All language subtitles for The.Best.Thing.S01E05.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,930 --> 00:01:40,920 [The Best Thing] 2 00:01:41,430 --> 00:01:45,360 [Episode 5] [Chinese Yam] [It has a sweet taste and mild nature, strengthens the spleen and stomach, generates fluids, and benefits the lungs] 3 00:01:47,039 --> 00:01:48,759 Look how delicious this is! 4 00:01:49,150 --> 00:01:49,710 Learn from it 5 00:01:49,710 --> 00:01:50,710 and cook for the two of us. 6 00:01:50,710 --> 00:01:52,430 Alright. 7 00:01:55,150 --> 00:01:55,920 What is that? 8 00:01:56,310 --> 00:01:58,400 Correct our work method. 9 00:02:00,560 --> 00:02:01,510 I'm back. 10 00:02:05,070 --> 00:02:08,979 Why are you two staring at me like that? 11 00:02:10,680 --> 00:02:11,770 Can't we look at you? 12 00:02:14,800 --> 00:02:15,750 Of course you can. 13 00:02:16,710 --> 00:02:19,030 Why do I feel like you're acting guilty? 14 00:02:21,870 --> 00:02:23,079 I'm not. 15 00:02:23,840 --> 00:02:24,710 Want a late-night snack? 16 00:02:25,000 --> 00:02:26,970 No, I need to go prepare the medicine. 17 00:02:32,280 --> 00:02:33,840 Don't you think she seems a little off? 18 00:02:33,990 --> 00:02:34,780 Weirdly suspicious. 19 00:02:35,510 --> 00:02:36,280 Not at all. 20 00:02:37,030 --> 00:02:38,400 She's doing great! 21 00:02:38,800 --> 00:02:40,430 Ever since she started taking traditional Chinese medicine, 22 00:02:40,430 --> 00:02:41,560 she's been more energetic and lively. 23 00:02:42,230 --> 00:02:43,280 Even when she said "No" just now, 24 00:02:43,800 --> 00:02:44,870 she sounded stronger than before. 25 00:02:45,240 --> 00:02:46,190 Are you dumb? 26 00:02:46,840 --> 00:02:47,400 Yes. 27 00:02:54,240 --> 00:02:55,400 I'm telling you, 28 00:02:55,400 --> 00:02:57,000 she must have gotten back together with Yan. 29 00:02:57,160 --> 00:02:58,350 She walks like the wind now. 30 00:03:26,030 --> 00:03:26,750 Thank you. 31 00:03:27,630 --> 00:03:28,750 How is it? 32 00:03:28,750 --> 00:03:30,870 This is the best seat in the house. 33 00:03:30,870 --> 00:03:33,150 I pulled some strings to get it. 34 00:03:33,560 --> 00:03:34,030 Right. 35 00:03:34,030 --> 00:03:36,240 Ms. Xu does have some impressive connections. 36 00:03:36,470 --> 00:03:37,750 Look, there are still empty tables behind. 37 00:03:38,630 --> 00:03:40,190 Ms. Xu, you should take us out more often 38 00:03:40,190 --> 00:03:41,360 so we can broaden our horizons. 39 00:03:41,360 --> 00:03:42,190 What's wrong with you? 40 00:03:42,190 --> 00:03:43,680 Those tables behind are clearly reserved. 41 00:03:43,680 --> 00:03:44,750 It's just that the diners haven't arrived yet. 42 00:03:44,750 --> 00:03:45,470 Oh, sure. 43 00:03:45,470 --> 00:03:47,000 Look behind me, this one's reserved too, huh? 44 00:03:47,000 --> 00:03:47,710 Hey, you! 45 00:03:47,710 --> 00:03:48,870 I have some mint candy. 46 00:03:48,870 --> 00:03:49,800 Do you want one? 47 00:03:55,750 --> 00:03:57,520 Since when do you eat mint candy? 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,400 Dr. He 49 00:04:00,400 --> 00:04:01,840 recommended it to me. 50 00:04:01,900 --> 00:04:03,590 He said mint candy 51 00:04:03,590 --> 00:04:05,240 won't interfere with my TCM medication, 52 00:04:05,240 --> 00:04:06,030 so it's fine for me to have. 53 00:04:06,350 --> 00:04:09,100 Your handsome TCM physician is quite nice, isn't he? 54 00:04:09,520 --> 00:04:11,000 Does he know how to do massage 55 00:04:11,000 --> 00:04:11,750 and acupressure? 56 00:04:11,750 --> 00:04:13,430 Has he ever given you a massage? 57 00:04:13,870 --> 00:04:14,750 I don't know. 58 00:04:14,750 --> 00:04:15,630 I'll ask him for you next time. 59 00:04:16,850 --> 00:04:17,970 Speaking of this TCM physician, 60 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 let me show you a video. 61 00:04:30,070 --> 00:04:30,830 Let me see. 62 00:04:33,190 --> 00:04:34,340 Oh, I've seen this before. 63 00:04:35,070 --> 00:04:35,870 It's gone viral. 64 00:04:38,170 --> 00:04:40,409 See? I wasn't lying. 65 00:04:40,480 --> 00:04:41,000 Doesn't he 66 00:04:41,000 --> 00:04:42,920 look a lot like that actor 67 00:04:42,920 --> 00:04:44,000 I told you about last time? 68 00:04:44,560 --> 00:04:45,480 The one from "My Journey to You"? 69 00:04:45,480 --> 00:04:46,310 Yes. 70 00:04:46,310 --> 00:04:47,750 He's really handsome. 71 00:04:48,200 --> 00:04:48,760 Xiangya, 72 00:04:49,240 --> 00:04:50,800 do you regret rejecting him 73 00:04:50,800 --> 00:04:52,430 so impulsively back then? 74 00:04:54,159 --> 00:04:55,040 Not really. 75 00:04:56,310 --> 00:04:57,310 He's not my type. 76 00:04:57,310 --> 00:04:58,310 He's too much of an old scholar type. 77 00:04:58,560 --> 00:05:00,410 No, he's not. 78 00:05:00,750 --> 00:05:02,680 I'm telling you, he's actually pretty fun to talk to. 79 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 And he even skateboards. 80 00:05:04,380 --> 00:05:05,270 Not rigid at all. 81 00:05:07,390 --> 00:05:07,950 Well, 82 00:05:07,950 --> 00:05:09,800 why don't you give it a try? 83 00:05:10,390 --> 00:05:12,000 I really think you two are meant to be. 84 00:05:12,470 --> 00:05:14,040 You're both doctor and patient and neighbors. 