --> 00:23:29,400 They are coming up 543 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 to deal with us. 544 00:23:30,550 --> 00:23:31,480 That's your problem. 545 00:23:33,480 --> 00:23:34,270 We are in no condition 546 00:23:34,270 --> 00:23:35,070 to draw boundaries. 547 00:23:36,240 --> 00:23:36,880 What are you doing? 548 00:23:37,160 --> 00:23:38,000 Work with me! 549 00:23:44,310 --> 00:23:45,750 Who are you? 550 00:23:45,790 --> 00:23:46,880 Why did you barge into my room? 551 00:23:48,590 --> 00:23:49,400 I'm sorry. 552 00:23:49,590 --> 00:23:50,160 Sorry. 553 00:23:50,680 --> 00:23:51,200 Leave! 554 00:23:52,400 --> 00:23:52,920 Let's go. 555 00:23:53,440 --> 00:23:53,940 Come on. 556 00:23:54,270 --> 00:23:55,720 Close the door! 557 00:23:59,750 --> 00:24:01,830 They don't have the energy of the Spirit Clan. 558 00:24:05,790 --> 00:24:06,400 Get up! 559 00:24:08,550 --> 00:24:09,070 No. 560 00:24:16,790 --> 00:24:17,640 What if 561 00:24:18,200 --> 00:24:19,640 they are still listening 562 00:24:19,640 --> 00:24:20,240 outside? 563 00:24:20,920 --> 00:24:22,590 We are already in this situation. 564 00:24:23,110 --> 00:24:23,880 How about 565 00:24:24,110 --> 00:24:25,680 we go along with it? 566 00:24:26,240 --> 00:24:27,030 Let me go! 567 00:24:30,480 --> 00:24:31,350 Haven't you had enough fun? 568 00:24:33,000 --> 00:24:33,640 No. 569 00:24:37,270 --> 00:24:37,920 The three of you 570 00:24:38,000 --> 00:24:39,070 search the perimeter. 571 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 We might get struck by the Spirit Clan tonight. 572 00:24:41,400 --> 00:24:42,110 We will keep looking 573 00:24:42,310 --> 00:24:43,590 for Xie Xuechen first thing tomorrow morning. 574 00:24:44,640 --> 00:24:45,200 Yes, Miss Gao. 575 00:24:45,590 --> 00:24:45,960 Let's go. 576 00:24:48,830 --> 00:24:50,550 So, you are the one they are looking for. 577 00:24:51,480 --> 00:24:53,790 In the Mirage Palace, there's only one woman 578 00:24:54,200 --> 00:24:55,440 with high status 579 00:24:55,830 --> 00:24:56,640 named Gao. 580 00:24:57,880 --> 00:24:58,880 The once Young Lady 581 00:24:58,920 --> 00:25:00,510 of the Moonlight Heights 582 00:25:00,750 --> 00:25:01,440 and the current 583 00:25:01,510 --> 00:25:03,720 direct disciple of the Mirage Palace, 584 00:25:04,030 --> 00:25:04,960 Gao Qiumin. 585 00:25:05,200 --> 00:25:05,960 So what? 586 00:25:07,960 --> 00:25:08,880 I heard that 587 00:25:10,270 --> 00:25:11,400 she has a marriage arrangement with you. 588 00:25:17,030 --> 00:25:18,400 Lying in bed with me 589 00:25:18,400 --> 00:25:19,550 under your fiance's nose. 590 00:25:20,680 --> 00:25:21,440 Isn't that exciting? 591 00:25:22,000 --> 00:25:23,110 She's not my fiance. 592 00:25:25,480 --> 00:25:26,680 Are you explaining to me 593 00:25:27,000 --> 00:25:27,960 so that I won't be annoyed? 594 00:25:31,160 --> 00:25:31,830 Xie Xuechen. 595 00:25:33,000 --> 00:25:34,640 We should be a couple. 596 00:25:35,110 --> 00:25:36,310 I will treat you better than her. 597 00:25:46,240 --> 00:25:47,640 I've never seen a person 598 00:25:48,590 --> 00:25:51,110 as shameless as you are. 599 00:25:53,590 --> 00:25:56,200 You've got half of it. 600 00:25:57,310 --> 00:25:58,240 I'm not a person, 601 00:25:58,880 --> 00:26:00,550 but I am a little shameless. 602 00:26:00,790 --> 00:26:01,640 A little? 