Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,150 --> 00:01:40,960
[The Best Thing]
2
00:01:41,680 --> 00:01:48,650
[Episode 27: Angelica Sinensis]
[Sweet and spicy in taste and warm in nature.
It nourishes and activates blood, regulates menstrual cycles, and alleviates pain.]
3
00:02:17,840 --> 00:02:18,750
What are you doing?
4
00:02:21,630 --> 00:02:22,579
I'm watching a show.
5
00:02:22,970 --> 00:02:25,650
Watching a show? You don't usually do that.
6
00:02:33,710 --> 00:02:35,040
I checked the dates.
7
00:02:35,380 --> 00:02:37,700
Your visa should be approved soon, right?
8
00:02:41,470 --> 00:02:43,190
Then why do you look so upset?
9
00:02:43,520 --> 00:02:45,040
Isn't getting your visa a good thing?
10
00:02:49,520 --> 00:02:50,190
He Suye.
11
00:02:52,050 --> 00:02:53,560
I don't want to study abroad anymore.
12
00:02:57,800 --> 00:02:58,630
Because of Mrs. Shen?
13
00:03:05,150 --> 00:03:07,080
Actually, after everything that's happened,
14
00:03:07,400 --> 00:03:10,250
I feel like whether I study abroad or not isn't important anymore.
15
00:03:11,260 --> 00:03:13,420
I want to stay and spend more time with my mom.
16
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
Just now…
17
00:03:19,560 --> 00:03:22,000
I was planning to look for a new job.
18
00:03:29,750 --> 00:03:31,240
I completely understand you.
19
00:03:32,000 --> 00:03:33,280
But Mrs. Shen's condition
20
00:03:33,470 --> 00:03:34,590
is really optimistic.
21
00:03:35,079 --> 00:03:36,030
Besides, I'm here.
22
00:03:36,180 --> 00:03:37,370
I can take care of her.
23
00:03:38,000 --> 00:03:39,360
Do you not trust me?
24
00:03:40,590 --> 00:03:41,800
I do trust you.
25
00:03:45,310 --> 00:03:47,400
Remember what you told me?
26
00:03:47,829 --> 00:03:49,270
You wanted to see the world out there
27
00:03:49,870 --> 00:03:52,560
so you could figure out what you truly want.
28
00:03:56,870 --> 00:03:57,800
Dr. He,
29
00:03:58,340 --> 00:04:00,980
actually, I want to study abroad.
30
00:04:01,020 --> 00:04:03,110
I want to go out and see the world
31
00:04:03,160 --> 00:04:04,190
so I can know
32
00:04:04,190 --> 00:04:05,440
what I truly want.
33
00:04:12,250 --> 00:04:13,300
Then there's your answer.
34
00:04:14,810 --> 00:04:16,529
Your life,
35
00:04:16,560 --> 00:04:17,870
your choices.
36
00:04:18,430 --> 00:04:19,750
Don't let anything else
37
00:04:20,560 --> 00:04:22,160
cloud your judgment.
38
00:04:26,300 --> 00:04:27,220
Alright.
39
00:04:27,310 --> 00:04:28,120
Don't be upset.
40
00:04:29,070 --> 00:04:30,290
No matter what you decide,
41
00:04:30,360 --> 00:04:31,390
as your boyfriend,
42
00:04:31,750 --> 00:04:34,159
I'll fully support you.
43
00:04:41,600 --> 00:04:49,090
♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫
44
00:04:48,190 --> 00:04:49,030
Don't be upset.
45
00:04:49,450 --> 00:04:56,260
♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫
46
00:04:50,190 --> 00:04:51,270
It's not a big deal.
47
00:05:01,850 --> 00:05:05,360
[Autumn]
48
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
Ms. Liu, are you ready?
49
00:05:07,920 --> 00:05:08,680
Coming.
50
00:05:08,680 --> 00:05:09,800
Let me get you your shoes.
51
00:05:09,800 --> 00:05:10,510
Let's go.
52
00:05:10,510 --> 00:05:11,120
We're leaving.
53
00:05:11,220 --> 00:05:12,380
You look so energetic today.
54
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
Do I?
55
00:05:13,950 --> 00:05:14,750
I think
56
00:05:14,770 --> 00:05:16,890
I've gotten used to the treatment lately.
57
00:05:17,190 --> 00:05:19,750
I sleep well and eat well.
58
00:05:19,750 --> 00:05:21,190
I can even go to work now.
59
00:05:21,390 --> 00:05:22,360
That's great.
60
00:05:22,630 --> 00:05:23,390
I can do it myself.
61
00:05:23,390 --> 00:05:24,310
Did you bring the medical card?
62
00:05:24,310 --> 00:05:25,350
Yes, and clothes too.
63
00:05:25,370 --> 00:05:26,130
Okay. Let's go.
64
00:05:36,750 --> 00:05:37,430
Almost done, right?
65
00:05:40,390 --> 00:05:41,040
She's coming out.
66
00:05:41,830 --> 00:05:42,700
Thank you.
67
00:05:45,730 --> 00:05:46,930
Amazing! You did it.
68
00:05:47,680 --> 00:05:48,600
After so many rounds of chemo,
69
00:05:48,600 --> 00:05:49,830
this is the last one.
70
00:05:50,510 --> 00:05:51,710
Isn't your mom amazing?
71
00:05:52,720 --> 00:05:53,800
We've got something special for you
72
00:05:53,800 --> 00:05:55,390
to mark the occasion.
73
00:05:55,390 --> 00:05:56,310
A little fire-crossing ceremony.
74
00:05:56,330 --> 00:05:56,909
Come on.
75
00:05:58,980 --> 00:06:00,470
Since open flames aren't allowed in the hospital,
76
00:06:00,490 --> 00:06:02,880
she came up with this idea last night.
