Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,020 --> 00:01:40,970
[The Best Thing]
2
00:01:41,340 --> 00:01:45,500
[Episode 4: Mint;
Pungent, cool, dispels wind-heat, clears head and eyes, soothes throat, promotes rashes, and regulates liver qi]
3
00:01:46,430 --> 00:01:46,870
Okay.
4
00:01:47,280 --> 00:01:48,640
As long as it's your prescription.
5
00:01:49,350 --> 00:01:51,400
I'll pack the donkey-hide gelatin for her separately.
6
00:01:51,750 --> 00:01:52,580
One week's dosage.
7
00:01:53,880 --> 00:01:54,910
Okay, no problem.
8
00:01:54,950 --> 00:01:55,840
Then that's it for now.
9
00:01:57,640 --> 00:01:59,070
I've confirmed it. It's all good.
10
00:01:59,370 --> 00:02:00,700
Please come to pick it up in four hours.
11
00:02:00,730 --> 00:02:02,040
Okay, thank you.
12
00:02:02,950 --> 00:02:03,510
See you.
13
00:02:03,510 --> 00:02:03,920
See you.
14
00:02:10,009 --> 00:02:10,710
Ms. Wu.
15
00:02:11,430 --> 00:02:12,030
What's up?
16
00:02:12,800 --> 00:02:14,150
Was that Miss Shen? She came again?
17
00:02:14,150 --> 00:02:15,080
What's wrong?
18
00:02:16,520 --> 00:02:18,190
Dr. He asked me for her phone number.
19
00:02:18,750 --> 00:02:19,430
Really?
20
00:02:20,030 --> 00:02:21,000
I didn't even notice that.
21
00:02:21,000 --> 00:02:22,150
Shh, keep it down...
22
00:02:22,150 --> 00:02:23,800
Tell me the story.
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,840
Feel the energy of nature.
24
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
Perilla leaves.
25
00:02:39,300 --> 00:02:40,500
I'm craving barbecue.
26
00:02:59,400 --> 00:03:01,360
Nice handwriting, Dr. He.
27
00:03:09,750 --> 00:03:11,190
This medicine's way too bitter.
28
00:03:12,030 --> 00:03:13,680
What does it include this time?
29
00:03:14,780 --> 00:03:16,220
It literally starts with the bitter goldthread.
30
00:03:17,310 --> 00:03:18,870
Let me check the components.
31
00:03:21,550 --> 00:03:23,360
Fried Atractylodes macrocephala...
32
00:03:23,380 --> 00:03:24,220
What is it?
33
00:03:29,150 --> 00:03:30,310
It appears dark brown...
34
00:03:30,310 --> 00:03:31,630
Gosh, I can tell it's bitter just by looking at it.
35
00:03:35,360 --> 00:03:36,840
Tree peony bark...
36
00:03:50,280 --> 00:03:51,120
What else is in there?
37
00:03:56,610 --> 00:03:57,680
Why are you still up at this hour?
38
00:03:58,280 --> 00:03:59,190
Suffering from insomnia?
39
00:04:08,360 --> 00:04:10,290
I'm about to hit the hay.
40
00:04:15,310 --> 00:04:16,829
Stop scrolling on your phone before bed.
41
00:04:17,190 --> 00:04:19,310
Ease your mind. It helps with sleep.
42
00:04:20,160 --> 00:04:21,240
I saw your Moments.
43
00:04:22,730 --> 00:04:24,240
You're not asleep either.
44
00:04:28,920 --> 00:04:31,800
How can I reply to you if I don't scroll on my phone?
45
00:04:47,630 --> 00:04:48,240
Fine.
46
00:04:51,870 --> 00:04:52,600
Well.
47
00:04:53,120 --> 00:04:54,040
Good night then.
48
00:04:57,810 --> 00:04:59,159
Good night.
49
00:05:07,280 --> 00:05:08,570
Goldthread...