603 00:26:08,350 --> 00:26:09,720 Mr. Xie, your heart 604 00:26:09,750 --> 00:26:10,480 is beating really fast. 605 00:26:11,830 --> 00:26:13,030 Is that because of me? 606 00:26:14,240 --> 00:26:16,440 Do you have feelings for me now? 607 00:26:17,750 --> 00:26:18,240 Yes. 608 00:26:22,480 --> 00:26:23,310 The feeling of killing you. 609 00:26:24,240 --> 00:26:24,720 All right. 610 00:26:25,440 --> 00:26:26,790 That's still a kind of feeling. 611 00:26:27,070 --> 00:26:28,070 You will 612 00:26:28,590 --> 00:26:29,480 remember me, at least. 613 00:26:31,000 --> 00:26:31,960 What I fear 614 00:26:33,110 --> 00:26:34,200 is that you won't remember me. 615 00:26:41,700 --> 00:26:46,420 [Relaxation Inn] 616 00:27:13,480 --> 00:27:14,440 Treasure Sniffer. 617 00:27:15,790 --> 00:27:17,240 Didn't you run off? 618 00:27:17,400 --> 00:27:18,310 What are you doing back here? 619 00:27:19,440 --> 00:27:21,310 Do you smell treasure on me? 620 00:27:21,920 --> 00:27:22,640 Miss! 621 00:27:23,310 --> 00:27:24,350 You can talk! 622 00:27:26,510 --> 00:27:27,830 Can you transform into a human form? 623 00:27:28,110 --> 00:27:28,720 I… 624 00:27:29,510 --> 00:27:30,270 I just learned how to do it. 625 00:27:38,500 --> 00:27:42,460 [Bao] 626 00:27:42,960 --> 00:27:44,880 You are a cute young girl. 627 00:27:45,750 --> 00:27:46,160 Come. 628 00:27:47,160 --> 00:27:47,640 Get up. 629 00:27:48,350 --> 00:27:48,720 Sit. 630 00:27:52,310 --> 00:27:53,070 Where are your parents? 631 00:27:55,240 --> 00:27:56,350 My father has left 632 00:27:56,590 --> 00:27:58,070 and my mother is at home. 633 00:27:58,920 --> 00:28:00,270 Did you sneak out? 634 00:28:03,160 --> 00:28:03,880 Don't be afraid. 635 00:28:03,960 --> 00:28:05,070 He won't hurt you. 636 00:28:06,440 --> 00:28:08,510 I just want to find Father. 637 00:28:08,550 --> 00:28:09,750 I didn't do anything bad. 638 00:28:09,920 --> 00:28:12,070 Don't take me to the Spirit Management Bureau. 639 00:28:12,750 --> 00:28:13,550 Mother said 640 00:28:13,680 --> 00:28:14,790 that Father 641 00:28:14,830 --> 00:28:16,160 was the richest cultivator in the world. 642 00:28:16,750 --> 00:28:17,510 He left 643 00:28:17,550 --> 00:28:18,880 all those valuables to me. 644 00:28:19,030 --> 00:28:20,440 I didn't steal anything. 645 00:28:20,640 --> 00:28:21,200 I swear. 646 00:28:21,510 --> 00:28:23,750 The richest sect would be 647 00:28:23,790 --> 00:28:24,550 the Jade Sky Palace. 648 00:28:24,880 --> 00:28:25,680 Is your father 649 00:28:26,030 --> 00:28:27,750 the lord of the Jade Sky Palace? 650 00:28:28,070 --> 00:28:28,590 Don't knock it. 651 00:28:36,720 --> 00:28:37,750 What's your father's name? 652 00:28:38,310 --> 00:28:40,200 Fu… Fu Cangli. 653 00:28:40,350 --> 00:28:41,920 Mister, do you know my father? 654 00:28:42,240 --> 00:28:43,790 The family name of the lord of the Jade Sky Palace is Fu. 655 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 But I've never heard 656 00:28:46,350 --> 00:28:47,920 of someone named Fu Cangli from the Jade Sky Palace. 657 00:28:48,750 --> 00:28:49,720 What's your name? 658 00:28:50,550 --> 00:28:52,110 Bao. 659 00:28:52,270 --> 00:28:53,480 Have you never registered at the Spirit Management Bureau? 660 00:28:54,440 --> 00:28:56,550 Mother said that they would 661 00:28:56,830 --> 00:28:59,030 put a spirit lock on me, 662 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 and I would be controlled by humans. 663 00:29:01,790 --> 00:29:03,510 I will be a slave for my whole life. 664 00:29:05,070 --> 00:29:07,480 Mother said that it's not right. 