All language subtitles for The.Best.Thing.S01E27.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,150 --> 00:01:40,960 [The Best Thing] 2 00:01:41,680 --> 00:01:48,650 [Episode 27: Angelica Sinensis] [Sweet and spicy in taste and warm in nature. It nourishes and activates blood, regulates menstrual cycles, and alleviates pain.] 3 00:02:17,840 --> 00:02:18,750 What are you doing? 4 00:02:21,630 --> 00:02:22,579 I'm watching a show. 5 00:02:22,970 --> 00:02:25,650 Watching a show? You don't usually do that. 6 00:02:33,710 --> 00:02:35,040 I checked the dates. 7 00:02:35,380 --> 00:02:37,700 Your visa should be approved soon, right? 8 00:02:41,470 --> 00:02:43,190 Then why do you look so upset? 9 00:02:43,520 --> 00:02:45,040 Isn't getting your visa a good thing? 10 00:02:49,520 --> 00:02:50,190 He Suye. 11 00:02:52,050 --> 00:02:53,560 I don't want to study abroad anymore. 12 00:02:57,800 --> 00:02:58,630 Because of Mrs. Shen? 13 00:03:05,150 --> 00:03:07,080 Actually, after everything that's happened, 14 00:03:07,400 --> 00:03:10,250 I feel like whether I study abroad or not isn't important anymore. 15 00:03:11,260 --> 00:03:13,420 I want to stay and spend more time with my mom. 16 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 Just now… 17 00:03:19,560 --> 00:03:22,000 I was planning to look for a new job. 18 00:03:29,750 --> 00:03:31,240 I completely understand you. 19 00:03:32,000 --> 00:03:33,280 But Mrs. Shen's condition 20 00:03:33,470 --> 00:03:34,590 is really optimistic. 21 00:03:35,079 --> 00:03:36,030 Besides, I'm here. 22 00:03:36,180 --> 00:03:37,370 I can take care of her. 23 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 Do you not trust me? 24 00:03:40,590 --> 00:03:41,800 I do trust you. 25 00:03:45,310 --> 00:03:47,400 Remember what you told me? 26 00:03:47,829 --> 00:03:49,270 You wanted to see the world out there 27 00:03:49,870 --> 00:03:52,560 so you could figure out what you truly want. 28 00:03:56,870 --> 00:03:57,800 Dr. He, 29 00:03:58,340 --> 00:04:00,980 actually, I want to study abroad. 30 00:04:01,020 --> 00:04:03,110 I want to go out and see the world 31 00:04:03,160 --> 00:04:04,190 so I can know 32 00:04:04,190 --> 00:04:05,440 what I truly want. 33 00:04:12,250 --> 00:04:13,300 Then there's your answer. 34 00:04:14,810 --> 00:04:16,529 Your life, 35 00:04:16,560 --> 00:04:17,870 your choices. 36 00:04:18,430 --> 00:04:19,750 Don't let anything else 37 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 cloud your judgment. 38 00:04:26,300 --> 00:04:27,220 Alright. 39 00:04:27,310 --> 00:04:28,120 Don't be upset. 40 00:04:29,070 --> 00:04:30,290 No matter what you decide, 41 00:04:30,360 --> 00:04:31,390 as your boyfriend, 42 00:04:31,750 --> 00:04:34,159 I'll fully support you. 43 00:04:41,600 --> 00:04:49,090 ♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫ 44 00:04:48,190 --> 00:04:49,030 Don't be upset. 45 00:04:49,450 --> 00:04:56,260 ♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫ 46 00:04:50,190 --> 00:04:51,270 It's not a big deal. 47 00:05:01,850 --> 00:05:05,360 [Autumn] 48 00:05:06,480 --> 00:05:07,920 Ms. Liu, are you ready? 49 00:05:07,920 --> 00:05:08,680 Coming. 50 00:05:08,680 --> 00:05:09,800 Let me get you your shoes. 51 00:05:09,800 --> 00:05:10,510 Let's go. 52 00:05:10,510 --> 00:05:11,120 We're leaving. 53 00:05:11,220 --> 00:05:12,380 You look so energetic today. 54 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 Do I? 55 00:05:13,950 --> 00:05:14,750 I think 56 00:05:14,770 --> 00:05:16,890 I've gotten used to the treatment lately. 57 00:05:17,190 --> 00:05:19,750 I sleep well and eat well. 58 00:05:19,750 --> 00:05:21,190 I can even go to work now. 59 00:05:21,390 --> 00:05:22,360 That's great. 60 00:05:22,630 --> 00:05:23,390 I can do it myself. 61 00:05:23,390 --> 00:05:24,310 Did you bring the medical card? 62 00:05:24,310 --> 00:05:25,350 Yes, and clothes too. 63 00:05:25,370 --> 00:05:26,130 Okay. Let's go. 64 00:05:36,750 --> 00:05:37,430 Almost done, right? 65 00:05:40,390 --> 00:05:41,040 She's coming out. 66 00:05:41,830 --> 00:05:42,700 Thank you. 67 00:05:45,730 --> 00:05:46,930 Amazing! You did it. 68 00:05:47,680 --> 00:05:48,600 After so many rounds of chemo, 69 00:05:48,600 --> 00:05:49,830 this is the last one. 70 00:05:50,510 --> 00:05:51,710 Isn't your mom amazing? 71 00:05:52,720 --> 00:05:53,800 We've got something special for you 72 00:05:53,800 --> 00:05:55,390 to mark the occasion. 73 00:05:55,390 --> 00:05:56,310 A little fire-crossing ceremony. 