Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,140 --> 00:01:40,990
[The Best Thing]
2
00:01:41,420 --> 00:01:48,520
[Episode 24]
[Albizia Bark]
[Sweet in taste, neutral in nature, relieves depression, calms the mind, promotes blood circulation, and reduces swelling.]
3
00:02:24,310 --> 00:02:25,420
Hello, Ms. Liu.
4
00:02:25,420 --> 00:02:26,660
I forgot the key.
5
00:02:26,660 --> 00:02:28,540
Where did you put our spare key?
6
00:02:29,070 --> 00:02:29,790
The spare key
7
00:02:29,790 --> 00:02:31,440
is at Ms. Zhao's place in Unit 4.
8
00:02:31,910 --> 00:02:33,700
But they went on a trip, so there's no one home.
9
00:02:34,980 --> 00:02:36,140
Alright, never mind then.
10
00:02:36,140 --> 00:02:37,100
I'll ask Xiangya.
11
00:02:37,100 --> 00:02:38,660
I have a spare key with her.
12
00:02:38,660 --> 00:02:39,870
I'll have her send it to me via flash delivery.
13
00:02:40,329 --> 00:02:42,490
Okay, let me know once you get in.
14
00:02:42,750 --> 00:02:43,350
Alright.
15
00:02:43,350 --> 00:02:43,980
Bye.
16
00:02:44,220 --> 00:02:44,860
Bye.
17
00:02:53,150 --> 00:02:53,950
Xiangya,
18
00:02:53,980 --> 00:02:55,370
can you send me a key via flash delivery?
19
00:02:55,390 --> 00:02:56,579
I'll give you an address.
20
00:02:56,700 --> 00:02:57,420
Hurry up,
21
00:02:57,420 --> 00:02:58,470
or I won't be able to get home.
22
00:03:13,420 --> 00:03:14,750
I just got out of the shower.
23
00:03:14,750 --> 00:03:16,140
Where are you? I'll send it over.
24
00:03:18,470 --> 00:03:19,820
I'm at He Suye's place.
25
00:03:25,480 --> 00:03:27,930
Then why not just stay at his place?
26
00:03:28,370 --> 00:03:29,460
I'm going to sleep now. Goodnight.
27
00:03:58,310 --> 00:03:59,260
What did Xiangya say?
28
00:04:01,860 --> 00:04:04,260
She said she happens to be out,
29
00:04:04,260 --> 00:04:05,040
so...
30
00:04:05,150 --> 00:04:07,340
she can't send me the key.
31
00:04:16,310 --> 00:04:17,800
So, you...
32
00:04:18,250 --> 00:04:19,649
can't go home tonight?
33
00:04:23,190 --> 00:04:23,800
Right.
34
00:04:25,000 --> 00:04:26,080
So...
35
00:04:26,190 --> 00:04:27,310
I might have to...
36
00:04:28,220 --> 00:04:30,110
stay at your place for the night.
37
00:04:38,630 --> 00:04:40,070
I only have one bedroom.
38
00:04:45,050 --> 00:04:46,460
How about I sleep on the couch?
39
00:04:48,700 --> 00:04:50,990
Wouldn't it be inappropriate to make you sleep on the couch because of me?
40
00:04:51,340 --> 00:04:53,190
And it's not very comfortable.
41
00:04:53,190 --> 00:04:54,550
Yeah. Indeed.
42
00:05:18,550 --> 00:05:19,430
Later...
43
00:05:19,950 --> 00:05:21,870
can you lend me a pair of pajamas
44
00:05:21,870 --> 00:05:23,790
and a bath towel?
45
00:05:23,950 --> 00:05:25,710
I want to take a shower first.
46
00:05:29,870 --> 00:05:30,990
A shower first, huh?
47
00:05:31,950 --> 00:05:32,340
Alright.
48
00:05:32,340 --> 00:05:33,900
I'll go get a towel.
49
00:05:34,510 --> 00:05:35,140
Wait.
50
00:05:37,190 --> 00:05:40,110
I don't have pajamas in your size.
51
00:05:41,030 --> 00:05:42,990
How about you wear my clothes?
52
00:05:44,850 --> 00:05:46,720
Well, thanks.
53
00:05:47,650 --> 00:05:48,930
Okay, I'll go get them.
54
00:06:10,020 --> 00:06:10,870
He Suye,
55
00:06:11,220 --> 00:06:13,270
where's the hairdryer?
56
00:06:14,140 --> 00:06:16,220
It's in the drawer under the sink.
57
00:06:55,820 --> 00:06:56,750
What's wrong?
58
00:06:57,670 --> 00:06:58,630
I'm...
59
00:06:58,630 --> 00:06:59,460
just looking at you.
60
00:07:29,750 --> 00:07:30,430
If you keep doing this,
61
00:07:30,430 --> 00:07:31,700
I won't be able to dry my hair.
62
00:07:32,120 --> 00:07:33,150
I'll do it for you.
63
00:07:47,630 --> 00:07:50,810
♫Never know what to do♫
64
00:07:50,990 --> 00:07:54,300
♫In the times, I'm with you♫
65
00:07:58,280 --> 00:08:01,320
♫Never know what to say♫
66
00:08:01,600 --> 00:08:05,700
♫In the hours, I'm with you♫
67
00:08:08,990 --> 00:08:12,260
♫All I know, that it's true♫
68
00:08:14,620 --> 00:08:18,370
♫That it's true♫
69
00:08:19,660 --> 00:08:22,480
♫That I find myself♫
70
00:08:23,110 --> 00:08:26,460
♫Drawn to you♫
71
00:08:30,260 --> 00:08:33,460
♫In the window shades♫
72
00:08:33,809 --> 00:08:38,880
♫Look at the colors we made♫
73
00:08:40,650 --> 00:08:44,380
♫I am not afraid♫
74
00:08:44,650 --> 00:08:51,380
♫We're gonna find a way♫
75
00:09:15,800 --> 00:09:19,080
♫All I know, that it's true♫
76
00:09:21,220 --> 00:09:24,840
♫It's always been true♫
77
00:09:26,310 --> 00:09:29,510
♫That I find myself♫
78
00:09:29,910 --> 00:09:33,340
♫Drawn to you♫
79
00:09:36,580 --> 00:09:40,090
♫In the window shades♫
80
00:09:40,620 --> 00:09:46,090
♫Look at the colors we made♫
81
00:09:47,640 --> 00:09:50,840
♫I am not afraid♫
82
00:09:51,300 --> 00:09:57,340
♫We're gonna find a way♫
83
00:10:22,030 --> 00:10:22,990
Sleep a little longer.
