Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,979 --> 00:01:40,960
[The Best Thing]
2
00:01:41,479 --> 00:01:48,770
[Episode 18: Acorus Calamus: pungent and bitter in taste, warm in nature, opens the orifices, dispels phlegm, awakens the mind, enhances intelligence, resolves dampness, and stimulates the appetite]
3
00:01:48,970 --> 00:01:50,330
[Signing Ceremony]
4
00:01:51,160 --> 00:01:52,610
It's almost time.
5
00:01:52,640 --> 00:01:54,030
I think it's almost over.
6
00:01:54,120 --> 00:01:55,789
Arrange the shuttles in advance.
7
00:01:55,820 --> 00:01:56,789
Don't waste time.
8
00:01:56,810 --> 00:01:57,470
Okay, Manager.
9
00:01:57,490 --> 00:01:58,490
I'll head over now.
10
00:01:58,520 --> 00:01:59,330
Okay, go ahead.
11
00:01:59,350 --> 00:01:59,990
I'll leave it to you.
12
00:02:13,180 --> 00:02:14,250
The weather is nice today.
13
00:02:20,280 --> 00:02:21,360
Mr. Yan, look over here!
14
00:02:21,360 --> 00:02:22,520
Mr. Yan, over here!
15
00:02:24,630 --> 00:02:25,880
Mr. Yan, over here!
16
00:02:28,310 --> 00:02:29,630
Mr. Yan, look over here!
17
00:03:01,070 --> 00:03:02,720
See you later.
18
00:03:47,790 --> 00:03:48,510
What's wrong, Dad?
19
00:03:48,990 --> 00:03:49,820
Did you see the news?
20
00:03:51,040 --> 00:03:53,250
The signing ceremony went well.
21
00:03:55,240 --> 00:03:56,000
Of course.
22
00:03:57,810 --> 00:03:59,560
Now that the cooperation is settled, you can come back.
23
00:04:00,060 --> 00:04:01,620
Don't waste time in Hang City.
24
00:04:04,600 --> 00:04:05,880
I'll handle it myself.
25
00:04:06,910 --> 00:04:09,500
You're marrying Shen Xifan to go against me.
26
00:04:09,820 --> 00:04:11,270
Don't you think that's childish?
27
00:04:12,310 --> 00:04:14,270
With your little achievements now,
28
00:04:14,270 --> 00:04:15,150
you really think
29
00:04:15,150 --> 00:04:17,220
you've fully established yourself in this industry?
30
00:04:17,829 --> 00:04:18,839
I've already said
31
00:04:19,310 --> 00:04:20,829
that I'll handle it myself.
32
00:04:21,660 --> 00:04:22,180
Alright.
33
00:04:23,180 --> 00:04:26,070
I'd like to see what you can actually achieve.
34
00:04:52,950 --> 00:04:54,540
Unit 7, Room 502?
35
00:04:54,540 --> 00:04:55,040
Yes.
36
00:04:55,890 --> 00:04:56,770
What's the owner's last name?
37
00:04:56,790 --> 00:04:57,440
Shen.
38
00:04:58,960 --> 00:04:59,640
Yes.
39
00:05:00,180 --> 00:05:00,830
Please come in.
40
00:05:01,780 --> 00:05:02,830
Mr. Yan, it's done.
41
00:05:24,420 --> 00:05:25,000
Ms. Liu,
42
00:05:26,950 --> 00:05:29,910
I saw Yan on the public account of the hotel
43
00:05:32,450 --> 00:05:33,820
where Ms. Shen is working.
44
00:05:38,710 --> 00:05:39,830
It really is him.
45
00:05:41,030 --> 00:05:42,070
What is this?
46
00:05:43,159 --> 00:05:44,840
Their company
47
00:05:45,430 --> 00:05:47,510
is holding an event at Gunan Huating Hotel?
48
00:05:49,540 --> 00:05:51,300
Why didn't Ms. Shen tell us?
49
00:05:51,780 --> 00:05:52,630
I knew it.
50
00:05:52,630 --> 00:05:54,860
She's been in a really bad mood lately.
51
00:05:56,370 --> 00:05:58,070
How long has Yan been back?
52
00:06:00,210 --> 00:06:01,960
It's him, right? Look at this photo.
53
00:06:02,020 --> 00:06:02,780
Definitely.
54
00:06:11,640 --> 00:06:12,710
Where are you going?
55
00:06:13,270 --> 00:06:14,180
To get some spicy hot pot.
56
00:06:15,680 --> 00:06:17,340
You still have the mood to eat spicy hot pot?
57
00:06:17,510 --> 00:06:18,950
Your house is on fire.
58
00:06:19,480 --> 00:06:20,360
Are you kidding me?
59
00:06:20,390 --> 00:06:21,760
I just left my house.
60
00:06:21,790 --> 00:06:22,870
Look.
61
00:06:27,030 --> 00:06:27,820
Chen Qiang?
62
00:06:27,860 --> 00:06:28,350
Yes.
63
00:06:28,740 --> 00:06:29,910
Just now, someone who looked
64
00:06:29,910 --> 00:06:31,470
really rich and powerful
65
00:06:31,500 --> 00:06:33,260
went to Shen's house to propose marriage.
66
00:06:34,270 --> 00:06:37,370
Did he look like a boss?
67
00:06:37,420 --> 00:06:38,210
Yes.
68
00:06:39,940 --> 00:06:40,500
Thank you.
69
00:06:46,670 --> 00:06:47,790
Mr. Yan, everything's here.
70
00:06:49,500 --> 00:06:50,870
Hello, Mr. and Mrs. Shen.
71
00:06:51,200 --> 00:06:51,990
Long time no see.
72
00:06:52,150 --> 00:06:53,150
Yes, yes.
73
00:06:54,020 --> 00:06:55,050
What would you like to drink?
74
00:06:55,070 --> 00:06:55,720
I...
