All language subtitles for The.Blossoming.Love.EP10.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,340 --> 00:00:32,260 ♪A silent world in the vast universe♪ 2 00:00:32,260 --> 00:00:35,540 ♪A night where light and shadow intertwine♪ 3 00:00:35,940 --> 00:00:38,260 ♪From chaos, I pen my tale♪ 4 00:00:38,260 --> 00:00:40,540 ♪Through storms of wind and snow♪ 5 00:00:40,580 --> 00:00:44,380 ♪Grandly descending into the mortal world♪ 6 00:00:44,460 --> 00:00:47,500 ♪My sword cleaves the heavens apart♪ 7 00:00:47,540 --> 00:00:53,980 ♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪ 8 00:00:55,180 --> 00:00:58,820 ♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪ 9 00:00:58,860 --> 00:01:02,460 ♪Defying fate, rewriting destiny♪ 10 00:01:02,460 --> 00:01:07,900 ♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪ 11 00:01:07,900 --> 00:01:10,580 ♪Bearing the scorching weight of the world♪ 12 00:01:10,580 --> 00:01:14,420 ♪Risking everything for all beings♪ 13 00:01:14,420 --> 00:01:17,460 ♪In this moment of rebirth♪ 14 00:01:17,740 --> 00:01:24,140 ♪Burning through this lifetime's blossoms♪ 15 00:01:28,660 --> 00:01:30,460 [The Blossoming Love] 16 00:01:30,460 --> 00:01:32,860 [Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An] 17 00:01:32,860 --> 00:01:35,860 [Episode 10] 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,070 I want revenge. 19 00:01:37,640 --> 00:01:39,310 They killed the only person in this world 20 00:01:39,920 --> 00:01:41,000 who was ever kind to me 21 00:01:41,590 --> 00:01:42,790 and gave me warmth. 22 00:01:44,150 --> 00:01:44,920 I want power! 23 00:01:49,230 --> 00:01:51,590 I want the power to take revenge on the Immortal Alliance! 24 00:01:53,200 --> 00:01:54,430 I want revenge! 25 00:02:01,150 --> 00:02:01,710 Mu Xuanling. 26 00:02:02,840 --> 00:02:03,480 Mu Xuanling. 27 00:02:04,230 --> 00:02:04,790 Mu Xuanling? 28 00:02:06,350 --> 00:02:07,000 Mu Xuanling. 29 00:02:07,950 --> 00:02:08,520 Mu Xuanling! 30 00:02:10,150 --> 00:02:11,310 Xie Xuechen, 31 00:02:12,560 --> 00:02:13,400 it hurts. 32 00:02:14,030 --> 00:02:14,630 I know. 33 00:02:15,190 --> 00:02:15,870 Stop talking. 34 00:02:25,630 --> 00:02:26,400 Gao Qiumin, 35 00:02:26,750 --> 00:02:27,800 you didn't do it on purpose. 36 00:02:28,120 --> 00:02:29,030 Don't feel guilty. 37 00:02:29,750 --> 00:02:30,120 Don't. 38 00:02:33,470 --> 00:02:35,150 She's given her heart to someone 39 00:02:35,470 --> 00:02:36,910 who doesn't value it. 40 00:02:38,630 --> 00:02:40,750 Miss Gao is engaged to Mr. Xie, 41 00:02:42,150 --> 00:02:43,240 yet Mr. Xie 42 00:02:43,800 --> 00:02:45,680 seems to be entangled with Miss Mu. 43 00:02:48,840 --> 00:02:49,590 What a mess. 44 00:02:50,870 --> 00:02:51,430 Miss Gao. 45 00:03:02,080 --> 00:03:03,710 I heard there was a Dark Clan sighting in the city, 46 00:03:04,280 --> 00:03:05,150 so I came to help. 47 00:03:05,880 --> 00:03:06,710 Are you all right, 48 00:03:07,360 --> 00:03:08,120 Miss Gao? 49 00:03:10,800 --> 00:03:12,630 The one she loves has fallen for someone else. 50 00:03:12,910 --> 00:03:13,710 Of course she's not all right. 51 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 What a stupid question. 52 00:03:16,360 --> 00:03:17,120 Did he see me 53 00:03:17,430 --> 00:03:19,150 mistakenly helping the Dark Clan? 54 00:03:19,680 --> 00:03:20,910 How embarrassing. 55 00:03:21,280 --> 00:03:22,520 I can't let him spread this around. 56 00:03:27,520 --> 00:03:27,910 No. 57 00:03:33,150 --> 00:03:34,680 Thank you for your concern, Mr. Fu. 58 00:03:35,120 --> 00:03:36,310 I didn't expect things 59 00:03:36,520 --> 00:03:37,910 to turn out this way either. 60 00:03:38,240 --> 00:03:40,430 Please don't mention this to anyone. 61 00:03:40,910 --> 00:03:42,470 Of course she wouldn't want others to know 62 00:03:42,680 --> 00:03:43,910 that her fiancé betrayed her. 63 00:03:44,430 --> 00:03:44,870 Don't worry. 64 00:03:45,240 --> 00:03:45,710 I won't. 65 00:03:46,120 --> 00:03:47,680 My lips are sealed. 66 00:03:48,470 --> 00:03:49,430 But perhaps you should also 67 00:03:49,750 --> 00:03:52,080 ask Mr. Xie and Miss Mu 68 00:03:52,960 --> 00:03:53,840 to keep a lower profile. 69 00:03:55,840 --> 00:03:56,910 Is he suggesting 70 00:03:57,520 --> 00:03:58,730 I find a way to silence 71 00:03:58,730 --> 00:04:00,600 Mu Xuanling and Xie Xuechen? 72 00:04:02,080 --> 00:04:03,590 I see your point, Mr. Fu. 73 00:04:03,910 --> 00:04:04,750 Thank you for the advice. 74 00:04:23,800 --> 00:04:24,680 I'm glad she understands. 75 00:04:26,430 --> 00:04:27,560 It's impressive how she can 76 00:04:28,390 --> 00:04:29,360 face something like this 77 00:04:31,310 --> 00:04:32,600 without crying or causing a scene. 78 00:04:55,120 --> 00:04:55,800 He ran away? 79 00:05:01,800 --> 00:05:02,390 That can't be right. 80 00:05:03,630 --> 00:05:04,720 If he had the strength, 81 00:05:05,630 --> 00:05:07,190 he would've broken free long ago. 82 00:05:08,270 --> 00:05:09,920 He wouldn't have been trapped by the curse for so long. 83 00:05:11,630 --> 00:05:12,160 It seems 84 00:05:13,390 --> 00:05:14,800 someone helped him escape. 85 00:05:54,720 --> 00:05:55,830 My spiritual apertures are damaged. 86 00:05:56,870 --> 00:05:57,630 I can't cultivate spiritual power. 87 00:05:59,800 --> 00:06:01,120 I knew she couldn't cultivate spiritual power, 88 00:06:02,630 --> 00:06:04,240 but I didn't realize she couldn't even absorb it. 89 00:07:01,310 --> 00:07:02,600 It does hurt a lot. 90 00:07:03,870 --> 00:07:05,240 How many years and how many times 91 00:07:06,630 --> 00:07:08,240 have demonic power inflicted pain 92 00:07:08,950 --> 00:07:09,800 on you? 93 00:07:12,360 --> 00:07:13,510 You transferred the injury 94 00:07:13,560 --> 00:07:14,830 caused by the curse to yourself? 95 00:07:17,240 --> 00:07:17,920 Xie Xuechen, 96 00:07:19,390 --> 00:07:20,430 I didn't give you that bracelet 97 00:07:21,270 --> 00:07:22,560 for you to use it like that. 98 00:07:25,240 --> 00:07:26,480 With the Jade Vault Technique protecting me, 99 00:07:27,040 --> 00:07:27,830 I'll recover quickly. 