84
00:10:24,740 --> 00:10:25,340
Okay.
85
00:10:38,860 --> 00:10:39,670
What are you doing?
86
00:10:41,310 --> 00:10:44,310
You like the smell of your shampoo so much?
87
00:10:48,100 --> 00:10:49,700
Is this the smell of my shampoo?
88
00:10:51,530 --> 00:10:54,290
Didn't I take a shower at your place yesterday?
89
00:10:55,580 --> 00:10:57,910
Why does it not smell like that to me?
90
00:11:06,160 --> 00:11:06,590
Alright.
91
00:11:06,620 --> 00:11:07,550
Get up and wash up.
92
00:11:08,800 --> 00:11:11,040
No, I haven't slept enough yet.
93
00:11:14,620 --> 00:11:15,790
You didn't
94
00:11:16,430 --> 00:11:17,870
have enough sleep last night?
95
00:11:48,060 --> 00:11:49,510
He Suye!
96
00:11:49,530 --> 00:11:50,960
Go wash up. Go!
97
00:11:51,690 --> 00:11:52,330
Out!
98
00:11:52,980 --> 00:11:54,070
Then I'll go wash up first.
99
00:12:10,240 --> 00:12:11,830
Are you awake?
100
00:12:11,860 --> 00:12:13,500
Do you still need me to send the key?
101
00:12:19,180 --> 00:12:20,420
No need.
102
00:12:51,310 --> 00:12:52,270
What do you want to do this afternoon?
103
00:12:54,490 --> 00:12:55,590
This afternoon?
104
00:12:56,080 --> 00:12:56,830
What do you want to do?
105
00:12:57,250 --> 00:12:58,250
You're asking me?
106
00:13:00,390 --> 00:13:01,460
Well...
107
00:13:01,460 --> 00:13:02,190
let's go shopping
108
00:13:02,580 --> 00:13:03,690
and buy some daily necessities.
109
00:13:03,880 --> 00:13:04,760
And...
110
00:13:04,790 --> 00:13:05,820
let's buy two sets of pajamas.
111
00:13:06,670 --> 00:13:07,610
Buy pajamas?
112
00:13:10,070 --> 00:13:12,440
If you still want to wear my clothes,
113
00:13:12,550 --> 00:13:13,390
I don't mind.
114
00:13:15,570 --> 00:13:16,200
Just go.
115
00:13:18,150 --> 00:13:18,670
Alright.
116
00:13:18,720 --> 00:13:19,690
You wash up now.
117
00:13:19,710 --> 00:13:20,700
I'll go make something to eat.
118
00:13:34,160 --> 00:13:35,140
Pajamas...
119
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
He Suye,
120
00:13:56,800 --> 00:13:59,110
can you come with me to buy shampoo and conditioner?
121
00:14:00,580 --> 00:14:01,400
What's wrong?
122
00:14:01,700 --> 00:14:03,430
You don't like the smell of my shampoo?
123
00:14:04,390 --> 00:14:05,280
It's just that...
124
00:14:05,430 --> 00:14:06,430
it doesn't suit me.
125
00:14:09,070 --> 00:14:11,270
I think that scent suits you well.
126
00:14:12,140 --> 00:14:12,980
Come on.
127
00:14:32,710 --> 00:14:33,990
Lemon-scented?
128
00:14:50,900 --> 00:14:52,110
Which one do you think I should buy?
129
00:14:52,130 --> 00:14:53,920
One citrus-scented and one lemon-scented.
130
00:14:56,780 --> 00:14:58,210
Citrus-scented and lemon-scented?
131
00:15:00,470 --> 00:15:01,440
Just buy both.
132
00:15:02,480 --> 00:15:03,200
Both?
133
00:15:04,060 --> 00:15:04,910
Use them alternately.
134
00:15:05,120 --> 00:15:06,380
You will often come to my place
135
00:15:06,670 --> 00:15:07,700
to use them anyway.
136
00:15:10,940 --> 00:15:11,580
Let's go and pay.
137
00:15:12,190 --> 00:15:14,190
Who's going to come and use them often?
138
00:15:14,910 --> 00:15:16,480
I'll take these three basic ones.
139
00:15:16,500 --> 00:15:17,050
Okay.
140
00:15:17,430 --> 00:15:18,670
Do you only use these usually?
141
00:15:19,190 --> 00:15:21,170
No. But the full set isn't on sale.
142
00:15:21,200 --> 00:15:22,550
I'll just get the basic ones.
143
00:15:22,910 --> 00:15:23,550
It's alright.
144
00:15:23,800 --> 00:15:25,090
We'll take two of this set.
145
00:15:25,690 --> 00:15:26,260
Okay.
146
00:15:26,790 --> 00:15:27,700
Two sets?
147
00:15:28,280 --> 00:15:29,250
Why?
148
00:15:30,000 --> 00:15:31,290
Didn't I just say?
149
00:15:31,320 --> 00:15:33,360
You can come and use them often at my place.
150
00:15:35,270 --> 00:15:35,820
No, wait.
151
00:15:36,220 --> 00:15:37,340
Two sets won't be enough. Make it three.
