Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,220 --> 00:00:18,300
[Dark Abyss, Lava Execution Ground]
2
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
Why haven't you given up yet?
3
00:00:24,710 --> 00:00:26,550
The so-called Five Sects of the Immortal Alliance,
4
00:00:27,510 --> 00:00:29,390
claiming to be the beacon of righteousness,
5
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
are nothing but cowards
6
00:00:30,390 --> 00:00:32,600
hiding behind the Immortals Array.
7
00:00:32,790 --> 00:00:33,790
Cowards!
8
00:00:33,960 --> 00:00:35,880
They're merely using you.
9
00:00:36,790 --> 00:00:38,790
You cultivators of the Immortal Alliance,
10
00:00:39,110 --> 00:00:40,520
no matter how strong your spiritual power,
11
00:00:40,520 --> 00:00:41,790
are still human.
12
00:00:41,920 --> 00:00:43,430
And all humans face death eventually.
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,390
Only we of the Dark Clan
14
00:00:45,430 --> 00:00:46,600
are immortal and undying,
15
00:00:46,670 --> 00:00:48,470
existing eternally in this world!
16
00:00:49,240 --> 00:00:51,520
This is the second time it has shown cracks.
17
00:00:52,640 --> 00:00:54,030
Humans are fragile.
18
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
Their hundred-year lives as fleeting as morning dew.
19
00:00:55,520 --> 00:00:56,880
They're arrogant and hypocritical.
20
00:00:57,470 --> 00:00:59,030
Why bother with their fate?
21
00:00:59,030 --> 00:01:00,390
[Xie Xuechen, Young Lord of Snow City]
22
00:01:00,390 --> 00:01:01,640
Join the Dark Abyss!
23
00:01:02,030 --> 00:01:03,430
We don't care about your past.
24
00:01:03,840 --> 00:01:05,200
Here, strength rules.
25
00:01:05,310 --> 00:01:07,310
This is where you truly belong!
26
00:01:18,040 --> 00:01:18,480
Jun Tian!
27
00:01:23,040 --> 00:01:23,480
Attack!
28
00:01:46,460 --> 00:01:49,420
[Sang Qi, Lord of the Dark Abyss]
29
00:02:44,800 --> 00:02:46,910
So, this is the Young Lord of Snow City,
30
00:02:47,630 --> 00:02:48,630
Xie Xuechen.
31
00:03:02,560 --> 00:03:03,430
This Lava Execution Ground
32
00:03:04,000 --> 00:03:04,960
is where the fallen gods
33
00:03:05,030 --> 00:03:06,400
was buried ten thousand years ago.
34
00:03:07,080 --> 00:03:08,120
Every hour,
35
00:03:08,190 --> 00:03:09,840
the wrath of the ancient gods bursts forth here,
36
00:03:10,840 --> 00:03:12,080
scorching your soul
37
00:03:12,520 --> 00:03:13,590
and piercing to your bone.
38
00:03:14,430 --> 00:03:16,190
It stands alongside the Divine Execution Platform
39
00:03:16,710 --> 00:03:17,710
as one of the two
40
00:03:17,710 --> 00:03:19,240
most terrifying places in the world.
41
00:03:20,840 --> 00:03:21,560
No one
42
00:03:21,590 --> 00:03:23,000
has ever survived here for three days.
43
00:03:23,910 --> 00:03:24,630
And yet,
44
00:03:25,120 --> 00:03:26,960
you've endured for seven.
45
00:03:27,910 --> 00:03:29,360
You truly live up to your reputation
46
00:03:29,430 --> 00:03:30,680
as the Chosen of Heaven,
47
00:03:31,280 --> 00:03:32,840
the strongest sword cultivator.
48
00:03:34,500 --> 00:03:37,860
[Mu Xuanling, Saintess of the Dark Abyss]
49
00:03:55,360 --> 00:03:57,190
Young Lord, your features
50
00:03:57,520 --> 00:03:58,870
are unparalleled in this world,
51
00:03:59,310 --> 00:04:00,590
leaving a lasting impression.
52
00:04:02,470 --> 00:04:04,150
Have we met before?
53
00:04:32,120 --> 00:04:33,800
I heard you endured seven days of punishment
54
00:04:34,040 --> 00:04:35,800
without yielding even a bit.
55
00:04:36,680 --> 00:04:38,190
Your resolve is incredibly firm.
56
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
So firm,
57
00:04:41,600 --> 00:04:43,120
yet your lips seem rather soft.
58
00:04:49,040 --> 00:04:49,950
What a pity...
59
00:04:50,310 --> 00:04:52,310
you exhausted all your spiritual power
60
00:04:52,390 --> 00:04:53,390
to repair the Immortals Array.
61
00:04:54,240 --> 00:04:55,240
Now you can't even
62
00:04:55,560 --> 00:04:57,070
break Sang Qi's seal.
63
00:04:59,190 --> 00:04:59,920
Look at you,
64
00:05:00,630 --> 00:05:01,680
for the sake of humanity,
65
00:05:01,950 --> 00:05:03,510
you even forsake your own life.
66
00:05:04,190 --> 00:05:04,830
Is it really worth it?
67
00:05:15,310 --> 00:05:16,920
A man this handsome,
68
00:05:17,390 --> 00:05:18,510
what a waste if he were to die.
69
00:05:19,120 --> 00:05:19,870
Yes, Saintess.
70
00:05:20,360 --> 00:05:21,390
If he's willing to join us,
71
00:05:21,680 --> 00:05:22,950
we'll clean him up thoroughly
72
00:05:23,160 --> 00:05:23,950
and present him to you!
73
00:05:51,500 --> 00:05:55,420
♪A silent world in the vast universe♪
74
00:05:55,420 --> 00:05:58,700
♪A night where light and shadow intertwine♪
75
00:05:59,100 --> 00:06:01,420
♪From chaos, I pen my tale♪
76
00:06:01,420 --> 00:06:03,700
♪Through storms of wind and snow♪
77
00:06:03,740 --> 00:06:07,540
♪Grandly descending into the mortal world♪
78
00:06:07,620 --> 00:06:10,660
♪My sword cleaves the heavens apart♪
79
00:06:10,700 --> 00:06:17,140
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
80
00:06:18,340 --> 00:06:21,980
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
81
00:06:22,020 --> 00:06:25,620
♪Defying fate, rewriting destiny♪
82
00:06:25,620 --> 00:06:31,060
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
83
00:06:31,060 --> 00:06:33,740
♪Bearing the scorching weight of the world♪
84
00:06:33,740 --> 00:06:37,580
♪Risking everything for all beings♪
85
00:06:37,580 --> 00:06:40,620
♪In this moment of rebirth♪
86
00:06:40,900 --> 00:06:47,300
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
87
00:06:51,820 --> 00:06:53,620
[The Blossoming Love]
88
00:06:53,620 --> 00:06:56,020
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
89
00:06:56,020 --> 00:06:59,020
[Episode 1]
90
00:06:59,020 --> 00:07:01,700
[Temple of Divine Execution]
91
00:07:11,160 --> 00:07:11,630
Your Grace,
92
00:07:11,950 --> 00:07:12,290
[Temple of Divine Execution]
93
00:07:12,320 --> 00:07:13,160
an envoy from the Decaying Immortal Pavilion requests an audience!
94
00:07:14,480 --> 00:07:17,240
Your master is in such a hurry
95
00:07:18,040 --> 00:07:20,120
that he sends you to me
96
00:07:20,430 --> 00:07:21,510
while I am in seclusion.
97
00:07:34,920 --> 00:07:36,560
Your Grace, your power is extraordinary.
98
00:07:36,800 --> 00:07:38,310
Even while recovering in seclusion,
99
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
you can send forth a projection clone to meet me.
100
00:07:41,120 --> 00:07:42,000
Could it be
101
00:07:42,120 --> 00:07:43,510
that this ally of mine
102
00:07:43,750 --> 00:07:45,040
seeks to use this opportunity
103
00:07:45,390 --> 00:07:47,480
to probe into my current state?
104
00:07:48,190 --> 00:07:49,160
Your Grace, you overthink it.