665 00:29:08,550 --> 00:29:10,880 I heard that you've been in seclusion for years, 666 00:29:11,200 --> 00:29:12,400 and you seldom left Snow City. 667 00:29:12,880 --> 00:29:15,020 It seems that you don't know the situation 668 00:29:15,030 --> 00:29:16,070 of the Spirit Clan very well. 669 00:29:17,110 --> 00:29:18,720 The oppression humans put on the Spirit Clan 670 00:29:19,270 --> 00:29:20,720 is worse than ever. 671 00:29:22,640 --> 00:29:23,440 Members of Spirit Clan 672 00:29:23,440 --> 00:29:24,830 who are registered at the Spirit Management Bureau 673 00:29:25,160 --> 00:29:26,750 will become slaves for humans. 674 00:29:27,400 --> 00:29:29,070 They will be beaten, scolded, killed, 675 00:29:29,750 --> 00:29:30,960 and be sold as the owners want. 676 00:29:32,200 --> 00:29:33,480 They will never have freedom. 677 00:29:34,270 --> 00:29:36,000 Those who are not registered 678 00:29:36,640 --> 00:29:38,070 are not deemed as good demons. 679 00:29:39,070 --> 00:29:40,440 They are killable 680 00:29:40,880 --> 00:29:41,680 regardless of their behaviors. 681 00:29:42,550 --> 00:29:43,790 That's the rules 682 00:29:44,310 --> 00:29:46,000 that humans set on their own. 683 00:29:47,030 --> 00:29:47,790 How unreasonable? 684 00:29:48,550 --> 00:29:49,510 How shameless? 685 00:29:51,640 --> 00:29:52,590 Shall I take you home? 686 00:29:53,400 --> 00:29:55,640 I've lost all my valuables. 687 00:29:55,830 --> 00:29:57,030 I've lost all the valuables 688 00:29:57,110 --> 00:29:57,960 my father left. 689 00:29:58,030 --> 00:30:00,680 I can't go home like this. 690 00:30:01,480 --> 00:30:02,270 There, there. 691 00:30:03,200 --> 00:30:03,960 Don't cry. 692 00:30:04,200 --> 00:30:05,160 I'll get them back for you. 693 00:30:05,400 --> 00:30:05,750 All right? 694 00:30:06,200 --> 00:30:07,310 Gao Qiumin is quite powerful. 695 00:30:07,960 --> 00:30:08,480 Don't look for trouble. 696 00:30:11,350 --> 00:30:12,240 Gao Qiumin 697 00:30:12,240 --> 00:30:13,640 robbed Bao. 698 00:30:14,030 --> 00:30:15,160 I'm just helping her to get her things back. 699 00:30:15,480 --> 00:30:16,400 It's how it should be. 700 00:30:18,350 --> 00:30:19,270 Since this is a misunderstanding, 701 00:30:20,110 --> 00:30:21,000 just explain to them. 702 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 Do you think they would believe us? 703 00:30:26,550 --> 00:30:27,590 Do you think they won't turn Bao 704 00:30:28,550 --> 00:30:29,640 to the Spirit Management Bureau? 705 00:30:32,400 --> 00:30:34,110 Mr. Xie, you are a human. 706 00:30:34,720 --> 00:30:35,920 I understand that you'd speak for humans. 707 00:30:37,160 --> 00:30:38,240 But I am from the Spirit Clan. 708 00:30:39,000 --> 00:30:40,510 I will fight for justice for my kind. 709 00:30:41,640 --> 00:30:42,510 You have your own ideas of right and wrong. 710 00:30:43,160 --> 00:30:44,350 I'm not trying to persuade you. 711 00:30:45,070 --> 00:30:46,310 Just stay out of my way. 712 00:30:58,920 --> 00:30:59,440 Where are they? 713 00:31:02,880 --> 00:31:03,400 Miss Gao, 714 00:31:03,750 --> 00:31:04,240 what… 715 00:31:22,510 --> 00:31:23,830 I sensed that something was not right. 716 00:31:24,790 --> 00:31:25,960 Why would a couple 717 00:31:26,510 --> 00:31:27,790 wear shoes when they are in bed? 718 00:31:29,200 --> 00:31:30,590 It was clearly a cover-up. 719 00:31:32,240 --> 00:31:33,590 Thanks to the intelligence of Miss Gao, 720 00:31:33,830 --> 00:31:35,070 your cover was blown. 721 00:31:35,830 --> 00:31:36,790 Miss Gao, you are incredible. 