75
00:06:56,100 --> 00:06:58,150
I remember you like coffee, right?
76
00:06:58,150 --> 00:06:59,830
No need to trouble yourself, Mr. Shen. I'll just have some water.
77
00:07:00,190 --> 00:07:01,220
You can make do with that?
78
00:07:02,410 --> 00:07:03,530
Please, have a seat.
79
00:07:03,640 --> 00:07:04,520
Thank you, Mr. Shen.
80
00:07:09,140 --> 00:07:10,060
Well,
81
00:07:10,150 --> 00:07:11,470
it's been a while
82
00:07:11,500 --> 00:07:12,870
since I heard from you.
83
00:07:13,660 --> 00:07:15,360
I was busy with my startup last year.
84
00:07:15,940 --> 00:07:18,460
Fortunately, the company is doing well now,
85
00:07:18,860 --> 00:07:19,740
and we've won some awards.
86
00:07:20,150 --> 00:07:21,150
I came back this time
87
00:07:21,180 --> 00:07:22,270
mainly to handle
88
00:07:22,270 --> 00:07:23,970
the company's move to the tech park.
89
00:07:24,340 --> 00:07:26,340
I just came back from the signing ceremony this afternoon
90
00:07:26,460 --> 00:07:27,990
and rushed over to see you.
91
00:07:41,510 --> 00:07:42,300
Oh, right, Mr. and Mrs. Shen,
92
00:07:42,300 --> 00:07:43,909
I brought some gifts for you from abroad.
93
00:07:43,909 --> 00:07:44,980
Let me open them and show you.
94
00:07:44,980 --> 00:07:46,300
Yan, sit first.
95
00:07:51,700 --> 00:07:52,620
Well, Yan,
96
00:07:53,710 --> 00:07:55,070
what do you mean by this?
97
00:07:56,710 --> 00:07:58,540
I think the breakup last year
98
00:07:58,680 --> 00:07:59,570
must have
99
00:08:00,340 --> 00:08:01,980
made you and Xifan
100
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
feel uncomfortable.
101
00:08:04,150 --> 00:08:05,270
But I came back this time
102
00:08:05,270 --> 00:08:06,830
to get back together with Xifan.
103
00:08:07,400 --> 00:08:08,840
When the time is right, we'll get married.
104
00:08:12,340 --> 00:08:13,150
The breakup happened
105
00:08:13,150 --> 00:08:14,180
partly because
106
00:08:15,180 --> 00:08:16,910
I was too busy at the time,
107
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
and partly because
108
00:08:18,360 --> 00:08:19,980
I didn't come to terms with it
109
00:08:20,100 --> 00:08:21,250
and didn't want her to study abroad.
110
00:08:21,860 --> 00:08:23,420
That's what led to where we are now.
111
00:08:24,020 --> 00:08:25,220
But I've come to terms with it.
112
00:08:25,590 --> 00:08:26,740
Letting her study abroad
113
00:08:26,740 --> 00:08:27,980
and broaden her horizons is a good thing.
114
00:08:29,740 --> 00:08:32,419
Nowadays, going abroad isn't that hard.
115
00:08:32,460 --> 00:08:33,350
If she wants to go to any school,
116
00:08:33,350 --> 00:08:34,419
I can arrange it right away.
117
00:08:35,429 --> 00:08:37,500
We've been together for seven years,
118
00:08:38,030 --> 00:08:39,720
and taking some time apart
119
00:08:39,789 --> 00:08:41,669
could actually help our relationship in the long run.
120
00:08:43,700 --> 00:08:44,990
Besides, we know each other so well.
121
00:08:44,990 --> 00:08:46,510
We're a perfect match for marriage.
122
00:08:47,940 --> 00:08:49,750
Aren't you staying at Xifan's hotel?
123
00:08:50,150 --> 00:08:52,070
Why didn't she come back with you?
124
00:08:54,100 --> 00:08:55,890
Does she know you're here?
125
00:08:58,390 --> 00:08:59,960
Is marriage a one-person thing?
126
00:09:00,870 --> 00:09:02,510
Do you know what Xifan thinks?
127
00:09:05,460 --> 00:09:06,660
Mrs. Shen, please don't get angry.
128
00:09:07,580 --> 00:09:08,420
Of course I know
129
00:09:08,420 --> 00:09:10,180
it's not easy to get back with Xifan,
130
00:09:10,440 --> 00:09:12,590
but I will do my best.
131
00:09:13,000 --> 00:09:15,240
Besides, you don't really know what happened between us.
132
00:09:15,780 --> 00:09:18,110
The breakup happened because Xifan made a mistake first.
133
00:09:18,670 --> 00:09:20,000
I never mentioned it, did I?
134
00:09:20,770 --> 00:09:22,450
This time, I'm here with sincerity.
135
00:09:24,210 --> 00:09:25,660
What are you doing in my house?
136
00:09:26,780 --> 00:09:27,420
Visiting your parents.
137
00:09:27,420 --> 00:09:28,040
What's wrong?
138
00:09:28,070 --> 00:09:29,470
Visiting my parents?
139
00:09:29,940 --> 00:09:30,920
What do you want to say?
140
00:09:31,200 --> 00:09:32,740
You want me to marry you?
141
00:09:32,930 --> 00:09:34,840
What do you want me to do to make you happy?
142
00:09:35,110 --> 00:09:36,670
Have you ever cared about my feelings?
143
00:09:36,780 --> 00:09:37,490
Well, have you...
144
00:09:38,350 --> 00:09:39,700
Have you ever cared about my feelings?
145
00:09:41,460 --> 00:09:42,820
I'm begging for your forgiveness.
146
00:09:42,840 --> 00:09:43,440
What about you?
147
00:09:43,950 --> 00:09:44,980
You just keep avoiding me,
148
00:09:45,010 --> 00:09:46,820
making me look like a fool, searching for you everywhere.