100 00:07:29,000 --> 00:07:29,920 But she wouldn't be able to handle it. 101 00:07:38,430 --> 00:07:39,180 I didn't expect you 102 00:07:39,180 --> 00:07:40,920 to have a soft spot for someone. 103 00:07:43,310 --> 00:07:43,920 What are 104 00:07:45,310 --> 00:07:46,270 your true feelings for her? 105 00:07:52,240 --> 00:07:53,630 I brought her to Snow City 106 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 and made her a disciple here. 107 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 It's my responsibility to protect her. 108 00:07:58,430 --> 00:07:59,310 Is it just responsibility 109 00:08:00,870 --> 00:08:01,920 or is it something more? 110 00:08:15,560 --> 00:08:16,600 Take care of her for me. 111 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 She'd rather you stayed here. 112 00:08:25,630 --> 00:08:26,390 But I 113 00:08:29,310 --> 00:08:30,830 can't stay here just for her. 114 00:08:51,000 --> 00:08:52,360 Isn't it exhausting falling 115 00:08:54,960 --> 00:08:55,750 for someone like him? 116 00:09:42,960 --> 00:09:43,440 Xuechen, 117 00:09:44,750 --> 00:09:45,600 the Jade Vault Technique 118 00:09:45,600 --> 00:09:46,870 may have fast healing effects, 119 00:09:47,360 --> 00:09:48,670 but the injuries caused by the curse are severe, 120 00:09:49,510 --> 00:09:50,670 and the pain is real. 121 00:09:51,080 --> 00:09:51,630 Why did you 122 00:09:52,790 --> 00:09:53,840 transfer them from Mu Xuanling 123 00:09:53,960 --> 00:09:54,910 to yourself? 124 00:09:55,510 --> 00:09:56,670 What do you think of her after watching her 125 00:09:57,790 --> 00:09:58,790 these past few days? 126 00:09:59,670 --> 00:10:00,630 She's rebellious 127 00:10:01,080 --> 00:10:01,790 and doesn't follow the rules. 128 00:10:02,630 --> 00:10:04,150 She's about to rack up ten demerits. 129 00:10:06,750 --> 00:10:07,480 I don't think 130 00:10:09,320 --> 00:10:11,030 she's fit to be a disciple of Snow City. 131 00:10:13,000 --> 00:10:13,670 Hand me the demerit records. 132 00:10:16,660 --> 00:10:18,440 [One demerit to Mu Xuanling for violating the rules] 133 00:10:18,440 --> 00:10:19,340 [One demerit to Mu Xuanling for skipping a class] 134 00:10:22,700 --> 00:10:23,800 [One demerit to Mu Xuanling for cooking without permission] 135 00:10:23,800 --> 00:10:24,580 [One demerit to Mu Xuanling for violating the rules] 136 00:10:25,480 --> 00:10:25,870 Xuechen, 137 00:10:26,320 --> 00:10:26,790 what are you...? 138 00:10:27,630 --> 00:10:28,600 I didn't ask you to watch her 139 00:10:29,320 --> 00:10:30,320 just to record demerits. 140 00:10:33,390 --> 00:10:34,630 Judge a person by their heart. 141 00:10:35,460 --> 00:10:37,000 - But she's from the Spirit Clan. - That doesn't make her any different. 142 00:10:38,600 --> 00:10:39,670 Perhaps starting with her, 143 00:10:40,390 --> 00:10:41,440 the Immortal Alliance 144 00:10:42,270 --> 00:10:43,200 will have more and more 145 00:10:43,240 --> 00:10:44,120 Spirit Clan disciples. 146 00:10:45,320 --> 00:10:46,440 Humans and spirits have been at odds for millennia. 147 00:10:46,750 --> 00:10:47,840 What you're trying to do 148 00:10:49,550 --> 00:10:50,630 won't be easy. 149 00:10:51,120 --> 00:10:52,150 But it's possible, 150 00:10:53,600 --> 00:10:54,120 isn't it? 151 00:10:55,630 --> 00:10:56,030 It is. 152 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 The Dark Clan member in the city haven't been found yet. 153 00:11:01,790 --> 00:11:03,000 Order a citywide search. 154 00:11:04,030 --> 00:11:05,270 Leave no corner unchecked. 155 00:11:05,510 --> 00:11:05,840 Understood. 156 00:11:28,030 --> 00:11:28,670 Is this 157 00:11:29,630 --> 00:11:31,000 Xie Xuechen's room? 158 00:11:31,550 --> 00:11:32,240 Mu Xuanling! 159 00:11:33,150 --> 00:11:34,200 Xie Xuechen, 160 00:11:35,670 --> 00:11:36,270 it hurts. 161 00:11:36,670 --> 00:11:37,240 I know. 162 00:11:38,870 --> 00:11:40,750 So I was right. 163 00:11:43,440 --> 00:11:44,120 It really was him 164 00:11:44,960 --> 00:11:46,270 who carried me back. 165 00:12:02,510 --> 00:12:03,870 So it takes a near-death experience 166 00:12:04,320 --> 00:12:05,600 to get this kind of treatment. 167 00:12:20,000 --> 00:12:20,600 Miss Mu, 168 00:12:21,390 --> 00:12:22,360 what are you doing? 169 00:12:31,600 --> 00:12:32,360 It's you. 170 00:12:33,790 --> 00:12:34,550 Where is 171 00:12:35,000 --> 00:12:35,630 Xie Xuechen? 172 00:12:36,200 --> 00:12:37,030 The Dark Clan has infiltrated the city. 173 00:12:37,550 --> 00:12:38,840 As the Lord of Snow City, 174 00:12:39,440 --> 00:12:40,600 he has to deal with it. 175 00:12:41,240 --> 00:12:42,550 He asked me to take care of you. 176 00:12:45,870 --> 00:12:46,720 I thought you'd be upset 177 00:12:47,320 --> 00:12:48,270 he wasn't here. 178 00:12:49,200 --> 00:12:50,480 Why would I be upset? 179 00:12:51,270 --> 00:12:52,080 I don't expect him 180 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 to stay by my side. 181 00:12:59,840 --> 00:13:00,390 Where's Bao? 182 00:13:01,150 --> 00:13:01,960 I sent her back to her quarters. 183 00:13:02,510 --> 00:13:03,510 To avoid terrifying her, 184 00:13:03,840 --> 00:13:04,670 I put her to sleep 185 00:13:05,030 --> 00:13:05,960 with a Calming Spell. 186 00:13:08,700 --> 00:13:10,060 I told her this journey 187 00:13:10,390 --> 00:13:11,270 would be dangerous 188 00:13:11,600 --> 00:13:12,510 and warned her not to follow me, 189 00:13:13,080 --> 00:13:13,790 but she wouldn't listen. 190 00:13:15,150 --> 00:13:15,790 Thank you. 191 00:13:19,910 --> 00:13:21,320 The Xuantian Sect's Curse 192 00:13:21,390 --> 00:13:22,390 isn't so terrible after all. 193 00:13:23,240 --> 00:13:24,390 I barely feel any pain now. 194 00:13:29,480 --> 00:13:30,320 You don't feel pain 195 00:13:31,550 --> 00:13:33,150 because someone else is suffering it for you. 196 00:13:34,790 --> 00:13:35,720 Xuechen transferred 197 00:13:35,750 --> 00:13:36,550 all your injuries 198 00:13:36,600 --> 00:13:37,840 onto himself. 