152
00:15:37,680 --> 00:15:38,600
Okay, please wait a moment.
153
00:15:39,950 --> 00:15:42,060
Three sets? You're being too exaggerated.
154
00:15:42,100 --> 00:15:42,740
Don't worry.
155
00:15:42,740 --> 00:15:43,550
You'll use them up.
156
00:15:46,990 --> 00:15:49,540
Now that we've finished buying skincare products,
157
00:15:49,560 --> 00:15:51,490
what do you think we should buy next?
158
00:15:57,120 --> 00:15:57,960
Pajamas.
159
00:16:07,070 --> 00:16:08,950
Is this the kind of pajamas you wear?
160
00:16:10,880 --> 00:16:11,570
Yeah.
161
00:16:13,290 --> 00:16:14,720
Look how cute it is.
162
00:16:16,690 --> 00:16:17,640
Let me tell you,
163
00:16:17,890 --> 00:16:20,150
the fabric in this store is super comfortable.
164
00:16:20,460 --> 00:16:22,460
How about I buy you a set too?
165
00:16:22,490 --> 00:16:24,060
We can wear matching ones at home.
166
00:16:29,130 --> 00:16:29,780
Alright.
167
00:16:58,980 --> 00:16:59,570
Coffee.
168
00:16:59,950 --> 00:17:00,980
Thank you.
169
00:17:01,970 --> 00:17:02,760
What are you looking at?
170
00:17:03,330 --> 00:17:04,720
Look at this flower.
171
00:17:04,750 --> 00:17:05,770
It's so beautiful.
172
00:17:05,790 --> 00:17:07,460
It's like a pink dandelion.
173
00:17:09,030 --> 00:17:09,900
It is quite beautiful.
174
00:17:10,420 --> 00:17:11,310
Isn't it?
175
00:17:32,660 --> 00:17:37,550
[Summer]
176
00:17:41,260 --> 00:17:42,060
Ms. Shen!
177
00:17:42,350 --> 00:17:43,270
Ms. Shen!
178
00:17:43,360 --> 00:17:44,030
He.
179
00:17:45,820 --> 00:17:46,740
Mr. and Mrs. Shen.
180
00:17:48,150 --> 00:17:50,830
You two went shopping with so many things?
181
00:17:51,160 --> 00:17:53,050
These are just some of our daily necessities.
182
00:17:53,950 --> 00:17:54,670
Stop standing here.
183
00:17:54,670 --> 00:17:55,260
Let's go home.
184
00:17:55,630 --> 00:17:57,020
I'll put these things at my place first.
185
00:17:57,230 --> 00:17:58,300
I'll come later.
186
00:18:03,290 --> 00:18:03,880
It's...
187
00:18:09,350 --> 00:18:11,420
I forgot my key last night,
188
00:18:11,450 --> 00:18:13,450
so I stayed at his place.
189
00:18:23,590 --> 00:18:24,190
Mrs. Shen,
190
00:18:25,090 --> 00:18:26,300
this is for you.
191
00:18:27,180 --> 00:18:28,070
Thank you.
192
00:18:35,020 --> 00:18:37,150
Well... tonight, come back...
193
00:18:39,660 --> 00:18:40,790
Come over for dinner.
194
00:18:43,360 --> 00:18:44,120
Come over.
195
00:18:46,880 --> 00:18:48,120
Okay, I'll... come over.
196
00:18:48,140 --> 00:18:48,970
He'll come on.
197
00:18:49,600 --> 00:18:50,800
Okay, then...
198
00:18:50,830 --> 00:18:51,980
Let's go home and cook.
199
00:18:51,980 --> 00:18:52,830
Let's go, let's go.
200
00:18:55,670 --> 00:18:56,670
What were you talking about?
201
00:18:56,700 --> 00:18:57,670
I didn't mean it.
202
00:19:03,070 --> 00:19:04,140
Let's go.
203
00:19:13,740 --> 00:19:15,260
This is my house.
204
00:19:15,980 --> 00:19:17,490
How did it turn into a password lock?
205
00:19:26,700 --> 00:19:27,670
You're back.
206
00:19:28,850 --> 00:19:30,530
This lock...
207
00:19:31,670 --> 00:19:32,460
The old one was broken.
208
00:19:32,460 --> 00:19:32,910
Yes.
209
00:19:33,260 --> 00:19:34,460
The key didn't work.
210
00:19:34,460 --> 00:19:36,540
We had no choice but to change it.
211
00:19:36,540 --> 00:19:37,630
From now on, we'll use the password.
212
00:19:38,020 --> 00:19:38,950
That way, you won't need
213
00:19:38,950 --> 00:19:40,220
a key to get in.
214
00:19:41,260 --> 00:19:42,370
The password is...
215
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
It's Ms. Shen's birthday.
216
00:19:45,460 --> 00:19:46,220
Got it?
217
00:19:47,230 --> 00:19:47,960
Yes.
218
00:19:48,960 --> 00:19:50,200
Remember it for her.
219
00:19:50,540 --> 00:19:51,380
I got it.
220
00:19:51,720 --> 00:19:52,620
Give it a try.
221
00:19:57,270 --> 00:19:58,270
Well, I'll give it a try.
222
00:20:07,430 --> 00:20:08,590
The operation failed.
223
00:20:09,170 --> 00:20:10,870
It's wrong. Your dad set the wrong password.
224
00:20:35,640 --> 00:20:37,770
Why is he in such a good mood again?
225
00:21:04,610 --> 00:21:06,150
What are you two up to?
226
00:21:06,650 --> 00:21:07,970
Nothing.
227
00:21:08,550 --> 00:21:10,180
In case you forget your key in the future,
228
00:21:10,210 --> 00:21:12,120
I'm carrying the spare key with me.
229
00:21:13,090 --> 00:21:13,930
You can make another copy.
230
00:21:13,990 --> 00:21:14,940
I can keep one at my place.
