All language subtitles for The.Best.Thing.S01E07.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,979 --> 00:01:40,930 [The Best Thing] 2 00:01:41,410 --> 00:01:45,680 [Episode 7: Osmanthus is sweet and sour in taste and warm in nature. It warms the middle, dispels cold, harmonizes the stomach, and regulates qi.] 3 00:01:53,640 --> 00:01:54,520 Hello, Mom. 4 00:01:55,229 --> 00:01:55,870 Ms. Shen. 5 00:01:56,920 --> 00:01:58,590 Don't make any plans for this weekend, okay? 6 00:01:59,070 --> 00:01:59,870 Why? 7 00:02:00,470 --> 00:02:01,830 I'll tell you when you get home tonight. 8 00:02:02,690 --> 00:02:05,690 You're already on the phone, so just say it now. 9 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 I'll tell you tonight. 10 00:02:08,310 --> 00:02:09,910 I'm afraid you might make plans 11 00:02:09,910 --> 00:02:11,009 with Xiangya and Lin again, 12 00:02:11,030 --> 00:02:12,540 so I'm telling you in advance. 13 00:02:12,570 --> 00:02:13,850 No plans for this weekend. 14 00:02:13,870 --> 00:02:14,520 I'm hanging up now. 15 00:02:19,800 --> 00:02:20,870 No plans for this weekend. 16 00:02:21,550 --> 00:02:22,590 Then I'll make some tomorrow. 17 00:02:28,750 --> 00:02:30,060 I made it according to your recipe. 18 00:02:30,630 --> 00:02:31,680 Thank you, Mr. Shen. 19 00:02:31,970 --> 00:02:32,690 I'm not going. 20 00:02:32,710 --> 00:02:33,700 Why not? 21 00:02:33,810 --> 00:02:34,880 That guy 22 00:02:34,980 --> 00:02:35,790 looks good. 23 00:02:35,810 --> 00:02:36,560 He's also tall 24 00:02:36,560 --> 00:02:37,670 and well-educated. 25 00:02:37,960 --> 00:02:38,840 He was recommended 26 00:02:38,840 --> 00:02:39,630 by Mr. Shen's classmate from Normal University, right? 27 00:02:39,630 --> 00:02:40,400 Yes. 28 00:02:40,400 --> 00:02:41,630 So at least we know his background. 29 00:02:42,590 --> 00:02:44,470 I don't care. I'm not going. 30 00:02:44,470 --> 00:02:45,750 Haven't you heard what people say? 31 00:02:45,780 --> 00:02:48,460 The ones introduced by family and friends are all leftovers. 32 00:02:48,800 --> 00:02:50,470 Ms. Shen, you've got it backward. 33 00:02:50,470 --> 00:02:52,400 You're not being set up. 34 00:02:52,400 --> 00:02:54,430 The two of us have chosen someone for you. 35 00:02:54,430 --> 00:02:55,840 The advantage is on our side. 36 00:02:55,840 --> 00:02:56,360 Yes. 37 00:02:56,360 --> 00:02:57,960 We've gone through several rounds of screening. 38 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 These are the ones left. 39 00:02:59,280 --> 00:02:59,910 I don't care. 40 00:02:59,910 --> 00:03:00,910 I'm not going. 41 00:03:00,910 --> 00:03:02,190 Isn't the key point here 42 00:03:02,190 --> 00:03:03,960 whether I want to or not? 43 00:03:03,960 --> 00:03:05,000 I don't want to. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,080 It's already September. 45 00:03:06,080 --> 00:03:07,630 I'm about to study abroad. 46 00:03:07,630 --> 00:03:08,750 He can wait for you. 47 00:03:08,960 --> 00:03:10,560 Did you even ask if he's willing to wait? 48 00:03:10,630 --> 00:03:12,000 Fine, so I should fall in love again, 49 00:03:12,000 --> 00:03:12,840 break up again, 50 00:03:12,840 --> 00:03:14,430 and then be heartbroken once more? 51 00:03:14,910 --> 00:03:15,870 It's not that serious. 52 00:03:15,870 --> 00:03:17,079 You're overthinking it. 53 00:03:17,079 --> 00:03:19,520 Yeah. Besides, he's a TCM physician. 54 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 A TCM physician. 55 00:03:20,950 --> 00:03:21,820 That profession 56 00:03:21,840 --> 00:03:22,910 has so many perks. 57 00:03:22,910 --> 00:03:24,000 Exactly. 58 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 A guy studying TCM… 59 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 He understands traditional culture. 60 00:03:26,680 --> 00:03:28,800 He's reserved and calm. 61 00:03:28,800 --> 00:03:29,280 That's right. 62 00:03:29,280 --> 00:03:29,680 Good. 63 00:03:30,079 --> 00:03:31,030 Speaking of TCM, 64 00:03:31,030 --> 00:03:32,630 I think this medicinal dish Dad made 65 00:03:32,630 --> 00:03:33,930 is quite good. 66 00:03:34,040 --> 00:03:35,760 It's perfect for autumn nourishment. 67 00:03:36,200 --> 00:03:37,110 What a coincidence. 68 00:03:37,110 --> 00:03:38,640 Look at her now. 69 00:03:38,640 --> 00:03:39,550 She knows a lot about TCM. 70 00:03:39,550 --> 00:03:40,270 Yeah, yeah. 71 00:03:40,270 --> 00:03:42,240 You've seen TCM physicians a few times, 72 00:03:42,240 --> 00:03:43,360 and now you're interested in TCM, huh? 73 00:03:43,360 --> 00:03:44,670 I'm not interested. 74 00:03:44,670 --> 00:03:45,710 I just drank too many decoctions. 75 00:03:45,710 --> 00:03:46,360 It doesn't matter. 76 00:03:46,920 --> 00:03:47,640 The key is— 77 00:03:47,640 --> 00:03:49,550 you two have something in common. 78 00:03:49,550 --> 00:03:51,150 How is that something in common? 79 00:03:51,150 --> 00:03:52,200 Come on, Ms. Shen. 80 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Just go meet him. 81 00:03:55,390 --> 00:03:56,800 Let him take your pulse. 82 00:03:57,150 --> 00:03:58,710 Have a check-up. 83 00:03:58,710 --> 00:04:00,320 You two can have a chat. 84 00:04:00,870 --> 00:04:03,030 He'll think I have issues. 85 00:04:03,080 --> 00:04:04,360 You don't have any major issues. 86 00:04:04,360 --> 00:04:05,520 Just insomnia. 87 00:04:05,520 --> 00:04:06,870 Insomnia is still an issue. 88 00:04:06,870 --> 00:04:07,640 It's not a real illness. 89 00:04:07,640 --> 00:04:08,240 It is. 90 00:04:08,240 --> 00:04:08,640 Well... 91 00:04:08,640 --> 00:04:10,150 You two just eat. 92 00:04:10,680 --> 00:04:14,070 Are you going or not? 93 00:04:14,100 --> 00:04:14,810 No. 94 00:04:15,060 --> 00:04:15,710 Just go. 95 00:04:15,860 --> 00:04:16,339 No. 96 00:04:22,640 --> 00:04:23,590 I sent you the info 97 00:04:23,590 --> 00:04:25,150 on that TCM physician. Did you see it? 98 00:04:25,880 --> 00:04:26,560 Yeah, I saw it. 99 00:04:27,560 --> 00:04:28,270 Where are you going? 100 00:04:28,760 --> 00:04:29,440 I'm going for a follow-up visit. 101 00:04:30,080 --> 00:04:30,880 Perfect. 102 00:04:31,910 --> 00:04:33,760 While you're there, ask your physician 103 00:04:33,760 --> 00:04:35,470 if he knows the guy you'll meet tomorrow. 104 00:04:37,150 --> 00:04:38,520 That would be so awkward. 105 00:04:38,520 --> 00:04:39,440 I'd die of embarrassment. 106 00:04:39,440 --> 00:04:40,270 What's there to be embarrassed about? 107 00:04:40,270 --> 00:04:41,320 Make up an excuse. 108 00:04:41,760 --> 00:04:42,790 What kind of excuse? 109 00:04:42,790 --> 00:04:43,520 That's too hard. 110 00:04:43,520 --> 00:04:43,909 I won't do it. 111 00:04:44,150 --> 00:04:44,880 Just say 112 00:04:45,440 --> 00:04:46,150 this guy 113 00:04:46,150 --> 00:04:47,590 is my friend's son. 114 00:04:47,830 --> 00:04:48,980 If he knows him, 115 00:04:49,000 --> 00:04:50,970 ask about his character 116 00:04:51,000 --> 00:04:52,120 and personality; 117 00:04:52,120 --> 00:04:53,470 ask if he's filial 118 00:04:53,590 --> 00:04:54,909 and if he treats girls well. 119 00:04:55,460 --> 00:04:56,540 I won't do it. 120 00:04:56,640 --> 00:04:57,350 You have to. 121 00:04:57,350 --> 00:04:58,520 Why are you so shy? 122 00:04:58,720 --> 00:05:00,060 Just ask. I'll be waiting for your update. 123 00:05:07,590 --> 00:05:08,350 No way. 124 00:05:09,150 --> 00:05:10,150 Your washed shirt. 