All language subtitles for The.Best.Thing.S01E10.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,070 --> 00:01:40,990 [The Best Thing] 2 00:01:41,330 --> 00:01:48,479 [Agarwood] [Episode 10] [Pungent, bitter, mild] [Helps breathe, reduces pain, stops vomiting, relieves cough] 3 00:01:51,560 --> 00:01:52,150 Come and take a look. 4 00:01:52,150 --> 00:01:54,070 This is the greenhouse, 5 00:01:56,090 --> 00:01:57,890 ahead of which is the farm. 6 00:01:58,360 --> 00:02:01,080 When we were at college, 7 00:02:01,100 --> 00:02:02,420 we usually came here to do research. 8 00:02:02,450 --> 00:02:04,120 The air here is so fresh. 9 00:02:04,150 --> 00:02:05,070 This greenhouse 10 00:02:05,070 --> 00:02:05,840 is where we introduce, 11 00:02:05,840 --> 00:02:08,080 protect and cultivate endangered medicinal plants. 12 00:02:08,680 --> 00:02:10,120 For example, dendrobium candidum like this 13 00:02:10,500 --> 00:02:12,430 brings great benefits to the stomach and cardiovascular system. 14 00:02:12,770 --> 00:02:14,890 It also helps to suppress tumor growth. 15 00:02:15,760 --> 00:02:16,800 But in the past, 16 00:02:16,800 --> 00:02:18,850 wild dendrobium candidum was scarce 17 00:02:18,850 --> 00:02:19,970 and very precious. 18 00:02:20,520 --> 00:02:21,410 It would be a shame 19 00:02:21,410 --> 00:02:22,470 if patients couldn't have access 20 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 to such a good medicinal material. 21 00:02:24,410 --> 00:02:25,970 With the nowadays improved greenhouse technology, 22 00:02:26,000 --> 00:02:28,040 high-quality dendrobium candidum can be put into mass production. 23 00:02:28,730 --> 00:02:31,600 It is a great ingredient for tea or cooking in daily life. 24 00:02:33,730 --> 00:02:35,520 Do we get to use it this time? 25 00:02:35,770 --> 00:02:36,520 Sure. 26 00:02:36,800 --> 00:02:37,970 It is a nice choice to make tea 27 00:02:37,970 --> 00:02:39,480 with dendrobium candidum. 28 00:02:50,690 --> 00:02:52,640 Look how tall it has grown. 29 00:02:53,320 --> 00:02:54,010 Do you remember what this is? 30 00:02:54,010 --> 00:02:54,850 The leaves have withered. 31 00:02:54,850 --> 00:02:55,450 The leaves.... 32 00:02:56,570 --> 00:02:58,290 With jagged edges. 33 00:03:01,450 --> 00:03:02,520 Five-flavor fruit? 34 00:03:03,760 --> 00:03:05,550 Dry these leaves 35 00:03:05,640 --> 00:03:07,170 in the sun, 36 00:03:07,170 --> 00:03:09,010 and they can be used as a traditional Chinese herbal medicine. 37 00:03:09,010 --> 00:03:10,600 Did you plant all of this? 38 00:03:10,600 --> 00:03:11,690 Can I pluck some? 39 00:03:12,250 --> 00:03:12,850 Yes. 40 00:03:14,250 --> 00:03:15,040 It wasn't that hard. 41 00:03:21,450 --> 00:03:22,600 Xiangya, Senior Lin, 42 00:03:23,570 --> 00:03:24,520 have a taste of this. 43 00:03:24,930 --> 00:03:25,800 It's delicious. 44 00:03:25,850 --> 00:03:27,170 It tastes sweet and sour. 45 00:03:27,950 --> 00:03:28,780 What is this? 46 00:03:28,970 --> 00:03:29,570 Five-flavor fruit. 47 00:03:30,360 --> 00:03:31,520 We don't need to wash it first? 48 00:03:33,200 --> 00:03:33,690 It's okay. 49 00:03:34,130 --> 00:03:35,000 Let them try it. 50 00:03:38,670 --> 00:03:40,060 It looks dainty. 51 00:03:40,079 --> 00:03:40,690 Isn't it? 52 00:03:52,780 --> 00:03:54,060 Shen Xifan! 53 00:03:55,410 --> 00:03:56,040 You tricked us, 54 00:03:56,170 --> 00:03:56,800 didn't you? 55 00:03:56,800 --> 00:03:57,079 Xifan! 56 00:03:57,079 --> 00:03:57,850 You tricked us! 57 00:03:57,850 --> 00:03:58,290 Whoa! 58 00:03:58,290 --> 00:03:58,800 Come back here! 59 00:03:58,800 --> 00:03:59,730 Come on, try it. 60 00:03:59,730 --> 00:04:00,200 Give it a try. 61 00:04:00,200 --> 00:04:01,570 We're good. 62 00:04:01,570 --> 00:04:04,520 Give it a try! 63 00:04:04,520 --> 00:04:05,720 Come on! 64 00:04:05,750 --> 00:04:06,170 Take a bite. 65 00:04:06,170 --> 00:04:07,010 No, no. 66 00:04:07,010 --> 00:04:08,890 Just eat it! Come on. 67 00:04:10,130 --> 00:04:11,010 Come on! 68 00:04:11,010 --> 00:04:11,890 You eat it. 69 00:04:18,519 --> 00:04:22,150 [Hang City Traditional Chinese Medicine Herbal Farm] 70 00:04:30,320 --> 00:04:32,100 Shen Xifan, good for you. 71 00:04:32,190 --> 00:04:33,750 You took traditional Chinese medicine twice, 72 00:04:33,770 --> 00:04:35,210 and now you've learned to prank me with it. 73 00:04:36,080 --> 00:04:37,010 I'll take that as a compliment. 74 00:04:46,250 --> 00:04:47,680 It tastes good. 75 00:04:47,890 --> 00:04:48,690 What is it? 76 00:04:48,890 --> 00:04:50,250 It consists of five-flavor fruit. 77 00:04:50,250 --> 00:04:51,370 We added some honey to it, 78 00:04:51,370 --> 00:04:52,570 so it tastes better. 79 00:04:54,960 --> 00:04:57,990 Is it a kind of drink that doctors like you usually fix for yourselves? 80 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Not really. 81 00:05:02,120 --> 00:05:03,440 I prefer coke. 82 00:05:03,890 --> 00:05:05,570 You're pretty funny, handsome. 83 00:05:05,570 --> 00:05:07,690 How come I never noticed it? 84 00:05:13,370 --> 00:05:15,130 Li Jie, where is Dr. He? 85 00:05:15,130 --> 00:05:16,760 Why don't you go find him? 86 00:05:18,450 --> 00:05:19,520 I'll go find Dr. He. 87 00:05:29,670 --> 00:05:32,060 These medicinal herbs are products of the plantation. 88 00:05:32,080 --> 00:05:34,250 I've brought those that are commonly used for medicinal cuisine 89 00:05:34,250 --> 00:05:35,200 and aromatherapy. 90 00:05:37,320 --> 00:05:39,610 TCM is particular about the specific health-keeping tactics in each season, 91 00:05:39,610 --> 00:05:41,159 so we would choose different regimens 92 00:05:41,159 --> 00:05:41,960 according to seasonal changes 93 00:05:41,960 --> 00:05:43,720 and the 24 solar terms. 