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 It's a double connection. 86 00:05:16,110 --> 00:05:18,190 I just broke up not long ago. 87 00:05:19,010 --> 00:05:20,650 But you seem to be doing really well. 88 00:05:21,240 --> 00:05:22,630 I slept through so many days at home. 89 00:05:22,630 --> 00:05:24,040 Of course I'm doing better now. 90 00:05:24,310 --> 00:05:25,070 No. 91 00:05:26,160 --> 00:05:28,720 I mean, after breaking up with Yan Heng, 92 00:05:28,950 --> 00:05:30,310 you're in a much better state than before. 93 00:05:34,580 --> 00:05:37,630 Dr. He and I are just ordinary friends. 94 00:05:38,600 --> 00:05:40,750 Then just start with being friends. 95 00:05:42,430 --> 00:05:43,190 Nope. 96 00:05:43,360 --> 00:05:45,750 Right now, I have zero interest in dating. 97 00:05:46,600 --> 00:05:48,409 There's really no need. 98 00:05:48,430 --> 00:05:49,750 You've already broken up. 99 00:05:49,750 --> 00:05:51,560 Why cling to a relationship that wasn't even worth it 100 00:05:51,560 --> 00:05:53,480 and ignore all the other possibilities waiting for you? 101 00:05:53,480 --> 00:05:56,190 I'm not ignoring the other possibilities. 102 00:05:56,530 --> 00:05:58,909 I think I'd rather invest my time in myself 103 00:05:58,940 --> 00:06:01,390 than spend it on a relationship right now. 104 00:06:01,390 --> 00:06:02,630 Didn't I tell you? 105 00:06:02,630 --> 00:06:04,240 I'm planning to study abroad. 106 00:06:04,240 --> 00:06:05,680 If everything goes well, 107 00:06:05,680 --> 00:06:06,830 by this time next year, 108 00:06:06,830 --> 00:06:08,360 I'll be in Switzerland. 109 00:06:08,560 --> 00:06:09,390 That means the only option 110 00:06:09,390 --> 00:06:10,800 would be a long-distance relationship, 111 00:06:11,220 --> 00:06:12,670 and now I know 112 00:06:12,690 --> 00:06:15,040 long-distance relationships just don't work. 113 00:06:22,990 --> 00:06:24,750 Do you think Xifan is interested 114 00:06:24,750 --> 00:06:26,430 in that handsome TCM physician? 115 00:06:28,340 --> 00:06:30,140 She seems to think highly of him. 116 00:06:30,660 --> 00:06:31,810 Should we try to set them up? 117 00:06:33,630 --> 00:06:34,870 But Xifan already said 118 00:06:34,870 --> 00:06:36,120 she doesn't want to date right now. 119 00:06:37,950 --> 00:06:39,630 That's just because she's focused on studying abroad 120 00:06:39,630 --> 00:06:40,750 and sees him as a friend. 121 00:06:41,270 --> 00:06:43,150 What if she realizes later and regrets it? 122 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 That's true. 123 00:06:49,320 --> 00:06:52,030 Once you've been friends for a long time, 124 00:06:52,740 --> 00:06:55,150 it's hard to change that dynamic. 125 00:06:56,280 --> 00:06:57,080 Don't you think so? 126 00:06:59,390 --> 00:07:00,160 Friendships that have lasted a long time 127 00:07:00,160 --> 00:07:01,680 naturally have a hard-to-change dynamic. 128 00:07:10,460 --> 00:07:14,780 ♫And you are the reason♫ 129 00:07:14,800 --> 00:07:18,060 ♫I hold on to the moment so dearly♫ 130 00:07:19,110 --> 00:07:22,700 ♫No fear of the night, no matter how long♫ 131 00:07:22,800 --> 00:07:26,210 ♫Your voice is always gentle♫ 132 00:07:26,250 --> 00:07:30,400 ♫Knowing you'll wait for me to take that brave step♫ 133 00:07:30,420 --> 00:07:32,620 ♫Walking toward you♫ 134 00:07:32,800 --> 00:07:36,100 ♫At the end of my dreams♫ 135 00:07:36,210 --> 00:07:40,110 ♫Holding on tight, never letting go♫ 136 00:07:40,230 --> 00:07:43,810 ♫Waiting for you♫ 137 00:07:43,880 --> 00:07:47,330 ♫To heal every tomorrow for me♫ 138 00:08:07,920 --> 00:08:08,490 It's me. 139 00:08:09,330 --> 00:08:10,860 Do you have time to grab a meal? 140 00:08:11,630 --> 00:08:13,380 I have a flight back to North City 141 00:08:13,780 --> 00:08:14,650 this afternoon. 142 00:08:16,580 --> 00:08:18,380 I'm already eating. Maybe next time. 143 00:08:27,800 --> 00:08:28,610 Was it your dad? 144 00:08:31,320 --> 00:08:32,200 He asked me to have dinner with him. 145 00:08:34,679 --> 00:08:35,630 Are you going? 146 00:08:35,950 --> 00:08:36,539 No. 147 00:08:39,230 --> 00:08:40,280 Just to be clear, 148 00:08:40,559 --> 00:08:41,919 I'm not the one stopping you from going. 149 00:08:45,960 --> 00:08:46,920 I didn't plan on going anyway. 150 00:08:47,350 --> 00:08:49,040 There's nothing to talk about with him. 151 00:08:54,400 --> 00:08:56,440 Actually, you could go see him. 152 00:08:57,230 --> 00:08:57,990 Yes, 153 00:08:59,120 --> 00:09:01,590 he made mistakes in the past, 154 00:09:02,160 --> 00:09:03,750 but it's all in the past now. 155 00:09:04,920 --> 00:09:05,990 Maybe it's time for you 156 00:09:06,560 --> 00:09:07,970 to let go of the past. 157 00:09:18,750 --> 00:09:22,180 [13 years ago] 158 00:09:25,960 --> 00:09:27,560 Why do you still insist on studying TCM? 159 00:09:31,690 --> 00:09:32,690 I like it. 160 00:09:33,280 --> 00:09:34,320 I've told you before, 161 00:09:34,970 --> 00:09:36,490 you should study Western medicine 162 00:09:36,750 --> 00:09:37,990 and pursue clinical work, 163 00:09:37,990 --> 00:09:39,280 step by step. 164 00:09:39,280 --> 00:09:41,510 I've already paved the way for you. 165 00:09:41,800 --> 00:09:43,920 You just need to follow it, 166 00:09:45,200 --> 00:09:47,110 and you'll gain success and fame in the future. 