74 00:05:56,330 --> 00:05:56,909 Come on. 75 00:05:58,980 --> 00:06:00,470 Since open flames aren't allowed in the hospital, 76 00:06:00,490 --> 00:06:02,880 she came up with this idea last night. 77 00:06:04,470 --> 00:06:05,200 Just step over it. 78 00:06:05,600 --> 00:06:06,310 Okay. 79 00:06:06,410 --> 00:06:07,650 Take it slow. 80 00:06:08,610 --> 00:06:09,360 Come on. 81 00:06:09,380 --> 00:06:11,580 One, two, three. 82 00:06:12,870 --> 00:06:13,920 Good! 83 00:06:17,160 --> 00:06:18,360 Thank you 84 00:06:19,190 --> 00:06:20,160 and He 85 00:06:20,870 --> 00:06:22,130 for being here all this time. 86 00:06:22,270 --> 00:06:23,180 It's nothing. 87 00:06:28,650 --> 00:06:29,680 You've been through so much. 88 00:06:32,960 --> 00:06:34,880 It's so hot! So hot! 89 00:06:36,400 --> 00:06:37,490 Sit down and rest for a while. 90 00:06:37,520 --> 00:06:38,280 Come. 91 00:06:39,220 --> 00:06:40,070 Careful. 92 00:06:40,520 --> 00:06:41,320 Have some water. 93 00:06:56,650 --> 00:06:57,620 You just had a shower? 94 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 The shower 95 00:07:01,830 --> 00:07:03,040 made me feel refreshed. 96 00:07:03,920 --> 00:07:05,600 I'm almost done here. 97 00:07:10,830 --> 00:07:13,870 He said you got your visa. 98 00:07:24,160 --> 00:07:25,280 Let me see it. 99 00:07:42,150 --> 00:07:44,070 Who is this beautiful girl? 100 00:07:44,920 --> 00:07:45,720 Mom. 101 00:07:46,970 --> 00:07:48,290 Look at my daughter. 102 00:07:48,800 --> 00:07:50,560 So beautiful, so graceful, 103 00:07:51,159 --> 00:07:52,480 and so filial. 104 00:08:00,390 --> 00:08:02,040 You don't want to study abroad anymore? 105 00:08:06,040 --> 00:08:06,920 You're worried about me? 106 00:08:14,120 --> 00:08:17,000 My surgery was a success, 107 00:08:17,960 --> 00:08:19,790 and the chemo is done too. 108 00:08:20,190 --> 00:08:22,900 All that's left is taking my meds and focusing on recovery. 109 00:08:23,240 --> 00:08:24,800 Your dad will take care of me. 110 00:08:26,830 --> 00:08:29,320 Besides, there's Dr. He and Professor Yu. 111 00:08:29,880 --> 00:08:31,440 They both said 112 00:08:31,460 --> 00:08:34,340 they'll do their best to help me recover. 113 00:08:36,740 --> 00:08:37,900 But I... 114 00:08:40,630 --> 00:08:42,390 I know you want to stay and keep me company. 115 00:08:44,550 --> 00:08:45,750 But as you know, 116 00:08:46,890 --> 00:08:50,170 cancer cells will always be there. 117 00:08:51,720 --> 00:08:53,550 They won't disappear 118 00:08:54,480 --> 00:08:55,870 just because you stay by my side. 119 00:09:00,040 --> 00:09:01,440 I still remember 120 00:09:02,910 --> 00:09:05,080 the day you first told your dad and me 121 00:09:05,080 --> 00:09:07,320 that you wanted to study abroad. 122 00:09:10,080 --> 00:09:11,150 At that moment, 123 00:09:12,320 --> 00:09:14,150 your eyes were shining. 124 00:09:15,860 --> 00:09:18,830 You had dreams and plans for the future. 125 00:09:21,270 --> 00:09:22,840 You worked so hard for this. 126 00:09:23,960 --> 00:09:26,240 If you gave it up now because of me, 127 00:09:27,660 --> 00:09:29,510 I would feel so guilty. 128 00:09:30,870 --> 00:09:31,750 Mom. 129 00:09:33,810 --> 00:09:35,140 Your life 130 00:09:35,950 --> 00:09:37,400 is yours to live. 131 00:09:39,160 --> 00:09:41,590 I never want to hold you back. 132 00:09:45,360 --> 00:09:46,590 Even if one day 133 00:09:47,670 --> 00:09:49,390 your dad and I are no longer here, 134 00:09:51,110 --> 00:09:52,980 you still need to have 135 00:09:53,600 --> 00:09:55,030 your own fulfilling life. 136 00:09:57,690 --> 00:09:58,660 That's what 137 00:09:59,500 --> 00:10:02,740 would truly make me relieved and happy. 138 00:10:16,560 --> 00:10:19,320 So promise me you'll go study abroad. 139 00:10:22,390 --> 00:10:23,840 You must go and live 140 00:10:24,480 --> 00:10:26,000 your own life. 141 00:10:58,110 --> 00:10:59,030 Xifan, 142 00:10:59,050 --> 00:11:01,930 I'm just teaching a bunch of college students. 143 00:11:02,320 --> 00:11:03,900 Do I really need to dress so formally? 144 00:11:08,150 --> 00:11:11,620 ♫When I see you♫ 145 00:11:13,470 --> 00:11:16,820 ♫Flowers bloom♫ 146 00:11:17,600 --> 00:11:20,290 Maybe I should take this tie off. 147 00:11:17,820 --> 00:11:21,390 ♫When I see you♫ 148 00:11:23,140 --> 00:11:26,820 ♫Flowers bloom♫ 149 00:11:23,640 --> 00:11:24,550 It's a bit uncomfortable. 