125 00:05:10,390 --> 00:05:11,630 Thanks for your help the other day. 126 00:05:12,010 --> 00:05:12,840 Thank you. 127 00:05:17,520 --> 00:05:18,790 Sorry… 128 00:05:19,830 --> 00:05:20,630 about that night. 129 00:05:21,710 --> 00:05:22,830 I didn't scare you, did I? 130 00:05:24,440 --> 00:05:25,440 It's okay. 131 00:05:25,880 --> 00:05:26,820 That's what friends are for. 132 00:05:27,150 --> 00:05:29,750 You were feeling down, and I comforted you. 133 00:05:31,880 --> 00:05:33,030 Thank you for your comfort. 134 00:05:36,810 --> 00:05:38,370 Come on, let me take your pulse. 135 00:05:39,150 --> 00:05:39,640 Okay. 136 00:05:47,270 --> 00:05:49,120 How have you been lately? 137 00:05:51,480 --> 00:05:52,600 Pretty good. 138 00:05:53,070 --> 00:05:53,830 Okay. 139 00:05:56,320 --> 00:05:57,270 Dr. He, 140 00:05:57,920 --> 00:05:59,920 how do you treat menopause? 141 00:06:00,330 --> 00:06:02,210 What? Did you have a fight with your mom? 142 00:06:02,440 --> 00:06:04,080 Not exactly a fight. 143 00:06:04,440 --> 00:06:07,560 Just a little disagreement. 144 00:06:07,990 --> 00:06:08,710 Disagreement? 145 00:06:09,270 --> 00:06:10,030 About studying abroad? 146 00:06:12,230 --> 00:06:13,320 You know, 147 00:06:13,320 --> 00:06:14,680 at our age, 148 00:06:14,680 --> 00:06:16,710 our family loves to nag. 149 00:06:17,080 --> 00:06:18,350 Especially my mom. 150 00:06:18,350 --> 00:06:19,830 She nags nonstop. 151 00:06:20,080 --> 00:06:21,230 At home, she keeps saying 152 00:06:21,230 --> 00:06:21,760 things like, 153 00:06:22,450 --> 00:06:23,910 "You're already 27. 154 00:06:23,910 --> 00:06:25,150 Aren't you anxious?" 155 00:06:25,520 --> 00:06:26,270 What's there to be anxious about? 156 00:06:26,270 --> 00:06:27,390 Why should I be anxious? 157 00:06:27,570 --> 00:06:29,280 And it's not just her. 158 00:06:29,300 --> 00:06:31,150 My dad nags me with her. 159 00:06:31,180 --> 00:06:33,940 It's like the two of them are doing a sketch. 160 00:06:34,990 --> 00:06:36,180 It's not about studying abroad, 161 00:06:36,790 --> 00:06:37,909 so it's about… 162 00:06:38,830 --> 00:06:39,760 marriage? 163 00:06:40,409 --> 00:06:41,210 Dr. He. 164 00:06:44,760 --> 00:06:45,470 Dr. He. 165 00:06:47,000 --> 00:06:47,830 Sorry. 166 00:06:47,830 --> 00:06:49,320 Was I talking too much? 167 00:06:49,610 --> 00:06:51,640 Guess I've been influenced by my parents. 168 00:06:51,909 --> 00:06:53,150 No, I was just checking your pulse. 169 00:06:53,520 --> 00:06:54,390 Give me your other hand. 170 00:06:54,659 --> 00:06:55,510 Okay. 171 00:07:02,150 --> 00:07:04,000 Is there an acupuncture technique 172 00:07:04,000 --> 00:07:05,390 that can make me 173 00:07:05,390 --> 00:07:07,320 instantly tune them out? 174 00:07:08,440 --> 00:07:09,200 Nope. 175 00:07:09,590 --> 00:07:10,790 I'm a physician, not a magician. 176 00:07:16,450 --> 00:07:17,120 Alright. 177 00:07:23,030 --> 00:07:24,080 Then let's 178 00:07:25,230 --> 00:07:26,030 do moxibustion? 179 00:07:27,230 --> 00:07:27,960 Moxibustion? 180 00:07:28,640 --> 00:07:29,270 Okay. 181 00:07:29,310 --> 00:07:30,430 I'll get things ready for you. 182 00:07:41,710 --> 00:07:42,860 This is the prescription. 183 00:07:43,350 --> 00:07:44,080 Pharmacy decoction. 184 00:07:44,080 --> 00:07:45,230 Come pick it up in four hours. 185 00:07:45,560 --> 00:07:46,320 Thanks a lot. 186 00:07:46,320 --> 00:07:46,909 See you. 187 00:08:06,320 --> 00:08:06,910 Here. 188 00:08:07,900 --> 00:08:09,290 Have some snacks. 189 00:08:13,910 --> 00:08:15,790 I just saw Shen Xifan. 190 00:08:17,640 --> 00:08:19,930 How are things between her and her boyfriend? 191 00:08:22,150 --> 00:08:24,030 They're probably thinking about marriage 192 00:08:24,440 --> 00:08:25,680 and will get married soon. 193 00:08:27,560 --> 00:08:28,830 That fast? 194 00:08:32,679 --> 00:08:34,440 You should just get over her. 195 00:08:37,320 --> 00:08:38,350 I never expected anything to begin with. 196 00:08:39,280 --> 00:08:40,559 I'm just her physician. 197 00:08:43,830 --> 00:08:46,710 Your tone doesn't sound as indifferent as you claim. 198 00:08:48,960 --> 00:08:49,590 What else 199 00:08:49,870 --> 00:08:50,710 am I supposed to do? 200 00:09:01,280 --> 00:09:03,280 But there's one thing I don't quite get. 201 00:09:04,230 --> 00:09:05,510 Her boyfriend doesn't seem 202 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 to treat her very well. 203 00:09:07,150 --> 00:09:08,630 So why is she marrying him? 204 00:09:11,340 --> 00:09:12,630 Matters of the heart 205 00:09:12,630 --> 00:09:14,200 can't be forced. 206 00:09:18,080 --> 00:09:19,130 No matter how smart 207 00:09:19,420 --> 00:09:20,790 or outstanding someone is, 208 00:09:21,630 --> 00:09:23,610 they can still make foolish choices 209 00:09:23,870 --> 00:09:24,770 in love. 210 00:09:28,510 --> 00:09:29,440 That's true. 211 00:09:31,750 --> 00:09:32,830 For a while, 212 00:09:33,630 --> 00:09:35,470 she didn't mention her boyfriend at all. 213 00:09:35,790 --> 00:09:37,360 I almost forgot about him. 214 00:09:38,400 --> 00:09:39,320 I even started 215 00:09:39,940 --> 00:09:41,420 getting the wrong idea. 216 00:09:46,040 --> 00:09:47,440 At my age, 217 00:09:48,130 --> 00:09:49,440 I was still reading into things. 218 00:09:49,780 --> 00:09:51,110 I really should move on. 219 00:09:53,070 --> 00:09:54,590 You're a hopeless romantic, huh? 220 00:09:54,620 --> 00:09:55,980 That's tragic. 221 00:09:57,280 --> 00:09:58,400 Hey, old man, 222 00:09:58,590 --> 00:09:59,280 I'm your grandson. 223 00:09:59,280 --> 00:10:00,750 Can't you show me a little sympathy? 224 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Alright, I feel bad for you. 225 00:10:03,400 --> 00:10:04,870 But seriously, 226 00:10:05,190 --> 00:10:06,070 in the past, 227 00:10:06,100 --> 00:10:08,530 you were too focused on work and studies. 228 00:10:08,860 --> 00:10:09,980 So I 229 00:10:10,000 --> 00:10:12,760 never pushed you to go on blind dates. 230 00:10:13,480 --> 00:10:16,080 But now that you're thinking about it, 231 00:10:16,920 --> 00:10:19,990 maybe it's time to meet someone? 232 00:10:20,750 --> 00:10:23,870 There are plenty of outstanding female doctors 233 00:10:23,870 --> 00:10:26,230 and beautiful nurses in major hospitals. 234 00:10:26,470 --> 00:10:27,320 Here we go again. 235 00:10:28,080 --> 00:10:29,510 If you don't want someone from the same field, 236 00:10:29,900 --> 00:10:33,330 there are plenty of excellent women in other professions. 237 00:10:37,350 --> 00:10:38,320 "The Yellow Emperor's Inner Canon" 238 00:10:38,590 --> 00:10:39,560 says something about this 239 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 in On Art of Health Cultivation in Ancient Times. 240 00:10:42,440 --> 00:10:42,920 "For a man 241 00:10:43,350 --> 00:10:44,200 at 24, 242 00:10:44,590 --> 00:10:46,110 his kidney energy is balanced, 243 00:10:46,990 --> 00:10:48,750 and his tendons and bones are strong, 244 00:10:49,280 --> 00:10:51,920 so wisdom teeth come in, and his body reaches its peak. 245 00:10:52,750 --> 00:10:55,750 At 32, tendons and bones are at their prime, 246 00:10:55,900 --> 00:10:57,540 and muscles are strong." 247 00:10:57,570 --> 00:10:59,740 That's exactly your current age. 248 00:11:00,230 --> 00:11:00,920 And after that… 249 00:11:00,920 --> 00:11:02,040 I know— 250 00:11:02,750 --> 00:11:05,080 "Liver energy weakens, and tendons lose their flexibility." 