77
00:06:04,470 --> 00:06:05,200
Just step over it.
78
00:06:05,600 --> 00:06:06,310
Okay.
79
00:06:06,410 --> 00:06:07,650
Take it slow.
80
00:06:08,610 --> 00:06:09,360
Come on.
81
00:06:09,380 --> 00:06:11,580
One, two, three.
82
00:06:12,870 --> 00:06:13,920
Good!
83
00:06:17,160 --> 00:06:18,360
Thank you
84
00:06:19,190 --> 00:06:20,160
and He
85
00:06:20,870 --> 00:06:22,130
for being here all this time.
86
00:06:22,270 --> 00:06:23,180
It's nothing.
87
00:06:28,650 --> 00:06:29,680
You've been through so much.
88
00:06:32,960 --> 00:06:34,880
It's so hot! So hot!
89
00:06:36,400 --> 00:06:37,490
Sit down and rest for a while.
90
00:06:37,520 --> 00:06:38,280
Come.
91
00:06:39,220 --> 00:06:40,070
Careful.
92
00:06:40,520 --> 00:06:41,320
Have some water.
93
00:06:56,650 --> 00:06:57,620
You just had a shower?
94
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
The shower
95
00:07:01,830 --> 00:07:03,040
made me feel refreshed.
96
00:07:03,920 --> 00:07:05,600
I'm almost done here.
97
00:07:10,830 --> 00:07:13,870
He said you got your visa.
98
00:07:24,160 --> 00:07:25,280
Let me see it.
99
00:07:42,150 --> 00:07:44,070
Who is this beautiful girl?
100
00:07:44,920 --> 00:07:45,720
Mom.
101
00:07:46,970 --> 00:07:48,290
Look at my daughter.
102
00:07:48,800 --> 00:07:50,560
So beautiful, so graceful,
103
00:07:51,159 --> 00:07:52,480
and so filial.
104
00:08:00,390 --> 00:08:02,040
You don't want to study abroad anymore?
105
00:08:06,040 --> 00:08:06,920
You're worried about me?
106
00:08:14,120 --> 00:08:17,000
My surgery was a success,
107
00:08:17,960 --> 00:08:19,790
and the chemo is done too.
108
00:08:20,190 --> 00:08:22,900
All that's left is taking my meds and focusing on recovery.
109
00:08:23,240 --> 00:08:24,800
Your dad will take care of me.
110
00:08:26,830 --> 00:08:29,320
Besides, there's Dr. He and Professor Yu.
111
00:08:29,880 --> 00:08:31,440
They both said
112
00:08:31,460 --> 00:08:34,340
they'll do their best to help me recover.
113
00:08:36,740 --> 00:08:37,900
But I...
114
00:08:40,630 --> 00:08:42,390
I know you want to stay and keep me company.
115
00:08:44,550 --> 00:08:45,750
But as you know,
116
00:08:46,890 --> 00:08:50,170
cancer cells will always be there.
117
00:08:51,720 --> 00:08:53,550
They won't disappear
118
00:08:54,480 --> 00:08:55,870
just because you stay by my side.
119
00:09:00,040 --> 00:09:01,440
I still remember
120
00:09:02,910 --> 00:09:05,080
the day you first told your dad and me
121
00:09:05,080 --> 00:09:07,320
that you wanted to study abroad.
122
00:09:10,080 --> 00:09:11,150
At that moment,
123
00:09:12,320 --> 00:09:14,150
your eyes were shining.
124
00:09:15,860 --> 00:09:18,830
You had dreams and plans for the future.
125
00:09:21,270 --> 00:09:22,840
You worked so hard for this.
126
00:09:23,960 --> 00:09:26,240
If you gave it up now because of me,
127
00:09:27,660 --> 00:09:29,510
I would feel so guilty.
128
00:09:30,870 --> 00:09:31,750
Mom.
129
00:09:33,810 --> 00:09:35,140
Your life
130
00:09:35,950 --> 00:09:37,400
is yours to live.
131
00:09:39,160 --> 00:09:41,590
I never want to hold you back.
132
00:09:45,360 --> 00:09:46,590
Even if one day
133
00:09:47,670 --> 00:09:49,390
your dad and I are no longer here,
134
00:09:51,110 --> 00:09:52,980
you still need to have
135
00:09:53,600 --> 00:09:55,030
your own fulfilling life.
136
00:09:57,690 --> 00:09:58,660
That's what
137
00:09:59,500 --> 00:10:02,740
would truly make me relieved and happy.
138
00:10:16,560 --> 00:10:19,320
So promise me you'll go study abroad.
139
00:10:22,390 --> 00:10:23,840
You must go and live
140
00:10:24,480 --> 00:10:26,000
your own life.
141
00:10:58,110 --> 00:10:59,030
Xifan,
142
00:10:59,050 --> 00:11:01,930
I'm just teaching a bunch of college students.
143
00:11:02,320 --> 00:11:03,900
Do I really need to dress so formally?
144
00:11:08,150 --> 00:11:11,620
♫When I see you♫
145
00:11:13,470 --> 00:11:16,820
♫Flowers bloom♫
146
00:11:17,600 --> 00:11:20,290
Maybe I should take this tie off.
147
00:11:17,820 --> 00:11:21,390
♫When I see you♫
148
00:11:23,140 --> 00:11:26,820
♫Flowers bloom♫
149
00:11:23,640 --> 00:11:24,550
It's a bit uncomfortable.
150
00:11:27,640 --> 00:11:28,760
No, stop!
151
00:11:30,860 --> 00:11:32,450
If you don't wear this tie,
152
00:11:32,480 --> 00:11:33,960
you'll look just like Mr. Shen.