722 00:31:38,550 --> 00:31:40,750 I told you to be patient. 723 00:31:41,070 --> 00:31:42,590 You should have taken off my shoes 724 00:31:42,640 --> 00:31:43,720 before taking off my clothes. 725 00:31:44,030 --> 00:31:44,510 You see? 726 00:31:45,110 --> 00:31:46,480 That has caused misunderstanding. 727 00:31:47,790 --> 00:31:49,110 Remember it next time. 728 00:31:50,960 --> 00:31:52,400 Things like that 729 00:31:53,160 --> 00:31:54,350 require patience. 730 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 But 731 00:31:58,110 --> 00:31:59,240 I do like your way. 732 00:32:03,550 --> 00:32:05,160 Stop with the disgusting talk. 733 00:32:05,680 --> 00:32:06,400 Do not try to fool me 734 00:32:06,440 --> 00:32:07,070 with your words. 735 00:32:07,750 --> 00:32:08,200 This is the day 736 00:32:08,590 --> 00:32:09,830 that you will be captured 737 00:32:10,000 --> 00:32:10,640 with the Treasure Sniffer. 738 00:32:11,110 --> 00:32:11,750 Get them! 739 00:32:24,510 --> 00:32:24,880 You… 740 00:32:26,200 --> 00:32:26,790 Who is it? 741 00:32:26,830 --> 00:32:28,240 It's so late. People need to sleep! 742 00:32:32,030 --> 00:32:33,240 I'm sorry. 743 00:32:36,960 --> 00:32:38,030 Demonic cultivator! 744 00:32:49,370 --> 00:32:49,790 Get them! 745 00:33:01,400 --> 00:33:03,200 A human and a demonic cultivator 746 00:33:03,480 --> 00:33:04,350 colluding together 747 00:33:04,750 --> 00:33:05,880 can never be a good thing. 748 00:33:06,160 --> 00:33:06,550 I'm going to 749 00:33:06,830 --> 00:33:08,160 take your heads today. 750 00:33:08,720 --> 00:33:09,400 Miss, 751 00:33:10,550 --> 00:33:11,440 we have no evil intentions. 752 00:33:11,720 --> 00:33:12,400 Save your words. 753 00:33:53,830 --> 00:33:54,920 I've long heard 754 00:33:55,000 --> 00:33:56,590 the Array of Flowery Edges of the Mirage Palace. 755 00:33:57,350 --> 00:33:57,960 If it is 756 00:33:58,590 --> 00:34:00,440 your lord, Su Ningzhen, who's here, 757 00:34:00,920 --> 00:34:02,590 I might be intimidated a little. 758 00:34:03,480 --> 00:34:04,400 As for you… 759 00:34:13,440 --> 00:34:14,030 Miss Gao! 760 00:34:14,400 --> 00:34:14,920 Miss Gao! 761 00:34:19,360 --> 00:34:20,840 This demonic cultivator is very powerful. 762 00:34:21,190 --> 00:34:21,630 Let's go! 763 00:34:22,150 --> 00:34:23,230 Trying to leave? 764 00:34:48,880 --> 00:34:49,630 A spirit slave 765 00:34:50,070 --> 00:34:51,440 with a face full of disgusting demon patterns. 766 00:34:51,630 --> 00:34:52,840 How dare you come out and scare people with that? 767 00:34:56,070 --> 00:34:56,590 Steward! 768 00:34:57,360 --> 00:34:57,710 Go. 769 00:34:58,190 --> 00:34:59,590 Get her an iron mask. 770 00:35:00,150 --> 00:35:01,480 She will not scare anyone again. 771 00:35:02,280 --> 00:35:02,760 Yes. 772 00:35:15,550 --> 00:35:15,920 Hurry up. 773 00:35:16,280 --> 00:35:17,440 Give her 774 00:35:17,440 --> 00:35:18,360 - Her Ladyship's clothes. - Give it back! 775 00:35:18,920 --> 00:35:20,320 Her Ladyship is of high status. 776 00:35:20,670 --> 00:35:21,710 To die in her place 777 00:35:21,840 --> 00:35:22,840 is the biggest glory 778 00:35:22,960 --> 00:35:24,230 for a slave like you. 779 00:35:27,510 --> 00:35:28,960 Big Brother! 780 00:35:52,800 --> 00:35:53,550 You are stopping me. 781 00:35:54,360 --> 00:35:55,150 You've won. 782 00:35:56,070 --> 00:35:56,920 Let them go. 783 00:35:58,320 --> 00:35:59,320 And if I don't? 784 00:36:00,440 --> 00:36:01,710 I won't let you kill anyone. 