149
00:09:47,840 --> 00:09:49,480
Like a fool?
150
00:09:50,270 --> 00:09:51,230
When we broke up,
151
00:09:51,230 --> 00:09:53,030
wasn't this how you treated me?
152
00:09:53,840 --> 00:09:55,580
When we broke up, you sent me a message
153
00:09:55,580 --> 00:09:57,560
and then disappeared, Yan Heng.
154
00:09:58,770 --> 00:10:00,650
Do you know how much I wanted to find you
155
00:10:00,700 --> 00:10:02,670
and how much I wanted you to reply to my message?
156
00:10:02,850 --> 00:10:03,660
At that time,
157
00:10:03,660 --> 00:10:05,580
I would've gone back to you like a dog,
158
00:10:05,580 --> 00:10:06,940
apologizing obediently.
159
00:10:08,400 --> 00:10:09,830
But where were you?
160
00:10:17,370 --> 00:10:18,730
Why is there someone else here?
161
00:10:22,420 --> 00:10:23,180
Mr. Shen, Mrs. Shen.
162
00:10:25,780 --> 00:10:27,660
This is the medicinal soup I made.
163
00:10:27,770 --> 00:10:29,060
But it's for four people.
164
00:10:30,080 --> 00:10:31,310
I'm not sure if it's enough for all of us.
165
00:10:33,800 --> 00:10:34,640
Here, take it.
166
00:10:40,120 --> 00:10:40,800
Xifan.
167
00:10:53,290 --> 00:10:54,000
Xifan.
168
00:10:55,360 --> 00:10:56,450
Do you hate me so much now
169
00:10:56,480 --> 00:10:57,750
because you've fallen for him?
170
00:11:02,420 --> 00:11:03,030
What could a poor TCM physician
171
00:11:03,030 --> 00:11:03,780
give you?
172
00:11:03,780 --> 00:11:04,490
And what about you?
173
00:11:05,070 --> 00:11:06,540
Besides some stupid money,
174
00:11:07,000 --> 00:11:08,290
what can you give her?
175
00:11:09,860 --> 00:11:11,030
Listen carefully.
176
00:11:12,030 --> 00:11:13,110
Only those who have nothing to offer
177
00:11:13,110 --> 00:11:14,200
would say something like this.
178
00:11:20,820 --> 00:11:21,570
Yan Heng,
179
00:11:22,580 --> 00:11:24,510
please get out of my house.
180
00:11:25,060 --> 00:11:25,480
Mr. Shen...
181
00:11:25,510 --> 00:11:27,030
No one here welcomes you!
182
00:11:29,620 --> 00:11:30,790
Get out now!
183
00:11:56,000 --> 00:11:57,640
You only care about yourself,
184
00:11:58,150 --> 00:11:59,790
never considering how others feel.
185
00:12:18,120 --> 00:12:19,480
Working at the hotel,
186
00:12:19,510 --> 00:12:20,980
you should keep a professional attitude
187
00:12:21,080 --> 00:12:22,360
and keep your distance from the customers.
188
00:12:22,520 --> 00:12:24,300
Wasn't this part of your training when you just started working here?
189
00:12:26,330 --> 00:12:28,290
Am I working this hard for myself?
190
00:12:28,760 --> 00:12:30,230
What exactly are you dissatisfied with?
191
00:12:30,600 --> 00:12:31,900
How can you be so willful?
192
00:12:32,940 --> 00:12:33,940
Do you know how much trouble
193
00:12:33,940 --> 00:12:35,700
your willfulness has caused everyone?
194
00:12:35,960 --> 00:12:37,410
Who can stand you?
195
00:12:44,830 --> 00:12:46,270
Do you want to see how sad and hurt
196
00:12:46,300 --> 00:12:48,180
he can be for you?
197
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
Or do you just want to prove how charming you are?
198
00:12:50,550 --> 00:12:52,400
Why aren't you wearing socks in this cold weather?
199
00:12:52,750 --> 00:12:53,910
Senior He has always been
200
00:12:53,910 --> 00:12:55,870
a very gentle and kind person.
201
00:12:56,230 --> 00:12:56,910
But that doesn't mean
202
00:12:56,910 --> 00:12:58,630
you can treat him so casually.
203
00:12:59,070 --> 00:13:00,590
You don't deserve him at all.
204
00:13:06,510 --> 00:13:08,200
It's all my fault.
205
00:13:10,650 --> 00:13:12,410
It's all my fault.
206
00:13:47,060 --> 00:13:47,940
Xifan,
207
00:13:53,220 --> 00:13:54,150
you did nothing wrong.
208
00:14:49,360 --> 00:14:50,880
It was my fault today.
209
00:14:52,820 --> 00:14:55,350
I shouldn't have opened the door for Yan.
210
00:14:59,740 --> 00:15:01,900
How dare he come to our house?
211
00:15:04,660 --> 00:15:06,750
How did he treat Xifan
212
00:15:06,940 --> 00:15:08,250
when they broke up?
213
00:15:10,580 --> 00:15:12,700
How dare he sit here, shamelessly saying
214
00:15:12,700 --> 00:15:13,990
he wants to marry her?
215
00:15:17,300 --> 00:15:17,870
Alright, alright.
216
00:15:17,870 --> 00:15:19,940
Don't be so angry.
217
00:15:20,710 --> 00:15:22,830
Now that we have clarified everything today,
218
00:15:22,860 --> 00:15:24,340
it'll be fine from now on.
219
00:15:25,350 --> 00:15:27,510
Did you hear what Xifan said today?
220
00:15:28,050 --> 00:15:28,640
Yes.
221
00:15:29,230 --> 00:15:30,800
It broke my heart.
222
00:15:34,540 --> 00:15:35,910
When Xifan broke up with him,
223
00:15:36,630 --> 00:15:37,800
he treated her that way.
