All language subtitles for The.Best.Thing.S01E18.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,979 --> 00:01:40,960 [The Best Thing] 2 00:01:41,479 --> 00:01:48,770 [Episode 18: Acorus Calamus: pungent and bitter in taste, warm in nature, opens the orifices, dispels phlegm, awakens the mind, enhances intelligence, resolves dampness, and stimulates the appetite] 3 00:01:48,970 --> 00:01:50,330 [Signing Ceremony] 4 00:01:51,160 --> 00:01:52,610 It's almost time. 5 00:01:52,640 --> 00:01:54,030 I think it's almost over. 6 00:01:54,120 --> 00:01:55,789 Arrange the shuttles in advance. 7 00:01:55,820 --> 00:01:56,789 Don't waste time. 8 00:01:56,810 --> 00:01:57,470 Okay, Manager. 9 00:01:57,490 --> 00:01:58,490 I'll head over now. 10 00:01:58,520 --> 00:01:59,330 Okay, go ahead. 11 00:01:59,350 --> 00:01:59,990 I'll leave it to you. 12 00:02:13,180 --> 00:02:14,250 The weather is nice today. 13 00:02:20,280 --> 00:02:21,360 Mr. Yan, look over here! 14 00:02:21,360 --> 00:02:22,520 Mr. Yan, over here! 15 00:02:24,630 --> 00:02:25,880 Mr. Yan, over here! 16 00:02:28,310 --> 00:02:29,630 Mr. Yan, look over here! 17 00:03:01,070 --> 00:03:02,720 See you later. 18 00:03:47,790 --> 00:03:48,510 What's wrong, Dad? 19 00:03:48,990 --> 00:03:49,820 Did you see the news? 20 00:03:51,040 --> 00:03:53,250 The signing ceremony went well. 21 00:03:55,240 --> 00:03:56,000 Of course. 22 00:03:57,810 --> 00:03:59,560 Now that the cooperation is settled, you can come back. 23 00:04:00,060 --> 00:04:01,620 Don't waste time in Hang City. 24 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 I'll handle it myself. 25 00:04:06,910 --> 00:04:09,500 You're marrying Shen Xifan to go against me. 26 00:04:09,820 --> 00:04:11,270 Don't you think that's childish? 27 00:04:12,310 --> 00:04:14,270 With your little achievements now, 28 00:04:14,270 --> 00:04:15,150 you really think 29 00:04:15,150 --> 00:04:17,220 you've fully established yourself in this industry? 30 00:04:17,829 --> 00:04:18,839 I've already said 31 00:04:19,310 --> 00:04:20,829 that I'll handle it myself. 32 00:04:21,660 --> 00:04:22,180 Alright. 33 00:04:23,180 --> 00:04:26,070 I'd like to see what you can actually achieve. 34 00:04:52,950 --> 00:04:54,540 Unit 7, Room 502? 35 00:04:54,540 --> 00:04:55,040 Yes. 36 00:04:55,890 --> 00:04:56,770 What's the owner's last name? 37 00:04:56,790 --> 00:04:57,440 Shen. 38 00:04:58,960 --> 00:04:59,640 Yes. 39 00:05:00,180 --> 00:05:00,830 Please come in. 40 00:05:01,780 --> 00:05:02,830 Mr. Yan, it's done. 41 00:05:24,420 --> 00:05:25,000 Ms. Liu, 42 00:05:26,950 --> 00:05:29,910 I saw Yan on the public account of the hotel 43 00:05:32,450 --> 00:05:33,820 where Ms. Shen is working. 44 00:05:38,710 --> 00:05:39,830 It really is him. 45 00:05:41,030 --> 00:05:42,070 What is this? 46 00:05:43,159 --> 00:05:44,840 Their company 47 00:05:45,430 --> 00:05:47,510 is holding an event at Gunan Huating Hotel? 48 00:05:49,540 --> 00:05:51,300 Why didn't Ms. Shen tell us? 49 00:05:51,780 --> 00:05:52,630 I knew it. 50 00:05:52,630 --> 00:05:54,860 She's been in a really bad mood lately. 51 00:05:56,370 --> 00:05:58,070 How long has Yan been back? 52 00:06:00,210 --> 00:06:01,960 It's him, right? Look at this photo. 53 00:06:02,020 --> 00:06:02,780 Definitely. 54 00:06:11,640 --> 00:06:12,710 Where are you going? 55 00:06:13,270 --> 00:06:14,180 To get some spicy hot pot. 56 00:06:15,680 --> 00:06:17,340 You still have the mood to eat spicy hot pot? 57 00:06:17,510 --> 00:06:18,950 Your house is on fire. 58 00:06:19,480 --> 00:06:20,360 Are you kidding me? 59 00:06:20,390 --> 00:06:21,760 I just left my house. 60 00:06:21,790 --> 00:06:22,870 Look. 61 00:06:27,030 --> 00:06:27,820 Chen Qiang? 62 00:06:27,860 --> 00:06:28,350 Yes. 63 00:06:28,740 --> 00:06:29,910 Just now, someone who looked 64 00:06:29,910 --> 00:06:31,470 really rich and powerful 65 00:06:31,500 --> 00:06:33,260 went to Shen's house to propose marriage. 66 00:06:34,270 --> 00:06:37,370 Did he look like a boss? 67 00:06:37,420 --> 00:06:38,210 Yes. 68 00:06:39,940 --> 00:06:40,500 Thank you. 69 00:06:46,670 --> 00:06:47,790 Mr. Yan, everything's here. 70 00:06:49,500 --> 00:06:50,870 Hello, Mr. and Mrs. Shen. 71 00:06:51,200 --> 00:06:51,990 Long time no see. 72 00:06:52,150 --> 00:06:53,150 Yes, yes. 73 00:06:54,020 --> 00:06:55,050 What would you like to drink? 74 00:06:55,070 --> 00:06:55,720 I... 75 00:06:56,100 --> 00:06:58,150 I remember you like coffee, right? 76 00:06:58,150 --> 00:06:59,830 No need to trouble yourself, Mr. Shen. I'll just have some water. 