167 00:09:48,320 --> 00:09:49,470 Success and fame? 168 00:09:50,990 --> 00:09:52,110 Like you? 169 00:09:56,320 --> 00:09:57,560 All these years, 170 00:09:58,350 --> 00:09:59,510 have you ever cared about me? 171 00:10:00,560 --> 00:10:02,080 When my mom was critically ill, 172 00:10:04,280 --> 00:10:05,040 where were you? 173 00:10:10,870 --> 00:10:12,230 And now, what right do you have to control me? 174 00:10:27,160 --> 00:10:28,180 Hello. 175 00:10:28,320 --> 00:10:29,830 Did you receive the project case 176 00:10:29,830 --> 00:10:30,990 I just sent you? 177 00:10:30,990 --> 00:10:31,960 If I score 7.5 178 00:10:31,960 --> 00:10:33,320 or above, 179 00:10:33,320 --> 00:10:34,710 wouldn't that help me more? 180 00:10:35,130 --> 00:10:36,320 Of course it would. 181 00:10:36,560 --> 00:10:38,450 A 7.0 meets the admission requirements, 182 00:10:38,470 --> 00:10:40,040 but if you have the ability 183 00:10:40,040 --> 00:10:41,230 to improve your English further, 184 00:10:41,260 --> 00:10:43,380 it'll definitely help when you intern 185 00:10:43,400 --> 00:10:44,200 at hotels in other countries later. 186 00:10:45,220 --> 00:10:46,790 Got it. Thanks. 187 00:10:48,400 --> 00:10:49,200 Ms. Shen, 188 00:10:49,800 --> 00:10:50,600 could you come out for a moment? 189 00:10:53,590 --> 00:10:54,990 Alright, I'll be in touch with you later. 190 00:10:54,990 --> 00:10:55,710 Thanks for your help. 191 00:10:55,920 --> 00:10:56,590 Alright. 192 00:11:04,230 --> 00:11:05,080 What's the matter? 193 00:11:06,680 --> 00:11:08,110 Are you two-timing? 194 00:11:08,510 --> 00:11:09,110 What? 195 00:11:09,630 --> 00:11:10,870 Who told you that? 196 00:11:11,110 --> 00:11:12,590 Who told us? 197 00:11:12,870 --> 00:11:13,900 So it is true? 198 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 No, it's not. 199 00:11:16,460 --> 00:11:17,300 Look for yourself. 200 00:11:20,590 --> 00:11:21,870 The woman in this photo is you. 201 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 And the man? 202 00:11:24,110 --> 00:11:25,260 Who is he? 203 00:11:26,080 --> 00:11:27,230 No wonder every time 204 00:11:27,230 --> 00:11:28,640 I bring up Yan Heng lately, 205 00:11:28,870 --> 00:11:30,350 you avoid eye contact. 206 00:11:35,590 --> 00:11:36,830 I broke up with Yan Heng. 207 00:11:41,620 --> 00:11:43,930 We actually split up a while ago. 208 00:11:44,800 --> 00:11:46,710 I just haven't found the right time to tell you both. 209 00:11:47,200 --> 00:11:48,070 Why? 210 00:11:48,200 --> 00:11:49,050 Why did you break up? 211 00:11:49,440 --> 00:11:50,590 Did he treat you badly? 212 00:11:52,800 --> 00:11:55,280 It's just that we were together for too long, 213 00:11:55,710 --> 00:11:56,700 and our feelings faded. 214 00:11:58,510 --> 00:11:59,160 Besides, 215 00:12:00,320 --> 00:12:01,960 he's been abroad all this time, 216 00:12:02,710 --> 00:12:03,830 and we barely had 217 00:12:04,320 --> 00:12:05,840 any common topics to talk about. 218 00:12:06,040 --> 00:12:07,280 So we just ended on great terms. 219 00:12:07,990 --> 00:12:09,380 Why didn't you tell us? 220 00:12:09,480 --> 00:12:11,080 Doesn't it feel suffocating to keep it all to yourself? 221 00:12:12,160 --> 00:12:15,160 Actually, there's something else I want to tell you. 222 00:12:15,350 --> 00:12:17,000 What is it? Just say it. 223 00:12:18,710 --> 00:12:19,990 I want to study abroad 224 00:12:20,320 --> 00:12:21,230 in Switzerland 225 00:12:22,110 --> 00:12:23,440 for a master's in hotel management. 226 00:12:26,410 --> 00:12:28,320 Shen Xifan, this is too sudden. 227 00:12:29,050 --> 00:12:30,960 I wanted to go right after graduating college, 228 00:12:31,470 --> 00:12:32,990 but back then, 229 00:12:32,990 --> 00:12:35,280 the internship opportunity at Gunan Huating was too valuable to pass up. 230 00:12:35,510 --> 00:12:39,080 Plus, Yan Heng didn't agree with it either. 231 00:12:41,080 --> 00:12:42,200 Even if we agree now, 232 00:12:42,710 --> 00:12:44,320 you can't just quit your job, right? 233 00:12:44,590 --> 00:12:45,920 With how busy you are, 234 00:12:45,920 --> 00:12:48,560 applying for a study-abroad program requires a ton of paperwork, 235 00:12:48,560 --> 00:12:49,320 not to mention the English exams. 236 00:12:49,320 --> 00:12:49,890 Yes. 237 00:12:50,160 --> 00:12:51,160 Do you even have time? 238 00:12:51,190 --> 00:12:52,190 Do you have the energy for it? 239 00:12:52,510 --> 00:12:53,680 I've already passed my IELTS. 240 00:12:56,390 --> 00:12:59,150 And I've hired a study-abroad agency 241 00:12:59,170 --> 00:13:00,420 to help with my application materials. 242 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 If everything goes smoothly, 243 00:13:01,590 --> 00:13:03,040 I can leave in February. 244 00:13:03,280 --> 00:13:04,630 So you've already decided without telling us first. 245 00:13:04,630 --> 00:13:05,280 No. 246 00:13:06,230 --> 00:13:07,160 Think about it. 247 00:13:07,600 --> 00:13:09,010 You're already 27. 