251 00:11:06,960 --> 00:11:08,070 Are you talking about me? 252 00:11:10,910 --> 00:11:11,940 No matter what, 253 00:11:12,270 --> 00:11:15,790 this is the natural law of human physical development. 254 00:11:16,160 --> 00:11:18,200 You can't go against it. 255 00:11:18,960 --> 00:11:22,510 Don't waste the prime years of your life. 256 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Alright, I got it. 257 00:11:25,990 --> 00:11:27,800 Don't worry about this. 258 00:11:27,990 --> 00:11:29,510 I'll handle it as I see fit. 259 00:11:33,440 --> 00:11:35,630 Every time we get to the key part, 260 00:11:35,630 --> 00:11:37,110 you brush me off. 261 00:11:38,470 --> 00:11:39,400 Have some tea. 262 00:11:39,400 --> 00:11:40,920 Stop worrying about my affairs. 263 00:11:47,190 --> 00:11:48,080 Hello. 264 00:11:48,270 --> 00:11:50,460 I have an appointment with the oncology department at 1 p.m. 265 00:11:50,620 --> 00:11:52,020 Can I go in now? 266 00:11:52,470 --> 00:11:54,040 It's not office hours yet. 267 00:11:54,070 --> 00:11:56,000 You can wait in the rest area for a while. 268 00:11:56,020 --> 00:11:56,960 Okay. 269 00:11:56,430 --> 00:11:58,090 [Guidance Station] 270 00:12:25,440 --> 00:12:27,200 Overall, the paper is fine, 271 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 but for the section 272 00:12:28,680 --> 00:12:30,830 on post-mastectomy complications, 273 00:12:30,830 --> 00:12:32,920 you could add some clinical cases 274 00:12:32,920 --> 00:12:34,080 as supporting evidence. 275 00:12:34,080 --> 00:12:35,990 It would make the paper more convincing. 276 00:12:35,990 --> 00:12:36,870 Got it. 277 00:12:38,630 --> 00:12:39,510 Actually, 278 00:12:39,510 --> 00:12:40,590 if you want to publish your paper 279 00:12:40,590 --> 00:12:42,080 in a journal, 280 00:12:42,350 --> 00:12:44,080 you could ask my grandfather to be your advisor. 281 00:12:44,080 --> 00:12:45,040 He's more authoritative. 282 00:12:46,290 --> 00:12:48,530 I feel like my questions are too basic, 283 00:12:48,680 --> 00:12:50,560 so I'd feel awkward asking Professor Yu. 284 00:12:51,120 --> 00:12:52,520 I feel more comfortable… 285 00:12:55,480 --> 00:12:56,650 discussing them with you. 286 00:12:59,750 --> 00:13:01,920 My grandfather is quite kind to you all, isn't he? 287 00:13:02,590 --> 00:13:04,230 He loves it when students ask him questions. 288 00:13:04,230 --> 00:13:05,960 You can talk to him more when you have time. 289 00:13:08,320 --> 00:13:08,990 Okay. 290 00:13:14,200 --> 00:13:15,110 Well, 291 00:13:15,800 --> 00:13:16,660 Senior He, 292 00:13:17,630 --> 00:13:19,490 I keep coming to you with questions, 293 00:13:19,580 --> 00:13:21,150 and I feel a bit bad about it. 294 00:13:22,440 --> 00:13:23,860 Let me treat you to dinner tonight. 295 00:13:24,510 --> 00:13:25,030 No need. 296 00:13:25,680 --> 00:13:26,800 It's my duty to offer you guidance. 297 00:13:26,800 --> 00:13:27,990 This is part of my job. 298 00:13:34,210 --> 00:13:34,860 Look, 299 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 this is exactly… 300 00:13:36,910 --> 00:13:37,670 Suye. 301 00:13:40,350 --> 00:13:42,510 I need to talk to you about something personal. 302 00:13:43,590 --> 00:13:45,190 Whenever you talk like that, it's never good news. 303 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 It's definitely good news this time. 304 00:13:49,080 --> 00:13:49,990 Fang, 305 00:13:50,200 --> 00:13:51,200 could you… 306 00:13:53,530 --> 00:13:55,530 Take your paper back and revise it. 307 00:13:55,590 --> 00:13:56,870 If you have any questions, ask me anytime. 308 00:13:57,040 --> 00:13:57,440 Alright. 309 00:13:57,440 --> 00:13:58,910 Or you can ask my grandfather directly. 310 00:13:58,990 --> 00:13:59,600 Okay. 311 00:14:20,950 --> 00:14:21,640 Suye, 312 00:14:22,280 --> 00:14:23,400 are you free this weekend? 313 00:14:23,400 --> 00:14:24,080 No. 314 00:14:25,510 --> 00:14:26,590 I have clinic duty on Saturday. 315 00:14:27,320 --> 00:14:28,230 And on Sunday… 316 00:14:32,900 --> 00:14:35,070 There's a seminar on Sunday. 317 00:14:36,470 --> 00:14:37,630 Stop trying to fool me. 318 00:14:37,800 --> 00:14:38,470 It's blank. 319 00:14:38,470 --> 00:14:39,690 There's no seminar. 320 00:14:40,830 --> 00:14:41,870 You're free on Sunday. 321 00:14:42,110 --> 00:14:42,960 I've checked. 322 00:14:43,230 --> 00:14:44,510 Just get to the point. 323 00:14:50,750 --> 00:14:52,420 Help me with a blind date. 324 00:14:57,400 --> 00:14:58,320 Hey, Suye, 325 00:14:58,320 --> 00:14:59,040 don't leave! 326 00:14:59,040 --> 00:14:59,400 Suye. 327 00:15:01,370 --> 00:15:02,490 Suye. 328 00:15:03,680 --> 00:15:04,800 Help me out. 329 00:15:05,220 --> 00:15:06,490 You know 330 00:15:06,510 --> 00:15:07,240 that I like… 331 00:15:09,830 --> 00:15:11,160 I like Fang Kexin. 332 00:15:11,750 --> 00:15:12,710 So if I go on this blind date, 333 00:15:12,710 --> 00:15:14,320 I'll be wasting that girl's time. 334 00:15:14,850 --> 00:15:16,730 Then you shouldn't have agreed in the first place. 335 00:15:17,400 --> 00:15:19,790 My dad suddenly called and told me about it. 336 00:15:19,830 --> 00:15:20,440 I refused, 337 00:15:20,440 --> 00:15:21,110 and he scolded me for quite a while. 338 00:15:21,110 --> 00:15:22,230 How could I say no? 339 00:15:24,280 --> 00:15:25,110 Help me out. 340 00:15:25,560 --> 00:15:26,350 Look at me, 341 00:15:27,110 --> 00:15:28,590 I'm still a kid. 342 00:15:28,590 --> 00:15:29,590 How can I go on a blind date? 343 00:15:30,750 --> 00:15:31,400 You? 344 00:15:32,200 --> 00:15:33,920 You're 25. 345 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 Still calling yourself a kid? 346 00:15:35,400 --> 00:15:36,280 Grow up. 347 00:15:37,350 --> 00:15:38,200 Besides, 348 00:15:38,560 --> 00:15:40,250 the girl wants to meet you. 349 00:15:40,400 --> 00:15:41,920 If I show up, that's straight-up deception. 350 00:15:42,520 --> 00:15:44,280 Aren't you better than me anyway? 351 00:15:45,100 --> 00:15:45,890 Look at you, 352 00:15:46,410 --> 00:15:48,580 you have a PhD and a good job. 353 00:15:49,160 --> 00:15:51,990 You became an attending physician in our department at just 30. 354 00:15:53,630 --> 00:15:54,400 And let's not forget— 355 00:15:55,230 --> 00:15:56,830 you're good-looking too. 356 00:15:56,830 --> 00:15:57,560 Enough. 357 00:15:58,110 --> 00:15:59,230 Stop flattering me. 358 00:15:59,830 --> 00:16:01,400 Have you finished all your work? 359 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 Do you have nothing better to do? 360 00:16:04,540 --> 00:16:05,920 Please help me out. 361 00:16:06,710 --> 00:16:07,750 No. 362 00:16:07,750 --> 00:16:08,470 Please, please. 363 00:16:08,470 --> 00:16:09,440 I said no. 364 00:16:10,240 --> 00:16:11,040 Just this once. 365 00:16:15,230 --> 00:16:16,060 Just this once. 366 00:16:29,670 --> 00:16:30,830 Hello, do you have a reservation? 367 00:16:30,860 --> 00:16:32,370 Yes, my friend is at Table 3. 368 00:16:32,470 --> 00:16:33,680 Table 3 is over there. 369 00:16:33,680 --> 00:16:34,750 He's already waiting for you. 370 00:16:34,960 --> 00:16:35,960 Thank you. 371 00:17:24,810 --> 00:17:26,329 Miss Shen, right? 372 00:17:28,180 --> 00:17:29,270 Yes, that's me. 373 00:17:29,300 --> 00:17:30,000 Please, have a seat. 374 00:17:30,030 --> 00:17:31,270 Thank you. 375 00:17:39,260 --> 00:17:40,980 How about I introduce myself first? 376 00:17:41,160 --> 00:17:41,550 Okay. 377 00:17:41,710 --> 00:17:42,600 My name is Li Jie. 378 00:17:42,600 --> 00:17:44,360 I'm a graduate student at Jiang University Medical School. 