77 00:07:00,190 --> 00:07:01,220 You can make do with that? 78 00:07:02,410 --> 00:07:03,530 Please, have a seat. 79 00:07:03,640 --> 00:07:04,520 Thank you, Mr. Shen. 80 00:07:09,140 --> 00:07:10,060 Well, 81 00:07:10,150 --> 00:07:11,470 it's been a while 82 00:07:11,500 --> 00:07:12,870 since I heard from you. 83 00:07:13,660 --> 00:07:15,360 I was busy with my startup last year. 84 00:07:15,940 --> 00:07:18,460 Fortunately, the company is doing well now, 85 00:07:18,860 --> 00:07:19,740 and we've won some awards. 86 00:07:20,150 --> 00:07:21,150 I came back this time 87 00:07:21,180 --> 00:07:22,270 mainly to handle 88 00:07:22,270 --> 00:07:23,970 the company's move to the tech park. 89 00:07:24,340 --> 00:07:26,340 I just came back from the signing ceremony this afternoon 90 00:07:26,460 --> 00:07:27,990 and rushed over to see you. 91 00:07:41,510 --> 00:07:42,300 Oh, right, Mr. and Mrs. Shen, 92 00:07:42,300 --> 00:07:43,909 I brought some gifts for you from abroad. 93 00:07:43,909 --> 00:07:44,980 Let me open them and show you. 94 00:07:44,980 --> 00:07:46,300 Yan, sit first. 95 00:07:51,700 --> 00:07:52,620 Well, Yan, 96 00:07:53,710 --> 00:07:55,070 what do you mean by this? 97 00:07:56,710 --> 00:07:58,540 I think the breakup last year 98 00:07:58,680 --> 00:07:59,570 must have 99 00:08:00,340 --> 00:08:01,980 made you and Xifan 100 00:08:01,980 --> 00:08:02,980 feel uncomfortable. 101 00:08:04,150 --> 00:08:05,270 But I came back this time 102 00:08:05,270 --> 00:08:06,830 to get back together with Xifan. 103 00:08:07,400 --> 00:08:08,840 When the time is right, we'll get married. 104 00:08:12,340 --> 00:08:13,150 The breakup happened 105 00:08:13,150 --> 00:08:14,180 partly because 106 00:08:15,180 --> 00:08:16,910 I was too busy at the time, 107 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 and partly because 108 00:08:18,360 --> 00:08:19,980 I didn't come to terms with it 109 00:08:20,100 --> 00:08:21,250 and didn't want her to study abroad. 110 00:08:21,860 --> 00:08:23,420 That's what led to where we are now. 111 00:08:24,020 --> 00:08:25,220 But I've come to terms with it. 112 00:08:25,590 --> 00:08:26,740 Letting her study abroad 113 00:08:26,740 --> 00:08:27,980 and broaden her horizons is a good thing. 114 00:08:29,740 --> 00:08:32,419 Nowadays, going abroad isn't that hard. 115 00:08:32,460 --> 00:08:33,350 If she wants to go to any school, 116 00:08:33,350 --> 00:08:34,419 I can arrange it right away. 117 00:08:35,429 --> 00:08:37,500 We've been together for seven years, 118 00:08:38,030 --> 00:08:39,720 and taking some time apart 119 00:08:39,789 --> 00:08:41,669 could actually help our relationship in the long run. 120 00:08:43,700 --> 00:08:44,990 Besides, we know each other so well. 121 00:08:44,990 --> 00:08:46,510 We're a perfect match for marriage. 122 00:08:47,940 --> 00:08:49,750 Aren't you staying at Xifan's hotel? 123 00:08:50,150 --> 00:08:52,070 Why didn't she come back with you? 124 00:08:54,100 --> 00:08:55,890 Does she know you're here? 125 00:08:58,390 --> 00:08:59,960 Is marriage a one-person thing? 126 00:09:00,870 --> 00:09:02,510 Do you know what Xifan thinks? 127 00:09:05,460 --> 00:09:06,660 Mrs. Shen, please don't get angry. 128 00:09:07,580 --> 00:09:08,420 Of course I know 129 00:09:08,420 --> 00:09:10,180 it's not easy to get back with Xifan, 130 00:09:10,440 --> 00:09:12,590 but I will do my best. 131 00:09:13,000 --> 00:09:15,240 Besides, you don't really know what happened between us. 132 00:09:15,780 --> 00:09:18,110 The breakup happened because Xifan made a mistake first. 133 00:09:18,670 --> 00:09:20,000 I never mentioned it, did I? 134 00:09:20,770 --> 00:09:22,450 This time, I'm here with sincerity. 135 00:09:24,210 --> 00:09:25,660 What are you doing in my house? 136 00:09:26,780 --> 00:09:27,420 Visiting your parents. 137 00:09:27,420 --> 00:09:28,040 What's wrong? 138 00:09:28,070 --> 00:09:29,470 Visiting my parents? 139 00:09:29,940 --> 00:09:30,920 What do you want to say? 140 00:09:31,200 --> 00:09:32,740 You want me to marry you? 141 00:09:32,930 --> 00:09:34,840 What do you want me to do to make you happy? 142 00:09:35,110 --> 00:09:36,670 Have you ever cared about my feelings? 143 00:09:36,780 --> 00:09:37,490 Well, have you... 144 00:09:38,350 --> 00:09:39,700 Have you ever cared about my feelings? 145 00:09:41,460 --> 00:09:42,820 I'm begging for your forgiveness. 146 00:09:42,840 --> 00:09:43,440 What about you? 147 00:09:43,950 --> 00:09:44,980 You just keep avoiding me, 148 00:09:45,010 --> 00:09:46,820 making me look like a fool, searching for you everywhere. 