150 00:11:27,640 --> 00:11:28,760 No, stop! 151 00:11:30,860 --> 00:11:32,450 If you don't wear this tie, 152 00:11:32,480 --> 00:11:33,960 you'll look just like Mr. Shen. 153 00:11:33,950 --> 00:11:37,890 ♫And I don't even know where else to go♫ 154 00:11:33,980 --> 00:11:35,390 Throw on a baggy T-shirt, 155 00:11:36,140 --> 00:11:38,310 and you'll be his exact copy! 156 00:11:41,500 --> 00:11:43,380 Alright, then straighten it for me. 157 00:11:43,770 --> 00:11:47,770 ♫And I don't even know where else to go♫ 158 00:11:51,480 --> 00:11:55,290 ♫When I see you♫ 159 00:11:54,270 --> 00:11:54,960 Perfect. 160 00:11:55,840 --> 00:11:56,630 Are you sure it's okay? 161 00:11:56,990 --> 00:12:04,790 ♫Nothing in this world can take me away from you♫ 162 00:11:59,040 --> 00:12:00,800 You look super handsome. 163 00:12:02,580 --> 00:12:03,580 I'll be going then. 164 00:12:04,920 --> 00:12:05,940 Drive safe. 165 00:12:06,470 --> 00:12:10,730 ♫When I'm with you♫ 166 00:12:06,800 --> 00:12:07,680 I'll let you know when I get there. 167 00:12:08,250 --> 00:12:09,010 Okay. 168 00:12:11,430 --> 00:12:14,930 ♫When I'm with you♫ 169 00:12:17,860 --> 00:12:18,900 Hello, everyone. 170 00:12:18,930 --> 00:12:20,340 Let me introduce myself first. 171 00:12:20,510 --> 00:12:21,680 My name is He Suye. 172 00:12:22,150 --> 00:12:23,720 Thank you all for choosing my elective course, 173 00:12:23,720 --> 00:12:24,790 "TCM Oncology." 174 00:12:25,480 --> 00:12:27,630 In this course, I'll share with you 175 00:12:27,630 --> 00:12:31,300 TCM techniques, methods, and prescriptions 176 00:12:31,440 --> 00:12:32,780 for treating tumors. 177 00:12:33,120 --> 00:12:33,790 Of course, 178 00:12:33,790 --> 00:12:35,600 I'll also include some of 179 00:12:35,600 --> 00:12:36,530 my own case studies, 180 00:12:36,760 --> 00:12:39,090 hoping they can inspire you 181 00:12:39,120 --> 00:12:40,600 and help you connect the dots. 182 00:12:42,600 --> 00:12:43,560 To be honest, 183 00:12:43,630 --> 00:12:44,960 before I came in, 184 00:12:44,960 --> 00:12:47,360 I was worried that no one signed up for this course. 185 00:12:47,590 --> 00:12:49,280 But since you're all here, 186 00:12:49,320 --> 00:12:50,000 I won't go easy on you 187 00:12:50,000 --> 00:12:51,530 just to keep you from dropping out. 188 00:12:52,140 --> 00:12:53,350 Attendance will be taken, 189 00:12:53,390 --> 00:12:55,940 and all required papers must be submitted. 190 00:12:55,960 --> 00:12:57,010 Otherwise, I'll deduct points, okay? 191 00:13:00,190 --> 00:13:01,590 You're all top students, 192 00:13:01,610 --> 00:13:03,330 so surely you wouldn't fail to get enough credits 193 00:13:03,360 --> 00:13:04,570 because you failed one elective course, right? 194 00:13:04,870 --> 00:13:06,120 We totally would. 195 00:13:09,120 --> 00:13:10,360 Well, this is what I call 196 00:13:10,620 --> 00:13:13,270 "If I had to go through the thorns, 197 00:13:13,290 --> 00:13:15,890 then you all have to get pricked too." 198 00:13:17,840 --> 00:13:20,490 Mr. He, what's your WeChat? 199 00:13:20,670 --> 00:13:22,440 Should we create a course group chat? 200 00:13:22,670 --> 00:13:24,000 Yes! 201 00:13:25,310 --> 00:13:26,460 Let's skip WeChat. 202 00:13:26,840 --> 00:13:28,720 If you need anything, just email me. 203 00:13:28,910 --> 00:13:30,240 I'll reply anytime before 6 p.m. 204 00:13:30,570 --> 00:13:33,380 But after that, I'll be with my girlfriend. 205 00:13:37,240 --> 00:13:37,880 Mr. He, 206 00:13:38,130 --> 00:13:39,600 what if there are last-minute announcements? 207 00:13:41,550 --> 00:13:42,310 That's a problem. 208 00:13:43,510 --> 00:13:44,200 How about this? 209 00:13:44,970 --> 00:13:45,940 I'll get a teaching assistant. 210 00:13:46,000 --> 00:13:47,630 You all know Li Jie from the first-year PhD program, right? 211 00:13:47,650 --> 00:13:48,930 No. 212 00:13:49,730 --> 00:13:51,690 I'll have him join the group chat on my behalf. 213 00:13:51,720 --> 00:13:53,570 If there's anything urgent, just contact him. 214 00:13:55,870 --> 00:13:56,790 Alright, let's start the class. 215 00:14:05,250 --> 00:14:06,050 Not bad. 216 00:14:09,130 --> 00:14:09,800 Li Jie. 217 00:14:13,600 --> 00:14:14,480 What's up, kid? 218 00:14:17,580 --> 00:14:18,540 Emergency case. 219 00:14:18,580 --> 00:14:20,580 You need acupuncture now. Your life is in danger. 220 00:14:21,480 --> 00:14:21,870 Where are my needles? 221 00:14:21,870 --> 00:14:24,120 Suye is the worst. 222 00:14:24,120 --> 00:14:25,600 He's making me work for free again. 223 00:14:28,120 --> 00:14:29,000 It's normal. 224 00:14:29,440 --> 00:14:30,550 Haven't you gotten used to it? 225 00:14:31,850 --> 00:14:32,780 You really should've by now. 226 00:14:41,870 --> 00:14:48,320 ♫The moment I see you, all my worries turn transparent♫ 227 00:14:49,000 --> 00:14:56,410 ♫In the silence, the sound of my heartbeat grows clearer♫ 228 00:14:56,440 --> 00:15:01,830 ♫The entire world reflects in your eyes♫ 229 00:15:01,980 --> 00:15:10,480 ♫Make a wish, can the snow fall slowly?