199 00:13:40,790 --> 00:13:41,630 My injuries 200 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 are mine to bear. 201 00:13:44,200 --> 00:13:45,080 Who asked him to transfer them? 202 00:13:46,240 --> 00:13:46,870 I'll go find him. 203 00:13:47,160 --> 00:13:48,510 Your external wounds may have healed, 204 00:13:49,120 --> 00:13:50,870 but the internal damage caused by the curse is still there. 205 00:13:51,120 --> 00:13:52,150 You still need to rest. 206 00:13:52,790 --> 00:13:53,360 Besides, 207 00:13:54,440 --> 00:13:55,790 confronting him now 208 00:13:56,840 --> 00:13:57,960 won't change anything. 209 00:14:02,030 --> 00:14:02,720 I haven't repaid 210 00:14:03,200 --> 00:14:04,000 what I owe him, 211 00:14:05,030 --> 00:14:06,270 and now there's another debt. 212 00:14:08,480 --> 00:14:09,750 Did he do it on purpose? 213 00:14:14,960 --> 00:14:15,510 Oh well, 214 00:14:16,150 --> 00:14:17,030 I'll repay the debts slowly. 215 00:14:18,150 --> 00:14:19,440 Maybe this is the bond I need 216 00:14:20,360 --> 00:14:21,320 to stay by his side forever. 217 00:14:26,720 --> 00:14:28,030 Love 218 00:14:29,390 --> 00:14:30,790 is truly powerful. 219 00:14:32,840 --> 00:14:34,240 It can make you defy your instinct 220 00:14:35,080 --> 00:14:36,750 to avoid harm and seek benefit. 221 00:14:45,910 --> 00:14:46,670 Living 222 00:14:47,840 --> 00:14:49,200 never meant much to me. 223 00:14:50,200 --> 00:14:50,720 I never 224 00:14:51,460 --> 00:14:53,150 saw death as a big loss. 225 00:14:54,490 --> 00:14:55,320 After all, 226 00:14:55,890 --> 00:14:57,080 no one really cared about me. 227 00:14:58,480 --> 00:14:59,870 But in just one day, 228 00:15:00,550 --> 00:15:01,270 he taught me 229 00:15:02,320 --> 00:15:03,360 how to feel joy 230 00:15:04,000 --> 00:15:04,750 and pain. 231 00:15:05,960 --> 00:15:07,080 I won't let you get hurt again. 232 00:15:08,670 --> 00:15:10,080 Never say it doesn't hurt again. 233 00:15:18,630 --> 00:15:19,550 I'll take you away from here. 234 00:15:20,200 --> 00:15:21,550 From now on, you'll see 235 00:15:22,480 --> 00:15:24,120 dazzling fireworks at every Timekeeper Festival. 236 00:15:25,630 --> 00:15:27,030 Everything will be all right 237 00:15:28,630 --> 00:15:29,790 when you open your eyes. 238 00:15:32,750 --> 00:15:33,840 He made me understand 239 00:15:33,960 --> 00:15:34,910 the meaning of life and death. 240 00:15:39,320 --> 00:15:40,840 Mister! 241 00:15:43,000 --> 00:15:44,240 Though we spent only one day together, 242 00:15:45,390 --> 00:15:46,270 it was enough to sustain me 243 00:15:46,320 --> 00:15:47,870 through ten years 244 00:15:48,840 --> 00:15:49,750 of darkness and pain 245 00:15:50,910 --> 00:15:52,120 in the Dark Abyss. 246 00:15:55,030 --> 00:15:56,000 It seems you're just 247 00:15:57,200 --> 00:15:58,240 clinging to that one day. 248 00:16:00,390 --> 00:16:01,960 But ten years have passed, 249 00:16:03,750 --> 00:16:04,910 and he doesn't even remember it. 250 00:16:06,390 --> 00:16:07,600 Do you care 251 00:16:08,670 --> 00:16:10,790 about the man he is now, 252 00:16:12,870 --> 00:16:14,120 or the man he was that day? 253 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 Are your feelings for him 254 00:16:17,320 --> 00:16:18,200 gratitude or love? 255 00:16:24,960 --> 00:16:26,080 What does it matter? 256 00:16:28,200 --> 00:16:29,630 Either way, Xie Xuechen is the one. 257 00:16:30,720 --> 00:16:31,440 That's all I need to know. 258 00:16:33,360 --> 00:16:34,960 It's just like how you feel close to me 259 00:16:35,790 --> 00:16:36,390 because 260 00:16:37,120 --> 00:16:38,600 of a brief encounter in the past. 261 00:16:57,580 --> 00:17:10,590 [Swirling Snow Pavilion] 262 00:17:10,590 --> 00:17:11,790 She's devoted her life 263 00:17:13,070 --> 00:17:14,030 and death to him. 264 00:17:15,960 --> 00:17:17,640 How enviable. 265 00:17:26,110 --> 00:17:26,680 It's a shame 266 00:17:26,680 --> 00:17:27,960 we couldn't eliminate that Dark Clan member this time. 267 00:17:28,790 --> 00:17:29,920 By the time Xuan Xin arrived, 268 00:17:30,310 --> 00:17:31,310 he'd already disappeared. 269 00:17:32,160 --> 00:17:32,830 Maybe 270 00:17:33,480 --> 00:17:34,720 someone helped him escape. 271 00:17:38,070 --> 00:17:38,920 Not necessarily. 272 00:17:39,440 --> 00:17:40,480 It's possible that he 273 00:17:41,200 --> 00:17:42,440 possessed someone in time 274 00:17:43,480 --> 00:17:44,590 and avoided being cursed. 275 00:17:45,440 --> 00:17:47,310 To escape the curse, 276 00:17:48,400 --> 00:17:49,010 he would've had to 277 00:17:49,010 --> 00:17:50,960 hide deep within the inner demons of a powerful cultivator. 278 00:17:54,030 --> 00:17:55,160 Who could it be? 279 00:17:59,830 --> 00:18:01,240 It could be a high-ranking disciple, 280 00:18:02,640 --> 00:18:03,270 an elder, 281 00:18:06,480 --> 00:18:07,510 or even a sect leader. 282 00:18:10,440 --> 00:18:11,640 But the protective barrier around Snow City 283 00:18:11,720 --> 00:18:12,640 didn't react at all. 284 00:18:13,480 --> 00:18:14,590 How did he 285 00:18:14,640 --> 00:18:15,880 infiltrate so silently? 286 00:18:19,790 --> 00:18:21,310 No one-way array can breach 287 00:18:22,400 --> 00:18:24,240 Snow City's protective barrier. 288 00:18:24,880 --> 00:18:25,640 Unless 289 00:18:27,240 --> 00:18:28,920 someone inside the city helped form 290 00:18:29,400 --> 00:18:30,640 a two-way array, 291 00:18:31,880 --> 00:18:33,440 there's no way he could have entered. 292 00:18:38,550 --> 00:18:39,750 Are you saying 293 00:18:40,270 --> 00:18:41,590 someone in the city 294 00:18:41,640 --> 00:18:42,680 collaborated with him? 295 00:18:46,720 --> 00:18:47,680 Do you have a way 296 00:18:49,110 --> 00:18:50,200 to expose the Dark Clan member? 297 00:18:50,510 --> 00:18:51,510 There is a way. 298 00:18:51,960 --> 00:18:53,350 The Dark Clan relies on inner demons to possess others. 299 00:18:53,790 --> 00:18:55,030 Xuantian Sect has techniques 300 00:18:55,110 --> 00:18:55,920 to observe one's faith. 301 00:18:56,960 --> 00:18:58,400 We could examine everyone 302 00:18:59,160 --> 00:19:00,790 to identify those afflicted by inner demons. 303 00:19:03,160 --> 00:19:04,640 Leave this to Xuan Xin. 304 00:19:05,590 --> 00:19:07,440 He's always been 305 00:19:07,750 --> 00:19:08,480 perceptive and sharp. 