153
00:11:33,950 --> 00:11:37,890
♫And I don't even know where else to go♫
154
00:11:33,980 --> 00:11:35,390
Throw on a baggy T-shirt,
155
00:11:36,140 --> 00:11:38,310
and you'll be his exact copy!
156
00:11:41,500 --> 00:11:43,380
Alright, then straighten it for me.
157
00:11:43,770 --> 00:11:47,770
♫And I don't even know where else to go♫
158
00:11:51,480 --> 00:11:55,290
♫When I see you♫
159
00:11:54,270 --> 00:11:54,960
Perfect.
160
00:11:55,840 --> 00:11:56,630
Are you sure it's okay?
161
00:11:56,990 --> 00:12:04,790
♫Nothing in this world can take me away from you♫
162
00:11:59,040 --> 00:12:00,800
You look super handsome.
163
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
I'll be going then.
164
00:12:04,920 --> 00:12:05,940
Drive safe.
165
00:12:06,470 --> 00:12:10,730
♫When I'm with you♫
166
00:12:06,800 --> 00:12:07,680
I'll let you know when I get there.
167
00:12:08,250 --> 00:12:09,010
Okay.
168
00:12:11,430 --> 00:12:14,930
♫When I'm with you♫
169
00:12:17,860 --> 00:12:18,900
Hello, everyone.
170
00:12:18,930 --> 00:12:20,340
Let me introduce myself first.
171
00:12:20,510 --> 00:12:21,680
My name is He Suye.
172
00:12:22,150 --> 00:12:23,720
Thank you all for choosing my elective course,
173
00:12:23,720 --> 00:12:24,790
"TCM Oncology."
174
00:12:25,480 --> 00:12:27,630
In this course, I'll share with you
175
00:12:27,630 --> 00:12:31,300
TCM techniques, methods, and prescriptions
176
00:12:31,440 --> 00:12:32,780
for treating tumors.
177
00:12:33,120 --> 00:12:33,790
Of course,
178
00:12:33,790 --> 00:12:35,600
I'll also include some of
179
00:12:35,600 --> 00:12:36,530
my own case studies,
180
00:12:36,760 --> 00:12:39,090
hoping they can inspire you
181
00:12:39,120 --> 00:12:40,600
and help you connect the dots.
182
00:12:42,600 --> 00:12:43,560
To be honest,
183
00:12:43,630 --> 00:12:44,960
before I came in,
184
00:12:44,960 --> 00:12:47,360
I was worried that no one signed up for this course.
185
00:12:47,590 --> 00:12:49,280
But since you're all here,
186
00:12:49,320 --> 00:12:50,000
I won't go easy on you
187
00:12:50,000 --> 00:12:51,530
just to keep you from dropping out.
188
00:12:52,140 --> 00:12:53,350
Attendance will be taken,
189
00:12:53,390 --> 00:12:55,940
and all required papers must be submitted.
190
00:12:55,960 --> 00:12:57,010
Otherwise, I'll deduct points, okay?
191
00:13:00,190 --> 00:13:01,590
You're all top students,
192
00:13:01,610 --> 00:13:03,330
so surely you wouldn't fail to get enough credits
193
00:13:03,360 --> 00:13:04,570
because you failed one elective course, right?
194
00:13:04,870 --> 00:13:06,120
We totally would.
195
00:13:09,120 --> 00:13:10,360
Well, this is what I call
196
00:13:10,620 --> 00:13:13,270
"If I had to go through the thorns,
197
00:13:13,290 --> 00:13:15,890
then you all have to get pricked too."
198
00:13:17,840 --> 00:13:20,490
Mr. He, what's your WeChat?
199
00:13:20,670 --> 00:13:22,440
Should we create a course group chat?
200
00:13:22,670 --> 00:13:24,000
Yes!
201
00:13:25,310 --> 00:13:26,460
Let's skip WeChat.
202
00:13:26,840 --> 00:13:28,720
If you need anything, just email me.
203
00:13:28,910 --> 00:13:30,240
I'll reply anytime before 6 p.m.
204
00:13:30,570 --> 00:13:33,380
But after that, I'll be with my girlfriend.
205
00:13:37,240 --> 00:13:37,880
Mr. He,
206
00:13:38,130 --> 00:13:39,600
what if there are last-minute announcements?
207
00:13:41,550 --> 00:13:42,310
That's a problem.
208
00:13:43,510 --> 00:13:44,200
How about this?
209
00:13:44,970 --> 00:13:45,940
I'll get a teaching assistant.
210
00:13:46,000 --> 00:13:47,630
You all know Li Jie from the first-year PhD program, right?
211
00:13:47,650 --> 00:13:48,930
No.
212
00:13:49,730 --> 00:13:51,690
I'll have him join the group chat on my behalf.
213
00:13:51,720 --> 00:13:53,570
If there's anything urgent, just contact him.
214
00:13:55,870 --> 00:13:56,790
Alright, let's start the class.
215
00:14:05,250 --> 00:14:06,050
Not bad.
216
00:14:09,130 --> 00:14:09,800
Li Jie.
217
00:14:13,600 --> 00:14:14,480
What's up, kid?
218
00:14:17,580 --> 00:14:18,540
Emergency case.
219
00:14:18,580 --> 00:14:20,580
You need acupuncture now. Your life is in danger.
220
00:14:21,480 --> 00:14:21,870
Where are my needles?
221
00:14:21,870 --> 00:14:24,120
Suye is the worst.
222
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
He's making me work for free again.
223
00:14:28,120 --> 00:14:29,000
It's normal.
224
00:14:29,440 --> 00:14:30,550
Haven't you gotten used to it?
225
00:14:31,850 --> 00:14:32,780
You really should've by now.