94 00:05:44,500 --> 00:05:46,370 Now, our goal here 95 00:05:46,390 --> 00:05:48,560 is to nourish kidneys and increase moisture in the human body. 96 00:05:48,790 --> 00:05:50,390 The recipes tend to be mild. 97 00:05:52,130 --> 00:05:53,450 That being said, 98 00:05:53,450 --> 00:05:55,450 considering the elderly's health conditions, 99 00:05:55,840 --> 00:05:58,520 I suggest you differentiate the effects 100 00:05:59,010 --> 00:05:59,960 and choose appropriate recipes 101 00:05:59,960 --> 00:06:01,450 for different individuals. 102 00:06:01,890 --> 00:06:03,050 How do we do that? 103 00:06:04,080 --> 00:06:06,690 The medicinal cuisine here has five effects. 104 00:06:07,010 --> 00:06:07,960 It is good for sleep, 105 00:06:07,960 --> 00:06:09,570 the circulation of energy and blood, and kidneys. 106 00:06:10,010 --> 00:06:11,720 It also helps to clear fat, lower blood pressure and reduce dryness. 107 00:06:11,960 --> 00:06:12,760 It smells amazing. 108 00:06:12,760 --> 00:06:13,490 Here are the recipes. 109 00:06:13,490 --> 00:06:15,200 Pass them around and read them. 110 00:06:15,200 --> 00:06:15,930 Okay. 111 00:06:18,250 --> 00:06:18,720 Here you are. 112 00:06:21,050 --> 00:06:23,050 You can also create new recipes on your own. 113 00:06:23,050 --> 00:06:24,160 We will provide you with proper information 114 00:06:24,160 --> 00:06:25,610 and suggestions about different herbs. 115 00:06:25,810 --> 00:06:26,370 Thank you for all the hard work. 116 00:06:26,370 --> 00:06:27,030 You're welcome. 117 00:06:31,160 --> 00:06:32,159 There is boiled water outside. 118 00:06:32,159 --> 00:06:33,200 If you're interested, 119 00:06:33,200 --> 00:06:34,720 make some tea and have a taste. 120 00:06:35,250 --> 00:06:35,810 Okay. 121 00:06:35,810 --> 00:06:37,430 Can we make tea with these? 122 00:06:37,520 --> 00:06:38,930 Yeah, sure. 123 00:06:48,520 --> 00:06:50,200 These are dried lily bulbs. 124 00:06:50,960 --> 00:06:51,890 They reinforce lungs, relieve cough 125 00:06:51,890 --> 00:06:53,200 and soothe nerves. 126 00:06:54,570 --> 00:06:56,840 Then they're a good ingredient for medicinal cuisine in autumn. 127 00:06:58,200 --> 00:06:59,890 I've seen porridge with lily bulbs and lotus seeds being sold in supermarkets. 128 00:06:59,890 --> 00:07:01,690 This combination is a safe and convenient option, right? 129 00:07:04,450 --> 00:07:05,520 It being commonly seen 130 00:07:05,520 --> 00:07:07,200 means it is not special at all. 131 00:07:07,920 --> 00:07:08,810 We're not going for that option now. 132 00:07:11,110 --> 00:07:13,820 Many classic recipes involve lily bulbs. 133 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 If we don't use lily bulbs, 134 00:07:16,120 --> 00:07:17,810 our workload might get too heavy. 135 00:07:19,620 --> 00:07:20,580 Cutie pie, 136 00:07:20,720 --> 00:07:22,010 why don't we befriend each other on Wechat? 137 00:07:22,010 --> 00:07:24,450 Maybe you can answer my questions if I have any. 138 00:07:28,960 --> 00:07:29,370 Sure. 139 00:07:31,280 --> 00:07:32,130 Let me scan your code. 140 00:07:42,370 --> 00:07:43,010 Done. 141 00:08:02,640 --> 00:08:04,130 What are you doing here alone? 142 00:08:05,930 --> 00:08:07,680 They're all studying medicinal cuisine. 143 00:08:07,810 --> 00:08:10,010 I'd like to find out what I can use for aromatherapy. 144 00:08:10,010 --> 00:08:11,160 We can save some time in this way. 145 00:08:12,640 --> 00:08:14,930 Which would you like to make, incense or sachets? 146 00:08:17,130 --> 00:08:18,130 Sachets. 147 00:08:18,130 --> 00:08:19,490 It's more convenient when I send them to the elderly. 148 00:08:19,490 --> 00:08:21,250 They can hang the sachets at the bedside. 149 00:08:21,300 --> 00:08:22,540 What's your recommendation? 150 00:08:24,280 --> 00:08:25,960 All of these are incense ingredients. 151 00:08:26,760 --> 00:08:27,660 Patchouli. 152 00:08:28,050 --> 00:08:28,930 Agarwood. 153 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 Nutmeg. 154 00:08:29,930 --> 00:08:30,620 Sandalwood. 155 00:08:30,810 --> 00:08:31,610 Clove. 156 00:08:31,610 --> 00:08:32,520 And that is... 157 00:08:32,520 --> 00:08:33,490 Cinnamon. 158 00:08:33,490 --> 00:08:35,400 I know it's often used to make mulled wine. 159 00:08:36,130 --> 00:08:37,130 That is actually cassia. 160 00:08:37,760 --> 00:08:38,730 Cassia? 161 00:08:42,090 --> 00:08:44,440 What's the difference between cassia and cinnamon? 162 00:08:44,890 --> 00:08:47,090 Cinnamon seems to be more often used abroad. 163 00:08:47,970 --> 00:08:48,800 It's not about that. 164 00:08:49,520 --> 00:08:51,280 Cinnamon derives from the bark of the Cinnamomum verum tree, 165 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 whereas cassia 166 00:08:52,280 --> 00:08:54,160 is sourced from the bark of the Cinnamomum cassia tree. 167 00:08:54,920 --> 00:08:57,340 Cassia is spicier 168 00:08:57,520 --> 00:09:00,440 while cinnamon is lighter and softer. 169 00:09:01,440 --> 00:09:03,130 So, cassia is often used for cooking, 170 00:09:03,130 --> 00:09:04,890 and cinnamon for aromatherapy. 171 00:09:06,370 --> 00:09:08,920 It's no wonder that many perfumes contain cinnamon. 172 00:09:25,370 --> 00:09:27,090 Let's go somewhere else. 173 00:09:30,280 --> 00:09:31,370 Where to? 174 00:09:31,980 --> 00:09:33,860 A place with more materials for aromatherapy. 175 00:09:39,680 --> 00:09:40,440 Let's go. 176 00:09:41,970 --> 00:09:42,640 Come on. 177 00:09:51,800 --> 00:09:52,330 Here it is. 178 00:09:56,130 --> 00:09:57,010 This is 179 00:09:57,010 --> 00:09:58,250 an agarwood tree. 180 00:09:59,280 --> 00:10:00,250 The resin formed 181 00:10:00,250 --> 00:10:01,490 and cut off from these places 182 00:10:01,490 --> 00:10:02,610 is what we call agarwood. 