149 00:09:47,840 --> 00:09:49,480 Like a fool? 150 00:09:50,270 --> 00:09:51,230 When we broke up, 151 00:09:51,230 --> 00:09:53,030 wasn't this how you treated me? 152 00:09:53,840 --> 00:09:55,580 When we broke up, you sent me a message 153 00:09:55,580 --> 00:09:57,560 and then disappeared, Yan Heng. 154 00:09:58,770 --> 00:10:00,650 Do you know how much I wanted to find you 155 00:10:00,700 --> 00:10:02,670 and how much I wanted you to reply to my message? 156 00:10:02,850 --> 00:10:03,660 At that time, 157 00:10:03,660 --> 00:10:05,580 I would've gone back to you like a dog, 158 00:10:05,580 --> 00:10:06,940 apologizing obediently. 159 00:10:08,400 --> 00:10:09,830 But where were you? 160 00:10:17,370 --> 00:10:18,730 Why is there someone else here? 161 00:10:22,420 --> 00:10:23,180 Mr. Shen, Mrs. Shen. 162 00:10:25,780 --> 00:10:27,660 This is the medicinal soup I made. 163 00:10:27,770 --> 00:10:29,060 But it's for four people. 164 00:10:30,080 --> 00:10:31,310 I'm not sure if it's enough for all of us. 165 00:10:33,800 --> 00:10:34,640 Here, take it. 166 00:10:40,120 --> 00:10:40,800 Xifan. 167 00:10:53,290 --> 00:10:54,000 Xifan. 168 00:10:55,360 --> 00:10:56,450 Do you hate me so much now 169 00:10:56,480 --> 00:10:57,750 because you've fallen for him? 170 00:11:02,420 --> 00:11:03,030 What could a poor TCM physician 171 00:11:03,030 --> 00:11:03,780 give you? 172 00:11:03,780 --> 00:11:04,490 And what about you? 173 00:11:05,070 --> 00:11:06,540 Besides some stupid money, 174 00:11:07,000 --> 00:11:08,290 what can you give her? 175 00:11:09,860 --> 00:11:11,030 Listen carefully. 176 00:11:12,030 --> 00:11:13,110 Only those who have nothing to offer 177 00:11:13,110 --> 00:11:14,200 would say something like this. 178 00:11:20,820 --> 00:11:21,570 Yan Heng, 179 00:11:22,580 --> 00:11:24,510 please get out of my house. 180 00:11:25,060 --> 00:11:25,480 Mr. Shen... 181 00:11:25,510 --> 00:11:27,030 No one here welcomes you! 182 00:11:29,620 --> 00:11:30,790 Get out now! 183 00:11:56,000 --> 00:11:57,640 You only care about yourself, 184 00:11:58,150 --> 00:11:59,790 never considering how others feel. 185 00:12:18,120 --> 00:12:19,480 Working at the hotel, 186 00:12:19,510 --> 00:12:20,980 you should keep a professional attitude 187 00:12:21,080 --> 00:12:22,360 and keep your distance from the customers. 188 00:12:22,520 --> 00:12:24,300 Wasn't this part of your training when you just started working here? 189 00:12:26,330 --> 00:12:28,290 Am I working this hard for myself? 190 00:12:28,760 --> 00:12:30,230 What exactly are you dissatisfied with? 191 00:12:30,600 --> 00:12:31,900 How can you be so willful? 192 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 Do you know how much trouble 193 00:12:33,940 --> 00:12:35,700 your willfulness has caused everyone? 194 00:12:35,960 --> 00:12:37,410 Who can stand you? 195 00:12:44,830 --> 00:12:46,270 Do you want to see how sad and hurt 196 00:12:46,300 --> 00:12:48,180 he can be for you? 197 00:12:48,200 --> 00:12:50,000 Or do you just want to prove how charming you are? 198 00:12:50,550 --> 00:12:52,400 Why aren't you wearing socks in this cold weather? 199 00:12:52,750 --> 00:12:53,910 Senior He has always been 200 00:12:53,910 --> 00:12:55,870 a very gentle and kind person. 201 00:12:56,230 --> 00:12:56,910 But that doesn't mean 202 00:12:56,910 --> 00:12:58,630 you can treat him so casually. 203 00:12:59,070 --> 00:13:00,590 You don't deserve him at all. 204 00:13:06,510 --> 00:13:08,200 It's all my fault. 205 00:13:10,650 --> 00:13:12,410 It's all my fault. 206 00:13:47,060 --> 00:13:47,940 Xifan, 207 00:13:53,220 --> 00:13:54,150 you did nothing wrong. 208 00:14:49,360 --> 00:14:50,880 It was my fault today. 209 00:14:52,820 --> 00:14:55,350 I shouldn't have opened the door for Yan. 210 00:14:59,740 --> 00:15:01,900 How dare he come to our house? 211 00:15:04,660 --> 00:15:06,750 How did he treat Xifan 212 00:15:06,940 --> 00:15:08,250 when they broke up? 213 00:15:10,580 --> 00:15:12,700 How dare he sit here, shamelessly saying 214 00:15:12,700 --> 00:15:13,990 he wants to marry her? 215 00:15:17,300 --> 00:15:17,870 Alright, alright. 216 00:15:17,870 --> 00:15:19,940 Don't be so angry. 217 00:15:20,710 --> 00:15:22,830 Now that we have clarified everything today, 218 00:15:22,860 --> 00:15:24,340 it'll be fine from now on. 219 00:15:25,350 --> 00:15:27,510 Did you hear what Xifan said today? 220 00:15:28,050 --> 00:15:28,640 Yes. 221 00:15:29,230 --> 00:15:30,800 It broke my heart. 