105
00:07:50,360 --> 00:07:51,680
My Master sent me
106
00:07:51,830 --> 00:07:52,680
only to inquire
107
00:07:52,720 --> 00:07:54,310
about the progress of the matter
108
00:07:54,800 --> 00:07:55,920
entrusted to you earlier.
109
00:07:56,720 --> 00:07:59,830
Xie Xuechen has been trapped in the Lava for seven days,
110
00:08:00,000 --> 00:08:02,430
but his faith remains unbroken.
111
00:08:02,950 --> 00:08:04,800
No one has survived three days in the Lava,
112
00:08:05,870 --> 00:08:06,800
but Xie Xuechen
113
00:08:06,830 --> 00:08:08,000
holds the key to the Chaos Pearl.
114
00:08:08,800 --> 00:08:09,680
He must not die.
115
00:08:11,040 --> 00:08:11,920
You humans
116
00:08:12,600 --> 00:08:14,430
are always so impatient.
117
00:08:15,750 --> 00:08:17,000
Your Grace, do not forget,
118
00:08:17,560 --> 00:08:19,120
if the Chaos Pearl isn't obtained,
119
00:08:19,480 --> 00:08:21,680
the Decaying Immortal Pavilion will not risk helping you
120
00:08:21,750 --> 00:08:23,720
break the barrier of the Immortals Array.
121
00:08:24,390 --> 00:08:25,870
As long as the barrier exists,
122
00:08:26,800 --> 00:08:28,870
the Dark Clan can never cross
123
00:08:28,870 --> 00:08:29,630
the Two Realms Mountain
124
00:08:29,870 --> 00:08:30,750
to step into the human world!
125
00:08:37,440 --> 00:08:38,840
Go back and tell your master,
126
00:08:39,550 --> 00:08:40,480
since I have already
127
00:08:40,550 --> 00:08:41,720
agreed to this matter,
128
00:08:42,150 --> 00:08:43,360
I have my arrangements.
129
00:08:44,390 --> 00:08:45,120
Do not
130
00:08:45,670 --> 00:08:46,720
interfere further.
131
00:08:47,480 --> 00:08:48,080
And now,
132
00:08:48,480 --> 00:08:49,510
it's time for you
133
00:08:49,840 --> 00:08:51,120
to show your sincerity.
134
00:09:07,910 --> 00:09:09,670
The Illusion Elixir is a rare treasure,
135
00:09:10,030 --> 00:09:10,910
almost nonexistent in this world.
136
00:09:11,550 --> 00:09:12,510
It helps high-ranking members of the Dark Clan
137
00:09:12,600 --> 00:09:13,870
cultivate projection clones.
138
00:09:14,790 --> 00:09:16,630
Though the true form cannot cross the Immortals Array,
139
00:09:17,120 --> 00:09:18,790
the projection can pass through the barrier
140
00:09:19,320 --> 00:09:20,240
and reach the human realm.
141
00:09:31,910 --> 00:09:32,600
A human?
142
00:09:34,550 --> 00:09:35,870
Master, you once said
143
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
humans are deceitful,
144
00:09:37,870 --> 00:09:39,150
and the Immortal Alliance is even more despicable.
145
00:09:39,790 --> 00:09:40,840
Years ago,
146
00:09:40,870 --> 00:09:42,270
you fell into their trap
147
00:09:42,550 --> 00:09:44,120
because you trusted the Immortal Alliance,
148
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
losing your right arm.
149
00:09:46,120 --> 00:09:47,440
You hate humans,
150
00:09:47,720 --> 00:09:48,600
you despise the Immortal Alliance,
151
00:09:48,960 --> 00:09:51,030
and your lifelong wish is to invade the human realm.
152
00:09:51,360 --> 00:09:52,080
I always thought
153
00:09:52,080 --> 00:09:53,750
you kept me out of your plans
154
00:09:53,960 --> 00:09:55,720
because of my impulsive nature.
155
00:09:56,030 --> 00:09:57,200
But now, I see,
156
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
you would rather work
157
00:09:59,630 --> 00:10:01,320
with those humans you despise the most
158
00:10:01,870 --> 00:10:02,630
than let
159
00:10:02,670 --> 00:10:03,910
your disciple help you.
160
00:10:04,960 --> 00:10:06,440
So, in your eyes,
161
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
I am less than human.
162
00:10:12,360 --> 00:10:14,080
Do you know who he is?
163
00:10:14,200 --> 00:10:15,320
Someone from the Immortal Alliance.
164
00:10:15,840 --> 00:10:16,870
How can you tell?
165
00:10:18,270 --> 00:10:20,240
Because I know what you want.
166
00:10:21,960 --> 00:10:23,200
There is an item in the human realm
167
00:10:23,670 --> 00:10:24,840
that requires their cooperation
168
00:10:24,870 --> 00:10:25,790
to obtain.
169
00:10:26,360 --> 00:10:27,320
It is...
170
00:10:28,480 --> 00:10:30,480
the ancient artifact, the Chaos Pearl.
171
00:10:31,910 --> 00:10:33,440
Legend has it that in ancient times,
172
00:10:33,750 --> 00:10:34,720
the world was in chaos.
173
00:10:35,000 --> 00:10:36,120
Then Heaven and Earth split apart,
174
00:10:36,440 --> 00:10:37,670
forming the three realms.
175
00:10:38,030 --> 00:10:39,870
But the chaotic energy did not disappear.
176
00:10:40,360 --> 00:10:42,200
Instead, it condensed into two artifacts:
177
00:10:42,960 --> 00:10:43,910
the Book of Fate
178
00:10:44,270 --> 00:10:45,200
and the Chaos Pearl.
179
00:10:45,600 --> 00:10:46,670
They are interdependent yet opposing,
180
00:10:46,840 --> 00:10:48,320
maintaining the balance of destiny together.
181
00:10:48,910 --> 00:10:49,910
Ten thousand years ago,
182
00:10:50,080 --> 00:10:51,550
the Chaos Pearl fell to the mortal world
183
00:10:51,630 --> 00:10:52,670
during the mending of the heavens.
184
00:10:53,030 --> 00:10:55,120
Thousands of years later, it was discovered by humans.
185
00:10:55,270 --> 00:10:56,510
Humans established the Immortal Alliance,
186
00:10:56,720 --> 00:10:58,150
using the power of the Chaos Pearl
187
00:10:58,270 --> 00:10:59,870
to create the barrier of the Immortals Array,
188
00:11:00,080 --> 00:11:00,720
trapping the Dark Clan
189
00:11:00,840 --> 00:11:02,320
within the Dark Abyss,
190
00:11:02,510 --> 00:11:03,720
unable to take even a single step out.
191
00:11:04,030 --> 00:11:05,790
The Chaos Pearl is an ancient divine treasure,
192
00:11:05,910 --> 00:11:07,360
holding the power of chaos.
193
00:11:07,550 --> 00:11:09,670
The five sects of the Immortal Alliance guard it closely.
194
00:11:10,120 --> 00:11:10,870
Now,
195
00:11:11,360 --> 00:11:13,510
it is stored in the Pearl Tower of Snow City.
196
00:11:14,200 --> 00:11:15,320
To unlock the Pearl Tower,
197
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
the tokens of the five sect leaders are required.
198
00:11:17,390 --> 00:11:18,870
You imprisoned Xie Xuechen,
199
00:11:19,440 --> 00:11:20,630
wasn't it to force him to reveal
200
00:11:20,670 --> 00:11:22,080
the location of the tokens
201
00:11:22,630 --> 00:11:24,150
and open the tower to retrieve the pearl?
202
00:11:24,750 --> 00:11:25,390
You're smart.
203
00:11:26,150 --> 00:11:27,960
But you've only guessed half of it.
204
00:11:28,670 --> 00:11:30,670
Someone else desires the Chaos Pearl.
205
00:11:31,390 --> 00:11:32,360
Since both sides
206
00:11:32,440 --> 00:11:33,910
have something the other wants,
207
00:11:34,440 --> 00:11:36,870
it's only natural to exploit that.
208
00:11:39,550 --> 00:11:40,870
When you visited Xie Xuechen,
209
00:11:42,360 --> 00:11:43,910
what were you trying to gain?
210
00:11:44,150 --> 00:11:45,630
When I visited Xie Xuechen,
211
00:11:46,390 --> 00:11:47,440
it was, of course, to find out
212
00:11:47,550 --> 00:11:49,000
the location of the tokens
213
00:11:49,270 --> 00:11:50,480
and relieve you of this burden.