379 00:17:45,120 --> 00:17:46,440 I'm Shen Xifan, 380 00:17:46,440 --> 00:17:49,230 currently working as the front office manager at Gunan Huating Hotel. 381 00:17:51,640 --> 00:17:53,510 So, here's the thing. 382 00:17:54,220 --> 00:17:56,460 I'm currently pursuing my master's degree 383 00:17:56,490 --> 00:17:59,490 and don't plan to focus on anything 384 00:17:59,510 --> 00:18:01,430 outside of my studies for now. 385 00:18:01,990 --> 00:18:03,790 So… 386 00:18:07,070 --> 00:18:08,200 Actually, same here. 387 00:18:08,200 --> 00:18:09,840 I'm planning to go abroad next year. 388 00:18:10,870 --> 00:18:13,030 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 389 00:18:16,220 --> 00:18:18,500 So you're also forced into this by your family? 390 00:18:19,550 --> 00:18:22,110 I spent two days thinking about how to reject you 391 00:18:22,130 --> 00:18:24,570 in a polite way without embarrassing you. 392 00:18:24,830 --> 00:18:26,200 I didn't expect it to be this easy. 393 00:18:26,510 --> 00:18:27,360 Yeah. 394 00:18:27,920 --> 00:18:29,550 So you spent two days at school thinking 395 00:18:29,550 --> 00:18:30,840 and came up with what you just said? 396 00:18:32,790 --> 00:18:33,470 I… 397 00:18:33,960 --> 00:18:35,310 I'm not great with words. 398 00:18:35,990 --> 00:18:38,030 And it's my first blind date, so I'm inexperienced. 399 00:18:38,840 --> 00:18:40,750 Actually, I don't have much experience either. 400 00:18:42,790 --> 00:18:45,270 So we'll just go back and tell our family 401 00:18:45,270 --> 00:18:47,640 that we don't like each other 402 00:18:47,640 --> 00:18:49,120 and won't see each other again. 403 00:18:51,510 --> 00:18:52,120 Works for me. 404 00:18:52,270 --> 00:18:53,380 Alright. 405 00:18:53,600 --> 00:18:54,200 Come on. 406 00:18:54,300 --> 00:18:54,780 Let's order. 407 00:18:54,800 --> 00:18:55,560 I'll do it, I'll do it. 408 00:18:55,590 --> 00:18:56,500 It's okay, it's okay. 409 00:18:57,200 --> 00:18:57,960 What do you want to eat 410 00:18:57,960 --> 00:18:59,120 or drink? 411 00:19:04,030 --> 00:19:05,230 Since you're studying TCM, 412 00:19:05,230 --> 00:19:06,430 what's your focus? 413 00:19:06,710 --> 00:19:08,030 I specialize in oncology. 414 00:19:08,270 --> 00:19:09,680 Sounds scary, huh? 415 00:19:09,920 --> 00:19:10,810 No, not at all. 416 00:19:10,900 --> 00:19:12,100 I've been seeing a TCM physician recently. 417 00:19:12,120 --> 00:19:13,310 He's also in oncology. 418 00:19:14,230 --> 00:19:15,120 What's his name? 419 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 Maybe I know him. 420 00:19:18,600 --> 00:19:19,600 I can't remember. 421 00:19:21,270 --> 00:19:23,050 But he works at a clinic 422 00:19:23,080 --> 00:19:24,510 near my neighborhood. 423 00:19:24,510 --> 00:19:25,640 I went to him for insomnia. 424 00:19:25,920 --> 00:19:26,990 That's pretty common. 425 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 The government encourages 426 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 TCM physicians 427 00:19:29,360 --> 00:19:31,310 to work in clinics 428 00:19:31,310 --> 00:19:32,510 to serve the public. 429 00:19:32,510 --> 00:19:34,680 I'll probably do the same after I graduate. 430 00:19:34,680 --> 00:19:35,600 That sounds nice. 431 00:19:38,600 --> 00:19:40,070 I'm actually curious. 432 00:19:40,070 --> 00:19:41,440 What do you guys study 433 00:19:41,440 --> 00:19:42,990 in TCM? 434 00:19:43,160 --> 00:19:46,160 In undergraduate years, we learn theories. 435 00:19:46,550 --> 00:19:47,750 A lot of memorization, 436 00:19:47,750 --> 00:19:50,550 exams, and some hands-on practice too. 437 00:19:50,550 --> 00:19:51,600 They keep us pretty busy. 438 00:19:51,600 --> 00:19:52,640 As a grad student now, 439 00:19:52,640 --> 00:19:54,230 I'm interning at a hospital. 440 00:19:54,230 --> 00:19:55,400 I have a senior who guides me. 441 00:19:56,750 --> 00:19:59,120 So there are actually a lot of young TCM physicians. 442 00:19:59,120 --> 00:20:00,360 I thought they were all old men. 443 00:20:01,200 --> 00:20:02,790 My TCM physician is similar. 444 00:20:02,790 --> 00:20:04,070 He has a really funny way of speaking. 445 00:20:04,070 --> 00:20:06,070 I was really surprised when I first met him. 446 00:20:06,070 --> 00:20:09,030 Right? Many people think that we TCM physicians 447 00:20:09,030 --> 00:20:11,680 are all old and boring. 448 00:20:11,680 --> 00:20:13,160 But that's not true. 449 00:20:13,790 --> 00:20:14,600 Let me give you an example. 450 00:20:15,030 --> 00:20:17,230 Like the senior who's guiding me during my internship. 451 00:20:17,750 --> 00:20:18,840 Usually, 452 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 he wears a white coat 453 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 and glasses. 454 00:20:22,360 --> 00:20:24,310 Patients all think he's very gentle, 455 00:20:24,310 --> 00:20:26,550 stable, and reliable. 456 00:20:26,550 --> 00:20:27,790 But in reality, 457 00:20:27,790 --> 00:20:30,200 that's just the clothes doing the work. 458 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 As a kid, he was so mischievous. 459 00:20:32,600 --> 00:20:35,440 He messed with me a lot and took me to climb trees 460 00:20:35,440 --> 00:20:36,810 and break windows and such. 461 00:20:36,900 --> 00:20:39,790 He even tricked me into eating a lot of raw medicinal herbs, 462 00:20:39,880 --> 00:20:42,870 claiming I should learn from Shennong and taste all the herbs. 463 00:20:43,120 --> 00:20:43,990 Mischievous, wasn't he? 464 00:20:45,400 --> 00:20:48,640 He hasn't changed much. 465 00:20:48,810 --> 00:20:50,330 He doesn't mess with me anymore, 466 00:20:50,670 --> 00:20:52,800 but the way he speaks… 467 00:20:54,440 --> 00:20:55,790 He's got a sharp tongue. 468 00:20:56,230 --> 00:20:57,640 Sometimes he roasts me so smoothly 469 00:20:57,640 --> 00:20:58,710 that I don't even realize it until later. 470 00:21:03,800 --> 00:21:07,120 Sounds just like my physician. 471 00:21:07,440 --> 00:21:08,030 Really? 472 00:21:09,030 --> 00:21:10,360 What's your physician like? 473 00:21:30,640 --> 00:21:31,400 You're back. 474 00:21:31,710 --> 00:21:32,710 Yes. 475 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 How did the blind date go? 476 00:21:40,210 --> 00:21:41,380 It was okay. 477 00:21:41,440 --> 00:21:42,790 He's still in college. 478 00:21:42,790 --> 00:21:43,880 Just a kid. 479 00:21:44,400 --> 00:21:45,470 What do you mean? 480 00:21:45,470 --> 00:21:47,400 I mean, he's not interested in me. 481 00:21:47,750 --> 00:21:49,360 How can he not be interested? 482 00:21:49,360 --> 00:21:50,880 Well, I'm not interested in him either. 483 00:21:50,880 --> 00:21:52,230 We are not into each other. 484 00:21:53,030 --> 00:21:53,550 Mopping the floor? 485 00:21:54,270 --> 00:21:54,960 Dad, 486 00:21:54,960 --> 00:21:57,160 I want to have glutinous rice balls in osmanthus sweet soup tonight. 487 00:21:57,160 --> 00:21:58,470 Okay. You really don't like him? 488 00:21:58,470 --> 00:21:59,230 No. 489 00:21:59,230 --> 00:22:00,640 Dad, I'm hungry. 490 00:22:04,310 --> 00:22:07,160 If they aren't into each other, there's nothing we can do. 491 00:22:07,240 --> 00:22:09,090 She said he's just a kid. 492 00:22:09,650 --> 00:22:11,100 So she doesn't like younger guys. 493 00:22:12,440 --> 00:22:13,990 Does that mean she likes older ones? 494 00:22:14,470 --> 00:22:15,750 Older guys are sleazy. 