226
00:14:41,870 --> 00:14:48,320
♫The moment I see you, all my worries turn transparent♫
227
00:14:49,000 --> 00:14:56,410
♫In the silence, the sound of my heartbeat grows clearer♫
228
00:14:56,440 --> 00:15:01,830
♫The entire world reflects in your eyes♫
229
00:15:01,980 --> 00:15:10,480
♫Make a wish, can the snow fall slowly?♫
230
00:15:11,080 --> 00:15:14,590
♫Even if we're destined to meet and miss each other♫
231
00:15:14,830 --> 00:15:20,740
♫Life is finally complete♫
232
00:15:21,260 --> 00:15:24,730
♫Watching the snow fall, flake by flake♫
233
00:15:24,750 --> 00:15:28,240
♫Slowly melting away my thoughts♫
234
00:15:28,260 --> 00:15:31,710
♫Smiling, I wave goodbye as you head home♫
235
00:15:31,890 --> 00:15:35,470
♫But I never said those words♫
236
00:15:35,510 --> 00:15:39,030
♫Watching the snow fall, flake by flake♫
237
00:15:37,320 --> 00:15:38,390
Try this one too.
238
00:15:38,630 --> 00:15:39,630
Thank you.
239
00:15:39,120 --> 00:15:42,940
♫When will love bloom into a flower?♫
240
00:15:42,960 --> 00:15:48,660
♫You wander the world, forgetting to reply♫
241
00:15:44,820 --> 00:15:45,620
You look great.
242
00:15:48,850 --> 00:15:52,430
♫When you turn around, I'll be right there♫
243
00:15:52,230 --> 00:15:52,830
Here.
244
00:15:53,500 --> 00:15:57,100
Let's wish Shen a smooth trip tomorrow
245
00:15:57,630 --> 00:15:59,400
and a successful academic year ahead.
246
00:15:59,440 --> 00:16:00,550
Stay healthy,
247
00:16:01,030 --> 00:16:03,390
and most importantly, stay safe.
248
00:16:03,390 --> 00:16:03,870
Yeah.
249
00:16:03,870 --> 00:16:05,150
Cheers.
250
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
Thank you, Professor Yu.
251
00:16:07,140 --> 00:16:08,180
To you.
252
00:16:12,960 --> 00:16:14,870
Study hard after you get there.
253
00:16:15,270 --> 00:16:16,840
As for things at home,
254
00:16:17,670 --> 00:16:19,700
Suye and I will take care of everything. Don't worry.
255
00:16:20,740 --> 00:16:21,320
Okay.
256
00:16:22,580 --> 00:16:25,310
I bought some basic meds that can get through customs.
257
00:16:25,820 --> 00:16:29,460
Take them with you, Shen, just in case.
258
00:16:30,110 --> 00:16:31,630
Alright, no problem.
259
00:16:32,790 --> 00:16:34,910
Oh, these shrimps are really good.
260
00:16:35,670 --> 00:16:36,440
Have some more.
261
00:16:36,440 --> 00:16:36,990
Okay.
262
00:16:37,310 --> 00:16:38,580
Have some eggs.
263
00:16:53,600 --> 00:16:55,480
How's the packing going? Need any help?
264
00:16:56,000 --> 00:16:57,120
It's almost done.
265
00:16:57,680 --> 00:16:58,840
Help me
266
00:16:59,320 --> 00:17:00,200
fold these clothes.
267
00:17:00,420 --> 00:17:00,950
Sure.
268
00:17:05,510 --> 00:17:06,240
He Suye.
269
00:17:06,790 --> 00:17:08,310
Can I talk to you about something?
270
00:17:08,760 --> 00:17:09,410
Go ahead.
271
00:17:09,920 --> 00:17:11,000
Tonight,
272
00:17:11,000 --> 00:17:12,260
I'm staying at home
273
00:17:12,349 --> 00:17:14,190
to spend some time with my parents.
274
00:17:16,200 --> 00:17:17,000
That's the right thing to do.
275
00:17:19,069 --> 00:17:19,880
Also,
276
00:17:20,349 --> 00:17:21,300
tomorrow,
277
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
don't see me off at the airport.
278
00:17:29,370 --> 00:17:31,200
My flight is really early.
279
00:17:31,270 --> 00:17:32,730
You'd have to get up around five.
280
00:17:32,760 --> 00:17:34,560
It'd affect your work in the afternoon.
281
00:17:35,350 --> 00:17:36,200
And
282
00:17:36,200 --> 00:17:38,680
if you were there, I'd find it hard to leave.
283
00:17:41,350 --> 00:17:42,160
So,
284
00:17:42,160 --> 00:17:44,110
after I leave later, I won't get to see you again?
285
00:17:45,070 --> 00:17:48,130
That's not true. I'll video call you every day.
286
00:17:49,670 --> 00:17:51,150
I'll also send you
287
00:17:51,360 --> 00:17:53,640
tons of messages to let you know
288
00:17:53,950 --> 00:17:55,640
what I've been up to.
289
00:18:05,320 --> 00:18:06,600
Why are you sitting still?
290
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
Help me fold the clothes.
291
00:20:00,700 --> 00:20:06,530
♫I never wish to wake from my dream♫
292
00:20:07,380 --> 00:20:12,780
♫In the late autumn wind, I hold you close♫
293
00:20:14,230 --> 00:20:20,290
♫Longing will pass through the vast sea of people♫
294
00:20:21,160 --> 00:20:26,280
♫As long as you come, my waiting won't be in vain♫
295
00:20:28,000 --> 00:20:33,590
♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫
296
00:20:34,810 --> 00:20:37,670
♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫
297
00:20:37,510 --> 00:20:40,800
If you have a heat-induced cough, phlegm, or mouth ulcers,
298
00:20:38,200 --> 00:20:41,670
♫Cherish the youth♫
299
00:20:41,110 --> 00:20:42,240
boil cabbage roots—
300
00:20:42,590 --> 00:20:44,750
the part usually thrown away—
301
00:20:43,520 --> 00:20:49,440
♫Loving you is the best thing I've ever done♫
302
00:20:44,750 --> 00:20:46,590
and drink the water to clear heat and relieve dryness.