214
00:11:51,150 --> 00:11:52,270
So, you're saying
215
00:11:52,670 --> 00:11:53,790
you were gravely injured
216
00:11:54,030 --> 00:11:55,320
while hunting Xie Xuechen
217
00:11:55,550 --> 00:11:56,550
that day.
218
00:11:57,360 --> 00:11:58,080
Have you recovered?
219
00:12:01,790 --> 00:12:03,000
Why are you suddenly
220
00:12:03,720 --> 00:12:05,150
concerned about me?
221
00:12:07,030 --> 00:12:08,360
Your kindness in raising me
222
00:12:08,840 --> 00:12:09,960
is never forgotten.
223
00:12:10,510 --> 00:12:12,030
I've always been thinking
224
00:12:12,320 --> 00:12:13,910
of how to repay you.
225
00:12:49,080 --> 00:12:50,790
You haven't done anything unnecessary, have you?
226
00:12:53,030 --> 00:12:54,390
Of course not.
227
00:12:57,220 --> 00:12:57,630
Your Grace,
228
00:12:57,790 --> 00:12:58,630
Xie Xuechen is attacking here!
229
00:13:01,270 --> 00:13:02,080
No need for you to act.
230
00:13:02,440 --> 00:13:03,720
Focus on your recovery in seclusion.
231
00:13:04,240 --> 00:13:05,120
I'll handle him.
232
00:13:06,320 --> 00:13:06,840
Go ahead.
233
00:13:28,480 --> 00:13:28,960
Jun Tian!
234
00:13:43,870 --> 00:13:44,840
Where is Sang Qi?
235
00:13:58,670 --> 00:13:59,910
It seems we are fated,
236
00:14:00,150 --> 00:14:01,510
meeting again so soon.
237
00:14:01,840 --> 00:14:02,790
It's you.
238
00:14:03,150 --> 00:14:04,840
I'm Mu Xuanling, the Saintess of the Dark Abyss.
239
00:14:05,120 --> 00:14:06,440
Young Lord,
240
00:14:07,080 --> 00:14:08,030
please guide me well.
241
00:15:03,480 --> 00:15:05,360
Young Lord...
242
00:15:21,240 --> 00:15:22,480
Are you looking for me?
243
00:15:25,800 --> 00:15:28,000
Why are you in such a hurry, Young Lord?
244
00:15:28,320 --> 00:15:30,030
Could it be that you can't forget
245
00:15:30,630 --> 00:15:31,510
that kiss in the Lava?
246
00:15:36,030 --> 00:15:36,880
You really have no sense
247
00:15:36,960 --> 00:15:38,670
of cherishing beauty, do you?
248
00:16:15,900 --> 00:16:18,780
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
249
00:16:18,980 --> 00:16:22,140
♪Defying fate, rewriting destiny♪
250
00:16:22,780 --> 00:16:24,260
♪Through fiery resolve♪
251
00:16:24,260 --> 00:16:25,780
♪Cleaving the heavens♪
252
00:16:25,780 --> 00:16:27,940
♪Unyielding to the storm♪
253
00:16:28,060 --> 00:16:30,780
♪Bearing the scorching weight of the world♪
254
00:16:31,020 --> 00:16:33,980
♪Risking everything for all beings♪
255
00:16:34,740 --> 00:16:37,780
♪In this moment of rebirth♪
256
00:16:37,820 --> 00:16:42,900
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
257
00:16:46,270 --> 00:16:47,390
You shouldn't be here.
258
00:16:51,150 --> 00:16:51,840
If you don't leave,
259
00:16:52,550 --> 00:16:53,720
your spiritual power will run out.
260
00:17:05,160 --> 00:17:05,960
This move
261
00:17:06,070 --> 00:17:07,590
seems to resonate with me.
262
00:17:08,400 --> 00:17:09,720
Then, Mr. Xie,
263
00:17:09,720 --> 00:17:11,130
why not take me hostage and escape together?
264
00:17:25,640 --> 00:17:27,030
They say
265
00:17:27,370 --> 00:17:28,790
one day as a couple means a lifetime of gratitude.
266
00:17:29,760 --> 00:17:31,720
Since I kissed you once,
267
00:17:32,270 --> 00:17:33,310
shouldn't that count
268
00:17:34,000 --> 00:17:36,070
for at least ten days of gratitude?
269
00:17:36,620 --> 00:17:37,830
Young Lord,
270
00:17:38,060 --> 00:17:39,640
you show no mercy at all?
271
00:17:47,160 --> 00:17:48,640
What did you feed me in the Lava?
272
00:17:49,510 --> 00:17:51,400
Why do you treat me as an enemy?
273
00:17:52,400 --> 00:17:53,270
To save you,
274
00:17:53,720 --> 00:17:55,480
I even sacrificed my innocence.
275
00:17:59,750 --> 00:18:01,400
At the time, there were enforcers from the Dark Abyss present.
276
00:18:01,720 --> 00:18:03,000
I couldn't explain it to you.
277
00:18:04,310 --> 00:18:05,680
The medicine I fed you
278
00:18:05,960 --> 00:18:07,240
is called Half-Day Glory.
279
00:18:08,070 --> 00:18:09,000
After taking it,
280
00:18:09,270 --> 00:18:11,350
you can quickly regain your full strength.
281
00:18:12,200 --> 00:18:12,960
But...
282
00:18:13,590 --> 00:18:14,590
it requires
283
00:18:14,680 --> 00:18:15,830
a very minor price.
284
00:18:16,240 --> 00:18:16,830
What price?
285
00:18:17,110 --> 00:18:19,030
The effects only last an hour.
286
00:18:19,200 --> 00:18:19,830
And now,
287
00:18:20,030 --> 00:18:21,590
it's probably at its limit.
288
00:18:22,240 --> 00:18:22,920
Moreover,
289
00:18:25,350 --> 00:18:26,920
from this moment on,
290
00:18:27,590 --> 00:18:28,880
for the next ten days,
291
00:18:29,440 --> 00:18:30,460
you'll
292
00:18:30,460 --> 00:18:32,240
be completely powerless.
293
00:18:32,960 --> 00:18:34,270
Xie Xuechen!
294
00:18:41,510 --> 00:18:42,440
Xie Xuechen,
295
00:18:43,880 --> 00:18:44,830
now I can finally
296
00:18:44,880 --> 00:18:46,400
kill you myself.
297
00:18:50,070 --> 00:18:50,880
Anger Demon,
298
00:18:51,310 --> 00:18:52,000
stand down.
299
00:18:52,640 --> 00:18:53,110
But...
300
00:18:53,640 --> 00:18:54,720
but I really want
301
00:18:54,720 --> 00:18:55,680
to kill Xie Xuechen!
302
00:19:01,310 --> 00:19:02,720
But I've been taken hostage.
303
00:19:03,480 --> 00:19:04,640
He'll kill me!
304
00:19:04,880 --> 00:19:05,480
So?
305
00:19:08,680 --> 00:19:09,750
Kill!
306
00:19:40,030 --> 00:19:41,110
Mr. Xie,
307
00:19:41,270 --> 00:19:43,000
you can't just use me and abandon me.
308
00:19:44,240 --> 00:19:44,750
How did you...
309
00:19:44,750 --> 00:19:45,510
When you weren't there,
310
00:19:45,830 --> 00:19:47,200
Anger Demon lost his will to fight.
311
00:19:47,590 --> 00:19:48,640
He became easy to deal with.
312
00:19:50,070 --> 00:19:51,200
But...
313
00:19:51,680 --> 00:19:53,000
aren't you curious
314
00:19:53,790 --> 00:19:54,830
how I escaped
315
00:19:54,880 --> 00:19:55,400
from the Array?
316
00:20:01,790 --> 00:20:02,790
In the Lava,
317
00:20:03,750 --> 00:20:05,110
I realized you weren't from the Dark Clan.
318
00:20:06,030 --> 00:20:07,110
The Dark Clan has no heartbeat,
319
00:20:08,110 --> 00:20:08,830
but you do.
320
00:20:09,790 --> 00:20:10,720
You and Sang Qi
321
00:20:11,720 --> 00:20:12,640
are both of the Spirit Clan.