495 00:22:15,750 --> 00:22:16,960 I wouldn't be interested in them either. 496 00:22:18,550 --> 00:22:19,680 I'm not that bad, am I? 497 00:22:37,750 --> 00:22:39,600 He was treated at another hospital before, 498 00:22:39,600 --> 00:22:40,750 and the results were pretty good. 499 00:22:40,950 --> 00:22:42,120 Why do you want to transfer hospitals? 500 00:22:44,200 --> 00:22:45,550 For his treatment, 501 00:22:45,550 --> 00:22:47,110 I've been working nonstop to make money. 502 00:22:47,750 --> 00:22:48,790 But I realized 503 00:22:48,790 --> 00:22:50,730 chemo was too painful for him. 504 00:22:50,790 --> 00:22:52,550 So I thought I'd try TCM. 505 00:22:53,160 --> 00:22:54,920 Mom, I'm not in pain. 506 00:22:55,880 --> 00:22:56,510 Good boy. 507 00:22:57,070 --> 00:22:58,400 I heard about it from others, 508 00:22:58,400 --> 00:22:59,680 so I came to check it out. 509 00:23:00,160 --> 00:23:00,950 Doctor, 510 00:23:01,200 --> 00:23:02,960 can TCM really treat leukemia? 511 00:23:03,550 --> 00:23:05,070 The main treatment for leukemia 512 00:23:05,070 --> 00:23:05,920 is chemotherapy. 513 00:23:06,360 --> 00:23:07,550 TCM treatments 514 00:23:07,550 --> 00:23:09,510 can reduce the side effects of chemo, 515 00:23:09,790 --> 00:23:11,190 making it less painful for the child 516 00:23:11,270 --> 00:23:12,400 and helping with a faster recovery. 517 00:23:13,960 --> 00:23:15,420 Do you feel uncomfortable anywhere? 518 00:23:17,470 --> 00:23:18,470 A bit of diarrhea? 519 00:23:20,030 --> 00:23:21,440 It feels like I could live in the bathroom. 520 00:23:22,640 --> 00:23:23,200 Alright. 521 00:23:26,310 --> 00:23:28,310 Based on his previous medical records and pulse diagnosis, 522 00:23:28,680 --> 00:23:31,310 this doesn't seem like chemo-induced enteritis. 523 00:23:31,990 --> 00:23:33,230 Now that it's autumn, 524 00:23:33,230 --> 00:23:35,550 it's likely viral-induced pediatric diarrhea. 525 00:23:35,840 --> 00:23:39,070 We may need to check the skin around his anus. 526 00:23:39,360 --> 00:23:41,270 If it's just pediatric diarrhea, 527 00:23:41,270 --> 00:23:43,200 applying some herbal medicine on the navel should be enough. 528 00:23:43,790 --> 00:23:45,360 But if not, 529 00:23:45,360 --> 00:23:46,680 further tests might be needed. 530 00:23:47,640 --> 00:23:48,550 Okay. 531 00:23:50,270 --> 00:23:52,780 Come on, let me check your anus. 532 00:23:52,870 --> 00:23:53,660 Take off your pants. 533 00:23:54,990 --> 00:23:56,070 No, Mom! 534 00:23:56,070 --> 00:23:58,440 If I don't eat, I won't have diarrhea. Is that okay? 535 00:23:58,440 --> 00:23:59,270 No. 536 00:23:59,840 --> 00:24:01,070 He's a doctor. 537 00:24:01,070 --> 00:24:02,030 Just let him take a quick look. 538 00:24:02,510 --> 00:24:02,840 Come on. 539 00:24:02,840 --> 00:24:03,360 Be good. 540 00:24:03,360 --> 00:24:04,120 No. 541 00:24:04,680 --> 00:24:06,750 If you're reluctant, you can let your mom check it for me. 542 00:24:07,600 --> 00:24:08,880 Better let the doctor do it. 543 00:24:08,880 --> 00:24:09,550 I don't know anything about it. 544 00:24:11,710 --> 00:24:13,510 Will the additional exams 545 00:24:13,990 --> 00:24:15,160 be expensive? 546 00:24:20,590 --> 00:24:22,940 Don't worry. This exam is free. 547 00:24:23,310 --> 00:24:24,980 But if you don't get properly examined, 548 00:24:25,010 --> 00:24:26,580 you might end up spending more money later. 549 00:24:29,270 --> 00:24:30,200 Alright then. 550 00:24:32,360 --> 00:24:33,640 Let's go. Be a good boy. 551 00:24:47,120 --> 00:24:48,550 Fortunately, it's just pediatric diarrhea. 552 00:24:48,550 --> 00:24:49,600 A herbal navel application 553 00:24:49,600 --> 00:24:50,460 will fix it quickly. 554 00:24:51,160 --> 00:24:52,200 It's raining outside today. 555 00:24:52,200 --> 00:24:52,990 Make sure to stay warm. 556 00:24:53,920 --> 00:24:55,200 He's not officially transferred yet. 557 00:24:55,200 --> 00:24:56,790 How do we go about the paperwork? 558 00:24:57,510 --> 00:24:58,680 I'll give you a form. 559 00:24:58,680 --> 00:25:00,750 After you go out, find the head nurse at the nurse station. 560 00:25:01,440 --> 00:25:02,640 As for the expenses… 561 00:25:02,790 --> 00:25:03,840 Doctor, don't worry. 562 00:25:03,840 --> 00:25:05,030 I'll pay whatever it takes, 563 00:25:05,030 --> 00:25:06,470 as long as my son gets better. 564 00:25:09,470 --> 00:25:10,550 What I mean is, 565 00:25:10,550 --> 00:25:11,880 if you're facing financial difficulties, 566 00:25:11,880 --> 00:25:13,790 I can help you get in touch with a charity fund 567 00:25:14,120 --> 00:25:15,360 to ease your burden a bit. 568 00:25:16,390 --> 00:25:17,500 Well... 569 00:25:17,520 --> 00:25:18,810 that's not necessary for now. 570 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 I can still manage for a while. 571 00:25:21,960 --> 00:25:22,530 Alright. 572 00:25:22,920 --> 00:25:24,510 If you need anything, come to me anytime. 573 00:25:26,510 --> 00:25:27,360 You hear that? 574 00:25:27,360 --> 00:25:28,550 Be strong, okay? 575 00:25:29,640 --> 00:25:31,160 If I transfer to this hospital, 576 00:25:31,600 --> 00:25:33,320 will you be my attending doctor? 577 00:25:35,220 --> 00:25:37,070 You want me to be your attending doctor? 578 00:25:38,640 --> 00:25:39,600 Otherwise, 579 00:25:39,900 --> 00:25:42,070 another doctor will have to look at my butt. 580 00:25:42,200 --> 00:25:42,840 That's too embarrassing. 581 00:25:44,260 --> 00:25:46,110 You think we want to look at your butt? 582 00:25:46,840 --> 00:25:47,840 You little brat. 583 00:25:50,630 --> 00:25:51,320 Alright. 584 00:25:52,230 --> 00:25:52,990 Thank you, Doctor. 585 00:25:52,990 --> 00:25:53,620 The medical records. 586 00:26:06,260 --> 00:26:09,510 [Doctor's Lounge] 587 00:26:14,510 --> 00:26:15,680 Working hard, huh? 588 00:26:17,820 --> 00:26:20,210 You know, I was forced to go on a blind date yesterday, 589 00:26:20,550 --> 00:26:22,600 so I didn't have time to finish the bid proposal. 590 00:26:22,960 --> 00:26:24,270 Fang Kexin is going to scold me again. 591 00:26:25,920 --> 00:26:27,310 How was the blind date yesterday? 592 00:26:28,440 --> 00:26:29,310 Why? 593 00:26:30,640 --> 00:26:32,430 Maybe you can share some tips with me. 594 00:26:33,640 --> 00:26:35,360 Sorry to disappoint you. 595 00:26:35,360 --> 00:26:36,600 I have no tips to share. 596 00:26:37,470 --> 00:26:40,030 Both that girl and I were forced into it, 597 00:26:40,030 --> 00:26:42,120 so we just laid it all out 598 00:26:42,120 --> 00:26:43,360 and chatted casually. 599 00:26:44,440 --> 00:26:46,070 She's been seeing a TCM physician lately, 600 00:26:46,070 --> 00:26:47,030 so we talked about 601 00:26:47,030 --> 00:26:48,990 some TCM-related stuff 602 00:26:48,990 --> 00:26:50,360 and then went our separate ways. 603 00:26:52,160 --> 00:26:52,790 That's it? 604 00:26:53,710 --> 00:26:54,840 So boring. 605 00:26:54,840 --> 00:26:56,510 But that girl is quite interesting. 606 00:26:57,230 --> 00:26:59,470 She knows a lot about medicine after being sick for too long. 607 00:26:59,820 --> 00:27:01,300 She said she hated how bitter the decoction was, 608 00:27:01,960 --> 00:27:04,310 so she looked up all kinds of herbs online 609 00:27:04,710 --> 00:27:06,790 and even got her physician to change her prescription. 610 00:27:06,820 --> 00:27:08,030 Isn't that hilarious? 611 00:27:09,070 --> 00:27:10,710 I randomly asked her about a few herbs, 612 00:27:10,790 --> 00:27:12,630 and she actually got their properties 613 00:27:12,650 --> 00:27:14,510 and effects mostly right. 