224
00:15:37,940 --> 00:15:39,580
She came home without saying a word,
225
00:15:39,940 --> 00:15:41,030
keeping it from us.
226
00:15:41,750 --> 00:15:43,030
She couldn't sleep every night,
227
00:15:43,030 --> 00:15:44,180
suffering from insomnia,
228
00:15:44,180 --> 00:15:45,540
and looked so exhausted.
229
00:15:46,420 --> 00:15:47,590
She must have been
230
00:15:47,870 --> 00:15:49,630
heartbroken inside.
231
00:15:53,940 --> 00:15:54,870
After that,
232
00:15:55,480 --> 00:15:56,970
I arranged blind dates for her,
233
00:15:57,630 --> 00:15:58,950
constantly asking her
234
00:15:58,980 --> 00:16:00,360
to do this and that.
235
00:16:00,660 --> 00:16:02,180
I'm her mother.
236
00:16:02,180 --> 00:16:03,870
What did I do?
237
00:16:06,050 --> 00:16:08,400
She was thinking of us.
238
00:16:15,500 --> 00:16:16,910
During the New Year,
239
00:16:18,240 --> 00:16:19,850
she seemed to be feeling better.
240
00:16:20,760 --> 00:16:21,930
But then things went wrong again.
241
00:16:23,440 --> 00:16:25,350
I noticed it at the time,
242
00:16:25,710 --> 00:16:27,380
but I didn't think to call Lin
243
00:16:27,400 --> 00:16:28,280
and Ya.
244
00:16:28,960 --> 00:16:30,680
If I had called them,
245
00:16:31,040 --> 00:16:33,280
she wouldn't have been so sad, right?
246
00:16:39,400 --> 00:16:40,030
Come on.
247
00:16:40,030 --> 00:16:40,580
Alright, alright.
248
00:16:40,580 --> 00:16:41,460
Don't be angry.
249
00:16:41,460 --> 00:16:42,540
Let me give you a massage.
250
00:16:52,120 --> 00:16:53,090
Feeling better?
251
00:16:54,380 --> 00:16:55,220
Yes.
252
00:17:39,430 --> 00:17:40,240
What are you looking at?
253
00:17:41,110 --> 00:17:42,070
Clean it up!
254
00:17:48,560 --> 00:17:49,520
What's going on?
255
00:17:50,870 --> 00:17:52,080
Mr. Yan is drunk
256
00:17:52,180 --> 00:17:53,620
and smashed everything.
257
00:17:56,550 --> 00:17:57,340
Mr. Yan,
258
00:17:57,940 --> 00:17:59,790
you'll have to compensate for everything you damaged.
259
00:17:59,820 --> 00:18:00,450
Get lost.
260
00:18:05,500 --> 00:18:06,460
What now?
261
00:18:07,260 --> 00:18:08,260
I said I'm not going back!
262
00:18:08,260 --> 00:18:09,590
Take photos and videos of everything,
263
00:18:09,610 --> 00:18:11,020
and go to the finance department tomorrow to assess the damages.
264
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Leave me alone.
265
00:18:12,740 --> 00:18:13,930
Leave me alone!
266
00:18:22,750 --> 00:18:23,590
Xifan.
267
00:18:24,140 --> 00:18:25,040
Senior Lin,
268
00:18:25,340 --> 00:18:27,230
I took a day off tomorrow.
269
00:18:27,250 --> 00:18:30,090
Please keep an eye on the situation in the housekeeping division for me.
270
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
Call me if anything happens.
271
00:18:32,100 --> 00:18:33,170
Okay, no problem.
272
00:18:33,340 --> 00:18:34,470
It's Friday tomorrow.
273
00:18:34,700 --> 00:18:36,040
Take a good rest these days.
274
00:18:36,170 --> 00:18:37,560
Don't think about anything. Just relax.
275
00:18:38,740 --> 00:18:39,540
Thank you.
276
00:18:39,960 --> 00:18:40,620
Bye.
277
00:19:00,500 --> 00:19:01,150
Come in.
278
00:19:04,910 --> 00:19:05,870
You're up?
279
00:19:14,520 --> 00:19:15,950
He sent you some medicine.
280
00:19:15,970 --> 00:19:17,260
He said it's for calming your nerves
281
00:19:17,310 --> 00:19:18,550
and asked you to drink it while it's hot.
282
00:19:21,070 --> 00:19:21,740
Okay.
283
00:19:22,350 --> 00:19:23,390
I'll drink it soon.
284
00:19:34,550 --> 00:19:36,990
Why do you have to bear everything on your own?
285
00:19:41,180 --> 00:19:43,070
Why didn't you tell us when you were hurt?
286
00:19:47,430 --> 00:19:48,810
You even lied to us,
287
00:19:50,070 --> 00:19:51,420
saying it was a peaceful breakup.
288
00:19:53,010 --> 00:19:55,050
But you suffered a lot.
289
00:19:57,350 --> 00:19:58,700
Didn't it hurt?
290
00:20:05,510 --> 00:20:06,300
I'll say no more.
291
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
I didn't want you to worry.
292
00:20:17,480 --> 00:20:19,480
But we are your family.
293
00:20:23,460 --> 00:20:24,590
Remember,
294
00:20:25,870 --> 00:20:27,840
no matter how old you are,
295
00:20:28,260 --> 00:20:29,910
in your dad and my eyes,
296
00:20:30,350 --> 00:20:32,020
you're always just a kid.
297
00:20:38,220 --> 00:20:39,700
I didn't do it on purpose.
298
00:20:40,530 --> 00:20:43,600
I thought I could handle it myself.
299
00:20:54,700 --> 00:20:56,260
From now on, no matter what happens,
300
00:20:56,990 --> 00:20:58,380
you mustn't hide it from us.
301
00:20:58,600 --> 00:20:59,440
Got it?