183 00:10:04,850 --> 00:10:05,630 Sniff it. 184 00:10:10,520 --> 00:10:12,010 It does smell nice. 185 00:10:12,920 --> 00:10:14,330 It gives out... 186 00:10:15,730 --> 00:10:17,130 a very familiar scent. 187 00:10:18,560 --> 00:10:19,330 Familiar? 188 00:10:21,040 --> 00:10:21,970 Like the perfume you wear? 189 00:10:23,680 --> 00:10:24,490 No. 190 00:10:27,400 --> 00:10:28,400 It smells like you. 191 00:10:29,850 --> 00:10:30,800 Me? 192 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 I don't wear perfume. 193 00:11:12,520 --> 00:11:14,040 The scent is gone. 194 00:11:17,890 --> 00:11:18,990 As I said, 195 00:11:19,160 --> 00:11:20,400 I never wear perfume. 196 00:11:23,850 --> 00:11:25,370 Then maybe one day, 197 00:11:25,370 --> 00:11:27,450 the scent of agarwood got on you, 198 00:11:27,640 --> 00:11:29,010 and I just happened to be around. 199 00:11:30,250 --> 00:11:32,130 Or perhaps, 200 00:11:32,320 --> 00:11:33,400 this scent 201 00:11:33,890 --> 00:11:34,730 resembles you. 202 00:11:35,280 --> 00:11:36,040 It resembles me? 203 00:11:36,640 --> 00:11:37,520 In what way? 204 00:11:39,400 --> 00:11:42,490 It is very gentle and mild. 205 00:11:42,490 --> 00:11:44,330 It smells pleasant and not bland at all. 206 00:11:45,890 --> 00:11:48,110 So this is what you think of me. 207 00:11:51,730 --> 00:11:53,370 An agarwood tree without resin 208 00:11:53,370 --> 00:11:54,900 is just an ordinary piece of timber. 209 00:11:55,400 --> 00:11:57,680 But once it forms resin, it becomes true agarwood, 210 00:11:58,160 --> 00:12:01,220 and a top-grade medicinal material that helps with the circulation of energy. 211 00:12:02,730 --> 00:12:04,970 You think highly of me. 212 00:12:10,130 --> 00:12:12,210 I shouldn't have said that sentence. 213 00:12:12,890 --> 00:12:13,560 Don't worry about that. 214 00:12:13,950 --> 00:12:16,000 I've received all your compliments. 215 00:12:17,970 --> 00:12:19,250 It has come to my notice 216 00:12:19,680 --> 00:12:22,280 that you do have a lot in common with this scent. 217 00:12:23,330 --> 00:12:25,640 It is a complicated kind of smell, 218 00:12:26,040 --> 00:12:27,160 somewhat like 219 00:12:28,280 --> 00:12:29,850 a toxic substance. 220 00:12:32,400 --> 00:12:33,640 Is it the smell of garbage? 221 00:12:37,250 --> 00:12:38,730 You got drunk that night 222 00:12:38,730 --> 00:12:40,040 and called me garbage. 223 00:12:40,760 --> 00:12:42,250 You know I was drunk. 224 00:12:42,250 --> 00:12:43,760 What I said was nonsense. 225 00:12:43,760 --> 00:12:45,400 People tell the truth when they're drunk. 226 00:12:45,400 --> 00:12:46,250 Suppose I did tell the truth, 227 00:12:46,250 --> 00:12:47,490 that might not be directed at you. 228 00:12:47,490 --> 00:12:48,540 Not me, indeed. 229 00:12:48,730 --> 00:12:50,370 I am a top-grade medicine that helps with energy circulation. 230 00:12:54,860 --> 00:12:56,950 For frustrated and depressed people 231 00:12:56,980 --> 00:12:58,530 like you, 232 00:12:58,560 --> 00:13:00,050 I am the best cure. 233 00:13:00,890 --> 00:13:01,970 You're talking nonsense. 234 00:13:02,490 --> 00:13:03,800 The prescription you made for me 235 00:13:03,840 --> 00:13:04,960 does not include agarwood. 236 00:13:09,470 --> 00:13:10,580 Someday it will. 237 00:13:30,250 --> 00:13:32,040 What are you going to do with that toy? 238 00:13:33,080 --> 00:13:34,560 You should dispose of it. 239 00:13:34,580 --> 00:13:35,550 I won't play with it anyway. 240 00:13:35,990 --> 00:13:36,560 Okay. 241 00:13:37,340 --> 00:13:38,380 Well, 242 00:13:38,800 --> 00:13:40,410 thank you. I said that for my son. 243 00:13:45,940 --> 00:13:46,540 Let's go. 244 00:13:49,820 --> 00:13:50,690 Okay. 245 00:14:00,010 --> 00:14:01,280 When we get back, 246 00:14:01,680 --> 00:14:02,870 I'll give you a present. 247 00:14:05,930 --> 00:14:07,220 What is it? 248 00:14:10,520 --> 00:14:11,640 You'll know when we're back. 249 00:14:44,370 --> 00:14:45,760 I've arrived at your department building. 250 00:14:56,610 --> 00:14:57,330 Coming right up. 251 00:15:03,110 --> 00:15:04,710 The photo has been edited. Send it to Dr. He. 252 00:15:08,370 --> 00:15:10,640 You could've sent it to him yourself. 253 00:15:14,160 --> 00:15:15,130 I'm asking you to do it. 254 00:15:44,210 --> 00:15:45,040 Sorry for the long wait. 255 00:15:46,170 --> 00:15:47,780 No worries. It wasn't that long. 256 00:15:58,050 --> 00:15:59,750 What's up? Why are you smiling? 257 00:16:00,950 --> 00:16:01,910 I'm thinking 258 00:16:02,370 --> 00:16:03,250 that this is the exact place 259 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 where you sat 260 00:16:04,250 --> 00:16:05,850 and cursed me that night. 261 00:16:06,730 --> 00:16:08,610 I was drunk at that time, wasn't I? 262 00:16:08,610 --> 00:16:10,160 -Sorry. -I'm just kidding. 263 00:16:10,850 --> 00:16:11,400 Here, 264 00:16:12,160 --> 00:16:13,610 I made you a sachet. 265 00:16:14,040 --> 00:16:14,800 Thank you. 266 00:16:14,800 --> 00:16:15,400 Take a sniff. 267 00:16:18,610 --> 00:16:19,560 I smell agarwood. 268 00:16:20,210 --> 00:16:21,290 You have a keen nose. 269 00:16:24,340 --> 00:16:24,930 By the way, 270 00:16:26,160 --> 00:16:27,400 you didn't show up for a follow-up visit yesterday. 271 00:16:27,490 --> 00:16:28,700 What about next week's medicine? 272 00:16:29,680 --> 00:16:31,490 Oh, I'm feeling much better. 