231
00:21:17,600 --> 00:21:18,450
No need.
232
00:21:24,360 --> 00:21:25,680
What I mean is,
233
00:21:25,700 --> 00:21:28,110
we have already changed it to an electronic lock,
234
00:21:28,140 --> 00:21:30,060
so keys aren't necessary anymore.
235
00:21:33,680 --> 00:21:35,510
An electronic lock?
236
00:21:35,540 --> 00:21:38,300
So fancy.
237
00:21:42,720 --> 00:21:44,240
Have you finished your theses?
238
00:21:44,610 --> 00:21:45,430
Yes.
239
00:21:45,630 --> 00:21:46,350
Of course.
240
00:21:46,540 --> 00:21:47,780
Today is the deadline.
241
00:21:47,780 --> 00:21:48,900
What day is it today?
242
00:21:49,220 --> 00:21:50,430
You haven't finished your thesis yet?
243
00:21:51,120 --> 00:21:52,160
Don't you want to graduate?
244
00:21:52,190 --> 00:21:54,110
I'm almost done. I'm at the acknowledgments.
245
00:21:55,070 --> 00:21:55,700
Almost?
246
00:21:56,850 --> 00:21:57,920
Hurry up and finish it.
247
00:21:57,940 --> 00:21:59,410
That way, I can take a look at it for you when you're done.
248
00:22:01,920 --> 00:22:02,580
Oh, right.
249
00:22:02,680 --> 00:22:04,130
I'll be attending your thesis defense.
250
00:22:04,350 --> 00:22:05,540
The principal asked me to sit in.
251
00:22:06,190 --> 00:22:07,190
Why?
252
00:22:07,950 --> 00:22:09,490
Why do you have so many questions?
253
00:22:09,540 --> 00:22:10,660
Just hurry up and finish your thesis.
254
00:22:20,670 --> 00:22:21,360
That's enough.
255
00:22:21,790 --> 00:22:24,150
It's uncomfortable for a guy to apply so much.
256
00:22:24,150 --> 00:22:25,830
But every time, you make it so thick, like glue.
257
00:22:26,190 --> 00:22:29,060
Do you know aging happens in an instant?
258
00:22:29,060 --> 00:22:30,060
You're already 32.
259
00:22:30,060 --> 00:22:31,390
-You need to learn how to take good care of your skin.
-Wait.
260
00:22:31,390 --> 00:22:32,380
What's wrong with me being 32?
261
00:22:33,260 --> 00:22:35,260
My face still looks fine, right?
262
00:22:35,950 --> 00:22:37,430
At least I look younger than Song Feng.
263
00:22:37,740 --> 00:22:39,150
Why don't you compare yourself to Li Jie?
264
00:22:39,950 --> 00:22:41,370
What's there to compare between me and Li Jie?
265
00:22:56,420 --> 00:22:57,940
Are you seriously jealous of Li Jie?
266
00:22:59,780 --> 00:23:01,130
I won't be jealous anymore. Just apply it.
267
00:23:02,940 --> 00:23:04,670
Let me help you rub it in.
268
00:23:07,670 --> 00:23:08,390
Oh, right.
269
00:23:08,950 --> 00:23:10,300
In a couple of days, I'm going to attend
270
00:23:10,300 --> 00:23:11,910
the master's thesis defense.
271
00:23:11,910 --> 00:23:13,050
Can you help me put together an outfit?
272
00:23:13,910 --> 00:23:15,150
No problem, leave it to me.
273
00:23:15,250 --> 00:23:16,110
Make me look good.
274
00:23:16,260 --> 00:23:17,430
Don't worry.
275
00:23:30,020 --> 00:23:32,160
[Jiangzhou Traditional Chinese Medicine University]
276
00:24:07,820 --> 00:24:09,440
[Thesis Defense for 2021 Master's Degree Candidates]
277
00:24:10,150 --> 00:24:11,580
[Jiangzhou Traditional Chinese Medicine University]
278
00:24:26,500 --> 00:24:27,220
Hello,
279
00:24:27,220 --> 00:24:27,910
professors and experts.
280
00:24:27,910 --> 00:24:30,110
I'm Li Jie, a graduate student from the class of 2021.
281
00:24:30,460 --> 00:24:32,590
This is the topic of my graduation thesis.
282
00:24:34,540 --> 00:24:35,390
I will present my defense
283
00:24:35,390 --> 00:24:36,350
in five aspects:
284
00:24:36,350 --> 00:24:37,150
research background,
285
00:24:37,150 --> 00:24:38,110
research objectives,
286
00:24:38,110 --> 00:24:39,150
research content,
287
00:24:39,150 --> 00:24:40,910
research results,
288
00:24:40,910 --> 00:24:42,590
and the limitations and outlook of my thesis.
289
00:24:43,150 --> 00:24:45,460
Cervical cancer patients have severe symptoms,
290
00:24:45,460 --> 00:24:47,540
and their post-operative conditions vary widely.
291
00:26:44,910 --> 00:26:47,770
Finally, I'd like to thank my mentor, Professor Yu Liren,
292
00:26:47,800 --> 00:26:49,600
for his careful guidance over the past three years,
293
00:26:50,110 --> 00:26:51,670
and also Senior He Suye
294
00:26:51,670 --> 00:26:53,110
for his encouragement and help,
295
00:26:53,440 --> 00:26:55,440
as well as my friends and classmates for their company.
296
00:26:55,710 --> 00:26:56,520
Thank you, everyone.
297
00:27:09,390 --> 00:27:11,150
Thank you, Professor Yu.
298
00:27:12,440 --> 00:27:13,790
Through more than two years of hard work,
299
00:27:14,060 --> 00:27:16,150
you've proven your value.
300
00:27:16,480 --> 00:27:17,570
Professor Yu, this is because of your excellent guidance.
301
00:27:22,370 --> 00:27:23,240
Senior He.