302
00:21:06,880 --> 00:21:08,250
Yes.
303
00:21:11,590 --> 00:21:13,010
Sent it to the headquarters of Zhongyu Tech, right?
304
00:21:13,040 --> 00:21:13,550
Yes.
305
00:21:13,810 --> 00:21:15,010
The name is Yan Heng, right?
306
00:21:15,040 --> 00:21:15,880
Yes.
307
00:21:15,910 --> 00:21:16,660
Okay, thank you.
308
00:21:54,360 --> 00:21:56,730
Did you brew today's medicine?
309
00:21:57,940 --> 00:21:59,420
It smells fresh.
310
00:22:07,770 --> 00:22:08,440
Yes.
311
00:22:09,180 --> 00:22:10,350
It's for relieving anxiety and calming the nerves.
312
00:22:11,350 --> 00:22:12,870
I specially added acorus calamus for you.
313
00:22:29,260 --> 00:22:32,420
♫A light scent♫
314
00:22:30,710 --> 00:22:31,690
I took a sip.
315
00:22:36,880 --> 00:22:41,120
♫Slowly awakening my heart♫
316
00:22:41,610 --> 00:22:45,790
♫The elusive little mist appears and disappears♫
317
00:22:46,700 --> 00:22:53,290
♫Quietly entering your world, your memories♫
318
00:22:52,180 --> 00:22:54,710
Drink the medicine and take a nap.
319
00:22:54,650 --> 00:22:57,540
♫The unexpected encounter with the wind♫
320
00:22:55,790 --> 00:22:58,180
When you wake up, everything will get better.
321
00:23:00,470 --> 00:23:05,080
♫Layer by layer, rendering the air♫
322
00:23:06,900 --> 00:23:11,260
♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫
323
00:23:11,770 --> 00:23:17,160
♫Exchanging our hidden secrets♫
324
00:23:18,780 --> 00:23:24,050
♫Using my breath♫
325
00:23:25,060 --> 00:23:31,100
♫To blend the soothing scent of love♫
326
00:23:31,430 --> 00:23:34,240
♫To merge in♫
327
00:23:36,990 --> 00:23:40,020
♫The air♫
328
00:23:43,720 --> 00:23:48,260
♫Shortens the distance between two hearts♫
329
00:23:51,210 --> 00:23:54,680
♫Longing adjusts its frequency♫
330
00:23:57,300 --> 00:24:02,040
♫Resonating with our expectations♫
331
00:24:03,560 --> 00:24:07,650
♫The little challenges that time has given us♫
332
00:24:08,520 --> 00:24:13,750
♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫
333
00:24:15,520 --> 00:24:20,790
♫Using my breath♫
334
00:24:21,800 --> 00:24:27,840
♫To blend the soothing scent of love♫
335
00:24:28,050 --> 00:24:30,860
♫To merge in♫
336
00:24:33,870 --> 00:24:37,260
♫The air♫
337
00:24:40,550 --> 00:24:43,870
♫It's you who always follow me♫
338
00:24:45,310 --> 00:24:46,220
Is it done?
339
00:24:46,220 --> 00:24:47,500
Yes.
340
00:24:50,180 --> 00:24:51,350
Time to eat.
341
00:24:52,860 --> 00:24:54,340
Have a seat. Don't be shy.
342
00:24:56,390 --> 00:24:57,950
Thank you for coming
343
00:24:58,350 --> 00:24:59,660
to keep our Ms. Shen company.
344
00:25:00,180 --> 00:25:01,710
Mr. Shen, you don't need to be so polite with us.
345
00:25:01,910 --> 00:25:03,150
Alright, I won't.
346
00:25:03,640 --> 00:25:04,600
Right, Mrs. Shen?
347
00:25:04,660 --> 00:25:05,460
Yes, that's right.
348
00:25:05,480 --> 00:25:07,040
Don't be polite with us either.
349
00:25:07,350 --> 00:25:09,220
Come over for dinner whenever you have time.
350
00:25:09,900 --> 00:25:11,940
It's the first time I've seen you two after the New Year.
351
00:25:12,590 --> 00:25:14,620
Your uncle has learned to make medicated dishes now,
352
00:25:14,650 --> 00:25:15,930
and they taste pretty good.
353
00:25:16,110 --> 00:25:16,660
Try some.
354
00:25:16,980 --> 00:25:18,660
Xiangya, aren't you a food critic?
355
00:25:18,790 --> 00:25:19,710
Give us a review.
356
00:25:19,730 --> 00:25:20,770
Oh, okay.
357
00:25:22,360 --> 00:25:23,400
Medicinal dishes, huh?
358
00:25:28,940 --> 00:25:29,790
Oh, right.
359
00:25:29,810 --> 00:25:30,850
Thank you, Mrs. Shen.
360
00:25:31,970 --> 00:25:33,780
Let me tell you something funny.
361
00:25:33,870 --> 00:25:36,550
Yesterday, Yan Heng went back to his room and caused a scene,
362
00:25:36,550 --> 00:25:37,700
smashing everything.
363
00:25:37,700 --> 00:25:39,150
We assessed the damage this morning,
364
00:25:39,170 --> 00:25:40,880
and it's going to cost a lot to compensate.
365
00:25:42,020 --> 00:25:43,070
He told me
366
00:25:43,070 --> 00:25:45,790
that his dad scolded him terribly because of this.
367
00:25:46,710 --> 00:25:48,100
Even Mr. Yan knows about this?
368
00:25:48,510 --> 00:25:50,180
Why did he make such a big scene?
369
00:25:50,500 --> 00:25:51,630
It was mainly embarrassing.
370
00:25:51,790 --> 00:25:53,750
After all, he's the boss of a company now.
371
00:25:53,780 --> 00:25:55,210
Getting drunk and causing a scene
372
00:25:55,690 --> 00:25:57,130
is a bad influence.