273 00:16:31,490 --> 00:16:33,280 Don't you think the medication can stop now? 274 00:16:34,560 --> 00:16:35,280 Okay. 275 00:16:35,560 --> 00:16:37,560 Come over for moxibustion when you have time. 276 00:16:38,790 --> 00:16:39,460 What now? 277 00:16:39,490 --> 00:16:41,370 Do you mean I can't come meet you unless I'm sick? 278 00:16:56,490 --> 00:16:58,640 No, you can come and dine with me. 279 00:16:59,440 --> 00:17:00,170 It's up to you. 280 00:17:06,750 --> 00:17:07,710 Well, 281 00:17:09,089 --> 00:17:10,290 I'll see about that later. 282 00:17:36,830 --> 00:17:37,500 You're back. 283 00:17:37,810 --> 00:17:38,440 Yeah. 284 00:17:39,330 --> 00:17:40,530 Good timing. 285 00:17:45,960 --> 00:17:47,050 What's that? 286 00:17:48,090 --> 00:17:48,850 A gift from the clinic. 287 00:17:48,850 --> 00:17:49,610 Come on, take a sniff. 288 00:17:50,900 --> 00:17:51,450 It smells nice. 289 00:17:51,470 --> 00:17:52,270 It does, right? 290 00:17:58,100 --> 00:18:00,730 Don't you think you're overjoyed at a free sachet? 291 00:18:01,770 --> 00:18:02,530 Am I? 292 00:18:03,240 --> 00:18:03,930 I doubt it. 293 00:18:05,640 --> 00:18:06,770 I'll go change. 294 00:18:10,570 --> 00:18:12,160 That sachet from the clinic 295 00:18:12,160 --> 00:18:13,240 has a scent of agarwood. 296 00:18:13,240 --> 00:18:14,200 It smells quite nice. 297 00:18:14,200 --> 00:18:14,920 Shall we go get one too? 298 00:18:14,920 --> 00:18:15,680 Sure. Sure. Sure. 299 00:18:17,090 --> 00:18:17,870 Today... 300 00:18:19,440 --> 00:18:20,480 No beer for today, again. 301 00:18:29,960 --> 00:18:33,340 ♫A faint aroma♫ 302 00:18:35,860 --> 00:18:40,490 ♫Slowly awakening my heart♫ 303 00:18:36,850 --> 00:18:38,890 For frustrated and depressed people 304 00:18:38,890 --> 00:18:40,440 like you, 305 00:18:40,440 --> 00:18:41,850 I am the best cure. 306 00:18:42,120 --> 00:18:46,840 ♫The elusive little mist appears and disappears♫ 307 00:18:42,770 --> 00:18:43,720 You're talking nonsense. 308 00:18:44,200 --> 00:18:45,440 The prescription you made for me 309 00:18:45,440 --> 00:18:46,570 does not include agarwood. 310 00:18:47,240 --> 00:18:54,090 ♫Quietly entering your world, your memories♫ 311 00:18:51,310 --> 00:18:52,480 Someday it will. 312 00:18:55,160 --> 00:18:58,360 ♫The unexpected encounter with the wind♫ 313 00:19:01,040 --> 00:19:05,180 ♫Layer by layer, rendering the air♫ 314 00:19:07,450 --> 00:19:11,680 ♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫ 315 00:19:12,490 --> 00:19:17,660 ♫Exchanging our hidden secrets♫ 316 00:19:17,610 --> 00:19:18,330 Hello? 317 00:19:18,330 --> 00:19:19,770 Uh, is your work finished? 318 00:19:19,690 --> 00:19:24,680 ♫Using my breath♫ 319 00:19:19,770 --> 00:19:20,920 Yes. It was just over. 320 00:19:21,920 --> 00:19:22,770 How is it going? 321 00:19:24,000 --> 00:19:24,920 What are you asking about? 322 00:19:25,720 --> 00:19:27,680 I mean things between you and Miss Shen. 323 00:19:25,900 --> 00:19:31,670 ♫To blend the soothing scent of love♫ 324 00:19:29,890 --> 00:19:30,720 Great, I think. 325 00:19:31,930 --> 00:19:34,430 ♫To merge in♫ 326 00:19:33,130 --> 00:19:35,400 Li Jie does have a good eye. 327 00:19:36,770 --> 00:19:37,610 Li Jie? 328 00:19:37,820 --> 00:19:40,930 ♫Air♫ 329 00:19:38,330 --> 00:19:39,480 What did he tell you? 330 00:19:40,530 --> 00:19:43,220 He said you and that girl exchanged amorous glances. 331 00:19:44,610 --> 00:19:45,780 What amorous glances? 332 00:19:44,960 --> 00:19:48,910 ♫Shortens the distance between two hearts♫ 333 00:19:45,810 --> 00:19:47,200 I didn't do that. 334 00:19:49,050 --> 00:19:49,770 I just... 335 00:19:50,980 --> 00:19:57,710 ♫You're everywhere♫ 336 00:19:51,400 --> 00:19:52,810 clicked with her. 337 00:19:54,400 --> 00:19:55,920 Alright, no more question. 338 00:19:59,620 --> 00:20:01,340 The elderly visiting group will arrive soon. 339 00:20:01,810 --> 00:20:03,200 Everyone, look sharp! 340 00:20:03,200 --> 00:20:04,000 -Yes. -Yes. 341 00:20:07,000 --> 00:20:08,480 Alright, here it is! 342 00:20:08,610 --> 00:20:10,570 Hold onto your belongings and get off the coach nice and slow. 343 00:20:12,850 --> 00:20:13,290 Welcome. 344 00:20:13,290 --> 00:20:14,000 Nice to see you again. 345 00:20:14,720 --> 00:20:16,160 Easy, easy, easy. 346 00:20:16,720 --> 00:20:18,240 Follow the flag! 347 00:20:18,240 --> 00:20:19,240 Easy with your pace. 348 00:20:19,240 --> 00:20:20,440 Watch your step. 349 00:20:20,720 --> 00:20:21,400 Uncles and aunties, nice and slow. 350 00:20:21,400 --> 00:20:22,090 Nice and slow. 351 00:20:22,090 --> 00:20:23,240 Oh, how beautiful! 352 00:20:23,240 --> 00:20:24,200 Welcome. 353 00:20:25,050 --> 00:20:26,130 Nice and slow. 354 00:20:32,600 --> 00:20:33,410 Go check into the hotel. 355 00:20:33,430 --> 00:20:35,380 Bring your belongings and proceed to check-in. 356 00:20:35,410 --> 00:20:36,700 Nice and slow. 357 00:20:37,050 --> 00:20:38,810 Just go directly to check-in. 358 00:20:38,810 --> 00:20:40,160 Don't forget your belongings. 359 00:20:40,160 --> 00:20:41,130 Welcome. 360 00:20:43,820 --> 00:20:44,740 Slowly, ma'am. 361 00:20:44,810 --> 00:20:45,610 Welcome. 362 00:20:45,920 --> 00:20:46,720 Thank you. 363 00:20:51,090 --> 00:20:52,720 Okay. Please sign here. 364 00:20:52,720 --> 00:20:53,720 Hello, ma'am. 365 00:20:53,720 --> 00:20:54,610 You wanna check out, right? 366 00:20:55,160 --> 00:20:56,050 Get ready. 367 00:20:57,020 --> 00:20:58,610 Three, two, one. 368 00:20:59,420 --> 00:21:00,810 Cheese! 369 00:21:01,570 --> 00:21:02,440 Manager Shen, 370 00:21:02,440 --> 00:21:04,060 where can I get breakfast? 371 00:21:04,160 --> 00:21:05,330 I'm feeling a bit dizzy. 372 00:21:05,330 --> 00:21:06,330 I'll take you there. 373 00:21:06,330 --> 00:21:07,440 Breakfast will start in an hour. 374 00:21:07,440 --> 00:21:08,090 Okay, okay, okay. 375 00:21:08,090 --> 00:21:08,920 Come on, let's go. 376 00:21:08,920 --> 00:21:10,090 Hello, hello, hello. 