322
00:20:14,680 --> 00:20:16,720
As expected of someone born with an extra sense,
323
00:20:18,270 --> 00:20:19,440
your perception
324
00:20:19,750 --> 00:20:20,480
is extraordinary!
325
00:20:26,790 --> 00:20:28,200
But as the Saintess of the Dark Abyss,
326
00:20:29,110 --> 00:20:29,960
you've also...
327
00:20:31,480 --> 00:20:32,680
committed countless crimes...
328
00:20:35,030 --> 00:20:35,510
Xie Xuechen!
329
00:20:35,880 --> 00:20:36,400
Xie Xuechen!
330
00:20:39,790 --> 00:20:41,310
If you're going to faint, don't do it here.
331
00:20:41,920 --> 00:20:43,200
What if the bad guys catch up?
332
00:20:44,000 --> 00:20:44,440
Xie Xuechen!
333
00:20:44,440 --> 00:20:45,000
Bad guys?
334
00:20:45,160 --> 00:20:45,680
Xie Xuechen!
335
00:20:46,000 --> 00:20:47,920
- You've got the nerve to call others bad? - Xie Xuechen!
336
00:21:04,830 --> 00:21:05,920
Mr. Xie,
337
00:21:06,030 --> 00:21:07,350
when you were unconscious just now,
338
00:21:07,590 --> 00:21:08,750
you called out my name.
339
00:21:10,920 --> 00:21:12,750
Seems like you just can't forget me.
340
00:21:13,070 --> 00:21:14,720
We've already left the Two Realms Mountain.
341
00:21:15,110 --> 00:21:16,680
I concealed our presence along the way.
342
00:21:16,720 --> 00:21:17,510
No one was following us.
343
00:21:18,270 --> 00:21:20,110
Here, it's just the two of us.
344
00:21:21,110 --> 00:21:22,510
You could shout yourself hoarse,
345
00:21:22,960 --> 00:21:24,350
and no one would come.
346
00:21:29,480 --> 00:21:30,160
Why did you save me?
347
00:21:31,200 --> 00:21:32,240
What exactly are you after?
348
00:21:32,640 --> 00:21:34,000
Naturally, it's you.
349
00:21:35,070 --> 00:21:36,070
At first glance in the Lava,
350
00:21:36,790 --> 00:21:38,960
I fell in love with you.
351
00:21:39,480 --> 00:21:40,880
So I offered the rarest spiritual essence
352
00:21:40,880 --> 00:21:41,590
to help you escape.
353
00:21:42,460 --> 00:21:44,270
I thought an hour would be enough for you
354
00:21:44,370 --> 00:21:45,770
to leave the Dark Abyss.
355
00:21:47,110 --> 00:21:48,920
Who would've thought you'd act so recklessly,
356
00:21:49,550 --> 00:21:51,160
charging straight into the Temple of Divine Execution.
357
00:21:51,510 --> 00:21:52,440
I had no choice.
358
00:21:52,850 --> 00:21:54,070
I had to play along
359
00:21:54,110 --> 00:21:55,350
as your hostage.
360
00:21:58,480 --> 00:21:59,440
For you,
361
00:21:59,790 --> 00:22:01,640
I've practically betrayed my master and ancestors.
362
00:22:02,400 --> 00:22:03,830
The Dark Abyss is no longer an option for me.
363
00:22:05,350 --> 00:22:06,110
From now on,
364
00:22:07,030 --> 00:22:07,830
wherever you go...
365
00:22:11,640 --> 00:22:12,480
I'll follow.
366
00:22:15,720 --> 00:22:17,070
As the Saintess of the Dark Abyss,
367
00:22:18,240 --> 00:22:19,550
how could you betray Sang Qi?
368
00:22:19,640 --> 00:22:21,160
We always act on our own desires,
369
00:22:22,160 --> 00:22:23,030
not on morality.
370
00:22:23,680 --> 00:22:24,720
What is there to betray?
371
00:22:29,880 --> 00:22:30,750
You don't believe me?
372
00:22:32,160 --> 00:22:33,400
Then let me tell you
373
00:22:33,480 --> 00:22:34,510
Sang Qi's plan.
374
00:22:38,200 --> 00:22:39,680
He's collaborating with humans
375
00:22:40,310 --> 00:22:41,720
to obtain the Chaos Pearl.
376
00:22:41,920 --> 00:22:43,550
You are the son of the Immortal Alliance Leader
377
00:22:43,750 --> 00:22:45,310
and the Young Lord of Snow City.
378
00:22:46,200 --> 00:22:47,960
He imprisoned and tortured you in the Lava
379
00:22:48,680 --> 00:22:49,400
just to wait
380
00:22:49,400 --> 00:22:50,880
until you were at the brink of despair,
381
00:22:51,270 --> 00:22:52,790
so you'd reveal everything to him.
382
00:22:58,110 --> 00:22:59,880
I said he's collaborating with humans.
383
00:23:00,680 --> 00:23:02,070
Why aren't you surprised at all?
384
00:23:03,270 --> 00:23:04,200
Do you know
385
00:23:04,960 --> 00:23:06,030
within the Immortal Alliance...
386
00:23:06,200 --> 00:23:06,880
There's a traitor.
387
00:23:10,240 --> 00:23:11,480
So, you already know.
388
00:23:13,030 --> 00:23:13,750
Indeed.
389
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
The cracks in the Array
390
00:23:15,720 --> 00:23:17,160
needed repairing.
391
00:23:17,270 --> 00:23:18,270
That's something widely known,
392
00:23:18,480 --> 00:23:19,310
not a secret.
393
00:23:20,480 --> 00:23:21,440
But the exact time
394
00:23:21,550 --> 00:23:23,350
for entering the array
395
00:23:23,680 --> 00:23:25,270
was only known by the Immortal Alliance.
396
00:23:26,070 --> 00:23:27,720
The timing of Sang Qi's ambush
397
00:23:27,750 --> 00:23:28,880
was too perfect.
398
00:23:29,960 --> 00:23:30,880
You're so clever,
399
00:23:31,480 --> 00:23:32,960
so you must have figured it out.
400
00:23:35,030 --> 00:23:36,000
In fact, that day,
401
00:23:36,160 --> 00:23:37,750
if you had abandoned repairing the barrier,
402
00:23:38,830 --> 00:23:40,200
you could've escaped unharmed.
403
00:23:41,030 --> 00:23:42,400
If the barrier broke, so be it.
404
00:23:43,030 --> 00:23:44,200
Just let the Dark Clan
405
00:23:44,310 --> 00:23:45,550
invade the human realm.
406
00:23:46,880 --> 00:23:48,070
Is it really worth risking your life to protect it?
407
00:23:49,720 --> 00:23:50,680
You people from the Dark Abyss
408
00:23:51,920 --> 00:23:52,720
could never understand
409
00:23:52,720 --> 00:23:53,480
the way of the sword cultivator.
410
00:23:57,180 --> 00:23:58,680
Who is Sang Qi collaborating with?
411
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
I don't know.
412
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
I really don't know.
413
00:24:05,200 --> 00:24:06,200
There's no need to lie to you.
414
00:24:06,830 --> 00:24:08,000
The five Alliance tokens
415
00:24:08,000 --> 00:24:09,720
are guarded by the leaders of the five sects.
416
00:24:10,310 --> 00:24:12,110
Having only the one from Snow City
417
00:24:12,310 --> 00:24:13,160
is useless on its own.
418
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
So I guess
419
00:24:14,960 --> 00:24:16,550
Sang Qi must have another plan.
420
00:24:18,640 --> 00:24:19,240
You see,
421
00:24:20,310 --> 00:24:21,590
I've never held back
422
00:24:21,830 --> 00:24:23,110
when it comes to the people I like.
423
00:24:24,000 --> 00:24:25,510
Whether it should be said or not,
424
00:24:25,920 --> 00:24:27,240
I've told you everything.
425
00:24:30,550 --> 00:24:32,510
This woman's words are half-truths,
426
00:24:32,880 --> 00:24:33,960
and must not be fully trusted.
427
00:24:40,400 --> 00:24:41,240
The wounds on my body...