248 00:13:09,470 --> 00:13:11,280 By the time you return, how old will you be? 249 00:13:12,130 --> 00:13:12,890 Let me ask you this. 250 00:13:13,630 --> 00:13:14,680 Once you're done with your studies, 251 00:13:15,110 --> 00:13:16,030 will you come back? 252 00:13:17,010 --> 00:13:18,680 If you do, 253 00:13:18,680 --> 00:13:20,350 you'll have to start job-hunting. 254 00:13:21,030 --> 00:13:22,750 At your age, companies will consider 255 00:13:22,990 --> 00:13:26,040 your relationship status, marriage plans, 256 00:13:26,040 --> 00:13:27,510 whether you'll have kids, 257 00:13:27,620 --> 00:13:30,170 maternity leave, parental leave— 258 00:13:30,630 --> 00:13:31,920 I know exactly how these things work. 259 00:13:33,040 --> 00:13:33,560 Also... 260 00:13:33,560 --> 00:13:34,120 Enough. 261 00:13:38,970 --> 00:13:39,850 I get it. 262 00:14:18,110 --> 00:14:19,470 Why are you sitting here alone? 263 00:14:21,350 --> 00:14:22,420 What's got you brooding? 264 00:14:24,830 --> 00:14:26,160 I'm not brooding. 265 00:14:26,560 --> 00:14:27,710 I'm just thinking. 266 00:14:28,680 --> 00:14:30,710 If you keep pressing like that, even if you punch through the Danzhong acupoint, it still won't work. 267 00:14:34,920 --> 00:14:36,200 Come on, let's get some late-night snacks. 268 00:14:38,400 --> 00:14:39,800 But I just had dinner. 269 00:14:40,440 --> 00:14:41,510 Trust me. 270 00:14:41,710 --> 00:14:42,710 The food I'm taking you to eat 271 00:14:42,710 --> 00:14:44,200 will clear everything up. 272 00:14:45,930 --> 00:14:46,540 Let's go. 273 00:14:48,990 --> 00:14:50,350 The spicy hot pot is ready. 274 00:14:50,350 --> 00:14:51,080 Thank you. 275 00:14:51,080 --> 00:14:51,750 Be careful, it's hot. 276 00:14:53,870 --> 00:14:54,710 Such a big bowl. 277 00:15:03,630 --> 00:15:05,080 You should avoid spicy food while taking herbal medicine. 278 00:15:05,630 --> 00:15:08,280 Then what's the point of having a spicy hot pot if it's not even spicy? 279 00:15:08,510 --> 00:15:09,320 Don't rush. 280 00:15:09,320 --> 00:15:10,280 Try the broth first. 281 00:15:11,160 --> 00:15:11,790 Give it a taste. 282 00:15:20,290 --> 00:15:20,770 How is it? 283 00:15:22,510 --> 00:15:23,960 This white broth is so good. 284 00:15:25,990 --> 00:15:26,870 Dr. He, 285 00:15:27,080 --> 00:15:28,320 do you need 286 00:15:28,320 --> 00:15:30,440 a really high degree to study medicine? 287 00:15:31,080 --> 00:15:31,920 For the most part, yes. 288 00:15:32,660 --> 00:15:33,990 Would your family 289 00:15:34,080 --> 00:15:35,630 support you studying for so long? 290 00:15:38,740 --> 00:15:39,900 Why are you suddenly asking me this? 291 00:15:41,280 --> 00:15:42,870 I'm thinking about studying abroad. 292 00:15:46,750 --> 00:15:47,590 Actually, 293 00:15:47,590 --> 00:15:48,830 ever since I was a child, 294 00:15:48,830 --> 00:15:50,510 I've followed a set path— 295 00:15:50,990 --> 00:15:52,160 I've been listening to my parents 296 00:15:52,160 --> 00:15:53,560 getting into a local university, 297 00:15:53,560 --> 00:15:55,920 majoring in management as they wanted, 298 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 and now, securing a stable job. 299 00:15:58,920 --> 00:16:00,200 But to be honest, 300 00:16:00,400 --> 00:16:02,160 I feel really lost. 301 00:16:03,670 --> 00:16:04,930 I want to study abroad. 302 00:16:05,090 --> 00:16:06,980 I want to go out and see the world. 303 00:16:07,010 --> 00:16:08,110 Only then will I really know 304 00:16:08,110 --> 00:16:09,400 what I want. 305 00:16:10,170 --> 00:16:12,220 But after discussing it with my family, 306 00:16:12,250 --> 00:16:14,290 they brought up so many practical concerns, 307 00:16:14,710 --> 00:16:16,300 and now 308 00:16:16,330 --> 00:16:17,560 I'm starting to waver. 309 00:16:21,750 --> 00:16:22,470 What? 310 00:16:23,040 --> 00:16:25,970 Do you also think I shouldn't go? 311 00:16:27,090 --> 00:16:27,780 No, 312 00:16:28,830 --> 00:16:30,680 I just thought of a friend of mine. 313 00:16:31,160 --> 00:16:32,630 She also studied abroad. 314 00:16:33,440 --> 00:16:36,470 She knew exactly what she wanted, 315 00:16:36,830 --> 00:16:38,680 so she left without hesitation. 316 00:16:39,870 --> 00:16:41,110 That's amazing. 317 00:16:42,040 --> 00:16:43,230 I envy her. 318 00:16:43,960 --> 00:16:44,870 Everyone goes through 319 00:16:44,870 --> 00:16:46,320 a phase like this— 320 00:16:46,710 --> 00:16:48,270 feeling lost, feeling unsure. 321 00:16:48,300 --> 00:16:49,180 It's completely normal. 322 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 I really admire you. 323 00:16:52,130 --> 00:16:53,160 You've been working for so long, 324 00:16:53,190 --> 00:16:54,520 yet you haven't let the pressure 325 00:16:54,540 --> 00:16:55,940 crush you into staying in place. 326 00:16:56,110 --> 00:16:58,150 You still have your own curiosity and passion. 327 00:16:58,360 --> 00:16:59,150 That's rare. 328 00:16:59,800 --> 00:17:00,830 Are you serious? 329 00:17:00,850 --> 00:17:01,640 Yes. 330 00:17:06,030 --> 00:17:07,160 To be honest, 331 00:17:07,510 --> 00:17:08,880 when I was in school, 332 00:17:08,880 --> 00:17:10,310 I also had huge conflicts 333 00:17:10,310 --> 00:17:12,160 with my family over my major. 