614 00:27:14,510 --> 00:27:15,550 Dr. He, 615 00:27:15,550 --> 00:27:18,470 can we remove goldthread from this formula? 616 00:27:18,470 --> 00:27:19,360 No. 617 00:27:19,360 --> 00:27:20,040 Alright. 618 00:27:20,270 --> 00:27:23,120 Then can we remove the processed gardenia? 619 00:27:24,280 --> 00:27:25,010 No. 620 00:27:26,890 --> 00:27:28,070 She's talented 621 00:27:28,400 --> 00:27:29,790 and so into TCM. 622 00:27:30,120 --> 00:27:32,160 It's a pity that she doesn't study it. 623 00:27:34,680 --> 00:27:35,920 Well, 624 00:27:36,750 --> 00:27:38,070 what does she do for a living? 625 00:27:38,600 --> 00:27:40,200 I think she's a hotel manager. 626 00:27:42,030 --> 00:27:42,840 Which hotel? 627 00:27:43,280 --> 00:27:45,560 The most famous resort hotel in our city. 628 00:27:45,790 --> 00:27:47,360 The one next to our herbal farm. 629 00:27:47,790 --> 00:27:48,550 What's it called again? 630 00:27:50,160 --> 00:27:51,040 Gunan Huating. 631 00:27:51,930 --> 00:27:59,360 ♫Love love love love, is right in front of me♫ 632 00:27:52,190 --> 00:27:53,030 Gunan Huating. 633 00:27:53,510 --> 00:27:54,360 No more chatting. 634 00:27:54,360 --> 00:27:55,270 I need to focus on writing this. 635 00:27:57,680 --> 00:27:58,550 Or I won't be able to finish it. 636 00:27:59,260 --> 00:28:01,150 You know, at our age, 637 00:28:00,040 --> 00:28:07,730 ♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫ 638 00:28:01,180 --> 00:28:03,030 our family loves to nag. 639 00:28:03,180 --> 00:28:04,450 Especially my mom. 640 00:28:04,470 --> 00:28:06,310 She nags nonstop. 641 00:28:06,310 --> 00:28:07,790 At home, she keeps saying, 642 00:28:07,790 --> 00:28:09,400 "You're already 27. 643 00:28:08,290 --> 00:28:15,550 ♫Love love love love, is talking right at me♫ 644 00:28:09,400 --> 00:28:10,510 Aren't you anxious?" 645 00:28:10,510 --> 00:28:11,440 What's there to be anxious about? 646 00:28:11,440 --> 00:28:12,640 Why should I be anxious? 647 00:28:12,640 --> 00:28:14,160 And it's not just her. 648 00:28:14,160 --> 00:28:15,200 My dad nags me too. 649 00:28:15,200 --> 00:28:17,030 It's like the two of them are doing a sketch. 650 00:28:15,860 --> 00:28:22,800 ♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫ 651 00:28:17,030 --> 00:28:17,920 It's totally... 652 00:28:18,390 --> 00:28:19,580 So it wasn't about getting married. 653 00:28:19,610 --> 00:28:20,660 They've already broken up. 654 00:28:20,780 --> 00:28:22,140 Why are you suddenly smiling? 655 00:28:23,460 --> 00:28:24,590 It's kind of scary. 656 00:28:23,570 --> 00:28:26,150 ♫A gentle breeze begins to rise♫ 657 00:28:27,120 --> 00:28:28,070 Nothing. 658 00:28:27,430 --> 00:28:31,980 ♫You'll see a rainbow♫ 659 00:28:29,370 --> 00:28:30,960 I'll teach you how to write it after work. 660 00:28:30,980 --> 00:28:32,180 You don't need to write it now. 661 00:28:32,010 --> 00:28:34,210 ♫Hovering in mid-air♫ 662 00:28:35,330 --> 00:28:37,930 ♫This sweet dream♫ 663 00:28:36,050 --> 00:28:37,000 I'm nice, aren't I? 664 00:28:39,680 --> 00:28:41,200 Why is it so scary? 665 00:28:39,930 --> 00:28:44,930 ♫All our days are filled with♫ 666 00:28:44,750 --> 00:28:46,230 I haven't done anything wrong, have I? 667 00:28:44,960 --> 00:28:48,540 ♫Lololove and sunshine♫ 668 00:28:48,720 --> 00:28:55,670 ♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫ 669 00:29:00,700 --> 00:29:01,650 Sorry. 670 00:29:01,790 --> 00:29:03,160 I suddenly remembered— 671 00:29:03,160 --> 00:29:04,790 Ms. Gu, who's staying in this room, 672 00:29:04,790 --> 00:29:06,520 loves wearing yellow in her casual outfits. 673 00:29:06,920 --> 00:29:08,360 How about we add some sunflowers 674 00:29:08,360 --> 00:29:09,990 to the floral arrangement? 675 00:29:10,230 --> 00:29:10,990 Of course. 676 00:29:10,990 --> 00:29:11,990 I'll redo it then. 677 00:29:11,990 --> 00:29:12,920 Thank you. 678 00:29:13,550 --> 00:29:15,200 Then this... 679 00:29:15,550 --> 00:29:16,470 Let me hold it for you. 680 00:29:16,470 --> 00:29:17,030 Alright. 681 00:29:17,510 --> 00:29:18,070 Thank you. 682 00:29:18,070 --> 00:29:18,750 Thank you for your hard work. 683 00:29:24,160 --> 00:29:24,840 By the way, 684 00:29:24,960 --> 00:29:26,810 I've finished setting up the rooms for the Goddess Day. 685 00:29:27,550 --> 00:29:29,440 Does the floral arrangement 686 00:29:30,270 --> 00:29:31,310 look good like this? 687 00:29:31,310 --> 00:29:32,160 Yeah. 688 00:29:33,230 --> 00:29:34,600 They have an evening flight. 689 00:29:34,600 --> 00:29:36,660 They'll arrive at the hotel around 10 p.m. 690 00:29:36,690 --> 00:29:38,820 So have them clean the rooms again before you leave work. 691 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 Got it. 692 00:29:49,310 --> 00:29:50,640 Can I take 693 00:29:51,510 --> 00:29:53,030 some of these flowers? 694 00:29:53,840 --> 00:29:56,200 Sure, we won't need this many anyway. 695 00:29:56,470 --> 00:29:57,270 Thank you. 696 00:30:15,840 --> 00:30:16,680 Work hard. 697 00:30:23,920 --> 00:30:24,550 This is for you. 698 00:30:25,920 --> 00:30:26,440 This is for you. 699 00:30:26,440 --> 00:30:27,440 Mr. Chen, 700 00:30:27,440 --> 00:30:28,030 my champagne 701 00:30:28,030 --> 00:30:29,640 needs to be here by 6 p.m. sharp, 702 00:30:29,640 --> 00:30:31,160 or it'll be too late. 703 00:30:31,440 --> 00:30:32,200 Help me out. 704 00:30:32,200 --> 00:30:32,880 Make the arrangements. 705 00:30:32,880 --> 00:30:33,790 Thanks. 706 00:30:34,640 --> 00:30:35,790 What do you need? 707 00:30:35,790 --> 00:30:37,310 I'm busy. Make it quick. 708 00:30:38,550 --> 00:30:40,510 Looks like I came at a bad time. 709 00:30:55,200 --> 00:30:55,960 When you give someone flowers, 710 00:30:55,960 --> 00:30:57,200 you don't just give them one. 711 00:30:58,790 --> 00:31:00,980 It's an extra from the room decorations. 712 00:31:01,380 --> 00:31:02,900 Just take it. 713 00:31:11,990 --> 00:31:13,640 I overheard just now. 714 00:31:13,990 --> 00:31:15,270 Need my help? 715 00:31:17,070 --> 00:31:18,920 No. You can go. 716 00:31:19,740 --> 00:31:20,410 Alright. 717 00:31:23,160 --> 00:31:24,320 Go! 718 00:31:55,400 --> 00:31:55,990 Dr. He. 719 00:32:00,510 --> 00:32:01,340 Just got off work? 720 00:32:01,880 --> 00:32:03,120 We received a tour group today, 721 00:32:03,120 --> 00:32:04,310 so I worked overtime. 722 00:32:07,270 --> 00:32:09,200 Why do you look so happy? 723 00:32:10,140 --> 00:32:11,660 Something good happened? 724 00:32:14,860 --> 00:32:15,780 You could say that. 725 00:32:16,410 --> 00:32:18,340 I don't have much to congratulate you with, 726 00:32:19,120 --> 00:32:20,120 so take these flowers. 727 00:32:20,370 --> 00:32:22,040 Hope you can be happier. 728 00:32:22,360 --> 00:32:24,070 I didn't expect to get a bouquet when I was skateboarding. 729 00:32:24,640 --> 00:32:25,310 Thank you. 730 00:32:26,030 --> 00:32:27,710 You're welcome. Enjoy yourself. 731 00:32:27,710 --> 00:32:28,230 I'm heading home. 732 00:32:28,780 --> 00:32:29,300 Okay. 733 00:32:29,800 --> 00:32:30,640 Wait. 734 00:32:34,100 --> 00:32:35,300 I'm free next week. 735 00:32:35,320 --> 00:32:36,800 If you get off work early one day, 736 00:32:36,830 --> 00:32:37,700 come see me for moxibustion. 737 00:32:38,600 --> 00:32:40,310 I need more moxibustion? 738 00:32:42,790 --> 00:32:44,440 As a responsible doctor, 739 00:32:45,060 --> 00:32:46,900 I need to help you fully recover. 