222 00:15:34,540 --> 00:15:35,910 When Xifan broke up with him, 223 00:15:36,630 --> 00:15:37,800 he treated her that way. 224 00:15:37,940 --> 00:15:39,580 She came home without saying a word, 225 00:15:39,940 --> 00:15:41,030 keeping it from us. 226 00:15:41,750 --> 00:15:43,030 She couldn't sleep every night, 227 00:15:43,030 --> 00:15:44,180 suffering from insomnia, 228 00:15:44,180 --> 00:15:45,540 and looked so exhausted. 229 00:15:46,420 --> 00:15:47,590 She must have been 230 00:15:47,870 --> 00:15:49,630 heartbroken inside. 231 00:15:53,940 --> 00:15:54,870 After that, 232 00:15:55,480 --> 00:15:56,970 I arranged blind dates for her, 233 00:15:57,630 --> 00:15:58,950 constantly asking her 234 00:15:58,980 --> 00:16:00,360 to do this and that. 235 00:16:00,660 --> 00:16:02,180 I'm her mother. 236 00:16:02,180 --> 00:16:03,870 What did I do? 237 00:16:06,050 --> 00:16:08,400 She was thinking of us. 238 00:16:15,500 --> 00:16:16,910 During the New Year, 239 00:16:18,240 --> 00:16:19,850 she seemed to be feeling better. 240 00:16:20,760 --> 00:16:21,930 But then things went wrong again. 241 00:16:23,440 --> 00:16:25,350 I noticed it at the time, 242 00:16:25,710 --> 00:16:27,380 but I didn't think to call Lin 243 00:16:27,400 --> 00:16:28,280 and Ya. 244 00:16:28,960 --> 00:16:30,680 If I had called them, 245 00:16:31,040 --> 00:16:33,280 she wouldn't have been so sad, right? 246 00:16:39,400 --> 00:16:40,030 Come on. 247 00:16:40,030 --> 00:16:40,580 Alright, alright. 248 00:16:40,580 --> 00:16:41,460 Don't be angry. 249 00:16:41,460 --> 00:16:42,540 Let me give you a massage. 250 00:16:52,120 --> 00:16:53,090 Feeling better? 251 00:16:54,380 --> 00:16:55,220 Yes. 252 00:17:39,430 --> 00:17:40,240 What are you looking at? 253 00:17:41,110 --> 00:17:42,070 Clean it up! 254 00:17:48,560 --> 00:17:49,520 What's going on? 255 00:17:50,870 --> 00:17:52,080 Mr. Yan is drunk 256 00:17:52,180 --> 00:17:53,620 and smashed everything. 257 00:17:56,550 --> 00:17:57,340 Mr. Yan, 258 00:17:57,940 --> 00:17:59,790 you'll have to compensate for everything you damaged. 259 00:17:59,820 --> 00:18:00,450 Get lost. 260 00:18:05,500 --> 00:18:06,460 What now? 261 00:18:07,260 --> 00:18:08,260 I said I'm not going back! 262 00:18:08,260 --> 00:18:09,590 Take photos and videos of everything, 263 00:18:09,610 --> 00:18:11,020 and go to the finance department tomorrow to assess the damages. 264 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 Leave me alone. 265 00:18:12,740 --> 00:18:13,930 Leave me alone! 266 00:18:22,750 --> 00:18:23,590 Xifan. 267 00:18:24,140 --> 00:18:25,040 Senior Lin, 268 00:18:25,340 --> 00:18:27,230 I took a day off tomorrow. 269 00:18:27,250 --> 00:18:30,090 Please keep an eye on the situation in the housekeeping division for me. 270 00:18:30,120 --> 00:18:31,800 Call me if anything happens. 271 00:18:32,100 --> 00:18:33,170 Okay, no problem. 272 00:18:33,340 --> 00:18:34,470 It's Friday tomorrow. 273 00:18:34,700 --> 00:18:36,040 Take a good rest these days. 274 00:18:36,170 --> 00:18:37,560 Don't think about anything. Just relax. 275 00:18:38,740 --> 00:18:39,540 Thank you. 276 00:18:39,960 --> 00:18:40,620 Bye. 277 00:19:00,500 --> 00:19:01,150 Come in. 278 00:19:04,910 --> 00:19:05,870 You're up? 279 00:19:14,520 --> 00:19:15,950 He sent you some medicine. 280 00:19:15,970 --> 00:19:17,260 He said it's for calming your nerves 281 00:19:17,310 --> 00:19:18,550 and asked you to drink it while it's hot. 282 00:19:21,070 --> 00:19:21,740 Okay. 283 00:19:22,350 --> 00:19:23,390 I'll drink it soon. 284 00:19:34,550 --> 00:19:36,990 Why do you have to bear everything on your own? 285 00:19:41,180 --> 00:19:43,070 Why didn't you tell us when you were hurt? 286 00:19:47,430 --> 00:19:48,810 You even lied to us, 287 00:19:50,070 --> 00:19:51,420 saying it was a peaceful breakup. 288 00:19:53,010 --> 00:19:55,050 But you suffered a lot. 289 00:19:57,350 --> 00:19:58,700 Didn't it hurt? 290 00:20:05,510 --> 00:20:06,300 I'll say no more. 291 00:20:08,720 --> 00:20:10,800 I didn't want you to worry. 292 00:20:17,480 --> 00:20:19,480 But we are your family. 293 00:20:23,460 --> 00:20:24,590 Remember, 294 00:20:25,870 --> 00:20:27,840 no matter how old you are, 295 00:20:28,260 --> 00:20:29,910 in your dad and my eyes, 296 00:20:30,350 --> 00:20:32,020 you're always just a kid. 297 00:20:38,220 --> 00:20:39,700 I didn't do it on purpose. 298 00:20:40,530 --> 00:20:43,600 I thought I could handle it myself. 