334 00:17:13,710 --> 00:17:15,420 My mom and grandfather practiced TCM, 335 00:17:15,450 --> 00:17:16,579 while my dad was a Western doctor. 336 00:17:16,960 --> 00:17:18,200 And they had major disagreements 337 00:17:18,200 --> 00:17:20,270 on whether I should study 338 00:17:20,290 --> 00:17:21,569 Chinese or Western medicine. 339 00:17:24,119 --> 00:17:26,430 So why did you choose TCM in the end? 340 00:17:29,710 --> 00:17:30,660 Because of my mom. 341 00:17:38,160 --> 00:17:38,990 She 342 00:17:40,600 --> 00:17:41,880 passed away from breast cancer. 343 00:17:47,090 --> 00:17:50,290 Before she died, she suffered terribly 344 00:17:50,360 --> 00:17:51,550 from the side effects of chemotherapy. 345 00:17:52,640 --> 00:17:53,480 But Chinese medicine 346 00:17:53,510 --> 00:17:54,840 can help alleviate that suffering. 347 00:17:55,360 --> 00:17:57,120 So I chose TCM. 348 00:17:59,550 --> 00:18:00,710 It created a huge rift 349 00:18:00,710 --> 00:18:02,070 between me and my dad, 350 00:18:02,710 --> 00:18:03,600 but 351 00:18:05,550 --> 00:18:06,750 in the end, I found a career 352 00:18:06,750 --> 00:18:07,840 I truly love. 353 00:18:11,840 --> 00:18:12,840 I can already picture it. 354 00:18:12,840 --> 00:18:13,990 In a dozen years, 355 00:18:14,250 --> 00:18:15,690 I'll become like my grandfather— 356 00:18:15,720 --> 00:18:18,000 a contented old TCM physician, 357 00:18:18,750 --> 00:18:20,160 mentoring students, savoring tea, 358 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 and enjoying a life of quiet fulfillment. 359 00:18:26,310 --> 00:18:27,470 But back to you, 360 00:18:28,200 --> 00:18:29,710 you have two choices 361 00:18:29,710 --> 00:18:30,680 in front of you now. 362 00:18:31,170 --> 00:18:33,240 Either follow their path for a stable life, 363 00:18:33,510 --> 00:18:35,220 or take a leap and try something new. 364 00:18:37,710 --> 00:18:38,310 Look at me. 365 00:18:38,710 --> 00:18:40,880 Working in the oncology department, I meet many patients every day. 366 00:18:41,700 --> 00:18:42,660 Before the end of their lives, 367 00:18:42,680 --> 00:18:43,930 they always count the regrets 368 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 they've had in this life. 369 00:18:46,160 --> 00:18:46,960 That's why I think 370 00:18:47,240 --> 00:18:49,850 you should go for it. 371 00:18:50,100 --> 00:18:51,410 What if it turns out to be everything you hoped for? 372 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Well… 373 00:18:54,020 --> 00:18:55,790 Thank you for your guidance, Dr. He. 374 00:18:55,820 --> 00:18:57,050 What guidance? 375 00:18:58,160 --> 00:18:59,510 My 31 years of life 376 00:18:59,510 --> 00:19:00,960 have just boiled down to nothing but a bowl of chicken soup. 377 00:19:01,370 --> 00:19:02,400 Try it, don't be shy. 378 00:19:02,970 --> 00:19:05,300 Alright, then I'll take a big sip. 379 00:19:10,550 --> 00:19:11,180 Tastes good, right? 380 00:19:12,160 --> 00:19:12,960 Not bad. 381 00:19:17,510 --> 00:19:18,200 Dr. He, 382 00:19:18,540 --> 00:19:19,970 you really know how to pick a place. 383 00:19:20,310 --> 00:19:20,880 Right? 384 00:19:21,270 --> 00:19:23,430 Next time you find a good spot, remember to invite me. 385 00:19:23,500 --> 00:19:24,150 Absolutely. 386 00:19:37,070 --> 00:19:37,710 Look. 387 00:19:38,030 --> 00:19:40,070 We often make these little cards 388 00:19:40,070 --> 00:19:41,840 and fold towels 389 00:19:41,840 --> 00:19:43,550 into fun shapes for kids at the hotel. 390 00:19:43,890 --> 00:19:46,000 This way, when they're feeling down, 391 00:19:46,030 --> 00:19:47,160 seeing these will lift their spirits. 392 00:19:47,420 --> 00:19:49,420 No wonder you're so good at origami. 393 00:19:51,160 --> 00:19:51,920 The registration slip. 394 00:19:54,600 --> 00:19:55,840 Now I remember. 395 00:19:56,270 --> 00:19:57,840 I folded it absentmindedly. 396 00:20:00,790 --> 00:20:01,880 Actually, 397 00:20:01,880 --> 00:20:05,030 hotel management has a lot of depth to it. 398 00:20:05,470 --> 00:20:07,600 I remember when I first graduated from university, 399 00:20:07,620 --> 00:20:09,510 one of my mom's colleagues said to her, 400 00:20:09,600 --> 00:20:10,780 "Hey, 401 00:20:10,950 --> 00:20:12,550 how come your daughter graduated from college 402 00:20:12,550 --> 00:20:13,920 just to become a janitor?" 403 00:20:14,160 --> 00:20:15,550 My mom was really upset 404 00:20:15,550 --> 00:20:17,310 and argued with them for a long time. 405 00:20:18,070 --> 00:20:20,070 But she still supported your job, 406 00:20:20,070 --> 00:20:20,640 didn't she? 407 00:20:21,790 --> 00:20:22,920 She did. 408 00:20:25,400 --> 00:20:26,270 So, 409 00:20:27,070 --> 00:20:28,440 you're still quite fortunate. 410 00:20:29,900 --> 00:20:30,820 I can tell. 411 00:20:31,450 --> 00:20:32,610 They all love you very much. 412 00:20:54,310 --> 00:20:55,680 I've thought it through. 413 00:20:55,880 --> 00:20:57,200 I understand your concerns. 414 00:20:57,440 --> 00:20:58,880 This time, I'm applying to 415 00:20:58,880 --> 00:21:00,400 a top-three global university. 