303
00:20:50,410 --> 00:20:56,890
♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫
304
00:20:50,440 --> 00:20:51,370
The Hegu acupoint
305
00:20:51,810 --> 00:20:53,570
is located one finger-width above the web between the thumb and index finger.
306
00:20:54,310 --> 00:20:55,640
When you feel nauseous,
307
00:20:55,640 --> 00:20:56,590
pressing it can help.
308
00:20:58,880 --> 00:21:04,800
♫Missing you is the most beautiful poem in my life♫
309
00:21:01,000 --> 00:21:01,890
It's cold in Switzerland.
310
00:21:02,580 --> 00:21:05,170
If you catch a cold, you can drink some clove-spiced liquor.
311
00:21:05,680 --> 00:21:07,550
Mulled wine spice kits usually have cloves in them.
312
00:21:05,740 --> 00:21:10,950
♫Write it down in your heart and never disappear♫
313
00:21:08,090 --> 00:21:09,090
Use any strong liquor you like,
314
00:21:09,900 --> 00:21:12,350
but take just a small sip.
315
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
Why are you here?
316
00:22:08,750 --> 00:22:09,680
He Suye.
317
00:22:21,670 --> 00:22:22,780
What's wrong?
318
00:22:26,600 --> 00:22:28,080
I missed you.
319
00:22:33,490 --> 00:22:34,640
I missed you too.
320
00:22:37,710 --> 00:22:40,070
It's okay. I'm here.
321
00:22:51,580 --> 00:22:52,660
What were you doing?
322
00:22:57,020 --> 00:22:58,230
I was making a sachet.
323
00:22:58,680 --> 00:22:59,880
I was planning
324
00:23:00,890 --> 00:23:04,240
to use this as an excuse to see you off at the door.
325
00:23:12,000 --> 00:23:15,440
It's all your fault. You pursued me right before I was going to study abroad.
326
00:23:15,850 --> 00:23:18,020
I can't bear to leave you now.
327
00:23:23,750 --> 00:23:24,510
It's okay.
328
00:23:27,330 --> 00:23:28,140
Don't cry.
329
00:23:40,000 --> 00:23:41,200
Inside the sachet
330
00:23:41,400 --> 00:23:42,440
is Angelica sinensis.
331
00:23:43,820 --> 00:23:44,770
Just go study abroad
332
00:23:45,190 --> 00:23:46,470
and don't worry about a thing.
333
00:23:47,030 --> 00:23:48,680
I'll be right here waiting for you to come back.
334
00:23:49,640 --> 00:23:50,440
Don't worry.
335
00:23:52,240 --> 00:23:53,350
Okay.
336
00:23:54,640 --> 00:23:55,310
It's alright.
337
00:24:10,460 --> 00:24:15,690
[Angelica sinensis]
338
00:24:22,270 --> 00:24:23,480
Once you get on the plane,
339
00:24:24,090 --> 00:24:25,850
close your eyes.
340
00:24:26,460 --> 00:24:28,460
It's a long journey. Get enough rest.
341
00:24:30,460 --> 00:24:31,430
Got it.
342
00:24:35,200 --> 00:24:37,240
The moment you land, let us know.
343
00:24:38,990 --> 00:24:40,800
Before takeoff, too.
344
00:24:41,160 --> 00:24:42,030
Okay.
345
00:24:43,130 --> 00:24:43,930
Also,
346
00:24:43,960 --> 00:24:46,200
when you have a layover, double-check your gate.
347
00:24:46,240 --> 00:24:47,350
If you have enough time,
348
00:24:47,350 --> 00:24:49,480
grab something to eat.
349
00:24:50,440 --> 00:24:51,240
Got it.
350
00:24:53,440 --> 00:24:55,830
Ms. Liu, make sure to get your check-ups on time
351
00:24:55,830 --> 00:24:56,720
and take your meds.
352
00:24:56,720 --> 00:24:58,580
Eat well when I'm not around.
353
00:25:00,920 --> 00:25:03,640
Mr. Shen, I'm leaving Ms. Liu in your care.
354
00:25:04,350 --> 00:25:05,110
Don't worry.
355
00:25:06,440 --> 00:25:09,160
You need to eat well too.
356
00:25:09,160 --> 00:25:11,240
Don't just grab whatever is convenient for every meal.
357
00:25:11,960 --> 00:25:13,110
I know.
358
00:25:13,440 --> 00:25:14,270
Alright, go now, go!
359
00:25:14,270 --> 00:25:15,750
Your mom's barely holding it together.
360
00:25:15,750 --> 00:25:16,370
Go, go.
361
00:25:16,400 --> 00:25:17,640
I'll take care of her.
362
00:25:19,270 --> 00:25:20,270
Bye-bye.
363
00:26:26,920 --> 00:26:29,400
The flight to Switzerland is about to depart.
364
00:26:29,790 --> 00:26:32,880
Passengers, please complete your boarding procedures as soon as possible.
365
00:26:41,310 --> 00:26:42,110
Sorry.
366
00:26:43,080 --> 00:26:44,190
I came anyway.
367
00:26:44,890 --> 00:26:47,440
I just wanted to see you one last time from afar.
368
00:26:49,470 --> 00:26:52,840
Don't look back. Let me watch you leave.
369
00:27:11,710 --> 00:27:12,470
Go.
370
00:27:13,240 --> 00:27:16,230
Go explore the better world out there.