♫ 230 00:15:11,080 --> 00:15:14,590 ♫Even if we're destined to meet and miss each other♫ 231 00:15:14,830 --> 00:15:20,740 ♫Life is finally complete♫ 232 00:15:21,260 --> 00:15:24,730 ♫Watching the snow fall, flake by flake♫ 233 00:15:24,750 --> 00:15:28,240 ♫Slowly melting away my thoughts♫ 234 00:15:28,260 --> 00:15:31,710 ♫Smiling, I wave goodbye as you head home♫ 235 00:15:31,890 --> 00:15:35,470 ♫But I never said those words♫ 236 00:15:35,510 --> 00:15:39,030 ♫Watching the snow fall, flake by flake♫ 237 00:15:37,320 --> 00:15:38,390 Try this one too. 238 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 Thank you. 239 00:15:39,120 --> 00:15:42,940 ♫When will love bloom into a flower?♫ 240 00:15:42,960 --> 00:15:48,660 ♫You wander the world, forgetting to reply♫ 241 00:15:44,820 --> 00:15:45,620 You look great. 242 00:15:48,850 --> 00:15:52,430 ♫When you turn around, I'll be right there♫ 243 00:15:52,230 --> 00:15:52,830 Here. 244 00:15:53,500 --> 00:15:57,100 Let's wish Shen a smooth trip tomorrow 245 00:15:57,630 --> 00:15:59,400 and a successful academic year ahead. 246 00:15:59,440 --> 00:16:00,550 Stay healthy, 247 00:16:01,030 --> 00:16:03,390 and most importantly, stay safe. 248 00:16:03,390 --> 00:16:03,870 Yeah. 249 00:16:03,870 --> 00:16:05,150 Cheers. 250 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 Thank you, Professor Yu. 251 00:16:07,140 --> 00:16:08,180 To you. 252 00:16:12,960 --> 00:16:14,870 Study hard after you get there. 253 00:16:15,270 --> 00:16:16,840 As for things at home, 254 00:16:17,670 --> 00:16:19,700 Suye and I will take care of everything. Don't worry. 255 00:16:20,740 --> 00:16:21,320 Okay. 256 00:16:22,580 --> 00:16:25,310 I bought some basic meds that can get through customs. 257 00:16:25,820 --> 00:16:29,460 Take them with you, Shen, just in case. 258 00:16:30,110 --> 00:16:31,630 Alright, no problem. 259 00:16:32,790 --> 00:16:34,910 Oh, these shrimps are really good. 260 00:16:35,670 --> 00:16:36,440 Have some more. 261 00:16:36,440 --> 00:16:36,990 Okay. 262 00:16:37,310 --> 00:16:38,580 Have some eggs. 263 00:16:53,600 --> 00:16:55,480 How's the packing going? Need any help? 264 00:16:56,000 --> 00:16:57,120 It's almost done. 265 00:16:57,680 --> 00:16:58,840 Help me 266 00:16:59,320 --> 00:17:00,200 fold these clothes. 267 00:17:00,420 --> 00:17:00,950 Sure. 268 00:17:05,510 --> 00:17:06,240 He Suye. 269 00:17:06,790 --> 00:17:08,310 Can I talk to you about something? 270 00:17:08,760 --> 00:17:09,410 Go ahead. 271 00:17:09,920 --> 00:17:11,000 Tonight, 272 00:17:11,000 --> 00:17:12,260 I'm staying at home 273 00:17:12,349 --> 00:17:14,190 to spend some time with my parents. 274 00:17:16,200 --> 00:17:17,000 That's the right thing to do. 275 00:17:19,069 --> 00:17:19,880 Also, 276 00:17:20,349 --> 00:17:21,300 tomorrow, 277 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 don't see me off at the airport. 278 00:17:29,370 --> 00:17:31,200 My flight is really early. 279 00:17:31,270 --> 00:17:32,730 You'd have to get up around five. 280 00:17:32,760 --> 00:17:34,560 It'd affect your work in the afternoon. 281 00:17:35,350 --> 00:17:36,200 And 282 00:17:36,200 --> 00:17:38,680 if you were there, I'd find it hard to leave. 283 00:17:41,350 --> 00:17:42,160 So, 284 00:17:42,160 --> 00:17:44,110 after I leave later, I won't get to see you again? 285 00:17:45,070 --> 00:17:48,130 That's not true. I'll video call you every day. 286 00:17:49,670 --> 00:17:51,150 I'll also send you 287 00:17:51,360 --> 00:17:53,640 tons of messages to let you know 288 00:17:53,950 --> 00:17:55,640 what I've been up to. 289 00:18:05,320 --> 00:18:06,600 Why are you sitting still? 290 00:18:06,630 --> 00:18:07,630 Help me fold the clothes. 291 00:20:00,700 --> 00:20:06,530 ♫I never wish to wake from my dream♫ 292 00:20:07,380 --> 00:20:12,780 ♫In the late autumn wind, I hold you close♫ 293 00:20:14,230 --> 00:20:20,290 ♫Longing will pass through the vast sea of people♫ 294 00:20:21,160 --> 00:20:26,280 ♫As long as you come, my waiting won't be in vain♫ 295 00:20:28,000 --> 00:20:33,590 ♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫ 296 00:20:34,810 --> 00:20:37,670 ♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫ 297 00:20:37,510 --> 00:20:40,800 If you have a heat-induced cough, phlegm, or mouth ulcers, 298 00:20:38,200 --> 00:20:41,670 ♫Cherish the youth♫ 299 00:20:41,110 --> 00:20:42,240 boil cabbage roots— 300 00:20:42,590 --> 00:20:44,750 the part usually thrown away— 301 00:20:43,520 --> 00:20:49,440 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 302 00:20:44,750 --> 00:20:46,590 and drink the water to clear heat and relieve dryness. 