377 00:21:10,090 --> 00:21:11,130 This way, please. This way. 378 00:21:13,810 --> 00:21:16,510 Three, two, one, cheese! 379 00:21:16,960 --> 00:21:17,810 Let's take one more photo. 380 00:21:19,970 --> 00:21:24,050 Three, two, one, cheese! 381 00:21:25,150 --> 00:21:26,650 [Yuncong All Day Dining Restaurant] 382 00:21:30,610 --> 00:21:31,680 Uncles and aunties, 383 00:21:31,680 --> 00:21:32,710 we've designed new dishes 384 00:21:32,730 --> 00:21:34,330 for the hotel restaurant. 385 00:21:34,330 --> 00:21:36,530 They're special in their own way. Please have a try. 386 00:21:36,800 --> 00:21:37,640 Manager Xu, 387 00:21:37,640 --> 00:21:39,000 all of these are traditional Chinese medicinal herbs. 388 00:21:39,000 --> 00:21:40,090 Good stuff! 389 00:21:40,090 --> 00:21:40,920 Yes, you're right. 390 00:21:40,920 --> 00:21:41,480 Uncles and aunties, 391 00:21:41,480 --> 00:21:42,530 let me give you a brief introduction. 392 00:21:42,530 --> 00:21:43,290 This is the area 393 00:21:43,290 --> 00:21:45,850 where we prepare medicinal cuisine. 394 00:21:45,850 --> 00:21:47,050 All the materials we use 395 00:21:47,050 --> 00:21:49,050 are the freshest seasonal herbs. 396 00:21:49,400 --> 00:21:50,160 Not bad, not bad. 397 00:21:50,160 --> 00:21:51,440 Is this donkey-hide gelatin? 398 00:21:51,440 --> 00:21:52,310 Uncles and aunties, 399 00:21:53,000 --> 00:21:55,770 here is some porridge made with red dates, white jelly mushroom and lotus seeds. 400 00:21:56,050 --> 00:21:57,090 It reduces dryness and is good for blood. 401 00:21:57,680 --> 00:21:58,470 This porridge is proper food 402 00:21:58,500 --> 00:21:59,610 for autumn days like these. 403 00:21:59,770 --> 00:22:01,050 Sounds good. 404 00:22:01,050 --> 00:22:02,610 Each of us should get one bowl later. 405 00:22:02,960 --> 00:22:04,330 Good. One bowl for each of us. 406 00:22:04,330 --> 00:22:04,850 Right. 407 00:22:04,850 --> 00:22:05,770 We gotta taste it. 408 00:22:05,770 --> 00:22:07,090 We've also prepared crucian carp soup. 409 00:22:07,530 --> 00:22:07,850 There is 410 00:22:07,850 --> 00:22:08,720 ginger, spring onions, 411 00:22:08,720 --> 00:22:09,420 astragalus 412 00:22:09,440 --> 00:22:10,160 and red dates. 413 00:22:10,680 --> 00:22:11,680 They help lower cholesterol levels. 414 00:22:11,680 --> 00:22:12,960 lower cholesterol levels? 415 00:22:12,960 --> 00:22:13,930 I want a bowl of this porridge too. 416 00:22:14,240 --> 00:22:14,920 Give me a bowl of it. 417 00:22:14,920 --> 00:22:16,050 A bowl of porridge, sir. 418 00:22:16,050 --> 00:22:16,770 Miss, 419 00:22:16,770 --> 00:22:19,010 is there a suitable drink for the elderly like us? 420 00:22:19,140 --> 00:22:20,140 In the past few days, 421 00:22:20,160 --> 00:22:22,040 we've been on planes and buses. 422 00:22:22,160 --> 00:22:24,050 We feel pain in the legs and knees. 423 00:22:24,050 --> 00:22:24,770 We're exhausted. 424 00:22:24,770 --> 00:22:27,440 We will serve some soup made with eucommia, chestnuts, and chicken feet tonight. 425 00:22:27,720 --> 00:22:28,850 It's good for the kidneys and spleen. 426 00:22:28,850 --> 00:22:29,920 Maybe you can give it a try. 427 00:22:30,630 --> 00:22:32,770 -It's perfect for you. -I've never tasted it. 428 00:22:32,770 --> 00:22:33,920 But I'm like to give it a try. 429 00:22:35,960 --> 00:22:37,290 We've placed aromatic materials 430 00:22:37,290 --> 00:22:38,530 under your pillows as a sleep aid. 431 00:22:38,850 --> 00:22:40,570 If you don't like the smell, 432 00:22:40,570 --> 00:22:41,800 I'll change it for you at any time. 433 00:22:42,240 --> 00:22:42,610 Just contact me. 434 00:22:42,610 --> 00:22:44,000 Okay, thank you. 435 00:22:45,000 --> 00:22:46,160 Come this way to see your room. 436 00:22:46,160 --> 00:22:47,090 Mm, okay. 437 00:22:47,090 --> 00:22:48,050 This way, please. 438 00:22:49,370 --> 00:22:52,570 Hello. Since you just informed the reception of your sleeplessness, 439 00:22:52,570 --> 00:22:54,720 we've prepared a pillow filled with Chinese senna for you. 440 00:22:54,720 --> 00:22:56,060 It is good for your liver and eyes, 441 00:22:56,090 --> 00:22:57,380 and it also helps to calm your nerves. 442 00:22:57,640 --> 00:22:58,290 Please come in. 443 00:22:58,290 --> 00:22:59,010 Thank you. 444 00:23:13,570 --> 00:23:14,480 Hello! 445 00:23:15,400 --> 00:23:16,200 Hello. 446 00:23:16,610 --> 00:23:18,050 How may I help you? 447 00:23:19,130 --> 00:23:19,850 Well, 448 00:23:20,610 --> 00:23:22,610 could you change the aroma 449 00:23:22,610 --> 00:23:24,040 in my room? 450 00:23:24,090 --> 00:23:25,590 I don't like the smell of grass. 451 00:23:26,820 --> 00:23:27,700 I'm sorry. 452 00:23:29,570 --> 00:23:31,000 8252. 453 00:23:31,850 --> 00:23:33,960 Are you Ms. Liu Yunci? 454 00:23:34,480 --> 00:23:35,290 Yes, I am. 455 00:23:35,290 --> 00:23:36,010 Let me see. 456 00:23:37,090 --> 00:23:38,200 Before checking in, 457 00:23:38,200 --> 00:23:40,260 you didn't specify any special requirements. 458 00:23:40,280 --> 00:23:42,480 So we prepared an aroma of mugwort, 459 00:23:42,510 --> 00:23:44,970 sandalwood, magnolia, and camphor for you. 460 00:23:45,290 --> 00:23:45,870 This mainly 461 00:23:45,900 --> 00:23:48,180 inhibits bacterial activity and cleans the air. 462 00:23:48,780 --> 00:23:49,390 That said, 463 00:23:49,410 --> 00:23:51,160 it's fine if you don't like it. 464 00:23:51,160 --> 00:23:53,050 May I ask what efficacy do you wish 465 00:23:53,050 --> 00:23:54,810 the new aroma will bring? 466 00:23:54,810 --> 00:23:56,290 I don't care for the efficacy. 