428
00:24:41,400 --> 00:24:43,070
Of course, I treated them for you
429
00:24:43,240 --> 00:24:44,030
and changed your clothes.
430
00:24:45,070 --> 00:24:46,270
Mr. Xie,
431
00:24:46,480 --> 00:24:47,830
you truly are magnificent and extraordinary,
432
00:24:48,110 --> 00:24:49,110
blessed with natural talent.
433
00:24:58,830 --> 00:24:59,640
Let go of me!
434
00:25:03,440 --> 00:25:04,240
Let go of me!
435
00:25:06,400 --> 00:25:07,720
You've lost your spiritual power,
436
00:25:08,240 --> 00:25:09,000
while I have demonic power.
437
00:25:09,440 --> 00:25:11,110
Knowing you can't win, you still fight back.
438
00:25:11,400 --> 00:25:12,440
Are you playing
439
00:25:12,750 --> 00:25:13,880
hard to get?
440
00:25:14,440 --> 00:25:15,240
Let go of me.
441
00:25:15,830 --> 00:25:16,310
Let go?
442
00:25:16,880 --> 00:25:17,640
Where should I let go?
443
00:25:20,510 --> 00:25:21,480
Here?
444
00:25:36,830 --> 00:25:37,680
Madam.
445
00:25:39,260 --> 00:25:40,070
Miss Mu.
446
00:25:40,510 --> 00:25:42,220
I just heard voices
447
00:25:42,220 --> 00:25:43,400
coming from your room
448
00:25:43,720 --> 00:25:45,640
and thought your husband had woken up.
449
00:25:45,830 --> 00:25:46,830
I happened to make some porridge,
450
00:25:46,960 --> 00:25:48,070
so I brought it over.
451
00:25:48,240 --> 00:25:49,310
Thank you, Madam.
452
00:25:49,510 --> 00:25:51,310
It's perfect timing. We're starving.
453
00:25:51,830 --> 00:25:52,830
My husband and I
454
00:25:53,000 --> 00:25:54,550
have really troubled you this time.
455
00:25:55,160 --> 00:25:56,200
No trouble at all!
456
00:25:56,310 --> 00:25:57,200
This is a remote place.
457
00:25:57,440 --> 00:25:58,480
You can recover here
458
00:25:58,680 --> 00:25:59,790
without worrying about enemies catching up.
459
00:26:00,960 --> 00:26:02,030
I heard from my son
460
00:26:02,480 --> 00:26:04,110
that your husband is gravely injured.
461
00:26:04,400 --> 00:26:05,180
You'd better stay here
462
00:26:05,180 --> 00:26:06,110
and recover fully before leaving.
463
00:26:06,480 --> 00:26:07,110
As it happens,
464
00:26:07,240 --> 00:26:08,310
my son knows a bit of medicine
465
00:26:08,790 --> 00:26:10,070
and can help change his bandages.
466
00:26:10,960 --> 00:26:11,480
Thank you.
467
00:26:12,270 --> 00:26:12,960
No need to thank me.
468
00:26:13,160 --> 00:26:14,720
If you need anything, just call me.
469
00:26:14,750 --> 00:26:15,160
Alright.
470
00:26:18,200 --> 00:26:19,440
Ah, youth is such a blessing!
471
00:26:20,440 --> 00:26:21,120
Stop peeking!
472
00:26:21,160 --> 00:26:21,750
What are you peeking at?
473
00:26:21,830 --> 00:26:22,440
Off you go!
474
00:26:29,030 --> 00:26:29,750
Alright.
475
00:26:30,000 --> 00:26:31,270
I admit I lied.
476
00:26:32,160 --> 00:26:33,110
I told them
477
00:26:33,200 --> 00:26:34,790
we're a runaway couple.
478
00:26:35,200 --> 00:26:36,680
I'm the daughter of a wealthy family,
479
00:26:37,310 --> 00:26:39,000
and you're a down-and-out swordsman.
480
00:26:39,790 --> 00:26:40,270
My family
481
00:26:40,310 --> 00:26:41,520
disapproved of our marriage
482
00:26:41,520 --> 00:26:42,780
and sent people to hunt you down.
483
00:26:43,310 --> 00:26:44,590
That's why they took us in.
484
00:26:45,790 --> 00:26:46,440
Hubby,
485
00:26:47,030 --> 00:26:48,030
do we even look
486
00:26:48,160 --> 00:26:49,030
like a couple?
487
00:26:52,510 --> 00:26:53,640
The one who treated my injuries
488
00:26:53,880 --> 00:26:55,000
was the madam's son.
489
00:26:57,240 --> 00:26:58,200
Yes.
490
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
I admit I didn't see
491
00:27:00,240 --> 00:27:01,510
your majestic body
492
00:27:01,680 --> 00:27:03,240
or help with your injuries.
493
00:27:03,590 --> 00:27:04,160
And your clothes
494
00:27:04,160 --> 00:27:05,460
were also changed by him, Mr. Hou,
495
00:27:05,460 --> 00:27:06,250
at my request.
496
00:27:06,880 --> 00:27:08,160
The Dark Clan is inherently malicious,
497
00:27:08,920 --> 00:27:10,000
and the Spirit Clan are the best liars.
498
00:27:13,750 --> 00:27:15,200
But there's one thing I said that's true.
499
00:27:15,880 --> 00:27:16,440
Which is?
500
00:27:17,680 --> 00:27:18,750
That I like you.
501
00:27:25,550 --> 00:27:27,160
Now your body is injured,
502
00:27:27,350 --> 00:27:28,240
your spiritual form is damaged,
503
00:27:28,480 --> 00:27:29,790
and you're no different from a mortal.
504
00:27:30,640 --> 00:27:31,550
Eating grains
505
00:27:31,720 --> 00:27:32,880
can help restore your vitality.
506
00:27:36,680 --> 00:27:37,880
The sooner you recover,
507
00:27:38,240 --> 00:27:39,550
the sooner you can get rid of me, right?
508
00:27:44,400 --> 00:27:46,440
Aren't you afraid I poisoned the porridge?
509
00:27:54,960 --> 00:27:56,030
If you wanted to harm me,
510
00:27:57,030 --> 00:27:57,790
why would you save me?
511
00:28:00,480 --> 00:28:01,590
I didn't poison it,
512
00:28:02,830 --> 00:28:03,510
but I did add something.
513
00:28:03,960 --> 00:28:04,310
You...
514
00:28:05,350 --> 00:28:06,160
Relax.
515
00:28:06,510 --> 00:28:07,240
It's a tonic.
516
00:28:07,920 --> 00:28:08,880
Get some proper rest.
517
00:28:09,400 --> 00:28:10,680
It'll be good for your body.
518
00:28:25,020 --> 00:28:25,720
[Ten years ago]
519
00:28:25,720 --> 00:28:26,400
Stealing, are you?
520
00:28:26,880 --> 00:28:27,590
Not working, huh?
521
00:28:29,030 --> 00:28:29,880
I'll beat you to death!
522
00:28:39,960 --> 00:28:40,830
Do you want to come with me?
523
00:28:42,680 --> 00:28:43,640
I'm a spirit slave.
524
00:28:45,030 --> 00:28:47,400
I must follow the steward's orders.
525
00:28:48,160 --> 00:28:49,110
You're no spirit slave.
526
00:28:52,590 --> 00:28:54,310
Why are you so kind to me?
527
00:28:55,480 --> 00:28:56,480
I just want you to be happy.
528
00:28:58,030 --> 00:28:59,880
Could it be...
529
00:29:00,200 --> 00:29:02,070
that you are my long-lost father?
530
00:29:02,240 --> 00:29:02,680
Father!
531
00:29:04,240 --> 00:29:05,000
Don't call me father!
532
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
You won't even tell me
533
00:29:07,200 --> 00:29:08,550
your name...
534
00:29:09,830 --> 00:29:10,960
what should I call you, then?
535
00:29:11,350 --> 00:29:12,480
Just don't call me father.
536
00:29:12,920 --> 00:29:13,680
Then...
537
00:29:16,160 --> 00:29:17,270
how about Big Brother?
538
00:29:18,310 --> 00:29:19,110
Big Brother!
539
00:29:21,590 --> 00:29:22,160
Don't be afraid.
540
00:29:23,510 --> 00:29:24,350
Close your eyes.