785 00:36:09,480 --> 00:36:10,000 Go! 786 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 They were trying to kill you 787 00:36:17,550 --> 00:36:18,760 and I protected you. 788 00:36:19,110 --> 00:36:20,510 They can't fight back now. 789 00:36:21,360 --> 00:36:22,320 You don't have to kill her. 790 00:36:23,030 --> 00:36:24,000 Why do you insist? 791 00:36:24,190 --> 00:36:25,590 Because this is who I am. 792 00:36:26,280 --> 00:36:28,000 How come she could try to kill me, 793 00:36:28,960 --> 00:36:30,280 and I can't kill her? 794 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 Is someone only worthy 795 00:36:32,440 --> 00:36:33,920 of protection when you want to offer it? 796 00:36:34,190 --> 00:36:36,320 Are all the decisions only right when you approve of them? 797 00:36:44,070 --> 00:36:45,150 Miss Gao, this is our chance. 798 00:36:46,510 --> 00:36:47,550 I don't feel right 799 00:36:47,590 --> 00:36:48,280 about leaving someone to die. 800 00:36:48,760 --> 00:36:50,320 We can't save him anyway. 801 00:36:50,670 --> 00:36:52,230 Since he dared to strike the demonic cultivator, 802 00:36:52,360 --> 00:36:53,550 he must know what he was doing. 803 00:36:53,960 --> 00:36:55,510 Let's go back to the sect and report this. 804 00:36:55,590 --> 00:36:56,230 Come on. 805 00:37:16,110 --> 00:37:17,550 You are using your blood as a sword. 806 00:37:19,230 --> 00:37:20,360 Do you want to protect her so much? 807 00:37:21,190 --> 00:37:21,920 I've said it. 808 00:37:23,000 --> 00:37:24,190 I won't let you kill anyone. 809 00:37:25,150 --> 00:37:26,320 You have no spiritual power right now. 810 00:37:27,190 --> 00:37:28,550 Even if you summoned the blood sword, 811 00:37:29,280 --> 00:37:30,710 I can still defeat you easily 812 00:37:31,150 --> 00:37:32,510 in countless ways. 813 00:38:08,420 --> 00:38:11,180 ♪A silent world in the vast universe♪ 814 00:38:12,180 --> 00:38:14,260 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 815 00:38:15,340 --> 00:38:17,820 ♪From chaos, I pen my tale♪ 816 00:38:17,940 --> 00:38:20,100 ♪Through storms of wind and snow♪ 817 00:38:20,380 --> 00:38:23,060 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 818 00:38:24,140 --> 00:38:26,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 819 00:38:27,340 --> 00:38:28,740 ♪Through countless trials♪ 820 00:38:28,820 --> 00:38:30,140 ♪My comfort found♪ 821 00:38:30,260 --> 00:38:33,020 ♪Blessed by the divine♪ 822 00:38:35,500 --> 00:38:38,460 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 823 00:38:38,580 --> 00:38:41,820 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 824 00:38:42,340 --> 00:38:43,860 ♪Through fiery resolve♪ 825 00:38:43,860 --> 00:38:45,380 ♪Cleaving the heavens♪ 826 00:38:45,380 --> 00:38:47,540 ♪Unyielding to the storm♪ 827 00:38:47,660 --> 00:38:50,380 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 828 00:38:50,620 --> 00:38:53,580 ♪Risking everything for all beings♪ 829 00:38:54,300 --> 00:38:57,340 ♪In this moment of rebirth♪ 830 00:38:57,420 --> 00:39:02,500 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 831 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 The blood sword was a distraction. 832 00:39:18,720 --> 00:39:20,030 This trap is your true intention. 833 00:39:20,760 --> 00:39:22,190 You pretended to fight with me 834 00:39:23,360 --> 00:39:24,710 and used your blood 835 00:39:25,030 --> 00:39:26,070 to set up this trap. 836 00:39:27,590 --> 00:39:28,920 The blood of a spiritual form cultivator 837 00:39:29,630 --> 00:39:31,000 is the purest spiritual material. 