299 00:20:54,700 --> 00:20:56,260 From now on, no matter what happens, 300 00:20:56,990 --> 00:20:58,380 you mustn't hide it from us. 301 00:20:58,600 --> 00:20:59,440 Got it? 302 00:21:06,880 --> 00:21:08,250 Yes. 303 00:21:11,590 --> 00:21:13,010 Sent it to the headquarters of Zhongyu Tech, right? 304 00:21:13,040 --> 00:21:13,550 Yes. 305 00:21:13,810 --> 00:21:15,010 The name is Yan Heng, right? 306 00:21:15,040 --> 00:21:15,880 Yes. 307 00:21:15,910 --> 00:21:16,660 Okay, thank you. 308 00:21:54,360 --> 00:21:56,730 Did you brew today's medicine? 309 00:21:57,940 --> 00:21:59,420 It smells fresh. 310 00:22:07,770 --> 00:22:08,440 Yes. 311 00:22:09,180 --> 00:22:10,350 It's for relieving anxiety and calming the nerves. 312 00:22:11,350 --> 00:22:12,870 I specially added acorus calamus for you. 313 00:22:29,260 --> 00:22:32,420 ♫A light scent♫ 314 00:22:30,710 --> 00:22:31,690 I took a sip. 315 00:22:36,880 --> 00:22:41,120 ♫Slowly awakening my heart♫ 316 00:22:41,610 --> 00:22:45,790 ♫The elusive little mist appears and disappears♫ 317 00:22:46,700 --> 00:22:53,290 ♫Quietly entering your world, your memories♫ 318 00:22:52,180 --> 00:22:54,710 Drink the medicine and take a nap. 319 00:22:54,650 --> 00:22:57,540 ♫The unexpected encounter with the wind♫ 320 00:22:55,790 --> 00:22:58,180 When you wake up, everything will get better. 321 00:23:00,470 --> 00:23:05,080 ♫Layer by layer, rendering the air♫ 322 00:23:06,900 --> 00:23:11,260 ♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫ 323 00:23:11,770 --> 00:23:17,160 ♫Exchanging our hidden secrets♫ 324 00:23:18,780 --> 00:23:24,050 ♫Using my breath♫ 325 00:23:25,060 --> 00:23:31,100 ♫To blend the soothing scent of love♫ 326 00:23:31,430 --> 00:23:34,240 ♫To merge in♫ 327 00:23:36,990 --> 00:23:40,020 ♫The air♫ 328 00:23:43,720 --> 00:23:48,260 ♫Shortens the distance between two hearts♫ 329 00:23:51,210 --> 00:23:54,680 ♫Longing adjusts its frequency♫ 330 00:23:57,300 --> 00:24:02,040 ♫Resonating with our expectations♫ 331 00:24:03,560 --> 00:24:07,650 ♫The little challenges that time has given us♫ 332 00:24:08,520 --> 00:24:13,750 ♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫ 333 00:24:15,520 --> 00:24:20,790 ♫Using my breath♫ 334 00:24:21,800 --> 00:24:27,840 ♫To blend the soothing scent of love♫ 335 00:24:28,050 --> 00:24:30,860 ♫To merge in♫ 336 00:24:33,870 --> 00:24:37,260 ♫The air♫ 337 00:24:40,550 --> 00:24:43,870 ♫It's you who always follow me♫ 338 00:24:45,310 --> 00:24:46,220 Is it done? 339 00:24:46,220 --> 00:24:47,500 Yes. 340 00:24:50,180 --> 00:24:51,350 Time to eat. 341 00:24:52,860 --> 00:24:54,340 Have a seat. Don't be shy. 342 00:24:56,390 --> 00:24:57,950 Thank you for coming 343 00:24:58,350 --> 00:24:59,660 to keep our Ms. Shen company. 344 00:25:00,180 --> 00:25:01,710 Mr. Shen, you don't need to be so polite with us. 345 00:25:01,910 --> 00:25:03,150 Alright, I won't. 346 00:25:03,640 --> 00:25:04,600 Right, Mrs. Shen? 347 00:25:04,660 --> 00:25:05,460 Yes, that's right. 348 00:25:05,480 --> 00:25:07,040 Don't be polite with us either. 349 00:25:07,350 --> 00:25:09,220 Come over for dinner whenever you have time. 350 00:25:09,900 --> 00:25:11,940 It's the first time I've seen you two after the New Year. 351 00:25:12,590 --> 00:25:14,620 Your uncle has learned to make medicated dishes now, 352 00:25:14,650 --> 00:25:15,930 and they taste pretty good. 353 00:25:16,110 --> 00:25:16,660 Try some. 354 00:25:16,980 --> 00:25:18,660 Xiangya, aren't you a food critic? 355 00:25:18,790 --> 00:25:19,710 Give us a review. 356 00:25:19,730 --> 00:25:20,770 Oh, okay. 357 00:25:22,360 --> 00:25:23,400 Medicinal dishes, huh? 358 00:25:28,940 --> 00:25:29,790 Oh, right. 359 00:25:29,810 --> 00:25:30,850 Thank you, Mrs. Shen. 360 00:25:31,970 --> 00:25:33,780 Let me tell you something funny. 361 00:25:33,870 --> 00:25:36,550 Yesterday, Yan Heng went back to his room and caused a scene, 362 00:25:36,550 --> 00:25:37,700 smashing everything. 363 00:25:37,700 --> 00:25:39,150 We assessed the damage this morning, 364 00:25:39,170 --> 00:25:40,880 and it's going to cost a lot to compensate. 365 00:25:42,020 --> 00:25:43,070 He told me 366 00:25:43,070 --> 00:25:45,790 that his dad scolded him terribly because of this. 367 00:25:46,710 --> 00:25:48,100 Even Mr. Yan knows about this? 368 00:25:48,510 --> 00:25:50,180 Why did he make such a big scene? 369 00:25:50,500 --> 00:25:51,630 It was mainly embarrassing. 370 00:25:51,790 --> 00:25:53,750 After all, he's the boss of a company now. 371 00:25:53,780 --> 00:25:55,210 Getting drunk and causing a scene 372 00:25:55,690 --> 00:25:57,130 is a bad influence. 