371
00:27:25,360 --> 00:27:31,530
♫It's fate, it must be fate♫
372
00:27:32,020 --> 00:27:38,850
♫It's fake, it must be fake♫
373
00:27:54,050 --> 00:28:01,110
♫Far, away, we part, our ways♫
374
00:28:01,130 --> 00:28:07,190
♫But I, still linger, for nights and days♫
375
00:28:07,840 --> 00:28:10,860
♫When you're away♫
376
00:28:15,470 --> 00:28:21,860
♫When you're away♫
377
00:29:39,470 --> 00:29:40,710
Your recovery is going well.
378
00:29:41,140 --> 00:29:43,140
Make sure to get plenty of rest.
379
00:29:43,720 --> 00:29:44,590
Come back for a follow-up visit next week.
380
00:29:47,790 --> 00:29:48,790
Okay. Thank you, Dr. He.
381
00:29:48,790 --> 00:29:49,880
Not at all. It's my job.
382
00:30:25,100 --> 00:30:26,900
With a seven-hour time difference,
383
00:30:27,950 --> 00:30:30,510
it must be just after 5 a.m. in Switzerland.
384
00:30:58,420 --> 00:30:59,940
It's past 11 now.
385
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
She's probably
386
00:31:02,810 --> 00:31:03,940
still in class.
387
00:31:10,960 --> 00:31:11,720
He Suye,
388
00:31:12,200 --> 00:31:14,720
I went out with my classmates today
389
00:31:14,720 --> 00:31:17,110
and bought a really pretty postcard.
390
00:31:17,110 --> 00:31:19,140
I wrote a little secret on it,
391
00:31:19,210 --> 00:31:20,690
and I'm mailing it back home tomorrow.
392
00:31:20,720 --> 00:31:22,050
Make sure to check your mail.
393
00:31:22,790 --> 00:31:23,440
Also,
394
00:31:24,510 --> 00:31:25,340
I miss you.
395
00:32:09,130 --> 00:32:12,130
My girl who's far away from home, may this letter find you well.
396
00:32:13,600 --> 00:32:15,230
The time difference is rough,
397
00:32:16,090 --> 00:32:17,850
but by the time you send your postcard,
398
00:32:18,690 --> 00:32:21,050
I should have sent this letter too.
399
00:32:22,460 --> 00:32:24,380
Hopefully, we'll receive them on the same day.
400
00:32:27,640 --> 00:32:28,710
Good news:
401
00:32:29,590 --> 00:32:31,310
Ms. Liu's recovery is going well,
402
00:32:32,550 --> 00:32:35,200
probably thanks to the wellness exercises my grandpa taught her.
403
00:32:36,110 --> 00:32:37,960
Mr. Shen keeps her company every day,
404
00:32:38,180 --> 00:32:39,630
so there's no need to worry.
405
00:32:45,790 --> 00:32:47,040
Bad news:
406
00:32:48,400 --> 00:32:51,110
I miss you very much.
407
00:32:51,950 --> 00:32:54,840
He Suye, October 21.
408
00:32:58,640 --> 00:33:00,270
While taking a walk tonight,
409
00:33:00,510 --> 00:33:02,660
I noticed all the osmanthus flowers around the complex had fallen.
410
00:33:03,510 --> 00:33:04,590
It's a bit of a shame.
411
00:33:05,920 --> 00:33:06,950
Thinking back,
412
00:33:07,830 --> 00:33:11,230
this time last year, we were still taking a walk together.
413
00:33:17,170 --> 00:33:19,610
Maybe the flowers didn't bloom so early last year?
414
00:33:21,620 --> 00:33:24,970
Also, I learned how to make osmanthus cake.
415
00:33:26,080 --> 00:33:29,230
I promise you'll get to try it this time next year.
416
00:33:30,390 --> 00:33:32,910
He Suye, October 26.
417
00:33:36,920 --> 00:33:38,270
I met Senior Lin today.
418
00:33:38,650 --> 00:33:41,650
He told me that after your first visit to see me,
419
00:33:41,680 --> 00:33:43,960
you actually planned to set me up with Xiangya.
420
00:33:45,160 --> 00:33:46,070
Now I finally know
421
00:33:46,070 --> 00:33:47,720
what nonsense was in your head back then.
422
00:33:49,710 --> 00:33:52,080
I bet the moment you read this letter,
423
00:33:52,590 --> 00:33:55,070
you'll be drowning in regret and embarrassment.
424
00:33:57,440 --> 00:33:59,920
He Suye, November 28.
425
00:34:06,270 --> 00:34:07,750
I had malatang tonight.
426
00:34:07,940 --> 00:34:09,900
The owner asked me to send his regards.
427
00:34:11,770 --> 00:34:14,290
He still remembers the first time you tried the bland broth
428
00:34:15,480 --> 00:34:17,550
and went on about it for quite a while.
429
00:34:19,440 --> 00:34:21,110
It reminded me of how you once joked
430
00:34:21,110 --> 00:34:22,480
that I was a vegetarian monk.
431
00:34:21,540 --> 00:34:24,699
♫A light scent♫
432
00:34:22,920 --> 00:34:24,590
I was so mad that I didn't know what to say.
433
00:34:26,030 --> 00:34:27,150
But it's okay.
434
00:34:27,469 --> 00:34:31,719
♫Slowly awakening my heart♫
435
00:34:27,590 --> 00:34:29,590
After all, you didn't know me well back then.
436
00:34:33,690 --> 00:34:38,070
♫The elusive little mist appears and disappears♫
437
00:34:36,320 --> 00:34:38,400
I've already planned out your trip home for the holiday—
438
00:34:38,850 --> 00:34:41,250
food, entertainment, everything's covered.
439
00:34:38,909 --> 00:34:45,949
♫Quietly entering your world, your memories♫
440
00:34:43,190 --> 00:34:44,230
Looking forward to your return.
441
00:34:45,320 --> 00:34:48,230
He Suye, December 14.