541
00:29:25,550 --> 00:29:26,880
When you open them again,
542
00:29:27,310 --> 00:29:28,310
everything will be fine.
543
00:29:31,200 --> 00:29:31,720
Good girl.
544
00:29:32,000 --> 00:29:32,960
Listen to me.
545
00:29:33,550 --> 00:29:34,000
Quickly...
546
00:29:34,480 --> 00:29:35,920
Quickly unlock the Spirit Lock...
547
00:29:36,110 --> 00:29:37,640
Sang... Sang Qi...
548
00:29:38,350 --> 00:29:39,350
Sang Qi is coming...
549
00:29:40,160 --> 00:29:40,640
Quickly...
550
00:29:42,480 --> 00:29:43,680
Big Brother!
551
00:29:46,440 --> 00:29:47,160
Is it really you?
552
00:29:49,270 --> 00:29:49,920
But...
553
00:29:50,960 --> 00:29:52,370
you're supposed to be dead.
554
00:29:59,100 --> 00:30:02,940
[Void Sea]
555
00:30:03,920 --> 00:30:05,270
In this world,
556
00:30:05,750 --> 00:30:07,640
if people give rise to greed, anger, or ignorance,
557
00:30:08,200 --> 00:30:09,880
inner demons will emerge.
558
00:30:10,400 --> 00:30:11,550
The aura of these inner demons
559
00:30:11,830 --> 00:30:13,350
gathers in the Void Sea
560
00:30:13,880 --> 00:30:15,200
and forms the Dark Clan,
561
00:30:15,200 --> 00:30:16,110
[Desire Demon]
562
00:30:16,110 --> 00:30:17,160
creatures with no blood, no flesh,
563
00:30:17,640 --> 00:30:18,830
[Ignorance Demon]
and no weaknesses.
564
00:30:19,350 --> 00:30:21,880
[Anger Demon]
Even if shattered to dust,
565
00:30:22,110 --> 00:30:23,880
we will eventually return
566
00:30:24,000 --> 00:30:25,350
to the Void Sea and be reborn.
567
00:30:25,590 --> 00:30:28,400
Humans' attempt to wipe out the Dark Clan
568
00:30:28,790 --> 00:30:30,480
is pure wishful thinking!
569
00:30:31,270 --> 00:30:33,350
But wishful thinking itself is also an obsession
570
00:30:34,200 --> 00:30:35,640
that can give birth to inner demons.
571
00:30:36,680 --> 00:30:37,790
That's my favorite part.
572
00:30:40,240 --> 00:30:40,750
Anger Demon.
573
00:30:41,590 --> 00:30:42,510
Why aren't you speaking?
574
00:30:44,830 --> 00:30:46,000
I think...
575
00:30:46,510 --> 00:30:47,750
based on my judgment,
576
00:30:48,160 --> 00:30:48,960
the Saintess
577
00:30:49,160 --> 00:30:50,830
must have eloped with Xie Xuechen!
578
00:30:51,270 --> 00:30:51,590
Right.
579
00:30:53,350 --> 00:30:54,160
Ridiculous.
580
00:30:54,640 --> 00:30:55,400
Elope?
581
00:30:56,680 --> 00:30:58,440
Don't you know
582
00:30:59,030 --> 00:31:00,310
what kind of person the Saintess is?
583
00:31:01,160 --> 00:31:03,160
She's nothing but sugar-coated poison.
584
00:31:03,750 --> 00:31:05,720
She'll flatter you on the surface,
585
00:31:06,310 --> 00:31:07,550
then stab you in the back.
586
00:31:08,000 --> 00:31:09,830
When has she ever been sincere?
587
00:31:10,440 --> 00:31:11,590
I bet this time too,
588
00:31:11,920 --> 00:31:13,590
she's plotting something in her heart.
589
00:31:14,160 --> 00:31:14,750
Enough.
590
00:31:15,680 --> 00:31:17,590
His Grace ordered us to set up the Demon Array.
591
00:31:18,160 --> 00:31:18,880
Let's begin.
592
00:31:26,550 --> 00:31:27,920
Wherever there are inner demons,
593
00:31:29,000 --> 00:31:30,750
they'll serve as our eyes.
594
00:31:31,720 --> 00:31:33,070
Without setting up the array, we didn't realize
595
00:31:33,440 --> 00:31:34,830
how many inner demons
596
00:31:35,000 --> 00:31:36,240
were spreading in the world these days.
597
00:31:36,400 --> 00:31:37,070
Humans
598
00:31:37,400 --> 00:31:38,920
are never satisfied.
599
00:31:38,960 --> 00:31:40,270
Their greed knows no bounds.
600
00:31:40,480 --> 00:31:41,680
This Demon Array
601
00:31:42,030 --> 00:31:43,830
will help us find them.
602
00:32:01,590 --> 00:32:02,680
You're hurting me again!
603
00:32:02,790 --> 00:32:03,590
Why are you here again?
604
00:32:07,310 --> 00:32:08,400
We're married.
605
00:32:09,070 --> 00:32:09,640
Doesn't that
606
00:32:09,790 --> 00:32:11,200
just mean sharing a bed?
607
00:32:11,590 --> 00:32:13,240
We could be anything
608
00:32:14,030 --> 00:32:15,350
but never a married couple.
609
00:32:17,310 --> 00:32:18,240
Alright.
610
00:32:23,110 --> 00:32:23,720
You sleep here.
611
00:32:24,240 --> 00:32:24,880
I'll find another spot.
612
00:32:25,680 --> 00:32:26,920
Mr. Xie,
613
00:32:27,790 --> 00:32:28,880
be reasonable!
614
00:32:31,240 --> 00:32:31,830
Let go!
615
00:32:33,270 --> 00:32:34,680
Do you think you can beat me now?
616
00:32:42,400 --> 00:32:43,920
If I really wanted to do something to you,
617
00:32:44,510 --> 00:32:45,440
could you stop me?
618
00:32:48,920 --> 00:32:49,400
Be good.
619
00:32:49,750 --> 00:32:50,680
Lie down and rest.
620
00:33:00,480 --> 00:33:01,030
I know
621
00:33:01,110 --> 00:33:02,720
- No anger... - the way of sword cultivators,
622
00:33:02,960 --> 00:33:04,420
straight, unyielding.
623
00:33:04,680 --> 00:33:05,790
- No anger... - Brave, ever forward.
624
00:33:06,440 --> 00:33:07,740
You were born extraordinary.
625
00:33:07,960 --> 00:33:09,750
I suppose you've never faced such humiliation.
626
00:33:10,550 --> 00:33:11,830
If you submit,
627
00:33:12,000 --> 00:33:13,070
it may unsettle your faith.
628
00:33:13,590 --> 00:33:14,680
If you resist to the death,
629
00:33:14,830 --> 00:33:16,030
your dignity might be tarnished.
630
00:33:16,200 --> 00:33:18,070
And in the end, I'd still say
631
00:33:18,160 --> 00:33:19,030
you were playing hard to get,
632
00:33:19,720 --> 00:33:20,550
even more humiliating.
633
00:33:21,680 --> 00:33:22,160
Am I right?
634
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Rest assured,
635
00:33:30,070 --> 00:33:31,350
I won't lay a finger on you.
636
00:33:58,350 --> 00:33:59,240
If I were you,
637
00:33:59,400 --> 00:34:01,160
I wouldn't return to Snow City now.
638
00:34:02,030 --> 00:34:03,480
Whoever leaked your deployment
639
00:34:03,720 --> 00:34:04,590
must hold a high position
640
00:34:04,680 --> 00:34:05,720
in the Immortal Alliance.
641
00:34:07,550 --> 00:34:09,250
With your powers gone,
642
00:34:09,280 --> 00:34:10,360
if you run into them,
643
00:34:10,550 --> 00:34:11,840
you'd stand no chance.
644
00:34:12,070 --> 00:34:14,360
They'd undoubtedly try to kill you.
645
00:34:15,030 --> 00:34:15,880
Xie Xuechen.
646
00:34:16,230 --> 00:34:17,400
Xie Xuechen!
647
00:34:19,440 --> 00:34:20,550
What exactly are you planning?
648
00:34:20,960 --> 00:34:21,920
Do I need to tell you
649
00:34:22,710 --> 00:34:23,880
what I'm planning?