306 00:19:11,240 --> 00:19:12,000 Then I'll entrust 307 00:19:13,400 --> 00:19:14,640 this task to you, Xuan Xin. 308 00:19:19,070 --> 00:19:20,070 But a full-scale investigation 309 00:19:21,270 --> 00:19:22,510 might alert our target. 310 00:19:24,160 --> 00:19:25,440 I'll use the Dark Clan infiltration as an excuse 311 00:19:25,750 --> 00:19:27,110 to bring forward the Alliance Leader election 312 00:19:27,720 --> 00:19:29,270 and gather everyone in the Hall of Integrity. 313 00:19:30,550 --> 00:19:31,240 During the meeting, 314 00:19:32,200 --> 00:19:33,440 you can discreetly observe 315 00:19:34,440 --> 00:19:35,960 everyone's faith 316 00:19:36,550 --> 00:19:37,790 to identify those with inner demons. 317 00:19:38,680 --> 00:19:39,750 That sounds like a good plan. 318 00:19:43,270 --> 00:19:43,790 Sir, 319 00:19:45,550 --> 00:19:46,880 I'd like to discuss 320 00:19:47,270 --> 00:19:48,790 the task further with Mr. Xie. 321 00:19:59,590 --> 00:20:00,720 Is there something on your mind, Xuan Xin? 322 00:20:01,240 --> 00:20:01,720 Yes, 323 00:20:02,070 --> 00:20:02,720 Mr. Xie. 324 00:20:04,110 --> 00:20:05,880 That Dark Clan member was subdued by the curse, 325 00:20:06,640 --> 00:20:07,720 but when I went to find him, 326 00:20:08,030 --> 00:20:09,160 he had vanished. 327 00:20:10,070 --> 00:20:11,550 When the sect leader mentioned it just now, 328 00:20:12,030 --> 00:20:13,480 your expression changed. 329 00:20:14,070 --> 00:20:15,070 Does this matter 330 00:20:15,310 --> 00:20:16,480 involve you? 331 00:20:17,960 --> 00:20:19,240 Why didn't you ask earlier? 332 00:20:19,510 --> 00:20:20,160 Since you didn't 333 00:20:20,240 --> 00:20:21,400 want the sect leader to know, 334 00:20:22,240 --> 00:20:22,790 I thought 335 00:20:22,790 --> 00:20:24,160 it was better to speak with you privately first. 336 00:20:32,480 --> 00:20:32,960 Yes, 337 00:20:34,640 --> 00:20:36,030 I was involved. 338 00:20:36,750 --> 00:20:38,030 I rescued a Spirit Clan member. 339 00:20:38,680 --> 00:20:39,790 She once cultivated demonic power, 340 00:20:40,270 --> 00:20:41,400 so the curse harmed her too. 341 00:20:42,880 --> 00:20:43,480 But she isn't 342 00:20:43,510 --> 00:20:44,750 the Dark Clan member we're after. 343 00:20:45,440 --> 00:20:46,310 I see. 344 00:20:47,550 --> 00:20:49,750 Do you trust her, Mr. Xie? 345 00:20:50,270 --> 00:20:50,750 I do. 346 00:20:52,240 --> 00:20:53,000 I trust her. 347 00:20:53,640 --> 00:20:54,400 In that case, 348 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 I know what to do. 349 00:20:57,350 --> 00:20:58,680 You're not planning to purge her? 350 00:21:00,550 --> 00:21:02,310 That's quite different from most 351 00:21:02,750 --> 00:21:03,550 Xuantian Sect cultivators. 352 00:21:06,000 --> 00:21:07,440 I judge people by their character. 353 00:21:09,880 --> 00:21:10,790 You're truly insightful. 354 00:21:46,550 --> 00:21:48,110 This room is as cold and lifeless 355 00:21:48,550 --> 00:21:49,510 as its owner. 356 00:21:50,960 --> 00:21:51,680 Why don't I 357 00:21:52,070 --> 00:21:53,480 surprise him a little? 358 00:22:10,350 --> 00:22:11,510 Now this looks much better. 359 00:22:11,880 --> 00:22:13,000 Xie Xuechen is in for a shock 360 00:22:13,350 --> 00:22:14,310 when he comes back. 361 00:22:17,110 --> 00:22:17,720 Ling. 362 00:22:19,510 --> 00:22:20,240 Ling. 363 00:22:22,240 --> 00:22:23,110 Ling. 364 00:22:33,790 --> 00:22:34,350 The Dark Abyss? 365 00:22:35,880 --> 00:22:36,550 How is this possible? 366 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 I was just in Snow City. 367 00:22:39,880 --> 00:22:40,920 It's only an illusion. 368 00:22:45,000 --> 00:22:45,880 No need to be alarmed. 369 00:22:48,070 --> 00:22:48,720 Master? 370 00:22:58,200 --> 00:22:58,750 Master, 371 00:22:59,310 --> 00:23:00,160 you're in the Dark Abyss, 372 00:23:00,480 --> 00:23:01,270 and I'm in Snow City. 373 00:23:01,960 --> 00:23:03,400 How did you bypass Snow City's barrier 374 00:23:03,680 --> 00:23:04,980 and summon me into this illusion 375 00:23:04,980 --> 00:23:06,030 from so far away? 376 00:23:06,720 --> 00:23:08,490 You've always been 377 00:23:08,680 --> 00:23:09,400 a troublemaker. 378 00:23:09,830 --> 00:23:12,070 As a precaution, 379 00:23:12,440 --> 00:23:13,480 I placed a spell 380 00:23:14,480 --> 00:23:15,750 on your heart long ago. 381 00:23:16,750 --> 00:23:19,030 It has a lovely name: 382 00:23:19,550 --> 00:23:21,030 Heartstring. 383 00:23:21,640 --> 00:23:23,830 It's like a thread that binds our hearts together. 384 00:23:25,160 --> 00:23:26,550 With it, summoning you into an illusion 385 00:23:27,350 --> 00:23:28,310 is no trouble at all. 386 00:23:28,590 --> 00:23:29,400 So, Master, 387 00:23:29,680 --> 00:23:30,590 you tampered 388 00:23:30,680 --> 00:23:31,750 with me 389 00:23:32,000 --> 00:23:33,400 without my knowledge? 390 00:23:36,440 --> 00:23:37,480 Master, 391 00:23:37,880 --> 00:23:38,960 can't there be 392 00:23:39,160 --> 00:23:40,510 a little trust between us? 393 00:23:45,510 --> 00:23:46,680 I believe 394 00:23:47,160 --> 00:23:48,510 trust 395 00:23:49,030 --> 00:23:49,680 must 396 00:23:50,880 --> 00:23:52,350 be earned. 397 00:23:53,070 --> 00:23:54,590 I still remember every word 398 00:23:55,070 --> 00:23:57,270 of the plan you proposed that day. 399 00:23:58,440 --> 00:24:00,200 For someone unafraid of death, 400 00:24:00,880 --> 00:24:02,160 keeping him locked up is pointless. 401 00:24:03,070 --> 00:24:03,750 Master, 402 00:24:05,200 --> 00:24:06,550 why not try my plan? 403 00:24:07,590 --> 00:24:08,350 I'll rescue him, 404 00:24:08,830 --> 00:24:09,510 stay close to him, 405 00:24:10,000 --> 00:24:10,720 gain his trust, 406 00:24:11,310 --> 00:24:12,480 and lull him into letting his guard down. 407 00:24:13,510 --> 00:24:15,790 Then I'll find a chance to seize the Chaos Pearl 408 00:24:16,440 --> 00:24:17,550 and destroy the Immortal Alliance. 409 00:24:18,790 --> 00:24:19,720 Here's the Half-Day Glory. 410 00:24:20,480 --> 00:24:21,030 Take it. 411 00:24:23,070 --> 00:24:24,140 And now, 412 00:24:25,350 --> 00:24:26,680 what have you accomplished? 