303 00:20:50,410 --> 00:20:56,890 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 304 00:20:50,440 --> 00:20:51,370 The Hegu acupoint 305 00:20:51,810 --> 00:20:53,570 is located one finger-width above the web between the thumb and index finger. 306 00:20:54,310 --> 00:20:55,640 When you feel nauseous, 307 00:20:55,640 --> 00:20:56,590 pressing it can help. 308 00:20:58,880 --> 00:21:04,800 ♫Missing you is the most beautiful poem in my life♫ 309 00:21:01,000 --> 00:21:01,890 It's cold in Switzerland. 310 00:21:02,580 --> 00:21:05,170 If you catch a cold, you can drink some clove-spiced liquor. 311 00:21:05,680 --> 00:21:07,550 Mulled wine spice kits usually have cloves in them. 312 00:21:05,740 --> 00:21:10,950 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 313 00:21:08,090 --> 00:21:09,090 Use any strong liquor you like, 314 00:21:09,900 --> 00:21:12,350 but take just a small sip. 315 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 Why are you here? 316 00:22:08,750 --> 00:22:09,680 He Suye. 317 00:22:21,670 --> 00:22:22,780 What's wrong? 318 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 I missed you. 319 00:22:33,490 --> 00:22:34,640 I missed you too. 320 00:22:37,710 --> 00:22:40,070 It's okay. I'm here. 321 00:22:51,580 --> 00:22:52,660 What were you doing? 322 00:22:57,020 --> 00:22:58,230 I was making a sachet. 323 00:22:58,680 --> 00:22:59,880 I was planning 324 00:23:00,890 --> 00:23:04,240 to use this as an excuse to see you off at the door. 325 00:23:12,000 --> 00:23:15,440 It's all your fault. You pursued me right before I was going to study abroad. 326 00:23:15,850 --> 00:23:18,020 I can't bear to leave you now. 327 00:23:23,750 --> 00:23:24,510 It's okay. 328 00:23:27,330 --> 00:23:28,140 Don't cry. 329 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 Inside the sachet 330 00:23:41,400 --> 00:23:42,440 is Angelica sinensis. 331 00:23:43,820 --> 00:23:44,770 Just go study abroad 332 00:23:45,190 --> 00:23:46,470 and don't worry about a thing. 333 00:23:47,030 --> 00:23:48,680 I'll be right here waiting for you to come back. 334 00:23:49,640 --> 00:23:50,440 Don't worry. 335 00:23:52,240 --> 00:23:53,350 Okay. 336 00:23:54,640 --> 00:23:55,310 It's alright. 337 00:24:10,460 --> 00:24:15,690 [Angelica sinensis] 338 00:24:22,270 --> 00:24:23,480 Once you get on the plane, 339 00:24:24,090 --> 00:24:25,850 close your eyes. 340 00:24:26,460 --> 00:24:28,460 It's a long journey. Get enough rest. 341 00:24:30,460 --> 00:24:31,430 Got it. 342 00:24:35,200 --> 00:24:37,240 The moment you land, let us know. 343 00:24:38,990 --> 00:24:40,800 Before takeoff, too. 344 00:24:41,160 --> 00:24:42,030 Okay. 345 00:24:43,130 --> 00:24:43,930 Also, 346 00:24:43,960 --> 00:24:46,200 when you have a layover, double-check your gate. 347 00:24:46,240 --> 00:24:47,350 If you have enough time, 348 00:24:47,350 --> 00:24:49,480 grab something to eat. 349 00:24:50,440 --> 00:24:51,240 Got it. 350 00:24:53,440 --> 00:24:55,830 Ms. Liu, make sure to get your check-ups on time 351 00:24:55,830 --> 00:24:56,720 and take your meds. 352 00:24:56,720 --> 00:24:58,580 Eat well when I'm not around. 353 00:25:00,920 --> 00:25:03,640 Mr. Shen, I'm leaving Ms. Liu in your care. 354 00:25:04,350 --> 00:25:05,110 Don't worry. 355 00:25:06,440 --> 00:25:09,160 You need to eat well too. 356 00:25:09,160 --> 00:25:11,240 Don't just grab whatever is convenient for every meal. 357 00:25:11,960 --> 00:25:13,110 I know. 358 00:25:13,440 --> 00:25:14,270 Alright, go now, go! 359 00:25:14,270 --> 00:25:15,750 Your mom's barely holding it together. 360 00:25:15,750 --> 00:25:16,370 Go, go. 361 00:25:16,400 --> 00:25:17,640 I'll take care of her. 362 00:25:19,270 --> 00:25:20,270 Bye-bye. 363 00:26:26,920 --> 00:26:29,400 The flight to Switzerland is about to depart. 364 00:26:29,790 --> 00:26:32,880 Passengers, please complete your boarding procedures as soon as possible. 365 00:26:41,310 --> 00:26:42,110 Sorry. 366 00:26:43,080 --> 00:26:44,190 I came anyway. 367 00:26:44,890 --> 00:26:47,440 I just wanted to see you one last time from afar. 368 00:26:49,470 --> 00:26:52,840 Don't look back. Let me watch you leave. 369 00:27:11,710 --> 00:27:12,470 Go. 370 00:27:13,240 --> 00:27:16,230 Go explore the better world out there. 