650
00:34:24,400 --> 00:34:25,000
But you,
651
00:34:25,320 --> 00:34:26,280
whatever you're scheming,
652
00:34:27,230 --> 00:34:28,360
I suggest you stop following me.
653
00:34:30,440 --> 00:34:32,190
I know you don't want to travel with me.
654
00:34:32,670 --> 00:34:33,280
But...
655
00:34:33,630 --> 00:34:35,280
can you stop me from following you?
656
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
I already said
657
00:34:38,550 --> 00:34:39,360
wherever you go,
658
00:34:40,070 --> 00:34:41,150
I'll follow.
659
00:34:41,440 --> 00:34:42,670
I never agreed to this.
660
00:34:44,360 --> 00:34:46,150
Mr. Xie, you seem to have forgotten
661
00:34:47,190 --> 00:34:48,440
I'm the Saintess of the Dark Abyss,
662
00:34:49,190 --> 00:34:50,480
a villain.
663
00:34:51,280 --> 00:34:52,590
I don't need your agreement.
664
00:34:53,150 --> 00:34:54,760
I know you don't fear death,
665
00:34:55,590 --> 00:34:57,030
but you care about the world
666
00:34:57,670 --> 00:34:58,590
and you want to protect humanity.
667
00:34:59,800 --> 00:35:01,000
As long as I'm willing,
668
00:35:01,710 --> 00:35:03,670
the whole world becomes my hostage.
669
00:35:06,320 --> 00:35:07,280
Back in the Dark Abyss,
670
00:35:08,510 --> 00:35:09,550
I should've killed you.
671
00:35:09,670 --> 00:35:11,000
But you missed your chance.
672
00:35:11,320 --> 00:35:12,400
Now,
673
00:35:12,510 --> 00:35:14,000
you're at my mercy.
674
00:35:15,880 --> 00:35:16,480
Miss Mu!
675
00:35:19,110 --> 00:35:20,000
Mr. Hou.
676
00:35:24,360 --> 00:35:24,960
Miss Mu.
677
00:35:26,000 --> 00:35:26,440
Mr. Hou.
678
00:35:27,110 --> 00:35:28,230
Thank you for saving us.
679
00:35:28,440 --> 00:35:29,030
I'll repay this debt
680
00:35:29,670 --> 00:35:30,630
in the future.
681
00:35:32,400 --> 00:35:33,280
No need for that.
682
00:35:33,590 --> 00:35:34,070
Miss Mu,
683
00:35:34,480 --> 00:35:35,150
this place
684
00:35:35,550 --> 00:35:36,960
mostly breeds small ponies.
685
00:35:37,510 --> 00:35:38,320
There's only one fine steed
686
00:35:38,400 --> 00:35:39,280
that can travel hundreds of li a day.
687
00:35:40,150 --> 00:35:41,360
I bought it for you.
688
00:35:41,880 --> 00:35:43,000
But I told the merchant
689
00:35:43,710 --> 00:35:44,670
to let me know
690
00:35:45,070 --> 00:35:45,710
if he gets more good horses.
691
00:35:46,480 --> 00:35:47,320
If you're not in a hurry,
692
00:35:48,110 --> 00:35:49,320
you can wait and stay
693
00:35:49,880 --> 00:35:50,670
a few more days.
694
00:35:53,360 --> 00:35:54,190
Hubby,
695
00:35:54,590 --> 00:35:55,360
what do you think?
696
00:36:03,440 --> 00:36:04,190
Since we're eloping,
697
00:36:04,920 --> 00:36:05,840
we might be pursued.
698
00:36:06,110 --> 00:36:07,710
I'm afraid we'll bring trouble to Mr. Hou and the madam.
699
00:36:08,360 --> 00:36:09,320
So, we can't stay long.
700
00:36:10,000 --> 00:36:11,030
There's only one horse,
701
00:36:11,590 --> 00:36:12,400
but it'll do.
702
00:36:13,150 --> 00:36:13,710
Mr. Hou,
703
00:36:14,670 --> 00:36:15,440
thank you for your efforts.
704
00:36:16,230 --> 00:36:16,710
No need to thank me.
705
00:36:17,230 --> 00:36:18,190
It was just a small gesture.
706
00:36:19,440 --> 00:36:21,480
But today, I asked around at the market.
707
00:36:21,880 --> 00:36:22,760
There's no news
708
00:36:22,800 --> 00:36:23,710
of any martial artists nearby.
709
00:36:24,550 --> 00:36:25,320
Our Qingshan Market
710
00:36:25,590 --> 00:36:26,590
rarely sees outsiders.
711
00:36:27,150 --> 00:36:28,030
If any martial artists came,
712
00:36:28,480 --> 00:36:29,230
someone would've known about it.
713
00:36:31,070 --> 00:36:31,960
Miss Mu,
714
00:36:32,670 --> 00:36:33,670
your family
715
00:36:33,760 --> 00:36:35,710
probably doesn't know you're here.
716
00:36:36,920 --> 00:36:37,800
You can relax.
717
00:36:38,110 --> 00:36:38,840
There's no need to rush off.
718
00:36:39,190 --> 00:36:40,670
Staying a few more days wouldn't hurt.
719
00:36:42,480 --> 00:36:43,920
If my husband says we should leave,
720
00:36:44,230 --> 00:36:46,360
then of course I'll follow his lead.
721
00:36:48,590 --> 00:36:49,360
Mr. Hou,
722
00:36:50,360 --> 00:36:51,800
we have no gold or silver.
723
00:36:52,280 --> 00:36:54,110
Take this hairpin as a small token of gratitude.
724
00:36:54,400 --> 00:36:55,000
Thank you for your trouble.
725
00:36:55,070 --> 00:36:55,480
Oh...
726
00:36:56,670 --> 00:36:57,760
this is too much!
727
00:37:00,030 --> 00:37:01,280
Just take it on the madam's behalf.
728
00:37:01,710 --> 00:37:02,440
Thank her for me.
729
00:37:13,480 --> 00:37:14,550
Miss Mu...
730
00:37:25,070 --> 00:37:25,960
We've found you.
731
00:37:26,710 --> 00:37:27,400
Desire Demon!
732
00:37:46,440 --> 00:37:48,000
You set up the Demon Array.
733
00:37:49,000 --> 00:37:50,510
This Mr. Hou of yours
734
00:37:50,960 --> 00:37:52,480
has developed a desire for you.
735
00:37:52,670 --> 00:37:54,000
Knowing it's out of reach,
736
00:37:54,230 --> 00:37:55,710
yet unwilling to let go,
737
00:37:56,150 --> 00:37:56,920
this has given birth
738
00:37:57,150 --> 00:37:58,800
to an inner demon.
739
00:37:59,480 --> 00:38:01,030
And once there's an inner demon,
740
00:38:01,590 --> 00:38:02,880
it can be controlled.
741
00:38:04,840 --> 00:38:05,880
So, are you blaming me
742
00:38:06,670 --> 00:38:08,000
for being too charming?
743
00:38:09,070 --> 00:38:09,960
But...
744
00:38:11,710 --> 00:38:12,960
how did you get out?
745
00:38:13,230 --> 00:38:14,110
She's using the Illusion Elixir.
746
00:38:14,880 --> 00:38:15,960
This isn't her true form.
747
00:38:17,670 --> 00:38:18,590
It's a projection.
748
00:38:24,440 --> 00:38:26,110
During the battle at the Immortals Array,
749
00:38:26,840 --> 00:38:28,030
we were so focused on fighting
750
00:38:28,480 --> 00:38:30,190
that we didn't get a good look
751
00:38:30,360 --> 00:38:31,960
at Mr. Xie's appearance.
752
00:38:32,630 --> 00:38:33,710
Now that I see you today,
753
00:38:34,150 --> 00:38:35,230
Anger Demon was right
754
00:38:35,800 --> 00:38:37,440
and you are quite good-looking.
755
00:38:38,480 --> 00:38:39,630
Fighting is exhausting.
756
00:38:40,400 --> 00:38:41,960
Be good and come back to the Dark Abyss with me.
757
00:38:44,840 --> 00:38:46,000
He's mine.
758
00:38:48,150 --> 00:38:49,110
Oh, really?