413 00:24:28,750 --> 00:24:29,480 I've rescued him, 414 00:24:29,920 --> 00:24:30,510 stayed close to him, 415 00:24:30,920 --> 00:24:31,590 gained his trust, 416 00:24:32,200 --> 00:24:33,440 and lulled him into letting his guard down. 417 00:24:34,070 --> 00:24:35,790 I've already accomplished so much. 418 00:24:42,640 --> 00:24:44,880 Don't try to fool me 419 00:24:45,480 --> 00:24:47,640 with clever words. 420 00:24:49,680 --> 00:24:50,590 You've spent 421 00:24:50,720 --> 00:24:52,640 far too much time 422 00:24:53,110 --> 00:24:54,200 on Xie Xuechen. 423 00:24:54,830 --> 00:24:56,070 It makes me wonder 424 00:24:57,440 --> 00:24:58,440 if you've 425 00:24:58,920 --> 00:24:59,830 betrayed me. 426 00:25:06,680 --> 00:25:07,440 How could I? 427 00:25:08,880 --> 00:25:11,590 Master, you saved me from the Immortal Alliance's blade, 428 00:25:12,510 --> 00:25:13,310 taught me demonic techniques, 429 00:25:13,790 --> 00:25:14,440 gave me power, 430 00:25:15,070 --> 00:25:16,960 and granted me status in the Dark Abyss. 431 00:25:17,640 --> 00:25:19,000 I would never betray you. 432 00:25:27,200 --> 00:25:27,750 Good. 433 00:25:29,000 --> 00:25:31,070 Then prove it. 434 00:25:31,920 --> 00:25:33,640 How do you want me to prove it, Master? 435 00:25:34,680 --> 00:25:35,920 Bring back the Chaos Pearl. 436 00:25:36,110 --> 00:25:36,640 Then, 437 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 kill Xie Xuechen. 438 00:25:46,030 --> 00:25:47,720 Seeing that look on your face, 439 00:25:48,000 --> 00:25:48,720 I'm 440 00:25:50,270 --> 00:25:51,640 truly disappointed. 441 00:25:53,240 --> 00:25:54,880 Let me remind you of something. 442 00:25:56,350 --> 00:25:58,310 Your demonic power requires you 443 00:25:58,920 --> 00:26:00,720 to temper your body with demonic energy 444 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 in the Dark Abyss at least once a month. 445 00:26:03,830 --> 00:26:04,960 If you fail to do it, 446 00:26:05,070 --> 00:26:06,350 the power 447 00:26:06,510 --> 00:26:07,750 will backfire on you. 448 00:26:08,590 --> 00:26:09,830 With your damaged spiritual apertures, 449 00:26:10,550 --> 00:26:11,790 you won't be able to take it. 450 00:26:12,400 --> 00:26:14,920 You'll die from an internal explosion. 451 00:26:18,400 --> 00:26:20,350 No wonder you agreed 452 00:26:20,880 --> 00:26:21,510 to my plan 453 00:26:21,590 --> 00:26:23,030 so easily back then. 454 00:26:23,510 --> 00:26:24,960 You have a backup plan, 455 00:26:26,070 --> 00:26:26,920 and your trump card 456 00:26:27,640 --> 00:26:28,590 is my life. 457 00:26:29,030 --> 00:26:29,440 What, 458 00:26:30,790 --> 00:26:32,480 are you willing to throw away 459 00:26:33,070 --> 00:26:34,830 your own life for Xie Xuechen? 460 00:26:37,790 --> 00:26:38,920 Of course not. 461 00:26:39,400 --> 00:26:41,160 Spirits live for thousands of years. 462 00:26:42,200 --> 00:26:43,480 The world is vast, 463 00:26:43,830 --> 00:26:44,830 and there are countless men. 464 00:26:45,400 --> 00:26:46,410 Why would I 465 00:26:46,410 --> 00:26:48,160 throw my life away for just one man? 466 00:26:49,270 --> 00:26:51,400 I was just having fun with him. 467 00:26:51,720 --> 00:26:52,790 Rest assured, Master. 468 00:26:53,400 --> 00:26:54,750 I'll complete the mission. 469 00:26:55,350 --> 00:26:56,510 I'll retrieve the Chaos Pearl 470 00:26:57,160 --> 00:26:58,270 and kill Xie Xuechen. 471 00:26:59,590 --> 00:27:00,070 Good. 472 00:27:00,920 --> 00:27:02,030 I'll be waiting. 473 00:27:03,510 --> 00:27:04,640 But it's hard 474 00:27:04,750 --> 00:27:06,350 to act alone. 475 00:27:07,110 --> 00:27:07,750 Master, 476 00:27:08,270 --> 00:27:10,140 are the Ignorance Demon and people from the Decaying Immortal Pavilion 477 00:27:10,140 --> 00:27:11,550 in Snow City right now? 478 00:27:12,240 --> 00:27:12,830 Where are they? 479 00:27:13,110 --> 00:27:14,070 Let them lend me a hand. 480 00:27:16,310 --> 00:27:18,070 Do you want their help, 481 00:27:19,030 --> 00:27:19,920 or are you planning 482 00:27:20,400 --> 00:27:21,960 to eliminate them all at once? 483 00:27:23,350 --> 00:27:24,640 If you don't trust me, Master, 484 00:27:25,200 --> 00:27:26,440 just take my life now. 485 00:27:28,030 --> 00:27:29,400 Don't be upset. 486 00:27:31,510 --> 00:27:32,920 We've been master and disciple for ten years. 487 00:27:33,480 --> 00:27:34,830 As long as you complete the mission, 488 00:27:36,270 --> 00:27:37,790 nothing will change. 489 00:27:38,550 --> 00:27:39,200 Remember, 490 00:27:40,830 --> 00:27:42,160 we were born in the darkness. 491 00:27:43,400 --> 00:27:45,830 Don't deceive yourself into thinking you can live in the light. 492 00:27:50,880 --> 00:27:51,880 I learned this truth 493 00:27:52,510 --> 00:27:53,960 the hard way 494 00:27:55,400 --> 00:27:56,790 20 years ago, 495 00:27:57,160 --> 00:27:58,110 and it cost me an arm. 496 00:27:59,830 --> 00:28:00,350 Ling, 497 00:28:01,720 --> 00:28:02,790 I hope you'll 498 00:28:03,790 --> 00:28:04,750 understand it too. 499 00:28:07,720 --> 00:28:08,310 Now go. 500 00:28:08,880 --> 00:28:09,830 Complete your mission. 501 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 I'll be waiting for you at home. 502 00:28:35,680 --> 00:28:37,400 Even the slightest pretense makes a show fake. 503 00:28:37,920 --> 00:28:39,270 Then I'll devote myself to it fully. 504 00:28:40,920 --> 00:28:42,030 Here's the Half-Day Glory. 505 00:28:42,550 --> 00:28:43,030 Take it. 506 00:28:44,440 --> 00:28:45,880 My act is flawless, 507 00:28:46,200 --> 00:28:47,720 so even Master has been fooled. 508 00:28:48,110 --> 00:28:48,720 Master, 509 00:28:49,680 --> 00:28:51,480 thank you for capturing him. 510 00:28:52,200 --> 00:28:53,310 Otherwise, I wouldn't have known 511 00:28:54,270 --> 00:28:55,480 he was still alive. 512 00:29:02,160 --> 00:29:03,310 It's been ten years. 513 00:29:03,510 --> 00:29:04,510 Now we're reunited in the Dark Abyss. 514 00:29:05,200 --> 00:29:05,880 Hello, 515 00:29:06,750 --> 00:29:07,400 Mister. 516 00:29:08,780 --> 00:29:11,060 ♪Because my heart holds longing...