371 00:27:25,360 --> 00:27:31,530 ♫It's fate, it must be fate♫ 372 00:27:32,020 --> 00:27:38,850 ♫It's fake, it must be fake♫ 373 00:27:54,050 --> 00:28:01,110 ♫Far, away, we part, our ways♫ 374 00:28:01,130 --> 00:28:07,190 ♫But I, still linger, for nights and days♫ 375 00:28:07,840 --> 00:28:10,860 ♫When you're away♫ 376 00:28:15,470 --> 00:28:21,860 ♫When you're away♫ 377 00:29:39,470 --> 00:29:40,710 Your recovery is going well. 378 00:29:41,140 --> 00:29:43,140 Make sure to get plenty of rest. 379 00:29:43,720 --> 00:29:44,590 Come back for a follow-up visit next week. 380 00:29:47,790 --> 00:29:48,790 Okay. Thank you, Dr. He. 381 00:29:48,790 --> 00:29:49,880 Not at all. It's my job. 382 00:30:25,100 --> 00:30:26,900 With a seven-hour time difference, 383 00:30:27,950 --> 00:30:30,510 it must be just after 5 a.m. in Switzerland. 384 00:30:58,420 --> 00:30:59,940 It's past 11 now. 385 00:31:01,000 --> 00:31:02,200 She's probably 386 00:31:02,810 --> 00:31:03,940 still in class. 387 00:31:10,960 --> 00:31:11,720 He Suye, 388 00:31:12,200 --> 00:31:14,720 I went out with my classmates today 389 00:31:14,720 --> 00:31:17,110 and bought a really pretty postcard. 390 00:31:17,110 --> 00:31:19,140 I wrote a little secret on it, 391 00:31:19,210 --> 00:31:20,690 and I'm mailing it back home tomorrow. 392 00:31:20,720 --> 00:31:22,050 Make sure to check your mail. 393 00:31:22,790 --> 00:31:23,440 Also, 394 00:31:24,510 --> 00:31:25,340 I miss you. 395 00:32:09,130 --> 00:32:12,130 My girl who's far away from home, may this letter find you well. 396 00:32:13,600 --> 00:32:15,230 The time difference is rough, 397 00:32:16,090 --> 00:32:17,850 but by the time you send your postcard, 398 00:32:18,690 --> 00:32:21,050 I should have sent this letter too. 399 00:32:22,460 --> 00:32:24,380 Hopefully, we'll receive them on the same day. 400 00:32:27,640 --> 00:32:28,710 Good news: 401 00:32:29,590 --> 00:32:31,310 Ms. Liu's recovery is going well, 402 00:32:32,550 --> 00:32:35,200 probably thanks to the wellness exercises my grandpa taught her. 403 00:32:36,110 --> 00:32:37,960 Mr. Shen keeps her company every day, 404 00:32:38,180 --> 00:32:39,630 so there's no need to worry. 405 00:32:45,790 --> 00:32:47,040 Bad news: 406 00:32:48,400 --> 00:32:51,110 I miss you very much. 407 00:32:51,950 --> 00:32:54,840 He Suye, October 21. 408 00:32:58,640 --> 00:33:00,270 While taking a walk tonight, 409 00:33:00,510 --> 00:33:02,660 I noticed all the osmanthus flowers around the complex had fallen. 410 00:33:03,510 --> 00:33:04,590 It's a bit of a shame. 411 00:33:05,920 --> 00:33:06,950 Thinking back, 412 00:33:07,830 --> 00:33:11,230 this time last year, we were still taking a walk together. 413 00:33:17,170 --> 00:33:19,610 Maybe the flowers didn't bloom so early last year? 414 00:33:21,620 --> 00:33:24,970 Also, I learned how to make osmanthus cake. 415 00:33:26,080 --> 00:33:29,230 I promise you'll get to try it this time next year. 416 00:33:30,390 --> 00:33:32,910 He Suye, October 26. 417 00:33:36,920 --> 00:33:38,270 I met Senior Lin today. 418 00:33:38,650 --> 00:33:41,650 He told me that after your first visit to see me, 419 00:33:41,680 --> 00:33:43,960 you actually planned to set me up with Xiangya. 420 00:33:45,160 --> 00:33:46,070 Now I finally know 421 00:33:46,070 --> 00:33:47,720 what nonsense was in your head back then. 422 00:33:49,710 --> 00:33:52,080 I bet the moment you read this letter, 423 00:33:52,590 --> 00:33:55,070 you'll be drowning in regret and embarrassment. 424 00:33:57,440 --> 00:33:59,920 He Suye, November 28. 425 00:34:06,270 --> 00:34:07,750 I had malatang tonight. 426 00:34:07,940 --> 00:34:09,900 The owner asked me to send his regards. 427 00:34:11,770 --> 00:34:14,290 He still remembers the first time you tried the bland broth 428 00:34:15,480 --> 00:34:17,550 and went on about it for quite a while. 429 00:34:19,440 --> 00:34:21,110 It reminded me of how you once joked 430 00:34:21,110 --> 00:34:22,480 that I was a vegetarian monk. 431 00:34:21,540 --> 00:34:24,699 ♫A light scent♫ 432 00:34:22,920 --> 00:34:24,590 I was so mad that I didn't know what to say. 433 00:34:26,030 --> 00:34:27,150 But it's okay. 434 00:34:27,469 --> 00:34:31,719 ♫Slowly awakening my heart♫ 435 00:34:27,590 --> 00:34:29,590 After all, you didn't know me well back then. 436 00:34:33,690 --> 00:34:38,070 ♫The elusive little mist appears and disappears♫ 437 00:34:36,320 --> 00:34:38,400 I've already planned out your trip home for the holiday— 438 00:34:38,850 --> 00:34:41,250 food, entertainment, everything's covered. 439 00:34:38,909 --> 00:34:45,949 ♫Quietly entering your world, your memories♫ 440 00:34:43,190 --> 00:34:44,230 Looking forward to your return. 