467 00:23:56,290 --> 00:23:59,520 I just want something mellow and warm. 468 00:23:59,770 --> 00:24:00,890 Let me see what I can get for you. 469 00:24:02,480 --> 00:24:04,850 Here is another type of aroma we offer. 470 00:24:04,850 --> 00:24:08,090 It smells agarwood, fragrant rosewood, fructus amomi and styrax benzoin. 471 00:24:08,090 --> 00:24:09,920 It mainly improves blood circulation and relieves pain. 472 00:24:09,920 --> 00:24:10,850 Do you like it? 473 00:24:11,040 --> 00:24:11,960 It relieves pain... 474 00:24:13,000 --> 00:24:14,370 I'd like to give it a try. 475 00:24:14,920 --> 00:24:15,680 Okay, no problem. 476 00:24:15,680 --> 00:24:16,720 I'll bring it to you right away. 477 00:24:17,610 --> 00:24:18,570 Okay, thank you. 478 00:24:18,570 --> 00:24:19,270 You're welcome. 479 00:24:21,770 --> 00:24:23,890 Housekeeping Dept., agarwood aroma for Room 8252. 480 00:24:23,890 --> 00:24:25,050 Please send the supplies up here now. 481 00:24:33,240 --> 00:24:34,000 Congratulations. 482 00:24:34,440 --> 00:24:35,810 You've completed another session of chemotherapy. 483 00:24:36,570 --> 00:24:37,720 Are you feeling any discomfort? 484 00:24:38,160 --> 00:24:39,000 I'm not having diarrhea 485 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 or vomitting. 486 00:24:40,610 --> 00:24:41,960 But I do have a lot of burps. 487 00:24:42,800 --> 00:24:44,030 Those are not burps. 488 00:24:44,060 --> 00:24:44,910 They're hiccups 489 00:24:45,540 --> 00:24:47,830 caused by the stomach injury induced by the chemotherapy. 490 00:24:49,370 --> 00:24:50,480 Starting from tonight, 491 00:24:50,480 --> 00:24:52,480 you need to take some stomach medicine 492 00:24:52,480 --> 00:24:54,000 and have millet porridge, et cetera. 493 00:24:54,000 --> 00:24:54,920 You will soon feel better. 494 00:24:56,480 --> 00:24:58,290 That's great. Thank you, Dr. He. 495 00:24:58,290 --> 00:24:59,720 You care a lot about Ze. 496 00:25:00,160 --> 00:25:01,330 I'm just doing my job. 497 00:25:03,680 --> 00:25:04,200 Oh, right. 498 00:25:06,260 --> 00:25:07,540 A lady has sent you a present 499 00:25:07,560 --> 00:25:09,450 to reward your positive attitude towards receiving treatment. 500 00:25:10,090 --> 00:25:10,370 Take it. 501 00:25:10,370 --> 00:25:11,290 This is too much. 502 00:25:11,290 --> 00:25:12,530 It's alright. Just keep it. 503 00:25:13,970 --> 00:25:15,530 As long as Ze continues the treatment, takes it seriously, 504 00:25:15,550 --> 00:25:16,370 and recovers soon, 505 00:25:16,370 --> 00:25:17,680 that lady will be very pleased. 506 00:25:21,050 --> 00:25:21,850 Just take it. 507 00:25:26,370 --> 00:25:27,240 Take it out. Have a look. 508 00:25:29,810 --> 00:25:30,400 What do you think? 509 00:25:30,810 --> 00:25:31,500 Do you like it? 510 00:25:54,480 --> 00:25:56,200 What a huge Transformer! 511 00:25:56,200 --> 00:25:56,770 Mom, I've never received 512 00:25:56,770 --> 00:25:58,050 a Transformer as big as this one. 513 00:25:59,330 --> 00:26:00,820 Be gentle with it. Don't break it. 514 00:26:03,610 --> 00:26:06,030 Dr. He, who is this kind lady? 515 00:26:06,320 --> 00:26:07,800 I must thank her in person. 516 00:26:07,820 --> 00:26:09,240 It's such an expensive toy. 517 00:26:09,510 --> 00:26:10,330 No worries. 518 00:26:10,890 --> 00:26:12,050 I'll tell her about your gratitude. 519 00:26:14,090 --> 00:26:14,890 She... 520 00:26:16,200 --> 00:26:17,570 She's just a friend of mine. 521 00:26:17,920 --> 00:26:18,680 She heard about what happened 522 00:26:18,680 --> 00:26:19,640 to you and Zhao Ze by chance, 523 00:26:19,640 --> 00:26:21,090 and was impressed by your toughness, 524 00:26:21,090 --> 00:26:22,440 so she'd like to give Ze a present. 525 00:26:25,370 --> 00:26:26,290 Let's keep up the good work. 526 00:26:26,290 --> 00:26:27,530 Perhaps you can be discharged before Chinese New Year. 527 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 Thank you, Dr. He. 528 00:26:33,290 --> 00:26:34,440 Tell your friend I appreciate her kindness. 529 00:26:34,480 --> 00:26:35,710 You're welcome. 530 00:26:40,680 --> 00:26:42,480 May I take a photo of you 531 00:26:42,510 --> 00:26:43,580 and send it to her? 532 00:26:44,400 --> 00:26:46,770 Then she'll know her best wishes have reached you. 533 00:26:46,770 --> 00:26:47,480 Okay. 534 00:26:48,460 --> 00:26:49,980 Can I take the photo with Mom? 535 00:26:50,530 --> 00:26:52,160 Sure thing. 536 00:26:53,130 --> 00:26:54,330 Wait, let me put on a hat. 537 00:26:56,240 --> 00:26:56,770 Alright, 538 00:26:57,330 --> 00:26:58,000 look at the camera. 539 00:26:58,400 --> 00:26:59,130 Three, 540 00:26:59,130 --> 00:26:59,890 two, 541 00:26:59,890 --> 00:27:00,220 one. 542 00:27:00,240 --> 00:27:00,750 Smile! 543 00:27:01,160 --> 00:27:01,960 Let's take one more. 544 00:27:02,890 --> 00:27:03,670 Three, 545 00:27:03,920 --> 00:27:04,720 two, 546 00:27:04,720 --> 00:27:05,290 one. 547 00:27:07,440 --> 00:27:08,160 Done. 548 00:27:08,380 --> 00:27:09,340 What a nice photo. 549 00:27:11,590 --> 00:27:12,910 It can be opened up. 550 00:27:13,890 --> 00:27:14,720 This... 551 00:27:15,680 --> 00:27:16,680 This wheel. 552 00:27:17,050 --> 00:27:18,480 You're very smart. 553 00:27:20,440 --> 00:27:21,400 This wheel... 554 00:27:41,370 --> 00:27:42,640 Your gift has been delivered. 555 00:27:43,240 --> 00:27:44,290 The kid loves it. 556 00:27:44,720 --> 00:27:45,810 He asked me to thank you on his behalf. 557 00:27:50,530 --> 00:27:52,850 Glad he received it. I was worried that you might keep it for yourself 558 00:27:52,850 --> 00:27:54,050 and play with it at home. 559 00:28:13,440 --> 00:28:16,050 The kid looks spirited. 