♪ 517 00:29:12,240 --> 00:29:14,480 So you are the Young Lord of Snow City, 518 00:29:15,240 --> 00:29:16,270 Xie Xuechen, huh? 519 00:29:20,270 --> 00:29:22,110 You truly are 520 00:29:22,550 --> 00:29:23,830 unbelievably handsome. 521 00:29:24,480 --> 00:29:25,680 Everyone would be captivated by you. 522 00:29:27,640 --> 00:29:29,200 Have we met somewhere before? 523 00:29:32,000 --> 00:29:33,030 Too bad we got off 524 00:29:33,790 --> 00:29:35,350 on the wrong foot again. 525 00:29:36,970 --> 00:29:37,760 But that's fine. 526 00:29:38,350 --> 00:29:39,110 This time, 527 00:29:39,750 --> 00:29:40,750 I'll be the one to protect you. 528 00:29:45,590 --> 00:29:46,440 So everything 529 00:29:48,400 --> 00:29:49,960 has just been my foolish wishful thinking. 530 00:30:10,580 --> 00:30:15,380 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 531 00:30:16,980 --> 00:30:21,780 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 532 00:30:22,540 --> 00:30:25,820 ♪Can I still remain tireless?♪ 533 00:30:26,700 --> 00:30:28,980 ♪Because my heart holds longing♪ 534 00:30:29,300 --> 00:30:31,980 ♪A devoted soul asks not♪ 535 00:30:32,140 --> 00:30:34,820 ♪How far the road goes♪ 536 00:30:35,780 --> 00:30:39,660 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 537 00:30:39,860 --> 00:30:42,100 ♪Never regretting our meeting♪ 538 00:30:42,380 --> 00:30:44,540 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 539 00:30:44,700 --> 00:30:47,540 ♪To bloom for you that day...♪ 540 00:30:47,550 --> 00:30:48,160 Mu Xuanling, 541 00:30:48,550 --> 00:30:49,270 I brought you... 542 00:30:52,740 --> 00:30:54,780 ♪I desire nothing else...♪ 543 00:30:54,790 --> 00:30:55,260 Where is she? 544 00:30:55,260 --> 00:30:57,500 ♪A life with no worries or regrets♪ 545 00:30:57,700 --> 00:31:01,940 ♪Staying by your side♪ 546 00:31:11,550 --> 00:31:12,270 She's gone? 547 00:31:15,030 --> 00:31:16,350 Did I come back too late? 548 00:31:24,030 --> 00:31:25,310 Is she inside? 549 00:31:30,550 --> 00:31:31,070 Mu Xuanling, 550 00:31:31,550 --> 00:31:32,550 I'm here to apologize. 551 00:31:34,240 --> 00:31:35,000 No, 552 00:31:35,240 --> 00:31:36,030 that's too arrogant. 553 00:31:36,030 --> 00:31:37,160 She'd probably beat me up for that. 554 00:31:41,750 --> 00:31:42,680 Xuanling, 555 00:31:43,310 --> 00:31:45,400 about what happened today, I misunderstood you, 556 00:31:45,640 --> 00:31:46,550 and you got hurt because of me. 557 00:31:46,920 --> 00:31:47,680 I'm sorry. 558 00:31:49,240 --> 00:31:49,790 That won't work either. 559 00:31:50,070 --> 00:31:50,510 Mu Xuanling 560 00:31:50,590 --> 00:31:51,590 is so proud. 561 00:31:51,750 --> 00:31:52,960 If she sees me being this submissive, 562 00:31:53,270 --> 00:31:54,830 she'll definitely make fun of me. 563 00:31:58,680 --> 00:31:59,270 Mu Xuanling, 564 00:31:59,640 --> 00:32:00,640 I know you 565 00:32:00,640 --> 00:32:01,790 caught me in the wrong today, 566 00:32:02,000 --> 00:32:02,750 but don't forget 567 00:32:03,030 --> 00:32:04,350 I've got something on you, too. 568 00:32:05,030 --> 00:32:06,400 If you keep my secret, 569 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 I'll keep yours. 570 00:32:08,400 --> 00:32:08,920 Deal? 571 00:32:12,830 --> 00:32:13,640 What do you think I'd say? 572 00:32:16,550 --> 00:32:17,440 Why are you back so late? 573 00:32:17,550 --> 00:32:19,030 I've been waiting here for ages. 574 00:32:22,200 --> 00:32:22,830 Aren't you going to ask me 575 00:32:22,880 --> 00:32:23,920 why I waited so long for you? 576 00:32:32,640 --> 00:32:34,200 I'm in a foul mood, 577 00:32:34,680 --> 00:32:35,920 and I feel like taking it out on someone. 578 00:32:36,440 --> 00:32:37,270 If you don't leave now, 579 00:32:37,750 --> 00:32:38,720 I'll kill you. 580 00:32:39,750 --> 00:32:41,030 Why are you like this, Mu Xuanling? 581 00:32:41,310 --> 00:32:41,590 I 582 00:32:41,830 --> 00:32:43,110 came here to apologize! 583 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 I was wrong. 584 00:32:46,440 --> 00:32:47,400 I misunderstood you today. 585 00:32:48,880 --> 00:32:50,350 This is my favorite artifact. 586 00:32:50,790 --> 00:32:52,270 It can create beautiful dreams. 587 00:32:52,880 --> 00:32:53,480 I'm giving it to you. 588 00:32:53,830 --> 00:32:54,310 Also, 589 00:32:54,920 --> 00:32:56,110 I brought back your sword, too. 590 00:32:56,680 --> 00:32:58,310 Let's just forget what happened today. 591 00:32:58,720 --> 00:32:59,590 Please don't tell anyone about it. 592 00:33:02,720 --> 00:33:03,450 So you're just scared 593 00:33:03,450 --> 00:33:04,820 I'll tell people you accidentally helped 594 00:33:04,820 --> 00:33:06,160 the Dark Clan and ruin your reputation. 595 00:33:06,680 --> 00:33:07,590 You're not really sorry. 596 00:33:08,400 --> 00:33:08,880 You're just 597 00:33:09,350 --> 00:33:10,350 apologizing for your own good. 598 00:33:11,640 --> 00:33:12,200 Mu Xuanling, 599 00:33:12,480 --> 00:33:13,110 don't forget 600 00:33:13,400 --> 00:33:14,640 I've got dirt on you, too. 601 00:33:14,960 --> 00:33:15,750 I could tell everyone that you're... 602 00:33:16,960 --> 00:33:18,160 a Spirit Clan member cultivating demonic power. 603 00:33:18,160 --> 00:33:18,690 Go ahead. 604 00:33:19,070 --> 00:33:19,830 Tell everyone. 605 00:33:20,110 --> 00:33:20,790 Tell them right now. 606 00:33:21,110 --> 00:33:22,440 Are you insane? You'll die! 607 00:33:22,960 --> 00:33:24,030 Ending things sooner isn't so bad. 608 00:33:25,880 --> 00:33:26,550 Are you done talking? 609 00:33:27,160 --> 00:33:27,750 If so, leave. 610 00:33:28,200 --> 00:33:29,110 Stop annoying me. 611 00:33:34,750 --> 00:33:35,270 Mu Xuanling, 612 00:33:36,200 --> 00:33:37,270 I'm just worried about you. 613 00:33:46,960 --> 00:33:47,640 Xuanling, 614 00:33:48,270 --> 00:33:49,050 that horrible woman 615 00:33:49,050 --> 00:33:50,530 waited outside for two hours. 616 00:33:50,790 --> 00:33:52,680 She kept muttering to herself, 617 00:33:52,830 --> 00:33:54,550 practicing how to apologize to you. 618 00:33:54,830 --> 00:33:56,400 It was so satisfying to watch! 