441 00:34:45,320 --> 00:34:48,230 He Suye, December 14. 442 00:34:46,679 --> 00:34:49,570 ♫The unexpected encounter with the wind♫ 443 00:34:52,070 --> 00:34:54,840 I couldn't sleep and had many dreams. 444 00:34:52,500 --> 00:34:57,110 ♫Layer by layer, rendering the air♫ 445 00:34:58,930 --> 00:35:03,290 ♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫ 446 00:35:03,800 --> 00:35:09,190 ♫Exchanging our hidden secrets♫ 447 00:35:10,860 --> 00:35:16,130 ♫Using my breath♫ 448 00:35:17,210 --> 00:35:23,260 ♫To blend the soothing scent of love♫ 449 00:35:23,510 --> 00:35:26,320 ♫To merge in♫ 450 00:35:25,400 --> 00:35:28,440 I had a dream I can't even bring myself to talk about. 451 00:35:28,870 --> 00:35:32,060 ♫The air♫ 452 00:35:30,080 --> 00:35:31,210 Today, 453 00:35:31,970 --> 00:35:33,860 I miss you more than ever. 454 00:35:34,900 --> 00:35:36,050 February 14. 455 00:35:35,950 --> 00:35:40,880 ♫Shortens the distance between two hearts♫ 456 00:35:41,490 --> 00:35:42,630 Shen, 457 00:35:42,830 --> 00:35:44,670 just because you're struggling with your paper 458 00:35:43,590 --> 00:35:47,050 ♫Longing adjusts its frequency♫ 459 00:35:44,690 --> 00:35:46,370 doesn't mean you should blindly sympathize with Li Jie. 460 00:35:47,390 --> 00:35:48,460 Look what happened. 461 00:35:48,480 --> 00:35:50,930 He used your WeChat messages to force me to revise his paper. 462 00:35:49,680 --> 00:35:54,410 ♫Resonating with our expectations♫ 463 00:35:51,850 --> 00:35:53,700 I'm strongly against this kind of behavior, 464 00:35:54,450 --> 00:35:56,610 and I'm holding you accountable. 465 00:35:55,940 --> 00:36:00,030 ♫The little challenges that time has given us♫ 466 00:35:58,150 --> 00:35:59,670 You'll have to make it up to me when you return. 467 00:36:00,900 --> 00:36:06,190 ♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫ 468 00:36:01,270 --> 00:36:03,830 He, April 16. 469 00:36:07,750 --> 00:36:13,020 ♫Using my breath♫ 470 00:36:09,870 --> 00:36:11,460 Lately, I've been so busy that my head's spinning. 471 00:36:11,950 --> 00:36:14,870 So I took a break and went to West Lake to watch the sunrise. 472 00:36:14,030 --> 00:36:20,070 ♫To blend the soothing scent of love♫ 473 00:36:15,590 --> 00:36:16,960 It cleared my mind a lot. 474 00:36:18,750 --> 00:36:20,420 Maybe because your graduation is coming up, 475 00:36:20,270 --> 00:36:23,070 ♫To merge in♫ 476 00:36:20,870 --> 00:36:22,350 I keep thinking about 477 00:36:22,440 --> 00:36:24,290 the time when you were preparing to study abroad. 478 00:36:25,760 --> 00:36:26,960 Sometimes, I wonder 479 00:36:26,200 --> 00:36:29,590 ♫The air♫ 480 00:36:27,150 --> 00:36:29,760 if that night, I had told you to stay, 481 00:36:30,540 --> 00:36:31,940 what things would be like now. 482 00:36:32,950 --> 00:36:37,480 ♫Love becomes familiar♫ 483 00:36:33,840 --> 00:36:35,550 It's a bit of a dark thought. 484 00:36:35,920 --> 00:36:38,240 Maybe it's because I miss you too much. 485 00:36:37,610 --> 00:36:42,110 ♫Using my breath♫ 486 00:36:39,920 --> 00:36:41,510 But even if we could do it all over again, 487 00:36:41,840 --> 00:36:45,400 I believe we'd still make the same choice. 488 00:36:42,390 --> 00:36:48,610 ♫Breathe the fragrance of your heart♫ 489 00:36:48,630 --> 00:36:51,250 ♫Love is♫ 490 00:36:51,200 --> 00:36:54,200 People give peonies as farewell gifts. 491 00:36:54,390 --> 00:36:58,170 ♫The air♫ 492 00:36:55,320 --> 00:36:58,590 Only your return can soothe my longing. 493 00:37:00,460 --> 00:37:03,500 He Suye, May 20. 494 00:37:01,230 --> 00:37:07,890 ♫It's you who always follow me♫ 495 00:37:24,880 --> 00:37:27,460 [Grassroots Healthcare Outreach] [Free Clinic] 496 00:37:26,860 --> 00:37:27,880 You're quite healthy. 497 00:37:27,880 --> 00:37:29,190 Let me write you a prescription. 498 00:37:33,110 --> 00:37:33,840 That hand. 499 00:37:34,000 --> 00:37:34,450 Okay. 500 00:37:39,510 --> 00:37:40,920 Alright, take this prescription 501 00:37:40,920 --> 00:37:41,840 and get your medicine over there. 502 00:37:41,840 --> 00:37:42,800 Okay, okay. 503 00:37:42,820 --> 00:37:43,900 Thank you, thank you. 504 00:38:15,230 --> 00:38:15,790 He. 505 00:38:26,930 --> 00:38:27,590 Do you want some water? 506 00:38:28,260 --> 00:38:28,860 No, thanks. 507 00:38:31,030 --> 00:38:32,470 What are you doing? 508 00:38:33,320 --> 00:38:34,150 I'm taking a selfie 509 00:38:34,150 --> 00:38:35,440 to match my profile picture. 