416 00:21:00,400 --> 00:21:01,680 It's very challenging, 417 00:21:01,880 --> 00:21:03,330 but I still want to give it a try. 418 00:21:03,600 --> 00:21:05,030 If I fail, 419 00:21:05,030 --> 00:21:07,200 then I'll accept it and let go of the idea. 420 00:21:26,470 --> 00:21:28,320 Why isn't he responding to me? 421 00:21:46,280 --> 00:21:47,810 You should study Western medicine 422 00:21:48,070 --> 00:21:49,270 and pursue clinical work, 423 00:21:49,270 --> 00:21:50,650 step by step. 424 00:21:50,680 --> 00:21:52,810 You just need to follow the path, 425 00:21:53,990 --> 00:21:55,920 and you'll gain success and fame in the future. 426 00:22:00,230 --> 00:22:01,470 All these years, 427 00:22:01,490 --> 00:22:02,660 have you ever cared about me? 428 00:22:03,230 --> 00:22:04,790 When my mother was critically ill, 429 00:22:05,640 --> 00:22:06,400 where were you? 430 00:22:14,600 --> 00:22:15,360 He Suye. 431 00:22:33,790 --> 00:22:34,640 What's wrong? 432 00:22:33,900 --> 00:22:39,630 ♫We are miles away♫ 433 00:22:35,000 --> 00:22:36,760 I have great news to tell you. 434 00:22:37,400 --> 00:22:38,710 What is it? You seem so happy. 435 00:22:40,700 --> 00:22:42,420 My parents agreed to let me study abroad. 436 00:22:43,120 --> 00:22:44,840 Really? Congratulations then! 437 00:22:47,880 --> 00:22:50,360 I texted you the moment I found out, 438 00:22:50,550 --> 00:22:52,790 but you didn't reply. 439 00:22:53,090 --> 00:22:54,810 I was skateboarding and didn't check my phone. 440 00:22:55,740 --> 00:22:58,020 But if I had seen it, 441 00:22:58,050 --> 00:22:59,130 I definitely would've replied. 442 00:23:02,990 --> 00:23:05,200 Looks like you're too excited to sleep. 443 00:23:04,950 --> 00:23:12,780 ♫Away, away, away from me♫ 444 00:23:08,200 --> 00:23:08,880 A little. 445 00:23:10,550 --> 00:23:11,200 Well then, 446 00:23:11,550 --> 00:23:12,710 let me take you somewhere. 447 00:23:14,130 --> 00:23:19,090 ♫Away from me♫ 448 00:23:15,230 --> 00:23:15,750 Let's go. 449 00:24:00,610 --> 00:24:02,690 Want to play some music? 450 00:24:09,200 --> 00:24:10,440 How about 451 00:24:11,470 --> 00:24:12,710 we roll down the window instead? 452 00:24:14,130 --> 00:24:14,970 Sure. 453 00:24:39,870 --> 00:24:47,300 ♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫ 454 00:24:43,310 --> 00:24:45,680 Didn't you say you were taking me out for a ride? 455 00:24:45,680 --> 00:24:47,400 But if there's not even a breeze, 456 00:24:47,480 --> 00:24:54,830 ♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫ 457 00:24:47,920 --> 00:24:49,070 can it really count as a ride? 458 00:24:55,020 --> 00:25:02,640 ♫Poets keep altering words to record the fast-changing world♫ 459 00:25:02,900 --> 00:25:10,130 ♫A fleeting romance, yet you won't give me an answer♫ 460 00:25:10,700 --> 00:25:14,300 ♫It became brighter because of you♫ 461 00:25:14,410 --> 00:25:18,360 ♫The world suddenly became so cute♫ 462 00:25:18,390 --> 00:25:22,100 ♫Maybe I'm too slow to understand♫ 463 00:25:22,130 --> 00:25:25,860 ♫I can't confess my passionate love to you♫ 464 00:25:26,050 --> 00:25:29,860 ♫Love is an admiration for beauty♫ 465 00:25:29,890 --> 00:25:33,780 ♫I've decided to only love you♫ 466 00:25:33,810 --> 00:25:35,810 ♫My foolishness♫ 467 00:25:35,830 --> 00:25:37,670 ♫My sincerity♫ 468 00:25:37,700 --> 00:25:39,700 ♫Only for one person♫ 469 00:25:42,620 --> 00:25:48,030 ♫Because of you, everything brightens up♫ 470 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Why did you bring me to the lakeside? 471 00:26:08,070 --> 00:26:09,960 Back when I first started working, 472 00:26:11,790 --> 00:26:12,920 whenever I felt down 473 00:26:13,680 --> 00:26:14,510 or frustrated, 474 00:26:16,230 --> 00:26:17,840 I'd come here alone. 475 00:26:18,310 --> 00:26:19,310 Take a walk 476 00:26:19,880 --> 00:26:20,710 and space out a bit. 477 00:26:25,160 --> 00:26:26,990 At night, it's especially quiet here, 478 00:26:27,440 --> 00:26:29,680 perfect for sitting alone 479 00:26:29,680 --> 00:26:31,120 and reflecting on your emotions. 480 00:26:34,550 --> 00:26:35,990 But once the sun rises, 481 00:26:36,550 --> 00:26:38,230 this place will become lively again. 482 00:26:39,360 --> 00:26:40,440 It's as if 483 00:26:40,950 --> 00:26:41,600 everything 484 00:26:42,270 --> 00:26:43,960 always returns to its course. 485 00:27:02,840 --> 00:27:03,710 Thank you 486 00:27:07,400 --> 00:27:08,270 for keeping me company 487 00:27:10,310 --> 00:27:11,880 so late at night. 488 00:27:23,200 --> 00:27:24,230 It created a huge rift 489 00:27:24,230 --> 00:27:25,680 between me and my dad, 490 00:27:26,440 --> 00:27:27,120 but... 491 00:27:27,840 --> 00:27:29,990 But she still supported your job, 492 00:27:29,990 --> 00:27:30,750 didn't she? 493 00:27:31,310 --> 00:27:32,360 She did. 494 00:27:32,360 --> 00:27:33,230 So, 495 00:27:33,990 --> 00:27:35,550 you're still quite fortunate. 496 00:27:36,790 --> 00:27:37,750 I can tell. 497 00:27:38,550 --> 00:27:39,790 They all love you very much. 498 00:27:55,070 --> 00:27:55,920 What's wrong? 499 00:27:57,380 --> 00:27:59,210 Is it because of your family? 500 00:28:02,510 --> 00:28:03,440 Well... 501 00:28:04,970 --> 00:28:06,900 Do you want to talk about it? 502 00:28:11,160 --> 00:28:12,920 My situation is quite complicated. 