302
00:27:24,910 --> 00:27:25,910
Your thesis is good.
303
00:27:26,260 --> 00:27:26,980
Congratulations
304
00:27:26,980 --> 00:27:27,950
on your successful graduation.
305
00:27:29,460 --> 00:27:31,430
Thank you for your encouragement and help before.
306
00:27:34,410 --> 00:27:35,580
I want to say that
307
00:27:36,060 --> 00:27:37,630
I've discussed it with the professor,
308
00:27:38,220 --> 00:27:39,150
and I might
309
00:27:39,150 --> 00:27:41,110
be transferred to the branch hospital in Ning City next week.
310
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
So,
311
00:27:42,380 --> 00:27:43,540
I may be
312
00:27:43,590 --> 00:27:45,150
staying in Ning City from now on
313
00:27:45,760 --> 00:27:47,390
and might not have many chances to come back to Hang City.
314
00:27:55,170 --> 00:27:56,450
Grandpa told me that.
315
00:27:56,870 --> 00:27:58,700
The research center in Ning City
316
00:27:58,700 --> 00:27:59,890
actually has a lot of potential.
317
00:28:00,700 --> 00:28:01,500
I believe
318
00:28:01,500 --> 00:28:02,740
you will achieve great results soon.
319
00:28:04,300 --> 00:28:05,430
Thank you for your encouragement.
320
00:28:12,150 --> 00:28:13,430
I wish you success in your career
321
00:28:13,680 --> 00:28:14,810
and happiness in life.
322
00:28:16,740 --> 00:28:18,640
And I wish you a bright future.
323
00:28:46,840 --> 00:28:47,490
Go now.
324
00:29:06,370 --> 00:29:07,160
Fang Kexin.
325
00:29:09,430 --> 00:29:10,110
Li Jie?
326
00:29:10,430 --> 00:29:11,160
What's wrong?
327
00:29:12,910 --> 00:29:14,460
Didn't we agree
328
00:29:14,460 --> 00:29:15,820
to have dinner together after the defense?
329
00:29:16,950 --> 00:29:18,260
Yeah. Isn't it in the evening?
330
00:29:23,060 --> 00:29:23,830
What's wrong?
331
00:29:25,190 --> 00:29:26,500
Actually, I want to say...
332
00:29:35,500 --> 00:29:36,350
Fang Kexin,
333
00:29:36,780 --> 00:29:37,590
do you know
334
00:29:37,830 --> 00:29:38,780
that I like you?
335
00:30:06,960 --> 00:30:07,700
I'm sorry.
336
00:30:07,700 --> 00:30:08,350
Li Jie, I...
337
00:30:08,350 --> 00:30:09,630
We're good friends, right?
338
00:30:11,830 --> 00:30:12,590
Of course we are.
339
00:30:15,780 --> 00:30:16,590
Then I wish you
340
00:30:16,790 --> 00:30:17,870
success in your studies
341
00:30:17,950 --> 00:30:18,670
and a bright future.
342
00:30:21,180 --> 00:30:21,940
Bye.
343
00:30:48,150 --> 00:30:48,870
Professor,
344
00:30:49,590 --> 00:30:50,190
He,
345
00:30:51,220 --> 00:30:51,870
please stay.
346
00:30:52,850 --> 00:30:53,680
Principal.
347
00:30:54,590 --> 00:30:55,390
He,
348
00:30:55,980 --> 00:30:57,790
I specifically asked you to come today
349
00:30:57,810 --> 00:30:59,010
because I wanted to ask
350
00:30:59,110 --> 00:31:01,660
if you'd be interested in coming back to school to teach.
351
00:31:04,500 --> 00:31:06,430
You were an outstanding graduate,
352
00:31:06,660 --> 00:31:08,750
your performance during your PhD was excellent,
353
00:31:09,460 --> 00:31:11,260
and the four graduate students you mentored
354
00:31:11,260 --> 00:31:12,540
did very well under your guidance.
355
00:31:13,060 --> 00:31:13,780
So,
356
00:31:13,780 --> 00:31:15,890
the school held a meeting and discussed it.
357
00:31:16,040 --> 00:31:18,250
And we would like you to return and teach.
358
00:31:18,390 --> 00:31:20,630
You'll have four hours of elective courses each week
359
00:31:20,740 --> 00:31:22,450
and supervise internships at the hospital.
360
00:31:22,590 --> 00:31:24,120
That will be your teaching assignment.
361
00:31:24,870 --> 00:31:25,540
What do you think?
362
00:31:25,810 --> 00:31:26,720
Are you interested?
363
00:31:26,980 --> 00:31:27,950
Of course, I'm interested.
364
00:31:28,190 --> 00:31:29,070
Thank you, Principal.
365
00:31:29,300 --> 00:31:31,780
Thank you for giving him this opportunity,
366
00:31:32,380 --> 00:31:33,620
and thank the school
367
00:31:33,780 --> 00:31:34,810
for trusting him so much.
368
00:31:35,060 --> 00:31:35,980
I should thank you
369
00:31:35,980 --> 00:31:37,740
for having cultivated another talented TCM practitioner
370
00:31:37,740 --> 00:31:39,020
for the school and the country.
371
00:31:39,540 --> 00:31:40,540
On behalf of the school,
372
00:31:40,780 --> 00:31:41,540
I thank you.
373
00:31:41,780 --> 00:31:42,540
You're too kind.
374
00:32:12,260 --> 00:32:13,060
It's okay.
375
00:32:13,590 --> 00:32:14,500
You don't need to comfort me.
376
00:32:15,360 --> 00:32:16,950
I've already asked the question.
377
00:32:17,390 --> 00:32:18,500
That's already pretty good.
378
00:32:20,670 --> 00:32:22,110
I can finally give up hope.
379
00:32:23,350 --> 00:32:24,370
You've grown.
380
00:32:29,590 --> 00:32:30,300
I've grown.