759
00:39:02,880 --> 00:39:03,360
This is bad.
760
00:39:04,070 --> 00:39:05,230
It's Desire Demon's Cage of Greed.
761
00:39:13,960 --> 00:39:15,280
Though Desire Demon isn't as skilled in combat as Anger Demon,
762
00:39:15,880 --> 00:39:16,840
she's extremely troublesome.
763
00:39:17,550 --> 00:39:18,360
This Cage of Greed
764
00:39:18,800 --> 00:39:19,690
traps people
765
00:39:19,690 --> 00:39:20,400
in their desires,
766
00:39:20,640 --> 00:39:21,880
leading them to die in bliss.
767
00:39:22,550 --> 00:39:23,030
Xie Xuechen,
768
00:39:23,400 --> 00:39:23,670
you...
769
00:39:24,030 --> 00:39:24,480
Be careful!
770
00:39:30,590 --> 00:39:31,230
Xie Xuechen,
771
00:39:32,000 --> 00:39:33,110
my chest hurts so much...
772
00:39:33,960 --> 00:39:34,800
Can you check it for me?
773
00:39:40,590 --> 00:39:42,240
You truly live up to the name
774
00:39:42,280 --> 00:39:43,960
of the strongest sword cultivator in the world.
775
00:39:46,920 --> 00:39:47,590
What's wrong?
776
00:39:48,590 --> 00:39:50,000
Did I fail
777
00:39:50,230 --> 00:39:51,510
to imitate the Saintess convincingly?
778
00:39:52,030 --> 00:39:53,230
Or do you simply dislike her?
779
00:39:56,150 --> 00:39:57,320
The Dark Clan has no heartbeat.
780
00:39:58,280 --> 00:39:59,320
The one who was struck by the arrow
781
00:39:59,320 --> 00:40:00,590
was indeed Mu Xuanling.
782
00:40:00,880 --> 00:40:01,960
But at the moment she fell,
783
00:40:03,230 --> 00:40:04,360
it was already you.
784
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
I was careless.
785
00:40:07,440 --> 00:40:09,150
I forgot that you have
786
00:40:09,590 --> 00:40:10,960
extraordinary perception.
787
00:40:11,360 --> 00:40:13,630
Just relying on this substitution trick
788
00:40:13,800 --> 00:40:15,320
can't fool you.
789
00:40:16,230 --> 00:40:17,280
Had I known earlier,
790
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
I would've taken a human heart to use instead.
791
00:40:20,110 --> 00:40:21,670
Such a misstep!
792
00:40:22,110 --> 00:40:23,710
The hardest thing for people to overcome
793
00:40:24,030 --> 00:40:25,670
is their own desires.
794
00:40:26,440 --> 00:40:27,670
No matter how strong you are,
795
00:40:27,880 --> 00:40:29,070
you won't escape.
796
00:40:32,760 --> 00:40:34,110
Mr. Xie,
797
00:40:34,960 --> 00:40:36,550
before you die,
798
00:40:36,960 --> 00:40:40,670
enjoy this worldly bliss.
799
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
Meow, where are you?
800
00:40:42,920 --> 00:40:43,440
Meow!
801
00:40:52,510 --> 00:40:53,360
Where is Xie Xuechen?
802
00:40:53,800 --> 00:40:55,590
The Saintess of the Dark Abyss,
803
00:40:56,440 --> 00:40:58,440
throwing herself in front of an arrow for a man?
804
00:40:59,110 --> 00:41:00,510
You protect him so much.
805
00:41:01,190 --> 00:41:02,110
Could it be
806
00:41:02,480 --> 00:41:03,800
that Anger Demon was right?
807
00:41:04,920 --> 00:41:06,960
Have you really fallen for Xie Xuechen
808
00:41:08,190 --> 00:41:09,710
and plan to betray the Dark Abyss?
809
00:41:16,670 --> 00:41:17,550
What do you think?
810
00:41:17,760 --> 00:41:19,590
I think it's unlike you.
811
00:41:19,880 --> 00:41:20,840
That's why I'm standing here
812
00:41:20,880 --> 00:41:21,800
talking to you.
813
00:41:23,230 --> 00:41:24,070
Otherwise,
814
00:41:24,880 --> 00:41:26,150
I would've already taken
815
00:41:26,190 --> 00:41:27,320
both of your heads back
816
00:41:27,840 --> 00:41:29,440
to report to His Grace.
817
00:41:33,320 --> 00:41:34,800
Report to Master?
818
00:41:36,920 --> 00:41:37,960
Why don't you use that brain
819
00:41:37,960 --> 00:41:39,760
that you hardly ever use?
820
00:41:40,110 --> 00:41:41,630
If Master hadn't allowed it,
821
00:41:42,320 --> 00:41:43,320
how could I so easily
822
00:41:43,360 --> 00:41:45,030
take Xie Xuechen out of the Dark Abyss?
823
00:41:47,960 --> 00:41:48,760
What do you mean?
824
00:41:49,360 --> 00:41:50,320
How do you think Xie Xuechen
825
00:41:50,320 --> 00:41:51,670
escaped the Lava Execution Ground?
826
00:41:54,000 --> 00:41:55,840
Naturally, someone helped him.
827
00:41:59,280 --> 00:42:00,030
The Lava
828
00:42:00,400 --> 00:42:02,070
is guarded by eighteen layers of restrictions.
829
00:42:03,280 --> 00:42:04,400
How could you possibly
830
00:42:04,480 --> 00:42:05,630
have the ability to break them?
831
00:42:05,960 --> 00:42:07,150
I don't have that ability.
832
00:42:07,880 --> 00:42:09,590
It was Xie Xuechen himself who broke them.
833
00:42:10,670 --> 00:42:11,280
I merely
834
00:42:12,030 --> 00:42:13,230
gave him an elixir
835
00:42:13,230 --> 00:42:14,920
to restore his strength.
836
00:42:16,920 --> 00:42:17,800
Think about it.
837
00:42:18,800 --> 00:42:20,320
How could I obtain
838
00:42:20,920 --> 00:42:22,150
such a rare elixir?
839
00:42:29,920 --> 00:42:31,480
It was given to you by His Grace?
840
00:42:32,030 --> 00:42:34,070
Master instructed me to let him go.
841
00:42:35,190 --> 00:42:36,150
That way,
842
00:42:36,800 --> 00:42:38,510
I'd owe him his life,
843
00:42:38,840 --> 00:42:40,590
allowing me to stay by his side
844
00:42:41,480 --> 00:42:43,400
and wait for the chance to seize the tokens.
845
00:43:15,100 --> 00:43:20,580
♪Searching for your face in the cycles of life♪
846
00:43:21,100 --> 00:43:26,460
♪If the tears in my heart remain unseen♪
847
00:43:26,660 --> 00:43:30,820
♪Can I still remain tireless?♪
848
00:43:30,820 --> 00:43:33,620
♪Because my heart holds longing♪
849
00:43:33,620 --> 00:43:38,980
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
850
00:43:39,900 --> 00:43:43,940
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
851
00:43:43,940 --> 00:43:46,420
♪Never regretting our meeting♪
852
00:43:46,420 --> 00:43:48,900
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
853
00:43:48,900 --> 00:43:52,900
♪To bloom for you that day♪
854
00:43:52,900 --> 00:43:57,060
♪Gazing at that one person, those eyes♪
855
00:43:57,060 --> 00:43:59,420
♪I desire nothing else♪
856
00:43:59,420 --> 00:44:01,900
♪A life with no worries or regrets♪
857
00:44:01,900 --> 00:44:06,060
♪Staying by your side♪
858
00:44:28,900 --> 00:44:32,860
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
859
00:44:32,860 --> 00:44:35,260
♪Never regretting our meeting♪
860
00:44:35,260 --> 00:44:37,820
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
861
00:44:37,820 --> 00:44:41,660
♪To bloom for you that day♪
862
00:44:41,660 --> 00:44:45,940
♪Gazing at that one person, those eyes♪
863
00:44:45,940 --> 00:44:48,260
♪I desire nothing else♪
864
00:44:48,260 --> 00:44:50,860
♪A life with no worries or regrets♪
865
00:44:50,860 --> 00:44:54,740
♪Staying by your side♪
53030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.