838 00:39:32,360 --> 00:39:34,440 You must have spilt your blood secretly 839 00:39:35,320 --> 00:39:36,760 when you were fighting with me 840 00:39:38,280 --> 00:39:39,880 and created this trap step by step. 841 00:39:40,670 --> 00:39:42,030 Have you been showing your weakness 842 00:39:43,030 --> 00:39:44,070 and tolerated me all this time 843 00:39:45,230 --> 00:39:46,480 for this moment? 844 00:39:47,480 --> 00:39:49,070 You could have set up a killing array. 845 00:39:49,760 --> 00:39:51,150 Why make it merely a trap? 846 00:39:52,360 --> 00:39:53,190 You saved me. 847 00:39:54,000 --> 00:39:54,670 I'm paying you back 848 00:39:55,190 --> 00:39:56,070 by not killing you. 849 00:39:57,230 --> 00:39:58,070 Should I thank you 850 00:39:58,150 --> 00:39:59,590 for your virtue of being grateful? 851 00:40:01,320 --> 00:40:02,880 Why didn't you use your demonic power? 852 00:40:03,510 --> 00:40:04,480 If you did… 853 00:40:04,590 --> 00:40:05,710 You'd be dead already. 854 00:40:06,880 --> 00:40:07,800 You are severely injured 855 00:40:08,510 --> 00:40:09,710 and without the protection of spiritual power. 856 00:40:10,510 --> 00:40:11,590 You are no match for my demonic power. 857 00:40:17,630 --> 00:40:18,710 You hurt people with demonic power 858 00:40:19,670 --> 00:40:20,840 while I save people with my array of blood. 859 00:40:21,630 --> 00:40:22,480 We are destined to be different. 860 00:40:23,400 --> 00:40:24,190 Let's put an end 861 00:40:25,320 --> 00:40:26,320 to this charade. 862 00:40:28,960 --> 00:40:30,440 I kill people with demonic power 863 00:40:31,230 --> 00:40:32,670 while you kill people with your sword. 864 00:40:33,150 --> 00:40:34,240 What's the difference 865 00:40:34,240 --> 00:40:35,140 between these two? 866 00:40:36,030 --> 00:40:37,230 If I do want to kill you, 867 00:40:37,920 --> 00:40:38,920 you'd already been dead. 868 00:40:42,480 --> 00:40:44,230 You are using my kindness. 869 00:40:48,030 --> 00:40:48,670 Xie Xuechen. 870 00:40:50,880 --> 00:40:51,710 You really left. 871 00:40:52,480 --> 00:40:53,150 Xie Xuechen! 872 00:40:54,760 --> 00:40:55,150 I… 873 00:40:56,030 --> 00:40:57,070 I have something important 874 00:40:57,110 --> 00:40:57,800 to tell you. 875 00:40:58,400 --> 00:40:58,960 Come back. 876 00:41:04,000 --> 00:41:05,670 Miss Mu! 877 00:41:06,110 --> 00:41:06,760 Bao! 878 00:41:07,070 --> 00:41:07,550 I… 879 00:41:07,710 --> 00:41:09,150 I will get you out right away! 880 00:41:10,840 --> 00:41:11,280 Bao! 881 00:41:11,670 --> 00:41:12,190 Don't touch that. 882 00:41:13,550 --> 00:41:14,070 It won't work. 883 00:41:14,880 --> 00:41:15,590 Miss Mu, 884 00:41:15,880 --> 00:41:17,960 you can break 885 00:41:18,480 --> 00:41:20,800 that Array of Flowery something, 886 00:41:21,150 --> 00:41:23,070 but not this one? 887 00:41:24,960 --> 00:41:26,920 An array can consist of four elements 888 00:41:28,150 --> 00:41:29,030 which are guarding, 889 00:41:30,070 --> 00:41:30,510 trapping, 890 00:41:31,230 --> 00:41:31,710 killing, 891 00:41:32,400 --> 00:41:33,030 and uniqueness. 892 00:41:33,960 --> 00:41:34,840 The more elements 893 00:41:35,360 --> 00:41:36,550 an array contains, 894 00:41:37,320 --> 00:41:38,550 the less power each element gets. 895 00:41:39,360 --> 00:41:40,480 The Array of Flowery Edges 896 00:41:40,590 --> 00:41:41,510 has all four elements, 897 00:41:42,280 --> 00:41:43,480 making it easy to break. 