381
00:32:33,150 --> 00:32:34,860
Well, since you've grown up,
382
00:32:35,000 --> 00:32:37,110
how about sending me the photos you just took?
383
00:32:39,290 --> 00:32:40,780
I need to send them to my girlfriend.
384
00:32:41,560 --> 00:32:43,110
She helped me put this outfit together.
385
00:32:43,130 --> 00:32:44,610
I should at least show her the result.
386
00:32:47,860 --> 00:32:50,450
Resisting you is also part of my growth.
387
00:32:51,700 --> 00:32:52,340
Li Jie,
388
00:32:53,550 --> 00:32:55,510
you'd better pray that during your PhD,
389
00:32:55,640 --> 00:32:56,920
you don't have to be my intern.
390
00:33:09,160 --> 00:33:09,840
Good boy.
391
00:33:10,590 --> 00:33:11,630
So ugly.
392
00:33:13,870 --> 00:33:14,390
Alright.
393
00:33:31,590 --> 00:33:32,190
Professor Yu!
394
00:33:33,220 --> 00:33:34,720
I'm here. I'm here.
395
00:33:35,110 --> 00:33:36,020
Mr. Shen?
396
00:33:36,460 --> 00:33:38,020
-What a coincidence.
-Yes.
397
00:33:38,020 --> 00:33:38,830
Such a coincidence.
398
00:33:38,830 --> 00:33:39,780
Did you go to buy vegetables?
399
00:33:39,780 --> 00:33:40,630
I bought some vegetables
400
00:33:40,630 --> 00:33:41,670
on my way home from work.
401
00:33:42,150 --> 00:33:43,020
Are you looking for He?
402
00:33:43,020 --> 00:33:44,910
Yeah. I finished the meeting early today.
403
00:33:45,190 --> 00:33:47,260
I want to ask him to join me for dinner.
404
00:33:47,260 --> 00:33:49,350
This kid, living alone, doesn't eat on time.
405
00:33:49,350 --> 00:33:50,300
He's always just making do.
406
00:33:50,830 --> 00:33:52,220
Hasn't he finished work yet?
407
00:33:52,850 --> 00:33:54,090
Why don't you come over to my place and have a seat?
408
00:33:54,180 --> 00:33:54,830
I won't be disturbing you, will I?
409
00:33:54,950 --> 00:33:55,980
Not at all.
410
00:33:55,980 --> 00:33:56,460
Okay.
411
00:33:56,830 --> 00:33:57,740
Sometimes,
412
00:33:57,740 --> 00:33:58,670
these two young people
413
00:33:58,670 --> 00:33:59,370
go out on dates
414
00:33:59,480 --> 00:34:00,500
after work,
415
00:34:00,520 --> 00:34:02,670
leaving just Ms. Liu and me at home.
416
00:34:03,650 --> 00:34:04,380
This way, this way.
417
00:34:04,430 --> 00:34:04,780
Okay.
418
00:34:04,780 --> 00:34:06,220
I'll call He later
419
00:34:06,220 --> 00:34:06,870
and tell him to come straight
420
00:34:06,890 --> 00:34:07,750
to our place after work.
421
00:34:10,750 --> 00:34:11,870
So silly.
422
00:34:12,070 --> 00:34:13,030
That's wonderful.
423
00:34:13,920 --> 00:34:17,120
Xifan was so beautiful at such a young age.
424
00:34:17,500 --> 00:34:18,580
Look at those eyes.
425
00:34:19,440 --> 00:34:20,510
You can tell by looking at her father
426
00:34:20,770 --> 00:34:22,530
that our family has good genes.
427
00:34:23,710 --> 00:34:24,620
Yes, yes.
428
00:34:26,659 --> 00:34:27,540
She was even wearing sunglasses.
429
00:34:27,540 --> 00:34:28,350
Such a little adult.
430
00:34:35,429 --> 00:34:36,460
Professor Yu,
431
00:34:36,460 --> 00:34:37,139
you're here.
432
00:34:37,139 --> 00:34:37,909
You're off work?
433
00:34:39,110 --> 00:34:40,679
Look who this is.
434
00:34:43,800 --> 00:34:44,719
Ms. Liu.
435
00:34:44,739 --> 00:34:46,139
He's been praising how cute you are.
436
00:34:46,139 --> 00:34:46,909
Hurry up and sit down.
437
00:34:46,909 --> 00:34:48,790
-Have a chat with Professor Yu.
-Put it away.
438
00:34:49,980 --> 00:34:50,580
Come on.
439
00:34:50,580 --> 00:34:51,310
Excuse me.
440
00:35:02,990 --> 00:35:03,580
This tea
441
00:35:03,580 --> 00:35:04,910
was also bought at a pharmacy.
442
00:35:04,910 --> 00:35:06,430
It's their prescription.
443
00:35:07,730 --> 00:35:09,170
You're showing off in front of an expert.
444
00:35:09,200 --> 00:35:10,110
Yes, yes.
445
00:35:10,710 --> 00:35:11,380
Not bad.
446
00:35:21,890 --> 00:35:22,850
Why are you laughing?
447
00:35:25,350 --> 00:35:26,580
Chef He.
448
00:35:31,690 --> 00:35:32,770
Where are your photos?
449
00:35:34,500 --> 00:35:35,310
Photos?
450
00:35:37,540 --> 00:35:38,350
What photos?
451
00:35:38,870 --> 00:35:40,150
Your childhood photos.
452
00:35:41,020 --> 00:35:42,140
Childhood?
453
00:35:42,790 --> 00:35:44,350
Why do you want to see my childhood photos?
454
00:35:44,350 --> 00:35:45,180
Those are all embarrassing memories.
455
00:35:45,180 --> 00:35:46,180
They're hideous. You're not allowed to see them.