503 00:28:13,790 --> 00:28:15,200 It's not something I can explain in a short time. 504 00:28:39,360 --> 00:28:40,300 He Suye. 505 00:28:43,770 --> 00:28:45,290 Let's watch the sunrise together. 506 00:28:52,150 --> 00:28:52,950 Sure. 507 00:28:54,260 --> 00:28:55,060 Let's watch the sunrise. 508 00:28:57,870 --> 00:28:58,700 Let's watch the sunrise. 509 00:29:03,250 --> 00:29:04,050 It's almost time. 510 00:29:06,230 --> 00:29:07,160 The day is about to break. 511 00:29:08,690 --> 00:29:14,770 ♫We are miles away♫ 512 00:29:31,750 --> 00:29:32,790 Breakfast is here. 513 00:29:34,510 --> 00:29:36,250 There's one with sugar and one without. 514 00:29:36,270 --> 00:29:37,140 Which one do you want? 515 00:29:37,990 --> 00:29:39,190 I'll have 516 00:29:39,610 --> 00:29:40,370 the one with sugar. 517 00:29:39,880 --> 00:29:47,140 ♫Away, away, away from me♫ 518 00:29:41,270 --> 00:29:41,960 Here you are. 519 00:29:42,470 --> 00:29:43,310 Thank you. 520 00:29:49,180 --> 00:29:54,140 ♫Away from me♫ 521 00:29:52,440 --> 00:29:53,440 I didn't expect us 522 00:29:54,440 --> 00:29:56,200 to sit here all night. 523 00:29:55,370 --> 00:30:01,440 ♫Away from me♫ 524 00:30:03,990 --> 00:30:04,950 The sun is about to rise. 525 00:30:05,920 --> 00:30:10,940 ♫We found each other♫ 526 00:30:06,960 --> 00:30:08,230 Dawn is about to break. 527 00:30:12,150 --> 00:30:17,500 ♫But we've been miles apart♫ 528 00:30:12,920 --> 00:30:13,720 Cheers. 529 00:30:16,090 --> 00:30:17,440 Enjoy the sunrise. 530 00:30:19,600 --> 00:30:29,040 ♫And I don't think it's fair♫ 531 00:30:26,750 --> 00:30:28,710 Look, the sun is coming up. 532 00:30:30,960 --> 00:30:32,270 It's beautiful. 533 00:30:34,610 --> 00:30:43,290 ♫And I don't think it's fair♫ 534 00:30:45,850 --> 00:30:51,570 [Autumn] 535 00:31:03,120 --> 00:31:04,550 It still feels a bit chilly. 536 00:31:04,550 --> 00:31:06,140 Let's order some bubble tea in a while. 537 00:31:06,170 --> 00:31:06,900 Sounds good. 538 00:31:06,920 --> 00:31:07,430 Alright. 539 00:31:35,820 --> 00:31:36,860 Coming. 540 00:31:46,470 --> 00:31:47,550 I'll be right there. 541 00:31:56,800 --> 00:31:57,560 Manager Shen. 542 00:31:59,400 --> 00:32:01,160 Mr. Ding said he lost something. 543 00:32:04,070 --> 00:32:05,140 Hello, Mr. Ding. 544 00:32:05,170 --> 00:32:07,060 I'm Shen Xifan, the Front Office manager. 545 00:32:07,080 --> 00:32:09,670 I heard you lost something valuable. Is that true? 546 00:32:14,030 --> 00:32:14,600 Hello. 547 00:32:15,160 --> 00:32:15,960 It wasn't lost; 548 00:32:16,510 --> 00:32:17,400 it was stolen. 549 00:32:18,710 --> 00:32:20,440 Could you tell me what exactly is missing? 550 00:32:22,300 --> 00:32:23,220 My wedding ring. 551 00:32:23,540 --> 00:32:24,320 Sorry. 552 00:32:24,680 --> 00:32:25,470 It's my wedding ring. 553 00:32:26,120 --> 00:32:27,960 I woke up this morning, freshened up, 554 00:32:27,960 --> 00:32:29,230 then went to have breakfast. 555 00:32:29,470 --> 00:32:30,400 After that, I took a call 556 00:32:30,400 --> 00:32:31,710 in the garden 557 00:32:31,710 --> 00:32:32,680 before heading back to my room. 558 00:32:33,920 --> 00:32:34,840 That's when the ring disappeared. 559 00:32:36,230 --> 00:32:37,440 During that time, 560 00:32:37,440 --> 00:32:39,640 no one else came into the room, 561 00:32:39,640 --> 00:32:40,550 except for her. 562 00:32:41,290 --> 00:32:42,920 Manager Shen, I didn't steal anything. 563 00:32:42,940 --> 00:32:43,940 I wouldn't dare. 564 00:32:45,810 --> 00:32:47,050 Mr. Ding, please rest assured. 565 00:32:47,160 --> 00:32:49,120 If our staff acted inappropriately 566 00:32:49,120 --> 00:32:50,070 while cleaning, 567 00:32:50,070 --> 00:32:51,510 we will deal with it strictly. 568 00:32:52,310 --> 00:32:52,960 Well, 569 00:32:52,960 --> 00:32:54,990 may I ask where you last saw 570 00:32:54,990 --> 00:32:55,920 your ring? 571 00:32:58,400 --> 00:32:59,710 On the bathroom counter. 572 00:33:02,270 --> 00:33:03,790 Contact the Works Department 573 00:33:03,790 --> 00:33:05,160 and have them dismantle the bathroom pipes 574 00:33:05,160 --> 00:33:05,920 for inspection. 575 00:33:06,200 --> 00:33:07,030 Got it. 576 00:33:10,470 --> 00:33:11,200 Mr. Ding, 577 00:33:11,200 --> 00:33:13,070 may I ask if you were wearing your ring 578 00:33:13,070 --> 00:33:14,270 while having breakfast? 579 00:33:15,550 --> 00:33:17,160 Didn't I already say it? 580 00:33:17,160 --> 00:33:19,600 I freshened up and went to breakfast. 581 00:33:19,600 --> 00:33:20,680 Then, after taking a call 582 00:33:20,680 --> 00:33:22,140 in the garden, 583 00:33:22,160 --> 00:33:23,000 I came back to my room. 584 00:33:23,070 --> 00:33:25,920 When I entered the room, I found the ring was gone. 585 00:33:26,550 --> 00:33:28,460 Do you have any idea how important this ring is to me? 586 00:33:28,790 --> 00:33:29,680 It's not just a symbol 587 00:33:29,680 --> 00:33:31,760 of my love with my wife, 588 00:33:31,920 --> 00:33:34,030 but also a lifelong promise to her. 589 00:33:34,030 --> 00:33:35,710 Never to be lost! 590 00:33:36,340 --> 00:33:38,060 Even the Maybach she gave me 591 00:33:38,090 --> 00:33:39,680 isn't as important as this wedding ring. 592 00:33:39,700 --> 00:33:40,540 You understand, right? 