560 00:28:16,570 --> 00:28:17,850 Will he be discharged soon? 561 00:28:22,780 --> 00:28:24,050 He is diagnosed with pediatric leukemia, 562 00:28:24,050 --> 00:28:25,490 and has just finished a session of chemotherapy. 563 00:28:25,560 --> 00:28:27,750 I hope he will get well enough to be discharged before Chinese New Year. 564 00:28:33,050 --> 00:28:35,090 Then I wish him to be healthy 565 00:28:35,090 --> 00:28:36,810 and even stronger than the Transformer. 566 00:28:41,040 --> 00:28:43,430 If you had come here that day, 567 00:28:43,530 --> 00:28:45,090 you could've given him your best regards in person. 568 00:29:13,000 --> 00:29:14,960 The kind lady wishes you to be healthy 569 00:29:15,440 --> 00:29:17,680 and grow stronger than the Transformer. 570 00:29:19,400 --> 00:29:21,290 Please tell her I say "thank you." 571 00:29:22,290 --> 00:29:23,290 It's very courteous of you. 572 00:29:24,050 --> 00:29:25,440 I got it. See you around. 573 00:29:30,640 --> 00:29:31,440 Senior He. 574 00:29:32,000 --> 00:29:32,630 Suye. 575 00:29:41,410 --> 00:29:43,720 Suye looks cheerful. 576 00:29:44,440 --> 00:29:45,640 That's rare. 577 00:29:47,850 --> 00:29:48,640 Huh? What? 578 00:29:49,450 --> 00:29:50,420 You're so silly. 579 00:29:51,090 --> 00:29:52,200 Isn't it obvious? 580 00:29:52,810 --> 00:29:53,960 Look at him. 581 00:29:53,960 --> 00:29:56,240 He must be texting Manager Shen. 582 00:29:56,890 --> 00:29:58,680 Have you ever seen him smile like this before? 583 00:30:01,570 --> 00:30:03,090 Last time when he smiled like this, 584 00:30:03,640 --> 00:30:05,130 he was still a college student. 585 00:30:05,920 --> 00:30:06,890 At that time, I... 586 00:30:07,300 --> 00:30:08,950 I was either in elementary or middle school. 587 00:30:08,970 --> 00:30:09,890 I can't recall. 588 00:30:10,200 --> 00:30:11,770 Anyway, it was many years ago. 589 00:30:13,770 --> 00:30:14,810 This is fun. 590 00:30:16,810 --> 00:30:18,130 When he was a college student... 591 00:30:43,720 --> 00:30:44,980 I'd like to ask you a question. 592 00:30:45,400 --> 00:30:45,930 Have a seat. 593 00:30:53,720 --> 00:30:54,390 What question? 594 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 This has been on my mind for a long time. 595 00:30:56,770 --> 00:30:58,440 I think it's time I asked you. 596 00:31:01,270 --> 00:31:03,320 About the lady who sent me the Transformer, 597 00:31:03,770 --> 00:31:04,570 what does she mean to you? 598 00:31:12,610 --> 00:31:13,200 Just a friend? 599 00:31:13,920 --> 00:31:14,530 I don't think so. 600 00:31:15,960 --> 00:31:17,570 Is she your girlfriend or what? 601 00:31:20,200 --> 00:31:21,940 Aren't you a clever little boy? 602 00:31:22,200 --> 00:31:23,440 I can't believe I guessed it right. 603 00:31:25,160 --> 00:31:26,570 My plan is a failure now. 604 00:31:27,260 --> 00:31:28,020 What plan? 605 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 A plan to find myself a father 606 00:31:31,610 --> 00:31:33,440 with my own efforts. 607 00:31:36,960 --> 00:31:37,640 Father? 608 00:31:40,850 --> 00:31:42,370 You seem like a decent guy to me. 609 00:31:43,250 --> 00:31:44,140 You treat me nicely. 610 00:31:45,000 --> 00:31:46,230 You treat my mom nicely too. 611 00:31:49,850 --> 00:31:51,000 I am your doctor. 612 00:31:51,000 --> 00:31:52,330 You are my patient. 613 00:31:52,330 --> 00:31:53,610 Certainly, I need to be nice to you, 614 00:31:54,370 --> 00:31:55,090 take good care of you, 615 00:31:55,090 --> 00:31:55,810 and help you recover. 616 00:31:55,810 --> 00:31:57,090 It is my responsibility to do so. 617 00:31:57,920 --> 00:31:59,480 When my father was alive, 618 00:32:00,050 --> 00:32:01,090 he always abused my mom 619 00:32:01,720 --> 00:32:02,570 and yelled at her. 620 00:32:04,530 --> 00:32:06,290 No one has talked to her as gently as you do. 621 00:32:07,690 --> 00:32:09,010 Mom has suffered a lot 622 00:32:09,870 --> 00:32:11,000 to get me medical treatment. 623 00:32:12,240 --> 00:32:13,720 I want to find her a man that will treat her right. 624 00:32:17,960 --> 00:32:19,480 But I can't be your father. 625 00:32:20,130 --> 00:32:20,890 Forget it. 626 00:32:21,570 --> 00:32:22,850 You have a girlfriend now. 627 00:32:23,400 --> 00:32:24,440 I might as well give up my plan. 628 00:32:24,920 --> 00:32:27,290 I've accepted her present after all. 629 00:32:28,680 --> 00:32:30,050 I wish you and that kind lady happiness. 630 00:32:32,370 --> 00:32:34,730 Message received. 631 00:32:36,370 --> 00:32:37,510 Come on, let me walk you back. 632 00:32:40,660 --> 00:32:42,090 We're finally getting a break. 633 00:32:42,480 --> 00:32:44,610 When the elderly visitors come back from the scenic spots, 634 00:32:44,610 --> 00:32:45,370 we'll be busy again. 635 00:32:45,640 --> 00:32:47,480 You're drinking hot bubble tea now. 636 00:32:48,090 --> 00:32:50,370 The weather is getting cooler. You should quit cold drinks too. 637 00:32:50,570 --> 00:32:52,370 I'm fine. The cold doesn't bother me. 638 00:32:53,370 --> 00:32:54,330 If you say so. 639 00:32:54,330 --> 00:32:55,290 Without Xiangya, 640 00:32:55,290 --> 00:32:56,730 I can't think of snarky words to say about you. 641 00:33:05,370 --> 00:33:07,890 I'll probably resign next year. 642 00:33:09,920 --> 00:33:11,610 You know my family runs a small company, right? 643 00:33:11,610 --> 00:33:13,960 My parents want to retire and have me take it over. 644 00:33:15,400 --> 00:33:16,850 So they can travel the world. 645 00:33:18,850 --> 00:33:20,240 Where does that sudden thought come from? 646 00:33:21,850 --> 00:33:24,810 They did talk to me about it some time ago, 647 00:33:24,810 --> 00:33:26,000 but I could never make up my mind. 648 00:33:26,000 --> 00:33:27,050 That's why I didn't tell you guys. 649 00:33:30,850 --> 00:33:32,000 Is Xiangya not aware of it? 650 00:33:34,370 --> 00:33:36,770 She overheard me and my mom talking on the phone. 