456
00:35:46,580 --> 00:35:47,270
It's precisely because
457
00:35:47,270 --> 00:35:48,760
they're embarrassing that I want to see them.
458
00:35:48,950 --> 00:35:50,540
If they weren't, why would I want to see them?
459
00:35:52,910 --> 00:35:53,660
Why are you holding a bamboo shoot?
460
00:35:54,060 --> 00:35:54,980
Don't hit me. Don't make trouble.
461
00:35:54,980 --> 00:35:55,620
I'll beat you!
462
00:35:56,100 --> 00:35:56,910
Don't cause trouble.
463
00:35:57,430 --> 00:35:57,790
I'll bite you.
464
00:35:57,790 --> 00:35:58,230
Be gentle!
465
00:35:58,620 --> 00:35:59,230
You're trying to bite me, huh?
466
00:36:00,430 --> 00:36:01,580
Excuse me.
467
00:36:09,150 --> 00:36:13,070
If we don't cook now, it'll be too late to eat.
468
00:36:16,500 --> 00:36:17,710
I won't disturb you.
469
00:36:17,710 --> 00:36:18,790
No, no. You're not disturbing us.
470
00:36:18,790 --> 00:36:19,750
I'll get the drinks.
471
00:36:27,610 --> 00:36:28,440
I want to drink too.
472
00:36:33,020 --> 00:36:33,650
He.
473
00:36:33,800 --> 00:36:35,110
Let me help you.
474
00:36:35,140 --> 00:36:36,390
Otherwise, our dinner
475
00:36:36,390 --> 00:36:37,950
will really be too late.
476
00:36:38,540 --> 00:36:39,430
You take the lead.
477
00:36:39,430 --> 00:36:40,580
Tell me what to do.
478
00:36:41,920 --> 00:36:43,730
How about you help me devein the shrimp?
479
00:36:43,760 --> 00:36:45,070
No problem. I can do that.
480
00:36:45,710 --> 00:36:46,620
Thank you, Mr. Shen.
481
00:36:48,620 --> 00:36:49,500
I'll get you something to drink.
482
00:36:49,500 --> 00:36:50,390
No need.
483
00:36:50,390 --> 00:36:51,180
It's okay.
484
00:36:57,020 --> 00:36:58,270
The soup will be ready soon.
485
00:36:58,290 --> 00:36:58,950
Please wait a moment.
486
00:37:04,920 --> 00:37:06,350
Hurry, show it to her.
487
00:37:06,350 --> 00:37:06,710
Look.
488
00:37:06,710 --> 00:37:07,460
Time to eat.
489
00:37:07,620 --> 00:37:08,580
Got it.
490
00:37:08,980 --> 00:37:11,100
He was so chubby when he was little.
491
00:37:12,020 --> 00:37:12,870
It was fine.
492
00:37:14,960 --> 00:37:16,040
How cute.
493
00:37:17,310 --> 00:37:18,150
Look at this one.
494
00:37:25,930 --> 00:37:28,130
Grandpa, why are you showing my photos to Xifan?
495
00:37:28,180 --> 00:37:30,350
You were very cute when you were little.
496
00:37:30,350 --> 00:37:32,100
Much cuter than you are now.
497
00:37:32,620 --> 00:37:33,350
I think so too.
498
00:37:35,310 --> 00:37:36,710
Let's eat. The dinner is ready.
499
00:37:36,710 --> 00:37:37,500
Alright.
500
00:37:37,500 --> 00:37:38,460
Let's eat.
501
00:37:38,460 --> 00:37:39,500
Stop looking. Let's eat.
502
00:37:39,500 --> 00:37:40,270
Okay.
503
00:37:40,870 --> 00:37:41,980
Mr. Shen, Ms. Liu,
504
00:37:41,980 --> 00:37:43,450
today, you should try
505
00:37:43,620 --> 00:37:44,580
Suye's cooking.
506
00:37:44,910 --> 00:37:45,790
Okay.
507
00:37:45,790 --> 00:37:46,660
Xifan.
508
00:37:47,060 --> 00:37:47,790
Thank you.
509
00:37:47,810 --> 00:37:48,460
Please sit down.
510
00:37:48,460 --> 00:37:48,910
Let me do it.
511
00:37:48,910 --> 00:37:49,540
Please, have a seat.
512
00:37:49,540 --> 00:37:50,140
You don't need to do it.
513
00:37:50,140 --> 00:37:51,140
Alright, alright.
514
00:37:55,690 --> 00:37:57,920
It's Mr. Shen's own recipe.
515
00:37:57,950 --> 00:37:58,720
Please try it.
516
00:38:00,740 --> 00:38:01,500
The Chinese medicine is a bit too hot.
517
00:38:01,500 --> 00:38:02,350
Why don't you drink it later?
518
00:38:02,350 --> 00:38:02,970
Let me check.
519
00:38:03,350 --> 00:38:04,060
Oh, it's too hot.
520
00:38:04,060 --> 00:38:05,570
I can't drink it now.
521
00:38:05,600 --> 00:38:07,460
Ms. Liu, are you feeling unwell?
522
00:38:07,460 --> 00:38:08,310
Why are you taking medicinal soup?
523
00:38:08,980 --> 00:38:11,070
He prescribed it for me last time.
524
00:38:11,110 --> 00:38:12,890
He said it would help with my health.
525
00:38:15,500 --> 00:38:16,750
Let me check your pulse.
526
00:38:17,220 --> 00:38:18,410
That would be so great.
527
00:38:18,610 --> 00:38:19,330
Come on.
528
00:38:19,430 --> 00:38:20,580
Do you need something to put under it?
529
00:38:21,350 --> 00:38:23,100
A towel will do.
530
00:38:30,890 --> 00:38:31,810
Look at Grandpa.
531
00:38:32,250 --> 00:38:33,830
He's usually alone at home in the countryside,
532
00:38:33,830 --> 00:38:34,660
and it's been boring.