373
00:25:58,550 --> 00:26:01,470
What was his original check-out date?
374
00:26:01,500 --> 00:26:02,130
Wednesday.
375
00:26:02,640 --> 00:26:04,440
Oh right, the General Manager talked to me today,
376
00:26:04,510 --> 00:26:06,070
saying that he plans to refuse his extension
377
00:26:06,090 --> 00:26:07,160
after it expires.
378
00:26:08,110 --> 00:26:09,630
He is a VIP customer.
379
00:26:09,630 --> 00:26:10,870
Is the General Manager really willing to do that?
380
00:26:11,310 --> 00:26:12,110
If the General Manager
381
00:26:12,110 --> 00:26:13,070
heard you say that,
382
00:26:13,070 --> 00:26:14,500
he'd definitely be upset again.
383
00:26:15,070 --> 00:26:16,870
This was something he brought up himself.
384
00:26:16,870 --> 00:26:19,600
He said Yan Heng has a bad personality,
385
00:26:19,830 --> 00:26:21,710
has gone too far,
386
00:26:21,740 --> 00:26:22,890
and is too difficult to deal with.
387
00:26:27,390 --> 00:26:28,760
Let's stop talking about this.
388
00:26:29,220 --> 00:26:31,420
Remember to treat your General Manager to a meal
389
00:26:31,460 --> 00:26:33,330
to thank him for his concern.
390
00:26:33,580 --> 00:26:35,140
And bring these two with you
391
00:26:35,160 --> 00:26:36,250
so you can have fun together.
392
00:26:36,530 --> 00:26:38,290
Don't worry. Thank you.
393
00:26:38,320 --> 00:26:39,120
Eat more today.
394
00:26:40,240 --> 00:26:42,760
Today's full of good news.
395
00:26:43,500 --> 00:26:45,020
We can have a little wine.
396
00:26:45,270 --> 00:26:47,030
-Why do you always find excuses to drink?
-Mr. Shen.
397
00:26:47,060 --> 00:26:48,650
Come on. It's the weekend.
398
00:26:48,670 --> 00:26:50,410
I don't have class tomorrow.
399
00:26:50,440 --> 00:26:52,810
It's fine. I'll have a drink with Mr. Shen.
400
00:26:52,830 --> 00:26:53,910
-Great.
-Xiangya.
401
00:26:53,910 --> 00:26:55,150
That's great, Xiangya.
402
00:26:55,150 --> 00:26:56,020
Just a little.
403
00:26:56,020 --> 00:26:56,980
Don't drink a couple of glasses with Mr. Shen
404
00:26:56,980 --> 00:26:57,940
and then turn into this:
405
00:26:57,940 --> 00:26:58,980
Cheers, Mr. Shen!
406
00:26:59,910 --> 00:27:00,500
Here.
407
00:27:00,500 --> 00:27:01,910
This is for Xiangya.
408
00:27:01,910 --> 00:27:03,350
Thank you, Mrs. Shen.
409
00:27:03,790 --> 00:27:04,420
Shut up.
410
00:27:05,860 --> 00:27:07,090
I have an announcement to make.
411
00:27:08,070 --> 00:27:08,910
These two
412
00:27:09,590 --> 00:27:10,420
are in a relationship.
413
00:27:11,350 --> 00:27:12,500
-Really?
-Great!
414
00:27:13,170 --> 00:27:14,500
That's wonderful.
415
00:27:14,520 --> 00:27:16,840
I'm really not being a Monday morning quarterback.
416
00:27:16,870 --> 00:27:18,460
The first time I saw them,
417
00:27:18,780 --> 00:27:20,300
I knew they'd end up together.
418
00:27:21,180 --> 00:27:22,940
The feeling was really strong.
419
00:27:23,720 --> 00:27:25,000
How long have you two known each other?
420
00:27:25,290 --> 00:27:26,290
Almost 10 years.
421
00:27:26,310 --> 00:27:27,590
10 years?
422
00:27:28,970 --> 00:27:30,970
I knew it 10 years ago.
423
00:27:30,990 --> 00:27:31,910
Really?
424
00:27:31,910 --> 00:27:32,460
Really.
425
00:27:32,460 --> 00:27:34,020
Why would I lie to you? Pour the wine.
426
00:27:34,650 --> 00:27:35,350
How about this?
427
00:27:35,350 --> 00:27:38,070
Today, for this good news of yours,
428
00:27:38,660 --> 00:27:39,570
each of us
429
00:27:40,240 --> 00:27:41,910
must have a drink, okay?
430
00:27:41,940 --> 00:27:42,920
Mr. Shen, I won't drink.
431
00:27:42,940 --> 00:27:43,990
Let me pour the wine for you.
432
00:27:44,020 --> 00:27:44,610
Why?
433
00:27:44,660 --> 00:27:45,310
You have to drink.
434
00:27:45,310 --> 00:27:46,260
Why aren't you drinking?
435
00:27:46,260 --> 00:27:47,620
I have to clean up the mess afterward.
436
00:27:47,780 --> 00:27:49,820
You're in our house. you don't need to do that.
437
00:27:49,870 --> 00:27:50,520
Just drink.
438
00:27:50,550 --> 00:27:51,110
Yes.
439
00:27:51,180 --> 00:27:53,550
Alright, then I'll just drink a little.
440
00:27:53,570 --> 00:27:54,240
Just drink a little.
441
00:27:54,270 --> 00:27:55,080
It's fine.
442
00:27:55,660 --> 00:27:57,720
Today, I can drink
443
00:27:57,830 --> 00:27:59,420
because of you two.
444
00:28:01,150 --> 00:28:01,840
Come on.
445
00:28:01,870 --> 00:28:02,750
Come on.
446
00:28:03,220 --> 00:28:04,260
Welcome.
447
00:28:04,280 --> 00:28:05,150
Cheers.