373 00:25:58,550 --> 00:26:01,470 What was his original check-out date? 374 00:26:01,500 --> 00:26:02,130 Wednesday. 375 00:26:02,640 --> 00:26:04,440 Oh right, the General Manager talked to me today, 376 00:26:04,510 --> 00:26:06,070 saying that he plans to refuse his extension 377 00:26:06,090 --> 00:26:07,160 after it expires. 378 00:26:08,110 --> 00:26:09,630 He is a VIP customer. 379 00:26:09,630 --> 00:26:10,870 Is the General Manager really willing to do that? 380 00:26:11,310 --> 00:26:12,110 If the General Manager 381 00:26:12,110 --> 00:26:13,070 heard you say that, 382 00:26:13,070 --> 00:26:14,500 he'd definitely be upset again. 383 00:26:15,070 --> 00:26:16,870 This was something he brought up himself. 384 00:26:16,870 --> 00:26:19,600 He said Yan Heng has a bad personality, 385 00:26:19,830 --> 00:26:21,710 has gone too far, 386 00:26:21,740 --> 00:26:22,890 and is too difficult to deal with. 387 00:26:27,390 --> 00:26:28,760 Let's stop talking about this. 388 00:26:29,220 --> 00:26:31,420 Remember to treat your General Manager to a meal 389 00:26:31,460 --> 00:26:33,330 to thank him for his concern. 390 00:26:33,580 --> 00:26:35,140 And bring these two with you 391 00:26:35,160 --> 00:26:36,250 so you can have fun together. 392 00:26:36,530 --> 00:26:38,290 Don't worry. Thank you. 393 00:26:38,320 --> 00:26:39,120 Eat more today. 394 00:26:40,240 --> 00:26:42,760 Today's full of good news. 395 00:26:43,500 --> 00:26:45,020 We can have a little wine. 396 00:26:45,270 --> 00:26:47,030 -Why do you always find excuses to drink? -Mr. Shen. 397 00:26:47,060 --> 00:26:48,650 Come on. It's the weekend. 398 00:26:48,670 --> 00:26:50,410 I don't have class tomorrow. 399 00:26:50,440 --> 00:26:52,810 It's fine. I'll have a drink with Mr. Shen. 400 00:26:52,830 --> 00:26:53,910 -Great. -Xiangya. 401 00:26:53,910 --> 00:26:55,150 That's great, Xiangya. 402 00:26:55,150 --> 00:26:56,020 Just a little. 403 00:26:56,020 --> 00:26:56,980 Don't drink a couple of glasses with Mr. Shen 404 00:26:56,980 --> 00:26:57,940 and then turn into this: 405 00:26:57,940 --> 00:26:58,980 Cheers, Mr. Shen! 406 00:26:59,910 --> 00:27:00,500 Here. 407 00:27:00,500 --> 00:27:01,910 This is for Xiangya. 408 00:27:01,910 --> 00:27:03,350 Thank you, Mrs. Shen. 409 00:27:03,790 --> 00:27:04,420 Shut up. 410 00:27:05,860 --> 00:27:07,090 I have an announcement to make. 411 00:27:08,070 --> 00:27:08,910 These two 412 00:27:09,590 --> 00:27:10,420 are in a relationship. 413 00:27:11,350 --> 00:27:12,500 -Really? -Great! 414 00:27:13,170 --> 00:27:14,500 That's wonderful. 415 00:27:14,520 --> 00:27:16,840 I'm really not being a Monday morning quarterback. 416 00:27:16,870 --> 00:27:18,460 The first time I saw them, 417 00:27:18,780 --> 00:27:20,300 I knew they'd end up together. 418 00:27:21,180 --> 00:27:22,940 The feeling was really strong. 419 00:27:23,720 --> 00:27:25,000 How long have you two known each other? 420 00:27:25,290 --> 00:27:26,290 Almost 10 years. 421 00:27:26,310 --> 00:27:27,590 10 years? 422 00:27:28,970 --> 00:27:30,970 I knew it 10 years ago. 423 00:27:30,990 --> 00:27:31,910 Really? 424 00:27:31,910 --> 00:27:32,460 Really. 425 00:27:32,460 --> 00:27:34,020 Why would I lie to you? Pour the wine. 426 00:27:34,650 --> 00:27:35,350 How about this? 427 00:27:35,350 --> 00:27:38,070 Today, for this good news of yours, 428 00:27:38,660 --> 00:27:39,570 each of us 429 00:27:40,240 --> 00:27:41,910 must have a drink, okay? 430 00:27:41,940 --> 00:27:42,920 Mr. Shen, I won't drink. 431 00:27:42,940 --> 00:27:43,990 Let me pour the wine for you. 432 00:27:44,020 --> 00:27:44,610 Why? 433 00:27:44,660 --> 00:27:45,310 You have to drink. 434 00:27:45,310 --> 00:27:46,260 Why aren't you drinking? 435 00:27:46,260 --> 00:27:47,620 I have to clean up the mess afterward. 436 00:27:47,780 --> 00:27:49,820 You're in our house. you don't need to do that. 437 00:27:49,870 --> 00:27:50,520 Just drink. 438 00:27:50,550 --> 00:27:51,110 Yes. 439 00:27:51,180 --> 00:27:53,550 Alright, then I'll just drink a little. 440 00:27:53,570 --> 00:27:54,240 Just drink a little. 441 00:27:54,270 --> 00:27:55,080 It's fine. 442 00:27:55,660 --> 00:27:57,720 Today, I can drink 443 00:27:57,830 --> 00:27:59,420 because of you two. 444 00:28:01,150 --> 00:28:01,840 Come on. 445 00:28:01,870 --> 00:28:02,750 Come on. 446 00:28:03,220 --> 00:28:04,260 Welcome. 447 00:28:04,280 --> 00:28:05,150 Cheers. 