740 00:32:49,680 --> 00:32:51,680 Alright, I'll come to you when I have time. 741 00:32:53,510 --> 00:32:54,310 I'm really leaving. 742 00:32:55,200 --> 00:32:55,840 Okay. 743 00:32:56,160 --> 00:32:56,710 Bye-bye. 744 00:32:57,360 --> 00:32:58,030 Bye-bye. 745 00:33:04,860 --> 00:33:06,620 Why is he so happy? 746 00:33:51,160 --> 00:33:51,990 Hello, Manager Xu. 747 00:33:52,930 --> 00:33:53,730 Mom. 748 00:33:54,050 --> 00:33:55,130 Go ahead. What's it? 749 00:33:57,160 --> 00:33:58,070 Yes, I've eaten. 750 00:34:02,120 --> 00:34:02,710 Come back? 751 00:34:02,710 --> 00:34:04,460 At least wait until after the New Year, okay? 752 00:34:04,510 --> 00:34:06,030 After I get my year-end bonus. 753 00:34:08,360 --> 00:34:09,469 Whether it's a lot or a little, 754 00:34:09,469 --> 00:34:11,440 it's the money I worked hard to earn. 755 00:34:13,630 --> 00:34:15,190 You and Dad are still so young. 756 00:34:15,190 --> 00:34:17,130 You two can run it for a few more years. 757 00:34:17,920 --> 00:34:19,800 Why do you want me to take over so soon? 758 00:34:21,070 --> 00:34:21,840 Thank you. 759 00:34:24,550 --> 00:34:25,630 Mom, what are you thinking? 760 00:34:25,630 --> 00:34:26,989 They're all guests. 761 00:34:26,989 --> 00:34:28,469 I can't contact them privately. 762 00:34:29,500 --> 00:34:30,909 Alright, alright. 763 00:34:31,150 --> 00:34:32,790 I'll let you arrange blind dates for me when I'm back. 764 00:34:33,360 --> 00:34:34,030 I'm busy here. 765 00:34:34,030 --> 00:34:34,840 I have to go. 766 00:34:34,840 --> 00:34:35,719 Bye, Mom. 767 00:34:35,989 --> 00:34:36,800 Thank you, madam. 768 00:34:37,760 --> 00:34:38,550 You're welcome. 769 00:35:10,510 --> 00:35:11,470 Xiangya, 770 00:35:12,030 --> 00:35:13,240 it's past lunchtime already. 771 00:35:13,240 --> 00:35:14,630 Why are there still so many people? 772 00:35:14,970 --> 00:35:15,840 Haven't you noticed? 773 00:35:15,840 --> 00:35:17,030 They're all taking pictures, 774 00:35:17,260 --> 00:35:18,700 barely eating. 775 00:35:20,990 --> 00:35:22,070 Then what about my bubble tea? 776 00:35:23,630 --> 00:35:24,800 I don't think you can have it. 777 00:35:25,150 --> 00:35:26,320 I'll make you one later. 778 00:35:27,320 --> 00:35:28,280 Forget it. 779 00:35:28,470 --> 00:35:30,400 Dr. He doesn't let me drink bubble tea anyway. 780 00:35:31,760 --> 00:35:32,630 Handsome, 781 00:35:32,630 --> 00:35:34,070 let's take a photo together. 782 00:35:35,030 --> 00:35:35,990 Sorry, 783 00:35:35,990 --> 00:35:37,110 but the hotel has a rule. 784 00:35:37,110 --> 00:35:38,240 We're not allowed to take photos with guests. 785 00:35:38,240 --> 00:35:38,840 How about this? 786 00:35:38,840 --> 00:35:40,400 I'll take a group photo for you guys instead. 787 00:35:41,510 --> 00:35:42,720 Men know how to take pictures? 788 00:35:42,720 --> 00:35:43,150 I doubt that. 789 00:35:43,150 --> 00:35:44,440 As it happens, 790 00:35:44,440 --> 00:35:46,470 back in college, I took photography as an elective. 791 00:35:46,840 --> 00:35:48,070 Why don't you let me give it a try? 792 00:35:49,510 --> 00:35:50,510 Smile, smile. 793 00:35:50,510 --> 00:35:51,840 Be happy, be happy! 794 00:35:52,240 --> 00:35:53,070 Three. 795 00:35:53,070 --> 00:35:53,590 Two. 796 00:35:53,590 --> 00:35:54,150 One. 797 00:35:54,150 --> 00:35:55,920 Senior Lin fits right in 798 00:35:55,920 --> 00:35:58,590 at a place like this. 799 00:35:59,990 --> 00:36:01,360 Such a social butterfly. 800 00:36:06,550 --> 00:36:07,470 You all look good. 801 00:36:08,130 --> 00:36:09,290 Three, two, one. 802 00:36:12,150 --> 00:36:13,990 We just landed another big order. 803 00:36:13,270 --> 00:36:16,040 [Conference Room] 804 00:36:14,030 --> 00:36:14,990 In two weeks, 805 00:36:14,990 --> 00:36:16,960 a tour group from the neighboring province is coming. 806 00:36:16,960 --> 00:36:19,530 They're all well-off, elderly people, 807 00:36:19,760 --> 00:36:21,990 coming here for hot springs and physical therapy. 808 00:36:22,320 --> 00:36:23,070 What they want 809 00:36:23,070 --> 00:36:24,190 is relaxation and refreshment. 810 00:36:24,380 --> 00:36:25,500 They'll be staying for a week, 811 00:36:25,590 --> 00:36:27,370 with around 30 people in total. 812 00:36:27,720 --> 00:36:28,800 I've handed out the files. 813 00:36:28,800 --> 00:36:29,630 Take a look. 814 00:36:29,920 --> 00:36:30,880 Since they're all elderly people, 815 00:36:30,880 --> 00:36:32,550 most of them have health issues, 816 00:36:32,550 --> 00:36:34,240 so they've made special accommodation requests. 817 00:36:34,240 --> 00:36:35,400 Front Office, take note. 818 00:36:36,320 --> 00:36:37,720 And since this is a wellness trip, 819 00:36:37,720 --> 00:36:40,240 they've also made dietary requirements. 820 00:36:41,470 --> 00:36:43,470 The food needs to be light, nutritious, 821 00:36:43,470 --> 00:36:44,880 and also special. 822 00:36:45,670 --> 00:36:47,110 Isn't this the perfect chance for our Food & Beverage manager 823 00:36:47,110 --> 00:36:48,320 to showcase her abilities? 824 00:36:49,150 --> 00:36:51,400 Manager Lin, great job landing this order! 825 00:36:52,630 --> 00:36:53,510 You flatter me. 826 00:36:54,960 --> 00:36:55,630 Ah, right. 827 00:36:55,630 --> 00:36:57,440 Manager Lin, get in touch with the hospital. 828 00:36:57,440 --> 00:36:58,280 Since they're elderly people, 829 00:36:58,280 --> 00:36:59,990 medical needs might come up anytime. 830 00:36:59,990 --> 00:37:01,550 See if the hospital can provide some kind of collaboration. 831 00:37:01,990 --> 00:37:03,960 Also, arrange a training session for housekeeping staff 832 00:37:03,960 --> 00:37:05,440 on first aid for common elderly conditions. 833 00:37:05,670 --> 00:37:07,550 No problem. I'll reach out 834 00:37:07,550 --> 00:37:09,320 to the Municipal Third Hospital that's closest to us. 835 00:37:09,320 --> 00:37:11,240 Once I confirm the collaboration details, I'll update you. 836 00:37:11,960 --> 00:37:13,190 Alright, that's it. 837 00:37:13,190 --> 00:37:14,670 Everyone, go over the details… 838 00:37:15,510 --> 00:37:16,110 What's wrong? 839 00:37:16,300 --> 00:37:17,900 General Manager, I have a suggestion. 840 00:37:18,360 --> 00:37:19,720 Since this is a wellness trip 841 00:37:19,720 --> 00:37:21,110 for the elderly, 842 00:37:21,110 --> 00:37:21,960 I think we can incorporate 843 00:37:21,960 --> 00:37:23,720 some traditional Chinese medicine elements. 844 00:37:23,850 --> 00:37:24,600 Food & Beverage 845 00:37:24,630 --> 00:37:26,630 could offer medicinal cuisine and herbal tea. 846 00:37:26,800 --> 00:37:28,440 For example, licorice slices can be used to make tea. 847 00:37:28,730 --> 00:37:29,420 And Housekeeping 848 00:37:29,440 --> 00:37:31,800 could replace normal pillows with buckwheat pillows. 849 00:37:31,800 --> 00:37:32,430 For aromatherapy, 850 00:37:32,430 --> 00:37:34,760 we could use herbal scents. 851 00:37:36,030 --> 00:37:37,990 For a wellness trip, 852 00:37:38,630 --> 00:37:40,400 TCM would be a perfect fit. 853 00:37:40,400 --> 00:37:41,470 What do you all think? 854 00:37:41,790 --> 00:37:43,090 Sounds good. I think it works. 855 00:37:43,110 --> 00:37:44,190 I think it's doable. 856 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 If we can do it well this time, 857 00:37:47,030 --> 00:37:48,670 we could turn the TCM wellness trip 858 00:37:48,670 --> 00:37:50,800 into a signature service of our hotel. 