619 00:33:58,400 --> 00:33:59,680 Xuanling, what's wrong? 620 00:34:05,030 --> 00:34:05,640 Bao, 621 00:34:07,030 --> 00:34:08,150 if I die 622 00:34:08,550 --> 00:34:09,190 one day, 623 00:34:10,590 --> 00:34:11,590 go to the Jade Sky Palace 624 00:34:11,760 --> 00:34:12,840 with Fu Lansheng, all right? 625 00:34:12,960 --> 00:34:14,510 Why would you die, Xuanling? 626 00:34:14,960 --> 00:34:15,480 Did that 627 00:34:15,510 --> 00:34:17,280 Dark Clan member hurt you today? 628 00:34:17,550 --> 00:34:19,000 I'll go find you spiritual herbs right now. 629 00:34:20,800 --> 00:34:21,400 No, 630 00:34:21,840 --> 00:34:22,590 I was just joking. 631 00:34:23,840 --> 00:34:25,000 I just thought, 632 00:34:25,480 --> 00:34:26,510 since the Master of the Jade Sky Palace is surnamed Fu, 633 00:34:26,760 --> 00:34:28,070 maybe your father really is there. 634 00:34:28,670 --> 00:34:29,320 I'll look for my father, 635 00:34:29,480 --> 00:34:30,800 but you can't die, Xuanling. 636 00:34:31,000 --> 00:34:31,840 You can't! 637 00:34:33,630 --> 00:34:34,280 Bao, 638 00:34:34,880 --> 00:34:36,230 the Spirit Clan has long lifespans, 639 00:34:36,760 --> 00:34:38,280 but everyone dies eventually. 640 00:34:38,440 --> 00:34:39,360 You need to learn 641 00:34:39,670 --> 00:34:40,760 to face it. 642 00:34:41,920 --> 00:34:43,670 That's still a long, long way off. 643 00:34:43,840 --> 00:34:45,070 Let's not talk about it now. 644 00:34:45,190 --> 00:34:45,840 It's bad luck! 645 00:34:46,550 --> 00:34:47,360 All right. 646 00:34:47,920 --> 00:34:48,760 It's been a long day. 647 00:34:48,880 --> 00:34:49,440 I'm dying for some rest. 648 00:34:49,590 --> 00:34:50,070 Let's go to bed. 649 00:34:51,320 --> 00:34:53,000 No more talk about death! 650 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 I'm exhausted. 651 00:34:57,710 --> 00:34:58,110 Time to sleep. 652 00:34:58,320 --> 00:34:58,760 Okay. 653 00:35:00,070 --> 00:35:00,940 Unbelievable. 654 00:35:00,940 --> 00:35:02,360 I went to apologize, 655 00:35:02,440 --> 00:35:03,480 but she was so rude to me! 656 00:35:04,000 --> 00:35:05,440 Qiumin, what's wrong? 657 00:35:05,630 --> 00:35:07,000 Did someone upset you? 658 00:35:07,230 --> 00:35:08,710 Of course not. 659 00:35:09,190 --> 00:35:10,880 I'm the Young Madam of the Mirage Palace, after all. 660 00:35:11,230 --> 00:35:12,320 Stop making baseless assumptions. 661 00:35:12,440 --> 00:35:13,110 Right, right. 662 00:35:13,150 --> 00:35:14,000 You're absolutely right. 663 00:35:14,440 --> 00:35:15,550 It's late. 664 00:35:15,710 --> 00:35:16,670 Go get some rest. 665 00:35:23,760 --> 00:35:25,110 She's always so high and mighty. 666 00:35:25,630 --> 00:35:27,320 She really thinks she's the center of the world. 667 00:35:27,800 --> 00:35:28,360 Exactly. 668 00:35:29,000 --> 00:35:29,670 At the end of the day, 669 00:35:29,920 --> 00:35:31,190 she's just an orphan 670 00:35:31,320 --> 00:35:32,670 whose entire family has been wiped out. 671 00:35:33,550 --> 00:35:34,800 If Master didn't favor her, 672 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 no one would care about her. 673 00:35:36,840 --> 00:35:37,280 Let's go. 674 00:36:05,960 --> 00:36:07,110 That's not how a Snow City disciple 675 00:36:07,920 --> 00:36:09,030 should handle a sword. 676 00:36:11,480 --> 00:36:12,190 Then teach me. 677 00:36:12,800 --> 00:36:13,230 Sure. 678 00:36:16,380 --> 00:36:20,340 ♪It feels as though we loved in a past life♪ 679 00:36:21,460 --> 00:36:22,940 ♪If not♪ 680 00:36:23,140 --> 00:36:27,820 ♪Why do our gazes recognize each other?♪ 681 00:36:30,100 --> 00:36:34,900 ♪In the vast wildness, we sing and enjoy the moonlight♪ 682 00:36:36,980 --> 00:36:41,780 ♪I hope we can spend our lives together♪ 683 00:36:42,860 --> 00:36:44,780 ♪Your face turns to me♪ 684 00:36:45,140 --> 00:36:48,980 ♪It's like a gentle kiss from warm winds♪ 685 00:36:49,780 --> 00:36:52,300 ♪Love blooms across mountains♪ 686 00:36:52,500 --> 00:36:55,740 ♪My heart belongs to you♪ 687 00:36:58,540 --> 00:37:01,780 ♪Join me to savor the world's dazzling fireworks♪ 688 00:37:05,020 --> 00:37:08,700 ♪You make my heart bloom with thousands of peach blossoms♪ 689 00:37:12,340 --> 00:37:16,180 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 690 00:37:16,300 --> 00:37:17,940 ♪Because our hands remain entwined♪ 691 00:37:18,140 --> 00:37:19,940 ♪Because you've stayed the same♪ 692 00:37:19,940 --> 00:37:22,700 ♪The brilliance endures♪ 693 00:37:44,320 --> 00:37:45,360 The Xuanling Tree is blooming. 694 00:37:47,510 --> 00:37:49,190 If it can bloom in the human realm, 695 00:37:49,800 --> 00:37:50,510 so can you, 696 00:37:52,280 --> 00:37:52,960 Mu Xuanling. 697 00:37:53,510 --> 00:37:54,190 Xie Xuechen, 698 00:37:55,150 --> 00:37:56,110 which is more important to you, 699 00:37:56,510 --> 00:37:57,110 the Chaos Pearl or me? 700 00:37:57,590 --> 00:37:58,400 Of course it's you. 701 00:37:59,000 --> 00:37:59,760 Then if I stole 702 00:37:59,840 --> 00:38:00,960 the Chaos Pearl one day 703 00:38:01,480 --> 00:38:03,320 and helped Sang Qi bring the Dark Clan into the human realm, 704 00:38:03,880 --> 00:38:04,760 would you kill me? 705 00:38:05,030 --> 00:38:05,550 No. 706 00:38:07,480 --> 00:38:08,630 I'd never raise my sword against you. 707 00:38:09,320 --> 00:38:10,840 What if the Immortal Alliance wanted to kill me? 708 00:38:11,030 --> 00:38:12,190 I wouldn't let them. 709 00:38:12,840 --> 00:38:14,360 Then you'd become their enemy. 710 00:38:14,840 --> 00:38:16,280 Then so be it. 711 00:38:21,400 --> 00:38:22,150 Xie Xuechen, 712 00:38:23,630 --> 00:38:24,590 do you love me? 713 00:38:25,440 --> 00:38:26,110 I do. 714 00:38:27,440 --> 00:38:28,190 Deeply. 715 00:38:34,540 --> 00:38:38,380 ♪Through life's highs and lows, my smile stays true♪ 716 00:38:38,500 --> 00:38:40,140 ♪Because our hands remain entwined♪ 717 00:38:40,340 --> 00:38:42,020 ♪Because you've stayed the same♪ 718 00:38:42,670 --> 00:38:43,920 The real Xie Xuechen 719 00:38:44,630 --> 00:38:45,800 would never say something like that. 720 00:38:47,230 --> 00:38:48,800 It's all in my head. 721 00:38:49,800 --> 00:38:50,710 It's just a dream 722 00:38:51,670 --> 00:38:52,550 that will never come true. 723 00:39:07,190 --> 00:39:07,760 Master. 