533
00:38:34,660 --> 00:38:36,430
He's so happy to be here today.
534
00:38:37,020 --> 00:38:39,310
Well, you should come more often in the future.
535
00:38:39,510 --> 00:38:41,910
Of course, as long as you're okay with it.
536
00:38:44,820 --> 00:38:45,900
It's fine. Just leave them to me.
537
00:38:55,680 --> 00:38:57,160
Let me check your tongue coating.
538
00:38:59,210 --> 00:39:00,250
Okay.
539
00:39:03,230 --> 00:39:04,660
Since she started taking
540
00:39:04,660 --> 00:39:06,460
the medicine He prescribed,
541
00:39:06,620 --> 00:39:07,850
there's been quite a big change,
542
00:39:08,140 --> 00:39:09,460
especially in her temperament.
543
00:39:09,620 --> 00:39:11,250
It's improved a lot compared to before.
544
00:39:13,060 --> 00:39:13,910
Don't listen to him.
545
00:39:13,910 --> 00:39:14,910
Actually,
546
00:39:14,910 --> 00:39:17,310
I just felt a bit tight in my chest before.
547
00:39:17,310 --> 00:39:19,580
I felt like I couldn't breathe. Since I started taking the medicine,
548
00:39:19,580 --> 00:39:20,910
it has really improved.
549
00:39:22,620 --> 00:39:23,150
Here.
550
00:39:23,390 --> 00:39:24,470
Let me check this hand.
551
00:39:28,100 --> 00:39:30,190
Since Suye's medicine
552
00:39:30,390 --> 00:39:31,580
has had a good effect,
553
00:39:32,350 --> 00:39:34,180
you should continue taking it for a while.
554
00:39:34,270 --> 00:39:34,870
Okay.
555
00:39:38,480 --> 00:39:39,370
Is everything alright?
556
00:39:39,400 --> 00:39:40,950
Yes. You're fine.
557
00:39:43,830 --> 00:39:45,830
Have you had your regular physical checkup this year?
558
00:39:45,950 --> 00:39:47,390
I actually haven't done it this year.
559
00:39:48,580 --> 00:39:49,620
I forgot.
560
00:39:50,660 --> 00:39:52,140
Physical checkups are quite important.
561
00:39:52,580 --> 00:39:54,270
Only by combining the results of the checkup
562
00:39:54,270 --> 00:39:56,430
with external symptoms
563
00:39:56,910 --> 00:39:59,230
can you fully understand
564
00:39:59,290 --> 00:40:01,080
a person's health status.
565
00:40:01,390 --> 00:40:02,830
So, I suggest you
566
00:40:02,950 --> 00:40:04,230
get one.
567
00:40:04,540 --> 00:40:05,290
Okay.
568
00:40:05,500 --> 00:40:06,690
I'll schedule it for next month.
569
00:40:06,750 --> 00:40:07,460
I'm thinking of
570
00:40:07,480 --> 00:40:08,330
having one next month.
571
00:40:09,890 --> 00:40:12,170
Mr. Shen, let me check your pulse as well.
572
00:40:13,170 --> 00:40:14,560
That would be so great.
573
00:40:14,580 --> 00:40:15,270
Come, come.
574
00:40:15,810 --> 00:40:16,570
Let me.
575
00:40:17,140 --> 00:40:18,580
I'll take off my watch.
576
00:40:20,850 --> 00:40:22,650
I'm doing well.
577
00:40:22,680 --> 00:40:25,070
It's just that sometimes I don't sleep very well.
578
00:40:35,120 --> 00:40:36,680
I've submitted my resignation.
579
00:40:36,870 --> 00:40:39,100
I'll officially leave in a month.
580
00:40:43,560 --> 00:40:49,890
[Submitted Successfully]
581
00:41:03,020 --> 00:41:03,830
I'm back.
582
00:41:04,430 --> 00:41:05,280
What's this?
583
00:41:05,880 --> 00:41:06,530
It's so heavy.
584
00:41:07,360 --> 00:41:09,100
These are things from my office.
585
00:41:09,350 --> 00:41:11,430
I'm planning to move them back little by little,
586
00:41:11,430 --> 00:41:13,500
like ants moving their home.
587
00:41:13,580 --> 00:41:14,980
Can't you just move everything at once?
588
00:41:15,010 --> 00:41:16,090
Why do you have to move them bit by bit?
589
00:41:16,370 --> 00:41:16,920
No.
590
00:41:31,910 --> 00:41:33,060
So much?
591
00:41:37,350 --> 00:41:39,020
Whenever regular customers come,
592
00:41:39,020 --> 00:41:40,910
I spray their favorite scents
593
00:41:40,910 --> 00:41:41,830
on their
594
00:41:41,830 --> 00:41:43,580
welcome cards.
595
00:41:44,100 --> 00:41:46,390
I used to use different perfumes
596
00:41:46,390 --> 00:41:47,690
depending on my mood each day.
597
00:41:47,790 --> 00:41:48,870
I didn't realize how much I've bought
598
00:41:48,870 --> 00:41:50,350
until I started organizing.
599
00:41:52,580 --> 00:41:54,340
This one seems like men's perfume.
600
00:41:54,460 --> 00:41:55,380
Want to give it a try?
601
00:41:55,750 --> 00:41:57,830
No, I don't usually wear perfume.
602
00:41:58,840 --> 00:42:01,240
Alright, then I'll give it away.
603
00:42:07,470 --> 00:42:08,910
Can I have this pen?
604
00:42:09,750 --> 00:42:10,950
What do you need a pen for?
605
00:42:11,620 --> 00:42:13,710
Ballpoint pens are like currency in the hospital.
606
00:42:14,750 --> 00:42:15,950
This one is so noticeable.
607
00:42:16,540 --> 00:42:17,710
I'd like to see
608
00:42:17,710 --> 00:42:20,100
who's been stealing pens from me.
38991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.