448
00:28:05,150 --> 00:28:06,180
Thank you.
449
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
Thank you, Mr. and Mrs. Shen.
450
00:28:07,180 --> 00:28:08,070
Thank you.
451
00:28:12,960 --> 00:28:14,000
You drank it all?
452
00:28:14,020 --> 00:28:14,650
Then let me...
453
00:28:14,680 --> 00:28:15,530
Come on.
454
00:28:16,030 --> 00:28:17,100
It was this kid showing his sincerity.
455
00:28:17,120 --> 00:28:17,680
Kid,
456
00:28:18,110 --> 00:28:20,000
show your sincerity more often.
457
00:28:22,480 --> 00:28:24,080
Why doesn't Mrs. Shen let me drink?
458
00:28:24,100 --> 00:28:25,450
She's afraid that after I get drunk,
459
00:28:25,480 --> 00:28:27,250
I might start reciting in English, and she won't understand.
460
00:28:30,350 --> 00:28:31,630
Here, Xiangya,
461
00:28:31,700 --> 00:28:32,870
this is for both of you.
462
00:28:32,870 --> 00:28:33,500
Thank you.
463
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Congratulations.
464
00:28:34,830 --> 00:28:35,870
[Housekeeping]
465
00:29:46,070 --> 00:29:46,860
Xifan,
466
00:29:47,980 --> 00:29:49,110
it's been a year since we parted,
467
00:29:50,200 --> 00:29:51,810
and you've grown to like woody scents.
468
00:29:53,190 --> 00:29:54,430
I still like you.
469
00:29:56,980 --> 00:29:58,270
But the fragrance in the sachet
470
00:29:59,750 --> 00:30:00,870
will eventually fade.
471
00:30:22,520 --> 00:30:24,480
This is from your favorite salon brand.
472
00:30:25,560 --> 00:30:27,720
I had them customize this perfume for you
473
00:30:28,510 --> 00:30:30,220
and am giving you the exclusive formula.
474
00:30:31,630 --> 00:30:32,830
Just to prove
475
00:30:33,740 --> 00:30:35,220
you are my one and only.
476
00:31:37,120 --> 00:31:38,390
I don't like perfume anymore.
477
00:31:39,590 --> 00:31:40,410
I don't even remember
478
00:31:40,430 --> 00:31:42,530
the last time I wore it.
479
00:31:44,040 --> 00:31:45,080
Some people say
480
00:31:45,480 --> 00:31:47,430
a fragrance represents a person.
481
00:31:48,770 --> 00:31:49,600
Well,
482
00:31:50,310 --> 00:31:51,260
the past me
483
00:31:52,330 --> 00:31:53,730
should have been very far
484
00:31:53,750 --> 00:31:54,740
from the present me.
485
00:31:55,700 --> 00:31:57,410
So far that I've already forgotten her.
486
00:31:58,790 --> 00:32:01,030
It's just that I always looked back,
487
00:32:01,500 --> 00:32:02,740
so I didn't notice.
488
00:32:05,700 --> 00:32:06,740
Let the past me
489
00:32:07,510 --> 00:32:08,830
stay here.
490
00:32:10,290 --> 00:32:11,500
The present me
491
00:32:11,920 --> 00:32:13,980
should go and find the person who has always been by my side,
492
00:32:15,620 --> 00:32:16,470
immediately.
493
00:32:16,500 --> 00:32:20,890
[Spring]
494
00:33:22,400 --> 00:33:23,320
Why are you here?
495
00:33:27,700 --> 00:33:28,570
I...
496
00:33:31,680 --> 00:33:32,680
Do you need me to do something?
497
00:33:37,430 --> 00:33:37,950
You...
498
00:33:38,670 --> 00:33:40,120
I was just about to throw out the trash.
499
00:33:40,150 --> 00:33:41,280
I'll go with you.
500
00:33:43,180 --> 00:33:43,790
Okay.
501
00:33:48,320 --> 00:33:48,970
Let's go.
502
00:34:23,550 --> 00:34:24,710
Let me send you home.
503
00:34:32,580 --> 00:34:33,190
I...
504
00:34:33,840 --> 00:34:35,120
My sachet
505
00:34:35,350 --> 00:34:36,750
has no scent anymore.
506
00:34:37,540 --> 00:34:39,330
Can you get me a new one?
507
00:34:40,380 --> 00:34:41,590
You suddenly came to me
508
00:34:41,750 --> 00:34:42,940
just for this?
509
00:34:50,880 --> 00:34:51,730
Actually...
510
00:34:52,150 --> 00:34:52,940
He Suye...
511
00:34:57,980 --> 00:34:58,750
He Suye,
512
00:34:59,940 --> 00:35:00,830
I like you.
513
00:35:02,560 --> 00:35:04,040
If you're still willing,
514
00:35:05,370 --> 00:35:06,790
can you be my boyfriend?
515
00:35:35,550 --> 00:35:36,580
Have you thought it through?
516
00:35:41,780 --> 00:35:42,710
Yes.
517
00:35:44,740 --> 00:35:46,050
So...
518
00:35:46,230 --> 00:35:46,750
do you...
519
00:35:47,100 --> 00:35:50,470
♫No fear of the night, no matter how long♫
520
00:35:50,910 --> 00:35:54,300
♫Your voice is always gentle♫
521
00:35:54,720 --> 00:35:58,460
♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫
522
00:35:58,560 --> 00:36:00,770
♫Walking toward you♫
523
00:36:00,790 --> 00:36:04,230
♫At the end of my dreams♫
524
00:36:04,420 --> 00:36:08,230
♫Holding on tight, never letting go♫
525
00:36:08,520 --> 00:36:11,670
♫Waiting for you♫
526
00:36:12,000 --> 00:36:15,380
♫To heal every tomorrow for me♫
527
00:36:15,480 --> 00:36:19,140
♫The best time♫
528
00:36:19,860 --> 00:36:21,270
I'm 32 years old.