651 00:33:39,640 --> 00:33:40,920 That explains 652 00:33:41,530 --> 00:33:43,130 why she was upset that day. 653 00:33:47,390 --> 00:33:47,980 I'm just wondering 654 00:33:48,000 --> 00:33:49,520 if she was upset 655 00:33:50,400 --> 00:33:52,770 because I am not that good a friend 656 00:33:53,090 --> 00:33:54,400 or what. 657 00:33:54,400 --> 00:33:55,760 Why don't I ask her for you? 658 00:33:55,890 --> 00:33:56,640 Please don't. 659 00:33:59,200 --> 00:34:00,960 She's interested 660 00:34:01,850 --> 00:34:03,540 in that young man now, isn't she? 661 00:34:04,560 --> 00:34:06,920 She is not really into Li Jie. 662 00:34:07,440 --> 00:34:08,520 You know how many 663 00:34:08,520 --> 00:34:11,080 younger boys pursued her in college, 664 00:34:11,080 --> 00:34:12,400 but she took interest in no one, right? 665 00:34:16,120 --> 00:34:18,000 Could it be possible 666 00:34:19,000 --> 00:34:20,770 that she likes younger men 667 00:34:20,770 --> 00:34:22,040 as she gets older now? 668 00:34:22,210 --> 00:34:23,520 You're the one getting old! 669 00:34:26,960 --> 00:34:27,730 I don't wanna 670 00:34:27,889 --> 00:34:28,600 talk about that now. 671 00:34:29,310 --> 00:34:30,199 Well, 672 00:34:34,170 --> 00:34:35,920 I have a question for you. 673 00:34:41,330 --> 00:34:43,199 Do you think I still stand a chance with her 674 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 after being friends with her for such a long time? 675 00:35:12,040 --> 00:35:13,250 Please get a quiet room 676 00:35:13,250 --> 00:35:14,940 for the elder gentleman in Room 203. 677 00:35:15,080 --> 00:35:16,650 Remember, it must not be a room at the end of the hallway. 678 00:35:19,210 --> 00:35:20,950 Are you working late today? 679 00:35:24,800 --> 00:35:27,120 No. Why? 680 00:35:32,080 --> 00:35:34,000 The kid asked me to treat you to dinner 681 00:35:34,290 --> 00:35:35,600 so I could thank you for giving him a present. 682 00:35:39,290 --> 00:35:42,000 Okay. Will he join us? 683 00:35:47,230 --> 00:35:49,020 No. He has to stay in the hospital. 684 00:35:50,020 --> 00:35:51,100 Come to my place after work. 685 00:35:59,170 --> 00:36:00,590 His place again? 686 00:36:11,610 --> 00:36:13,810 Put on the slippers. 687 00:36:15,010 --> 00:36:15,700 Dinner will be ready soon. 688 00:36:15,720 --> 00:36:16,350 It'll just take a moment. 689 00:36:17,370 --> 00:36:19,080 There is freshly made five-flavor fruit tea on the table. 690 00:36:19,080 --> 00:36:20,150 Help yourself to it. 691 00:36:20,170 --> 00:36:20,780 Thank you. 692 00:36:52,560 --> 00:36:53,480 What's wrong? 693 00:36:55,290 --> 00:36:56,440 My arm is sore. 694 00:36:56,600 --> 00:36:58,920 I guess I pulled a muscle when I moved stuff. 695 00:36:59,400 --> 00:37:00,600 What did you move 696 00:37:00,600 --> 00:37:01,890 that could cause a muscle strain? 697 00:37:02,850 --> 00:37:03,600 A large number 698 00:37:03,600 --> 00:37:05,370 of elderly visitors are staying at my hotel, right? 699 00:37:05,370 --> 00:37:05,920 I'm telling you, 700 00:37:05,920 --> 00:37:07,520 these people are amazing. 701 00:37:07,850 --> 00:37:09,810 They buy local specialties, 702 00:37:09,810 --> 00:37:11,770 souvenirs from gift shops, 703 00:37:11,770 --> 00:37:13,370 and fruit from roadside stands. 704 00:37:13,920 --> 00:37:15,850 They are unbelievable. 705 00:37:15,850 --> 00:37:17,400 At 4 AM, they set out to watch the sunrise. 706 00:37:17,400 --> 00:37:19,330 When they come back in the afternoon, they are still energetic. 707 00:37:19,920 --> 00:37:21,920 They put us young people to shame. 708 00:37:21,920 --> 00:37:23,400 Now I can't take a few steps without panting. 709 00:37:24,690 --> 00:37:25,400 Nowadays, 710 00:37:25,770 --> 00:37:27,170 many elderly people 711 00:37:27,170 --> 00:37:28,770 know a lot about how to stay healthy. 712 00:37:29,210 --> 00:37:30,520 The elderly guests you're catering now 713 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 are financially comfortable 714 00:37:32,810 --> 00:37:34,040 and healthy. 715 00:37:34,370 --> 00:37:35,290 Fragile young people like you 716 00:37:35,290 --> 00:37:36,690 who spend every day in air-conditioned offices 717 00:37:36,690 --> 00:37:38,730 with enormous stress 718 00:37:38,810 --> 00:37:39,770 are no match for them. 719 00:37:40,120 --> 00:37:42,690 Dr. He, you're so mean. 720 00:37:43,850 --> 00:37:45,560 How am I being mean? 721 00:37:46,370 --> 00:37:47,290 I'm just reminding you 722 00:37:47,290 --> 00:37:48,350 that you should take care 723 00:37:48,380 --> 00:37:50,050 of your body before making money. 724 00:37:51,000 --> 00:37:51,810 I got it. 725 00:37:51,810 --> 00:37:53,890 Everything you say is centered on your profession. 726 00:38:14,560 --> 00:38:15,520 Do you mind if I put pepper in this? 727 00:38:27,040 --> 00:38:27,900 Dr. He, 728 00:38:29,770 --> 00:38:30,890 this is... 729 00:38:36,650 --> 00:38:38,310 Dr. He, let me do you a favor. 730 00:38:38,920 --> 00:38:39,660 Check this out. 731 00:38:39,910 --> 00:38:41,110 Does it look like a ring to you? 732 00:38:43,290 --> 00:38:45,010 It's yours now. You're welcome. 733 00:38:49,070 --> 00:38:50,430 You gave me a ring in the afternoon, 734 00:38:51,130 --> 00:38:52,180 but I lost it. 735 00:38:52,690 --> 00:38:54,440 It went missing when I got off work. 736 00:38:55,110 --> 00:38:57,320 How about I buy you a new one? 737 00:38:59,890 --> 00:39:01,210 This is... 48677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.