593 00:33:41,330 --> 00:33:43,290 What are you standing there for? Find! 594 00:33:44,020 --> 00:33:45,070 Take good care of Mr. Ding. 595 00:34:04,550 --> 00:34:05,550 The water's gone cold. 596 00:34:07,530 --> 00:34:08,400 My apologies. 597 00:35:18,490 --> 00:35:19,660 I'm very sorry, Mr. Ding, 598 00:35:19,690 --> 00:35:21,730 that we couldn't provide you with the best stay this time. 599 00:35:23,720 --> 00:35:25,950 It's fine. I was just in a bad mood. 600 00:35:26,190 --> 00:35:27,270 Sorry about that. 601 00:35:27,300 --> 00:35:28,290 Not at all. 602 00:35:28,890 --> 00:35:30,290 But that Shen... 603 00:35:30,360 --> 00:35:32,030 Manager Shen 604 00:35:32,030 --> 00:35:33,320 is a good person. 605 00:35:33,320 --> 00:35:34,150 Thank you. 606 00:35:34,260 --> 00:35:36,340 Your recognition is the biggest encouragement for her. 607 00:35:36,370 --> 00:35:37,690 We'll continue improving our service 608 00:35:37,710 --> 00:35:39,020 and hope to provide you 609 00:35:39,050 --> 00:35:40,420 with a perfect stay next time. 610 00:35:41,150 --> 00:35:42,280 The ring has been found. 611 00:35:42,280 --> 00:35:43,870 I'll stay here again next time. 612 00:35:44,670 --> 00:35:45,380 See you. 613 00:35:58,260 --> 00:36:00,140 He obviously lost it himself 614 00:36:00,510 --> 00:36:01,760 and made such a big fuss. 615 00:36:02,400 --> 00:36:03,760 Good thing it was lost in the garden. 616 00:36:04,720 --> 00:36:06,470 If it had been on the way to the restaurant, 617 00:36:06,470 --> 00:36:08,590 we'd have had to turn over the entire hotel lawn. 618 00:36:09,630 --> 00:36:12,590 Also, good thing Manager Shen rushed straight into the rain. 619 00:36:12,590 --> 00:36:14,250 That helped calm Mr. Ding down. 620 00:36:15,810 --> 00:36:17,770 And she actually found the ring. 621 00:36:20,840 --> 00:36:22,110 Where's Manager Shen? 622 00:36:22,400 --> 00:36:24,470 She got drenched, so I told her to shower and change. 623 00:36:25,180 --> 00:36:26,140 She deserves a bonus. 624 00:36:27,360 --> 00:36:28,230 We'll talk about it later. 625 00:36:28,250 --> 00:36:29,730 What do you mean by "we'll talk about it later"? 626 00:36:53,280 --> 00:36:54,240 Xifan. 627 00:36:56,030 --> 00:36:56,840 What's wrong? 628 00:36:58,670 --> 00:37:01,030 I just got my period. My stomach hurts. 629 00:37:02,630 --> 00:37:05,350 So it's the first day, and you got caught in the rain too. 630 00:37:05,870 --> 00:37:07,310 I'll make you some ginger tea. 631 00:37:07,480 --> 00:37:08,440 No need. 632 00:37:08,610 --> 00:37:09,650 Do you have any painkillers? 633 00:37:09,670 --> 00:37:10,720 I've run out of mine. 634 00:37:11,470 --> 00:37:12,800 How about I just request leave for you? 635 00:37:12,800 --> 00:37:13,760 No. 636 00:37:13,960 --> 00:37:14,860 I'll be fine after taking some medicine. 637 00:37:15,110 --> 00:37:15,960 No worries. 638 00:37:17,360 --> 00:37:17,880 Alright. 639 00:37:18,080 --> 00:37:18,770 I'll go get it for you. 640 00:38:28,420 --> 00:38:30,340 You two have such different tastes. 641 00:38:30,360 --> 00:38:32,030 Do you two enjoy eating together? 642 00:38:34,150 --> 00:38:34,990 She's just a friend. 643 00:38:37,540 --> 00:38:38,380 Oh, sorry. 644 00:38:39,020 --> 00:38:41,630 I remember you. You often come to buy my breakfast. 645 00:38:42,060 --> 00:38:43,030 But you've never tried 646 00:38:43,030 --> 00:38:44,070 my spicy hot pot, right? 647 00:38:44,070 --> 00:38:44,440 That's right. 648 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Give it a good try today. 649 00:38:45,440 --> 00:38:46,700 See if it suits your taste. 650 00:38:46,910 --> 00:38:47,680 Take your time. 651 00:38:47,700 --> 00:38:48,740 -Add more if it's not enough. -Thank you. 652 00:38:49,840 --> 00:38:50,960 This spicy hot pot stall 653 00:38:50,960 --> 00:38:53,000 is the cleanest and most hygienic one on this street. 654 00:38:53,030 --> 00:38:54,000 You should try it. 655 00:38:54,860 --> 00:38:56,860 So you like eating spicy hot pot. 656 00:38:58,330 --> 00:38:59,150 Spicy hot pot 657 00:38:59,150 --> 00:39:00,960 is a very magical food. 658 00:39:01,150 --> 00:39:02,150 As long as the broth is good, 659 00:39:02,150 --> 00:39:03,550 anything you dip in it will be delicious. 660 00:39:06,310 --> 00:39:07,100 What's that look for? 661 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 TCM physicians can't skateboard, 662 00:39:09,880 --> 00:39:11,110 and now they can't eat spicy hot pot either? 663 00:39:12,880 --> 00:39:14,110 I just thought, 664 00:39:14,130 --> 00:39:16,900 aren't TCM physicians usually into light flavors? 665 00:39:16,930 --> 00:39:19,120 They probably wouldn't eat something 666 00:39:19,150 --> 00:39:21,060 so salty, oily, and spicy. 667 00:39:21,170 --> 00:39:22,690 Then what should I be eating? 668 00:39:22,710 --> 00:39:23,500 Plain congee with side dishes, 669 00:39:23,530 --> 00:39:24,900 maybe some vegetarian food too. 670 00:39:25,170 --> 00:39:26,960 You sure have a lot of stereotypes about TCM physicians. 44404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.