724 00:39:11,190 --> 00:39:11,840 What 725 00:39:12,840 --> 00:39:13,760 brings you here 726 00:39:14,510 --> 00:39:15,400 so late at night? 727 00:39:17,320 --> 00:39:18,710 I spoke with Fajian earlier 728 00:39:20,230 --> 00:39:21,240 and learned 729 00:39:21,320 --> 00:39:23,510 that you'd be observing faith in the Hall of Integrity tomorrow. 730 00:39:24,000 --> 00:39:24,510 That's right. 731 00:39:25,150 --> 00:39:26,280 Faith observation requires 732 00:39:27,230 --> 00:39:28,670 a significant amount of spiritual power. 733 00:39:37,710 --> 00:39:38,920 Here's a seal I've created. 734 00:39:39,510 --> 00:39:40,630 It will assist you with the task. 735 00:39:41,150 --> 00:39:41,760 Take it. 736 00:39:42,360 --> 00:39:43,320 But won't using it 737 00:39:43,920 --> 00:39:45,360 drain your spiritual power, Master? 738 00:39:47,360 --> 00:39:48,590 You're my disciple, 739 00:39:48,880 --> 00:39:49,840 raised and taught by me. 740 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 It's my duty 741 00:39:52,110 --> 00:39:52,800 to protect you. 742 00:39:54,230 --> 00:39:55,320 With the Dark Clan 743 00:39:55,670 --> 00:39:56,670 lurking in Snow City, 744 00:39:57,150 --> 00:39:58,480 your priority is to protect yourself 745 00:39:58,960 --> 00:40:01,230 and give them no chance to harm you. 746 00:40:03,880 --> 00:40:04,590 Thank you, Master. 747 00:40:23,780 --> 00:40:27,580 [Hall of Integrity] 748 00:40:31,880 --> 00:40:32,920 As you probably all know, 749 00:40:34,230 --> 00:40:35,230 a Dark Clan member infiltrated Snow City yesterday, 750 00:40:36,070 --> 00:40:37,190 and he remains at large. 751 00:40:38,880 --> 00:40:39,960 With danger looming, 752 00:40:40,510 --> 00:40:41,440 we can no longer delay 753 00:40:41,920 --> 00:40:43,110 the election of a new Alliance Leader. 754 00:40:44,550 --> 00:40:45,800 I've gathered you here today 755 00:40:46,070 --> 00:40:47,000 to propose that we 756 00:40:47,510 --> 00:40:49,030 choose a new leader immediately. 757 00:40:53,030 --> 00:40:54,110 Does anyone 758 00:40:55,400 --> 00:40:56,230 have a candidate in mind? 759 00:40:59,000 --> 00:41:00,400 My stance remains unchanged. 760 00:41:00,920 --> 00:41:01,590 I believe 761 00:41:02,280 --> 00:41:03,880 I am the most suitable 762 00:41:03,920 --> 00:41:04,710 for the position. 763 00:41:06,190 --> 00:41:08,590 Sending the Chaos Pearl to the Mirage Palace? 764 00:41:09,440 --> 00:41:11,030 We might as well skip the trouble 765 00:41:11,440 --> 00:41:13,400 and hand it over to the Dark Abyss directly. 766 00:41:14,800 --> 00:41:16,000 Is the Jade Sky Palace 767 00:41:16,030 --> 00:41:17,480 interested in the position too? 768 00:41:18,710 --> 00:41:19,920 Besides wealth and treasure, what else 769 00:41:20,000 --> 00:41:20,630 does it have to offer? 770 00:41:21,110 --> 00:41:21,930 Or do you 771 00:41:22,150 --> 00:41:24,070 plan to bribe Sang Qi? 772 00:41:27,480 --> 00:41:28,230 Who 773 00:41:28,440 --> 00:41:30,710 do you suggest, Mr. Xie? 774 00:41:32,360 --> 00:41:33,000 I believe 775 00:41:35,630 --> 00:41:37,150 Saint Fajian, with his virtue and standing, 776 00:41:38,070 --> 00:41:39,070 is the best candidate. 777 00:41:48,880 --> 00:41:50,000 Thank you, Mr. Xie, 778 00:41:51,000 --> 00:41:52,800 but I am not the right choice. 779 00:41:53,440 --> 00:41:54,630 Please consider someone else. 780 00:41:55,320 --> 00:41:56,550 Don't decline, Fajian. 781 00:41:57,070 --> 00:41:57,920 No one in the Immortal Alliance 782 00:41:58,510 --> 00:41:59,760 is more qualified than you. 783 00:42:00,710 --> 00:42:01,670 I agree. 784 00:42:03,440 --> 00:42:05,880 Saint Fajian's virtue and standing 785 00:42:06,590 --> 00:42:08,110 make him 786 00:42:08,480 --> 00:42:09,440 the ideal leader. 787 00:42:10,550 --> 00:42:11,230 Osprey Island 788 00:42:11,510 --> 00:42:12,630 nominates Saint Fajian 789 00:42:13,230 --> 00:42:15,400 as the Alliance Leader. 790 00:42:22,760 --> 00:42:24,280 If Saint Fajian 791 00:42:24,320 --> 00:42:25,480 were to lead, 792 00:42:25,710 --> 00:42:28,070 the Jade Sky Palace would fully support him. 793 00:42:28,590 --> 00:42:30,630 Please accept the position, sir. 794 00:42:38,190 --> 00:42:38,920 The Mirage Palace 795 00:42:39,480 --> 00:42:40,190 has no objections. 796 00:42:50,360 --> 00:42:51,710 Since everyone has such confidence in me, 797 00:42:52,190 --> 00:42:53,280 I will not decline. 798 00:42:58,920 --> 00:43:00,800 Congratulations, sir! 799 00:43:35,660 --> 00:43:41,140 ♪Searching for your face in the cycles of life♪ 800 00:43:41,660 --> 00:43:47,020 ♪If the tears in my heart remain unseen♪ 801 00:43:47,220 --> 00:43:51,380 ♪Can I still remain tireless?♪ 802 00:43:51,380 --> 00:43:54,180 ♪Because my heart holds longing♪ 803 00:43:54,180 --> 00:43:59,540 ♪A devoted soul asks not how far the road goes♪ 804 00:44:00,460 --> 00:44:04,500 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 805 00:44:04,500 --> 00:44:06,980 ♪Never regretting our meeting♪ 806 00:44:06,980 --> 00:44:09,460 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 807 00:44:09,460 --> 00:44:13,460 ♪To bloom for you that day♪ 808 00:44:13,460 --> 00:44:17,620 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 809 00:44:17,620 --> 00:44:19,980 ♪I desire nothing else♪ 810 00:44:19,980 --> 00:44:22,460 ♪A life with no worries or regrets♪ 811 00:44:22,460 --> 00:44:26,620 ♪Staying by your side♪ 812 00:44:49,460 --> 00:44:53,420 ♪For love, braving the storms, crossing the years♪ 813 00:44:53,420 --> 00:44:55,820 ♪Never regretting our meeting♪ 814 00:44:55,820 --> 00:44:58,380 ♪Only wishing for thousands of blossoms♪ 815 00:44:58,380 --> 00:45:02,220 ♪To bloom for you that day♪ 816 00:45:02,220 --> 00:45:06,500 ♪Gazing at that one person, those eyes♪ 817 00:45:06,500 --> 00:45:08,820 ♪I desire nothing else♪ 818 00:45:08,820 --> 00:45:11,420 ♪A life with no worries or regrets♪ 819 00:45:11,420 --> 00:45:15,300 ♪Staying by your side♪ 49437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.