898 00:41:44,150 --> 00:41:45,230 But this Shackle of Delicacy 899 00:41:46,190 --> 00:41:47,630 is the best trapping array in the world. 900 00:41:48,400 --> 00:41:49,360 It focuses only on trapping, 901 00:41:50,440 --> 00:41:51,670 making it hard to break. 902 00:41:52,230 --> 00:41:53,550 What if 903 00:41:53,800 --> 00:41:55,480 the Spirit Management Bureau is here? 904 00:41:55,670 --> 00:41:56,480 You… 905 00:41:57,000 --> 00:41:57,510 I… 906 00:41:57,800 --> 00:41:59,840 I will get help now! 907 00:42:00,920 --> 00:42:01,960 I've checked this array. 908 00:42:02,920 --> 00:42:03,710 The Shackle of Delicacy 909 00:42:04,550 --> 00:42:06,150 is designed based on Hetu and Luoshu. 910 00:42:06,880 --> 00:42:07,840 It's unpredictable. 911 00:42:09,230 --> 00:42:10,400 It won't be broken easily. 912 00:42:16,230 --> 00:42:16,840 Bao! 913 00:42:17,670 --> 00:42:18,190 Bao? 914 00:42:22,510 --> 00:42:23,760 Did she really go to get help? 915 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Xie Xuechen. 916 00:42:36,000 --> 00:42:37,110 The only reason you went to lengths to protect her 917 00:42:38,510 --> 00:42:39,760 was that she's a human. 918 00:42:51,800 --> 00:42:53,030 Did I choose 919 00:42:55,320 --> 00:42:56,590 my clan? 920 00:43:07,360 --> 00:43:08,400 A pair? 921 00:43:08,800 --> 00:43:09,670 What good does that do? 922 00:43:32,420 --> 00:43:35,420 [Feng Yao] 923 00:43:43,150 --> 00:43:43,670 Sir, 924 00:43:44,110 --> 00:43:44,590 we are here. 925 00:43:46,480 --> 00:43:48,440 What are we doing here? 926 00:43:50,280 --> 00:43:51,400 An old divination result 927 00:43:51,800 --> 00:43:53,190 pointed out that I would meet 928 00:43:53,230 --> 00:43:54,360 an old friend here today. 929 00:43:55,070 --> 00:43:55,840 I'm just not sure 930 00:43:55,840 --> 00:43:57,030 if she still remembers me. 931 00:44:31,420 --> 00:44:36,900 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 932 00:44:37,420 --> 00:44:42,780 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 933 00:44:42,980 --> 00:44:47,140 ♪Can I still remain tireless?♪ 934 00:44:47,140 --> 00:44:49,940 ♪Because my heart holds longing♪ 935 00:44:49,940 --> 00:44:55,300 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 936 00:44:56,220 --> 00:45:00,260 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 937 00:45:00,260 --> 00:45:02,740 ♪Never regretting our meeting♪ 938 00:45:02,740 --> 00:45:05,220 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 939 00:45:05,220 --> 00:45:09,220 ♪To bloom for you that day♪ 940 00:45:09,220 --> 00:45:13,380 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 941 00:45:13,380 --> 00:45:15,740 ♪I desire nothing else♪ 942 00:45:15,740 --> 00:45:18,220 ♪A life with no worries or regrets♪ 943 00:45:18,220 --> 00:45:22,380 ♪Staying by your side♪ 944 00:45:45,220 --> 00:45:49,180 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 945 00:45:49,180 --> 00:45:51,580 ♪Never regretting our meeting♪ 946 00:45:51,580 --> 00:45:54,140 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 947 00:45:54,140 --> 00:45:57,980 ♪To bloom for you that day♪ 948 00:45:57,980 --> 00:46:02,260 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 949 00:46:02,260 --> 00:46:04,580 ♪I desire nothing else♪ 950 00:46:04,580 --> 00:46:07,180 ♪A life with no worries or regrets♪ 951 00:46:07,180 --> 00:46:11,060 ♪Staying by your side♪ 57164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.