448 00:28:05,150 --> 00:28:06,180 Thank you. 449 00:28:06,180 --> 00:28:07,180 Thank you, Mr. and Mrs. Shen. 450 00:28:07,180 --> 00:28:08,070 Thank you. 451 00:28:12,960 --> 00:28:14,000 You drank it all? 452 00:28:14,020 --> 00:28:14,650 Then let me... 453 00:28:14,680 --> 00:28:15,530 Come on. 454 00:28:16,030 --> 00:28:17,100 It was this kid showing his sincerity. 455 00:28:17,120 --> 00:28:17,680 Kid, 456 00:28:18,110 --> 00:28:20,000 show your sincerity more often. 457 00:28:22,480 --> 00:28:24,080 Why doesn't Mrs. Shen let me drink? 458 00:28:24,100 --> 00:28:25,450 She's afraid that after I get drunk, 459 00:28:25,480 --> 00:28:27,250 I might start reciting in English, and she won't understand. 460 00:28:30,350 --> 00:28:31,630 Here, Xiangya, 461 00:28:31,700 --> 00:28:32,870 this is for both of you. 462 00:28:32,870 --> 00:28:33,500 Thank you. 463 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 Congratulations. 464 00:28:34,830 --> 00:28:35,870 [Housekeeping] 465 00:29:46,070 --> 00:29:46,860 Xifan, 466 00:29:47,980 --> 00:29:49,110 it's been a year since we parted, 467 00:29:50,200 --> 00:29:51,810 and you've grown to like woody scents. 468 00:29:53,190 --> 00:29:54,430 I still like you. 469 00:29:56,980 --> 00:29:58,270 But the fragrance in the sachet 470 00:29:59,750 --> 00:30:00,870 will eventually fade. 471 00:30:22,520 --> 00:30:24,480 This is from your favorite salon brand. 472 00:30:25,560 --> 00:30:27,720 I had them customize this perfume for you 473 00:30:28,510 --> 00:30:30,220 and am giving you the exclusive formula. 474 00:30:31,630 --> 00:30:32,830 Just to prove 475 00:30:33,740 --> 00:30:35,220 you are my one and only. 476 00:31:37,120 --> 00:31:38,390 I don't like perfume anymore. 477 00:31:39,590 --> 00:31:40,410 I don't even remember 478 00:31:40,430 --> 00:31:42,530 the last time I wore it. 479 00:31:44,040 --> 00:31:45,080 Some people say 480 00:31:45,480 --> 00:31:47,430 a fragrance represents a person. 481 00:31:48,770 --> 00:31:49,600 Well, 482 00:31:50,310 --> 00:31:51,260 the past me 483 00:31:52,330 --> 00:31:53,730 should have been very far 484 00:31:53,750 --> 00:31:54,740 from the present me. 485 00:31:55,700 --> 00:31:57,410 So far that I've already forgotten her. 486 00:31:58,790 --> 00:32:01,030 It's just that I always looked back, 487 00:32:01,500 --> 00:32:02,740 so I didn't notice. 488 00:32:05,700 --> 00:32:06,740 Let the past me 489 00:32:07,510 --> 00:32:08,830 stay here. 490 00:32:10,290 --> 00:32:11,500 The present me 491 00:32:11,920 --> 00:32:13,980 should go and find the person who has always been by my side, 492 00:32:15,620 --> 00:32:16,470 immediately. 493 00:32:16,500 --> 00:32:20,890 [Spring] 494 00:33:22,400 --> 00:33:23,320 Why are you here? 495 00:33:27,700 --> 00:33:28,570 I... 496 00:33:31,680 --> 00:33:32,680 Do you need me to do something? 497 00:33:37,430 --> 00:33:37,950 You... 498 00:33:38,670 --> 00:33:40,120 I was just about to throw out the trash. 499 00:33:40,150 --> 00:33:41,280 I'll go with you. 500 00:33:43,180 --> 00:33:43,790 Okay. 501 00:33:48,320 --> 00:33:48,970 Let's go. 502 00:34:23,550 --> 00:34:24,710 Let me send you home. 503 00:34:32,580 --> 00:34:33,190 I... 504 00:34:33,840 --> 00:34:35,120 My sachet 505 00:34:35,350 --> 00:34:36,750 has no scent anymore. 506 00:34:37,540 --> 00:34:39,330 Can you get me a new one? 507 00:34:40,380 --> 00:34:41,590 You suddenly came to me 508 00:34:41,750 --> 00:34:42,940 just for this? 509 00:34:50,880 --> 00:34:51,730 Actually... 510 00:34:52,150 --> 00:34:52,940 He Suye... 511 00:34:57,980 --> 00:34:58,750 He Suye, 512 00:34:59,940 --> 00:35:00,830 I like you. 513 00:35:02,560 --> 00:35:04,040 If you're still willing, 514 00:35:05,370 --> 00:35:06,790 can you be my boyfriend? 515 00:35:35,550 --> 00:35:36,580 Have you thought it through? 516 00:35:41,780 --> 00:35:42,710 Yes. 517 00:35:44,740 --> 00:35:46,050 So... 518 00:35:46,230 --> 00:35:46,750 do you... 519 00:35:47,100 --> 00:35:50,470 ♫No fear of the night, no matter how long♫ 520 00:35:50,910 --> 00:35:54,300 ♫Your voice is always gentle♫ 521 00:35:54,720 --> 00:35:58,460 ♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫ 522 00:35:58,560 --> 00:36:00,770 ♫Walking toward you♫ 523 00:36:00,790 --> 00:36:04,230 ♫At the end of my dreams♫ 524 00:36:04,420 --> 00:36:08,230 ♫Holding on tight, never letting go♫ 525 00:36:08,520 --> 00:36:11,670 ♫Waiting for you♫ 526 00:36:12,000 --> 00:36:15,380 ♫To heal every tomorrow for me♫ 527 00:36:15,480 --> 00:36:19,140 ♫The best time♫ 528 00:36:19,860 --> 00:36:21,270 I'm 32 years old. 529 00:36:21,690 --> 00:36:23,400 Do we really need to start from holding hands? 