529
00:36:21,690 --> 00:36:23,400
Do we really need to start from holding hands?
530
00:36:23,920 --> 00:36:27,570
♫I'm willing to be with you♫
531
00:36:27,840 --> 00:36:31,390
♫I'll go through every time and space with you♫
532
00:36:31,640 --> 00:36:36,180
♫And you are the reason♫
533
00:36:36,210 --> 00:36:39,490
♫I hold on to the moment so dearly♫
534
00:36:40,200 --> 00:36:43,940
♫No fear of the night, no matter how long♫
535
00:36:44,260 --> 00:36:47,760
♫Your voice is always gentle♫
536
00:36:48,030 --> 00:36:51,800
♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫
537
00:36:51,830 --> 00:36:53,400
♫Walking toward you♫
538
00:36:53,420 --> 00:36:56,470
♫The best time♫
539
00:36:58,890 --> 00:36:59,850
After you.
540
00:37:00,060 --> 00:37:00,710
Okay.
541
00:37:08,310 --> 00:37:09,470
What size shoes do you wear?
542
00:37:10,950 --> 00:37:13,760
I can wear either size 6.5 or 7.
543
00:37:15,150 --> 00:37:15,940
Got it.
544
00:37:19,330 --> 00:37:21,260
After you change your shoes, you can sit in the living room for a while.
545
00:37:21,510 --> 00:37:22,500
I need to change my shoes too.
546
00:37:22,670 --> 00:37:23,420
Okay.
547
00:37:24,570 --> 00:37:25,210
I'll go then.
548
00:38:15,130 --> 00:38:16,090
Why are you here?
549
00:38:41,230 --> 00:38:42,940
Why did you make so many of them?
550
00:38:46,350 --> 00:38:47,420
Before,
551
00:38:48,230 --> 00:38:50,190
whenever I thought about it, I would make one.
552
00:38:51,460 --> 00:38:53,340
I just never had the chance to give them out.
553
00:38:59,390 --> 00:39:00,390
He Suye.
554
00:39:02,240 --> 00:39:03,200
I'm sorry.
555
00:39:03,990 --> 00:39:05,600
I must have made you wait a long time.
556
00:39:06,640 --> 00:39:08,450
No. Don't overthink it.
557
00:39:15,200 --> 00:39:16,990
You can throw away the old one.
558
00:39:17,140 --> 00:39:18,290
It doesn't have any scent left.
559
00:39:19,440 --> 00:39:21,880
Also, it has acorus calamus leaves in it,
560
00:39:22,250 --> 00:39:23,250
which calm the mind and open the senses.
561
00:39:23,840 --> 00:39:25,990
You don't need it now, do you?
562
00:39:26,310 --> 00:39:29,230
I'm not throwing it away. It's too meaningful.
563
00:39:30,310 --> 00:39:31,270
Besides,
564
00:39:32,940 --> 00:39:35,150
Besides, the acorus calamus leaves really worked.
565
00:39:36,140 --> 00:39:37,180
If I had known,
566
00:39:38,060 --> 00:39:39,890
I would have asked you to put in more.
567
00:39:41,700 --> 00:39:43,060
I can't put in too much of them.
568
00:39:43,270 --> 00:39:43,940
You can.
569
00:39:44,800 --> 00:39:46,550
If you had put in more back then,
570
00:39:47,200 --> 00:39:48,390
maybe
571
00:39:48,950 --> 00:39:51,240
I would have come to my senses earlier.
572
00:39:55,670 --> 00:39:56,590
Look.
573
00:39:57,590 --> 00:39:59,420
Even my sense of smell knows
574
00:40:00,130 --> 00:40:02,090
that I've fallen in love with you long ago.
575
00:40:02,980 --> 00:40:04,500
But why did I
576
00:40:05,570 --> 00:40:07,430
only realize it today?
577
00:40:13,030 --> 00:40:13,760
It's okay.
578
00:40:15,940 --> 00:40:16,690
It's not too late.
579
00:40:17,870 --> 00:40:19,080
Now is just the right time.
580
00:40:25,710 --> 00:40:26,500
In my eyes,
581
00:40:27,660 --> 00:40:28,970
every day
582
00:40:30,090 --> 00:40:32,690
you get better and more deserving of love
583
00:40:33,310 --> 00:40:34,330
than the last.
584
00:40:36,190 --> 00:40:36,910
So,
585
00:40:37,980 --> 00:40:39,060
from now on,
586
00:40:39,760 --> 00:40:41,350
just focus on loving yourself.
587
00:40:42,640 --> 00:40:43,560
As for the rest,
588
00:40:44,370 --> 00:40:45,320
leave it to me.
589
00:41:01,800 --> 00:41:09,330
♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫
590
00:41:09,380 --> 00:41:16,790
♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫
591
00:41:17,090 --> 00:41:24,840
♫Poets keep altering words to record the fast-changing world♫
592
00:41:25,030 --> 00:41:32,230
♫A relationship or an accident♫
593
00:41:32,720 --> 00:41:36,320
♫It became brighter because of you♫
594
00:41:36,440 --> 00:41:40,380
♫The world suddenly became so cute♫
595
00:41:40,410 --> 00:41:44,120
♫Maybe I'm too slow to understand♫
596
00:41:44,150 --> 00:41:47,890
♫I can't confess my passionate love to you♫
597
00:41:48,070 --> 00:41:51,880
♫Love is an admiration for beauty♫
598
00:41:51,910 --> 00:41:55,800
♫I've decided to only love you♫
599
00:41:55,830 --> 00:41:57,830
♫My foolishness♫
600
00:41:57,850 --> 00:41:59,690
♫My sincerity♫
601
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
♫Only for one person♫
602
00:42:04,660 --> 00:42:10,200
♫Because of you, everything brightens up♫
39570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.