442
00:34:46,679 --> 00:34:49,570
♫The unexpected encounter with the wind♫
443
00:34:52,070 --> 00:34:54,840
I couldn't sleep and had many dreams.
444
00:34:52,500 --> 00:34:57,110
♫Layer by layer, rendering the air♫
445
00:34:58,930 --> 00:35:03,290
♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫
446
00:35:03,800 --> 00:35:09,190
♫Exchanging our hidden secrets♫
447
00:35:10,860 --> 00:35:16,130
♫Using my breath♫
448
00:35:17,210 --> 00:35:23,260
♫To blend the soothing scent of love♫
449
00:35:23,510 --> 00:35:26,320
♫To merge in♫
450
00:35:25,400 --> 00:35:28,440
I had a dream I can't even bring myself to talk about.
451
00:35:28,870 --> 00:35:32,060
♫The air♫
452
00:35:30,080 --> 00:35:31,210
Today,
453
00:35:31,970 --> 00:35:33,860
I miss you more than ever.
454
00:35:34,900 --> 00:35:36,050
February 14.
455
00:35:35,950 --> 00:35:40,880
♫Shortens the distance between two hearts♫
456
00:35:41,490 --> 00:35:42,630
Shen,
457
00:35:42,830 --> 00:35:44,670
just because you're struggling with your paper
458
00:35:43,590 --> 00:35:47,050
♫Longing adjusts its frequency♫
459
00:35:44,690 --> 00:35:46,370
doesn't mean you should blindly sympathize with Li Jie.
460
00:35:47,390 --> 00:35:48,460
Look what happened.
461
00:35:48,480 --> 00:35:50,930
He used your WeChat messages to force me to revise his paper.
462
00:35:49,680 --> 00:35:54,410
♫Resonating with our expectations♫
463
00:35:51,850 --> 00:35:53,700
I'm strongly against this kind of behavior,
464
00:35:54,450 --> 00:35:56,610
and I'm holding you accountable.
465
00:35:55,940 --> 00:36:00,030
♫The little challenges that time has given us♫
466
00:35:58,150 --> 00:35:59,670
You'll have to make it up to me when you return.
467
00:36:00,900 --> 00:36:06,190
♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫
468
00:36:01,270 --> 00:36:03,830
He, April 16.
469
00:36:07,750 --> 00:36:13,020
♫Using my breath♫
470
00:36:09,870 --> 00:36:11,460
Lately, I've been so busy that my head's spinning.
471
00:36:11,950 --> 00:36:14,870
So I took a break and went to West Lake to watch the sunrise.
472
00:36:14,030 --> 00:36:20,070
♫To blend the soothing scent of love♫
473
00:36:15,590 --> 00:36:16,960
It cleared my mind a lot.
474
00:36:18,750 --> 00:36:20,420
Maybe because your graduation is coming up,
475
00:36:20,270 --> 00:36:23,070
♫To merge in♫
476
00:36:20,870 --> 00:36:22,350
I keep thinking about
477
00:36:22,440 --> 00:36:24,290
the time when you were preparing to study abroad.
478
00:36:25,760 --> 00:36:26,960
Sometimes, I wonder
479
00:36:26,200 --> 00:36:29,590
♫The air♫
480
00:36:27,150 --> 00:36:29,760
if that night, I had told you to stay,
481
00:36:30,540 --> 00:36:31,940
what things would be like now.
482
00:36:32,950 --> 00:36:37,480
♫Love becomes familiar♫
483
00:36:33,840 --> 00:36:35,550
It's a bit of a dark thought.
484
00:36:35,920 --> 00:36:38,240
Maybe it's because I miss you too much.
485
00:36:37,610 --> 00:36:42,110
♫Using my breath♫
486
00:36:39,920 --> 00:36:41,510
But even if we could do it all over again,
487
00:36:41,840 --> 00:36:45,400
I believe we'd still make the same choice.
488
00:36:42,390 --> 00:36:48,610
♫Breathe the fragrance of your heart♫
489
00:36:48,630 --> 00:36:51,250
♫Love is♫
490
00:36:51,200 --> 00:36:54,200
People give peonies as farewell gifts.
491
00:36:54,390 --> 00:36:58,170
♫The air♫
492
00:36:55,320 --> 00:36:58,590
Only your return can soothe my longing.
493
00:37:00,460 --> 00:37:03,500
He Suye, May 20.
494
00:37:01,230 --> 00:37:07,890
♫It's you who always follow me♫
495
00:37:24,880 --> 00:37:27,460
[Grassroots Healthcare Outreach]
[Free Clinic]
496
00:37:26,860 --> 00:37:27,880
You're quite healthy.
497
00:37:27,880 --> 00:37:29,190
Let me write you a prescription.
498
00:37:33,110 --> 00:37:33,840
That hand.
499
00:37:34,000 --> 00:37:34,450
Okay.
500
00:37:39,510 --> 00:37:40,920
Alright, take this prescription
501
00:37:40,920 --> 00:37:41,840
and get your medicine over there.
502
00:37:41,840 --> 00:37:42,800
Okay, okay.
503
00:37:42,820 --> 00:37:43,900
Thank you, thank you.
504
00:38:15,230 --> 00:38:15,790
He.
505
00:38:26,930 --> 00:38:27,590
Do you want some water?
506
00:38:28,260 --> 00:38:28,860
No, thanks.
507
00:38:31,030 --> 00:38:32,470
What are you doing?
508
00:38:33,320 --> 00:38:34,150
I'm taking a selfie
509
00:38:34,150 --> 00:38:35,440
to match my profile picture.
510
00:38:37,220 --> 00:38:40,300
So the leaf in your profile picture is a tea leaf?
511
00:38:41,160 --> 00:38:43,330
I always thought it was a perilla leaf.