530 00:36:23,920 --> 00:36:27,570 ♫I'm willing to be with you♫ 531 00:36:27,840 --> 00:36:31,390 ♫I'll go through every time and space with you♫ 532 00:36:31,640 --> 00:36:36,180 ♫And you are the reason♫ 533 00:36:36,210 --> 00:36:39,490 ♫I hold on to the moment so dearly♫ 534 00:36:40,200 --> 00:36:43,940 ♫No fear of the night, no matter how long♫ 535 00:36:44,260 --> 00:36:47,760 ♫Your voice is always gentle♫ 536 00:36:48,030 --> 00:36:51,800 ♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫ 537 00:36:51,830 --> 00:36:53,400 ♫Walking toward you♫ 538 00:36:53,420 --> 00:36:56,470 ♫The best time♫ 539 00:36:58,890 --> 00:36:59,850 After you. 540 00:37:00,060 --> 00:37:00,710 Okay. 541 00:37:08,310 --> 00:37:09,470 What size shoes do you wear? 542 00:37:10,950 --> 00:37:13,760 I can wear either size 6.5 or 7. 543 00:37:15,150 --> 00:37:15,940 Got it. 544 00:37:19,330 --> 00:37:21,260 After you change your shoes, you can sit in the living room for a while. 545 00:37:21,510 --> 00:37:22,500 I need to change my shoes too. 546 00:37:22,670 --> 00:37:23,420 Okay. 547 00:37:24,570 --> 00:37:25,210 I'll go then. 548 00:38:15,130 --> 00:38:16,090 Why are you here? 549 00:38:41,230 --> 00:38:42,940 Why did you make so many of them? 550 00:38:46,350 --> 00:38:47,420 Before, 551 00:38:48,230 --> 00:38:50,190 whenever I thought about it, I would make one. 552 00:38:51,460 --> 00:38:53,340 I just never had the chance to give them out. 553 00:38:59,390 --> 00:39:00,390 He Suye. 554 00:39:02,240 --> 00:39:03,200 I'm sorry. 555 00:39:03,990 --> 00:39:05,600 I must have made you wait a long time. 556 00:39:06,640 --> 00:39:08,450 No. Don't overthink it. 557 00:39:15,200 --> 00:39:16,990 You can throw away the old one. 558 00:39:17,140 --> 00:39:18,290 It doesn't have any scent left. 559 00:39:19,440 --> 00:39:21,880 Also, it has acorus calamus leaves in it, 560 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 which calm the mind and open the senses. 561 00:39:23,840 --> 00:39:25,990 You don't need it now, do you? 562 00:39:26,310 --> 00:39:29,230 I'm not throwing it away. It's too meaningful. 563 00:39:30,310 --> 00:39:31,270 Besides, 564 00:39:32,940 --> 00:39:35,150 Besides, the acorus calamus leaves really worked. 565 00:39:36,140 --> 00:39:37,180 If I had known, 566 00:39:38,060 --> 00:39:39,890 I would have asked you to put in more. 567 00:39:41,700 --> 00:39:43,060 I can't put in too much of them. 568 00:39:43,270 --> 00:39:43,940 You can. 569 00:39:44,800 --> 00:39:46,550 If you had put in more back then, 570 00:39:47,200 --> 00:39:48,390 maybe 571 00:39:48,950 --> 00:39:51,240 I would have come to my senses earlier. 572 00:39:55,670 --> 00:39:56,590 Look. 573 00:39:57,590 --> 00:39:59,420 Even my sense of smell knows 574 00:40:00,130 --> 00:40:02,090 that I've fallen in love with you long ago. 575 00:40:02,980 --> 00:40:04,500 But why did I 576 00:40:05,570 --> 00:40:07,430 only realize it today? 577 00:40:13,030 --> 00:40:13,760 It's okay. 578 00:40:15,940 --> 00:40:16,690 It's not too late. 579 00:40:17,870 --> 00:40:19,080 Now is just the right time. 580 00:40:25,710 --> 00:40:26,500 In my eyes, 581 00:40:27,660 --> 00:40:28,970 every day 582 00:40:30,090 --> 00:40:32,690 you get better and more deserving of love 583 00:40:33,310 --> 00:40:34,330 than the last. 584 00:40:36,190 --> 00:40:36,910 So, 585 00:40:37,980 --> 00:40:39,060 from now on, 586 00:40:39,760 --> 00:40:41,350 just focus on loving yourself. 587 00:40:42,640 --> 00:40:43,560 As for the rest, 588 00:40:44,370 --> 00:40:45,320 leave it to me. 589 00:41:01,800 --> 00:41:09,330 ♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫ 590 00:41:09,380 --> 00:41:16,790 ♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫ 591 00:41:17,090 --> 00:41:24,840 ♫Poets keep altering words to record the fast-changing world♫ 592 00:41:25,030 --> 00:41:32,230 ♫A relationship or an accident♫ 593 00:41:32,720 --> 00:41:36,320 ♫It became brighter because of you♫ 594 00:41:36,440 --> 00:41:40,380 ♫The world suddenly became so cute♫ 595 00:41:40,410 --> 00:41:44,120 ♫Maybe I'm too slow to understand♫ 596 00:41:44,150 --> 00:41:47,890 ♫I can't confess my passionate love to you♫ 597 00:41:48,070 --> 00:41:51,880 ♫Love is an admiration for beauty♫ 598 00:41:51,910 --> 00:41:55,800 ♫I've decided to only love you♫ 599 00:41:55,830 --> 00:41:57,830 ♫My foolishness♫ 600 00:41:57,850 --> 00:41:59,690 ♫My sincerity♫ 601 00:41:59,720 --> 00:42:01,720 ♫Only for one person♫ 602 00:42:04,660 --> 00:42:10,200 ♫Because of you, everything brightens up♫ 39570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.