859 00:37:51,510 --> 00:37:52,630 I also think it's a great idea, 860 00:37:52,630 --> 00:37:54,840 but I've never had medicinal cuisine before, 861 00:37:54,840 --> 00:37:55,920 so I'm not very familiar with it. 862 00:37:55,920 --> 00:37:57,550 Wouldn't it be too bland? 863 00:37:58,240 --> 00:38:00,360 I've been seeing a TCM physician lately. 864 00:38:00,360 --> 00:38:02,670 He recommended a few medicinal dishes to me. 865 00:38:02,670 --> 00:38:04,510 The one that stuck with me the most was 866 00:38:04,510 --> 00:38:06,670 adding Chinese yam to the soup base of spicy hotpot. 867 00:38:06,670 --> 00:38:07,960 I think it's pretty interesting. 868 00:38:07,960 --> 00:38:09,800 But after all, medicinal cuisine contains medicinal ingredients, 869 00:38:09,800 --> 00:38:11,150 so we have to be careful 870 00:38:11,150 --> 00:38:12,590 and figure out 871 00:38:12,590 --> 00:38:15,240 the potential conflicts between different medicinal ingredients. 872 00:38:15,240 --> 00:38:16,320 And more importantly, 873 00:38:16,320 --> 00:38:17,240 these elderly guests 874 00:38:17,240 --> 00:38:18,590 already have health conditions. 875 00:38:18,590 --> 00:38:20,280 We need to make sure that the medicinal cuisine doesn't interfere 876 00:38:20,280 --> 00:38:22,070 with the medication they're already taking. 877 00:38:22,880 --> 00:38:24,960 Manager Shen, you sure know a lot about TCM now. 878 00:38:28,110 --> 00:38:28,960 Manager Xu, 879 00:38:28,960 --> 00:38:30,990 do you think this dining plan is feasible? 880 00:38:31,630 --> 00:38:33,550 I think it is. 881 00:38:33,990 --> 00:38:35,390 But since medicinal cuisine 882 00:38:35,410 --> 00:38:38,160 may involve conflicting herbal properties, 883 00:38:39,510 --> 00:38:43,070 we should probably have a TCM consultant, right? 884 00:38:43,850 --> 00:38:45,120 A consultant? 885 00:38:46,600 --> 00:38:47,460 Manager Shen, 886 00:38:47,510 --> 00:38:49,110 you've been seeing a TCM physician lately, right? 887 00:38:49,110 --> 00:38:50,240 Do you think your physician 888 00:38:50,240 --> 00:38:51,840 would be willing to be our consultant? 889 00:38:53,320 --> 00:38:55,000 I can ask him. 890 00:38:55,070 --> 00:38:57,550 He works at the municipal TCM hospital, 891 00:38:57,550 --> 00:38:59,590 so I think he's definitely qualified. 892 00:39:00,240 --> 00:39:01,150 No doubt about that. 893 00:39:01,340 --> 00:39:02,280 Alright, then it's settled. 894 00:39:02,280 --> 00:39:03,590 Manager Shen, Manager Xu, 895 00:39:03,590 --> 00:39:04,990 you two draft a proposal for the medicinal cuisine 896 00:39:04,990 --> 00:39:05,850 and herbal tea. 897 00:39:06,020 --> 00:39:06,920 If it gets approved, 898 00:39:06,920 --> 00:39:09,280 we'll allocate some funds as the consulting fee. 899 00:39:09,940 --> 00:39:10,540 Got it. 900 00:39:12,120 --> 00:39:13,250 Alright, that's it. 901 00:39:13,310 --> 00:39:14,790 Keep me updated if anything comes up. 902 00:39:15,360 --> 00:39:16,280 You may leave for dinner. 903 00:39:22,790 --> 00:39:24,270 No problem. I'm off. 904 00:39:24,760 --> 00:39:25,550 Bye-bye. 905 00:39:30,320 --> 00:39:31,510 What's going on? 906 00:39:32,190 --> 00:39:33,590 Didn't you say it's better to just be friends 907 00:39:33,590 --> 00:39:34,960 with that handsome TCM physician? 908 00:39:34,960 --> 00:39:36,030 Tell me the truth. 909 00:39:36,030 --> 00:39:37,030 Is there any progress? 910 00:39:37,030 --> 00:39:38,440 What progress? 911 00:39:38,440 --> 00:39:39,070 What are you saying? 912 00:39:39,070 --> 00:39:40,800 Then why are you out here helping him make money? 913 00:39:41,360 --> 00:39:42,320 Xiangya, 914 00:39:42,320 --> 00:39:44,360 the entire TCM wellness project 915 00:39:44,360 --> 00:39:45,840 is resting on your shoulders now. 916 00:39:45,840 --> 00:39:46,590 I've just 917 00:39:46,590 --> 00:39:48,880 offered you a great idea. 918 00:39:49,110 --> 00:39:49,840 If you keep this up, 919 00:39:49,840 --> 00:39:50,550 I won't contact my physician for you. 920 00:39:50,550 --> 00:39:51,880 You'll have to develop medicinal cuisine all by yourself. 921 00:39:51,880 --> 00:39:52,400 Fine, fine. 922 00:39:52,400 --> 00:39:53,590 I won't say that again. 923 00:39:53,590 --> 00:39:55,070 Hurry up and ask him for me. 924 00:39:55,360 --> 00:39:57,440 If he's willing to come, that's perfect. 925 00:39:57,440 --> 00:39:58,280 If not, 926 00:39:58,280 --> 00:39:59,630 I need to start looking for other options. 927 00:40:01,150 --> 00:40:04,470 Why don't we discuss it with Senior Lin? 928 00:40:05,840 --> 00:40:06,600 No need. 929 00:40:06,840 --> 00:40:07,760 He's busy coordinating 930 00:40:07,760 --> 00:40:10,320 with the medical team. 931 00:40:11,510 --> 00:40:12,670 Did you two have a fight? 932 00:40:12,670 --> 00:40:13,550 No. 933 00:40:14,670 --> 00:40:16,590 Just ask him for me. 934 00:40:16,590 --> 00:40:17,590 If he agrees, 935 00:40:17,590 --> 00:40:18,320 I need to include his profile 936 00:40:18,320 --> 00:40:19,670 in the presentation slides. 937 00:40:23,320 --> 00:40:24,390 [He Suye] 938 00:40:38,560 --> 00:40:39,520 Dr. He, 939 00:40:39,540 --> 00:40:41,270 are you free after work today? 940 00:40:44,720 --> 00:40:45,360 Yeah. 941 00:40:50,610 --> 00:40:51,920 I'll treat you to dinner 942 00:40:51,950 --> 00:40:53,720 and talk to you about something. 943 00:41:04,070 --> 00:41:04,690 Sure. 944 00:41:08,280 --> 00:41:09,280 See you tonight. 945 00:41:26,240 --> 00:41:27,150 See you tonight. 946 00:41:32,770 --> 00:41:33,400 I'm leaving. 947 00:41:42,990 --> 00:41:44,720 What is he planning? 948 00:41:45,290 --> 00:41:47,130 He's definitely up to no good. 949 00:41:53,590 --> 00:41:55,670 I'm meeting Dr. He for dinner tonight. 950 00:41:55,670 --> 00:41:57,740 I'll bring up our needs then. 951 00:41:57,800 --> 00:41:58,320 Okay. 952 00:42:00,280 --> 00:42:02,710 Did you upset Xiangya again? 953 00:42:03,150 --> 00:42:03,920 No. 954 00:42:04,080 --> 00:42:05,720 She always finds me annoying. 955 00:42:06,470 --> 00:42:08,360 Let me analyze this for you. 956 00:42:08,760 --> 00:42:09,510 I think 957 00:42:09,510 --> 00:42:10,800 you must have upset her. 958 00:42:10,820 --> 00:42:11,430 Look, 959 00:42:11,570 --> 00:42:13,700 you flirted with girls in her restaurant 960 00:42:13,760 --> 00:42:16,510 and even extended her restaurant's business hours. 961 00:42:20,320 --> 00:42:20,990 That? 962 00:42:21,990 --> 00:42:23,760 Wasn't I just helping her out? 963 00:42:24,130 --> 00:42:25,360 How would she know that? 964 00:42:25,360 --> 00:42:26,800 Just try to appease her later. 965 00:42:26,800 --> 00:42:27,670 I'm leaving, bye-bye. 966 00:42:27,670 --> 00:42:28,360 Bye-bye. 967 00:43:03,460 --> 00:43:10,900 ♫Love love love love, is right in front of me♫ 968 00:43:11,580 --> 00:43:19,270 ♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫ 969 00:43:15,360 --> 00:43:15,990 Ms. Wu. 970 00:43:17,360 --> 00:43:19,070 Hi, Dr. He. 971 00:43:19,830 --> 00:43:27,090 ♫Love love love love, is talking right at me♫ 972 00:43:19,840 --> 00:43:21,760 Ms. Wu, I'd like some angelica 973 00:43:21,760 --> 00:43:23,190 and lily bulbs. 974 00:43:23,470 --> 00:43:26,030 Oh, Dr. He, you've been feeling unwell lately? 975 00:43:26,030 --> 00:43:27,880 You keep coming for herbs. 976 00:43:27,390 --> 00:43:34,340 ♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫ 977 00:43:29,440 --> 00:43:31,030 Angelica and lily bulbs, right? Just a moment. 978 00:43:31,030 --> 00:43:31,670 Okay. 63875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.