512
00:38:44,950 --> 00:38:46,320
Green tea…
513
00:38:47,510 --> 00:38:48,360
Green tea boy!
514
00:38:50,020 --> 00:38:51,100
That suits you. You're quite conniving sometimes.
515
00:38:51,400 --> 00:38:52,650
Just as I thought.
516
00:38:58,050 --> 00:38:59,050
What are you drawing?
517
00:38:59,690 --> 00:39:00,330
You.
518
00:39:00,840 --> 00:39:01,510
Me?
519
00:39:02,250 --> 00:39:03,890
What's the meaning of this leaf?
520
00:39:06,550 --> 00:39:07,550
I'm not telling you.
521
00:39:09,170 --> 00:39:11,000
I'm so good at drawing.
522
00:39:11,400 --> 00:39:12,650
This looks exactly like you.
523
00:39:12,680 --> 00:39:14,110
It suits you perfectly.
524
00:39:14,410 --> 00:39:15,700
I think so too.
525
00:39:21,920 --> 00:39:23,170
Green tea boy.
526
00:39:26,230 --> 00:39:27,000
Take a picture for me too.
527
00:39:27,090 --> 00:39:27,760
No way.
528
00:39:27,760 --> 00:39:28,440
Take it yourself.
529
00:39:30,240 --> 00:39:31,640
Come on. Do me a favor!
530
00:39:44,340 --> 00:39:45,050
He Suye.
531
00:39:45,960 --> 00:39:46,810
Class is over?
532
00:39:47,420 --> 00:39:48,170
Class is over.
533
00:39:48,840 --> 00:39:51,070
Check this out. Nice view, right?
534
00:39:53,630 --> 00:39:54,590
Where are you?
535
00:39:54,610 --> 00:39:56,230
I just finished work
536
00:39:56,230 --> 00:39:57,360
and came out for a walk.
537
00:39:59,280 --> 00:40:01,030
I watched the video you sent me.
538
00:40:01,060 --> 00:40:02,140
That place is beautiful.
539
00:40:02,430 --> 00:40:04,070
Yeah, there's even a tea garden.
540
00:40:04,720 --> 00:40:06,400
It must be very hot there now, right?
541
00:40:06,430 --> 00:40:07,910
It'll cool down soon.
542
00:40:08,780 --> 00:40:09,950
It's not very hot,
543
00:40:10,080 --> 00:40:11,480
and it's drizzling,
544
00:40:12,480 --> 00:40:15,040
but I find it quite cool.
545
00:40:16,050 --> 00:40:17,300
It's mainly because I feel cold inside.
546
00:40:18,150 --> 00:40:19,120
Cold inside?
547
00:40:20,950 --> 00:40:21,760
What do you mean?
548
00:40:22,230 --> 00:40:24,480
It wasn't easy for me to get a girlfriend,
549
00:40:24,480 --> 00:40:26,780
but she actually drew a profile picture for me to roast me.
550
00:40:26,980 --> 00:40:28,390
That's why I feel cold inside.
551
00:40:29,990 --> 00:40:31,630
It took you so long to realize that.
552
00:40:33,320 --> 00:40:34,070
Just you wait.
553
00:40:34,510 --> 00:40:35,920
We'll settle this when you come back.
554
00:40:36,770 --> 00:40:37,370
That won't do.
555
00:40:37,400 --> 00:40:39,240
Tonight,
556
00:40:39,260 --> 00:40:40,460
I'll write you a letter too.
557
00:40:41,210 --> 00:40:43,000
I've been using this profile picture for over a year.
558
00:40:43,290 --> 00:40:45,250
You really think one letter is enough to make me forgive you?
559
00:40:47,320 --> 00:40:49,550
I read that letter many times.
560
00:40:49,920 --> 00:40:51,520
Dr. He, you really put your heart into it.
561
00:40:52,060 --> 00:40:52,740
Alright.
562
00:40:53,250 --> 00:40:54,330
When are you coming back?
563
00:41:01,410 --> 00:41:02,810
Don't tell me you haven't bought your plane ticket yet.
564
00:41:03,670 --> 00:41:04,830
Buy it now.
565
00:41:05,060 --> 00:41:06,310
I've saved up my annual leave.
566
00:41:06,330 --> 00:41:08,000
During the summer holiday, we can go on a trip
567
00:41:08,030 --> 00:41:09,470
with your parents and my grandpa.
568
00:41:14,590 --> 00:41:15,230
What's wrong?
569
00:41:16,480 --> 00:41:17,360
You don't want to come back?
570
00:41:18,590 --> 00:41:20,320
Are you so happy there that you don't want to return?
571
00:41:20,750 --> 00:41:22,900
That's not the case.
572
00:41:22,920 --> 00:41:24,740
I really miss you.
573
00:41:26,070 --> 00:41:27,000
It's just that…
574
00:41:27,880 --> 00:41:28,630
Shen Xifan,
575
00:41:28,860 --> 00:41:30,860
we're seven hours apart.
576
00:41:30,890 --> 00:41:32,810
If you don't tell me, no one will.
577
00:41:35,500 --> 00:41:36,580
Don't worry.
578
00:41:36,960 --> 00:41:38,170
Here's the thing.
579
00:41:38,240 --> 00:41:39,280
As you know,
580
00:41:39,310 --> 00:41:41,500
my global internship ends next week.
581
00:41:41,970 --> 00:41:45,010
But I've got a new opportunity.
582
00:41:45,360 --> 00:41:47,600
It's a two-month internship at a six-star hotel.
583
00:41:47,970 --> 00:41:49,510
They only need five interns.
584
00:41:49,880 --> 00:41:51,320
I think it's a rare opportunity,
585
00:41:51,410 --> 00:41:52,660
so I signed up.
586
00:41:54,110 --> 00:41:54,800
You already did?
39628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.