510 00:38:37,220 --> 00:38:40,300 So the leaf in your profile picture is a tea leaf? 511 00:38:41,160 --> 00:38:43,330 I always thought it was a perilla leaf. 512 00:38:44,950 --> 00:38:46,320 Green tea… 513 00:38:47,510 --> 00:38:48,360 Green tea boy! 514 00:38:50,020 --> 00:38:51,100 That suits you. You're quite conniving sometimes. 515 00:38:51,400 --> 00:38:52,650 Just as I thought. 516 00:38:58,050 --> 00:38:59,050 What are you drawing? 517 00:38:59,690 --> 00:39:00,330 You. 518 00:39:00,840 --> 00:39:01,510 Me? 519 00:39:02,250 --> 00:39:03,890 What's the meaning of this leaf? 520 00:39:06,550 --> 00:39:07,550 I'm not telling you. 521 00:39:09,170 --> 00:39:11,000 I'm so good at drawing. 522 00:39:11,400 --> 00:39:12,650 This looks exactly like you. 523 00:39:12,680 --> 00:39:14,110 It suits you perfectly. 524 00:39:14,410 --> 00:39:15,700 I think so too. 525 00:39:21,920 --> 00:39:23,170 Green tea boy. 526 00:39:26,230 --> 00:39:27,000 Take a picture for me too. 527 00:39:27,090 --> 00:39:27,760 No way. 528 00:39:27,760 --> 00:39:28,440 Take it yourself. 529 00:39:30,240 --> 00:39:31,640 Come on. Do me a favor! 530 00:39:44,340 --> 00:39:45,050 He Suye. 531 00:39:45,960 --> 00:39:46,810 Class is over? 532 00:39:47,420 --> 00:39:48,170 Class is over. 533 00:39:48,840 --> 00:39:51,070 Check this out. Nice view, right? 534 00:39:53,630 --> 00:39:54,590 Where are you? 535 00:39:54,610 --> 00:39:56,230 I just finished work 536 00:39:56,230 --> 00:39:57,360 and came out for a walk. 537 00:39:59,280 --> 00:40:01,030 I watched the video you sent me. 538 00:40:01,060 --> 00:40:02,140 That place is beautiful. 539 00:40:02,430 --> 00:40:04,070 Yeah, there's even a tea garden. 540 00:40:04,720 --> 00:40:06,400 It must be very hot there now, right? 541 00:40:06,430 --> 00:40:07,910 It'll cool down soon. 542 00:40:08,780 --> 00:40:09,950 It's not very hot, 543 00:40:10,080 --> 00:40:11,480 and it's drizzling, 544 00:40:12,480 --> 00:40:15,040 but I find it quite cool. 545 00:40:16,050 --> 00:40:17,300 It's mainly because I feel cold inside. 546 00:40:18,150 --> 00:40:19,120 Cold inside? 547 00:40:20,950 --> 00:40:21,760 What do you mean? 548 00:40:22,230 --> 00:40:24,480 It wasn't easy for me to get a girlfriend, 549 00:40:24,480 --> 00:40:26,780 but she actually drew a profile picture for me to roast me. 550 00:40:26,980 --> 00:40:28,390 That's why I feel cold inside. 551 00:40:29,990 --> 00:40:31,630 It took you so long to realize that. 552 00:40:33,320 --> 00:40:34,070 Just you wait. 553 00:40:34,510 --> 00:40:35,920 We'll settle this when you come back. 554 00:40:36,770 --> 00:40:37,370 That won't do. 555 00:40:37,400 --> 00:40:39,240 Tonight, 556 00:40:39,260 --> 00:40:40,460 I'll write you a letter too. 557 00:40:41,210 --> 00:40:43,000 I've been using this profile picture for over a year. 558 00:40:43,290 --> 00:40:45,250 You really think one letter is enough to make me forgive you? 559 00:40:47,320 --> 00:40:49,550 I read that letter many times. 560 00:40:49,920 --> 00:40:51,520 Dr. He, you really put your heart into it. 561 00:40:52,060 --> 00:40:52,740 Alright. 562 00:40:53,250 --> 00:40:54,330 When are you coming back? 563 00:41:01,410 --> 00:41:02,810 Don't tell me you haven't bought your plane ticket yet. 564 00:41:03,670 --> 00:41:04,830 Buy it now. 565 00:41:05,060 --> 00:41:06,310 I've saved up my annual leave. 566 00:41:06,330 --> 00:41:08,000 During the summer holiday, we can go on a trip 567 00:41:08,030 --> 00:41:09,470 with your parents and my grandpa. 568 00:41:14,590 --> 00:41:15,230 What's wrong? 569 00:41:16,480 --> 00:41:17,360 You don't want to come back? 570 00:41:18,590 --> 00:41:20,320 Are you so happy there that you don't want to return? 571 00:41:20,750 --> 00:41:22,900 That's not the case. 572 00:41:22,920 --> 00:41:24,740 I really miss you. 573 00:41:26,070 --> 00:41:27,000 It's just that… 574 00:41:27,880 --> 00:41:28,630 Shen Xifan, 575 00:41:28,860 --> 00:41:30,860 we're seven hours apart. 576 00:41:30,890 --> 00:41:32,810 If you don't tell me, no one will. 577 00:41:35,500 --> 00:41:36,580 Don't worry. 578 00:41:36,960 --> 00:41:38,170 Here's the thing. 579 00:41:38,240 --> 00:41:39,280 As you know, 580 00:41:39,310 --> 00:41:41,500 my global internship ends next week. 581 00:41:41,970 --> 00:41:45,010 But I've got a new opportunity. 582 00:41:45,360 --> 00:41:47,600 It's a two-month internship at a six-star hotel. 583 00:41:47,970 --> 00:41:49,510 They only need five interns. 584 00:41:49,880 --> 00:41:51,320 I think it's a rare opportunity, 585 00:41:51,410 --> 00:41:52,660 so I signed up. 586 00:41:54,110 --> 00:41:54,800 You already did? 39628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.