50
00:05:08,590 --> 00:05:09,470
It has to be swapped.
51
00:05:09,500 --> 00:05:10,330
It's too bitter.
52
00:05:11,920 --> 00:05:13,680
Charred gardenia fruit.
53
00:05:13,680 --> 00:05:15,190
Looking so burnt and black,
54
00:05:15,190 --> 00:05:16,600
it can be removed for sure.
55
00:05:17,170 --> 00:05:18,190
And what else? Let me see.
56
00:05:27,800 --> 00:05:29,190
Ms. Shen, you're amazing.
57
00:05:29,680 --> 00:05:31,310
Can't believe you actually napped all the way until now.
58
00:05:31,720 --> 00:05:33,070
I'm back from school already.
59
00:05:34,190 --> 00:05:35,950
I woke up once,
60
00:05:35,950 --> 00:05:38,000
went to the bathroom and fell asleep again.
61
00:05:38,270 --> 00:05:39,270
Are you hungry?
62
00:05:39,430 --> 00:05:41,070
If you're hungry, let your dad heat the food for you.
63
00:05:41,070 --> 00:05:41,950
The dishes have gone cold.
64
00:05:43,450 --> 00:05:44,370
I have no appetite.
65
00:05:44,710 --> 00:05:46,230
I feel like I've slept for too long.
66
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
I'm still groggy.
67
00:05:48,080 --> 00:05:49,790
I want to go downstairs for a walk.
68
00:05:49,820 --> 00:05:50,950
Do you two want to come with me?
69
00:05:51,390 --> 00:05:52,510
I can't go.
70
00:05:52,510 --> 00:05:53,830
I'm still grading papers.
71
00:05:54,430 --> 00:05:55,240
Mom.
72
00:05:57,530 --> 00:05:58,800
You want me to go with you?
73
00:05:59,680 --> 00:06:01,200
But the dating variety show I've been binge-watching
74
00:06:01,230 --> 00:06:02,640
just got updated today.
75
00:06:03,870 --> 00:06:04,990
Alright then.
76
00:06:05,010 --> 00:06:06,210
I'll go freshen up.
77
00:06:06,750 --> 00:06:07,190
Dad.
78
00:06:07,770 --> 00:06:09,240
Help me heat up the TCM liquid later.
79
00:06:09,400 --> 00:06:10,000
Okay.
80
00:06:10,110 --> 00:06:10,790
Okay.
81
00:06:38,240 --> 00:06:39,600
Does the medicine taste that bad?
82
00:06:40,470 --> 00:06:41,470
There's still some left.
83
00:06:41,510 --> 00:06:42,240
Take a sip, huh?
84
00:06:42,240 --> 00:06:43,159
Why would I?
85
00:06:43,159 --> 00:06:44,120
I don't have insomnia.
86
00:06:46,240 --> 00:06:47,360
Why are you out skateboarding
87
00:06:47,360 --> 00:06:48,240
at this hour today?
88
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
I'm feeling groggy
89
00:06:50,040 --> 00:06:50,920
after a day's work.
90
00:06:51,240 --> 00:06:52,430
So I'm out to get some fresh air and unwind.
91
00:06:57,140 --> 00:06:57,890
What's that look?
92
00:06:58,390 --> 00:06:59,310
I can't skateboard?
93
00:06:59,700 --> 00:07:01,310
I think Tai Chi suits you better.
94
00:07:03,510 --> 00:07:04,430
Then, should I wear
95
00:07:04,430 --> 00:07:05,190
a traditional suit
96
00:07:05,190 --> 00:07:05,870
for Tai Chi?
97
00:07:05,870 --> 00:07:06,430
Yes.
98
00:07:06,430 --> 00:07:08,070
With a pair of plain cloth shoes.
99
00:07:10,190 --> 00:07:11,750
Are you really unbiased like you said?
100
00:07:12,390 --> 00:07:13,510
Do you think TCM physicians are all old men?
101
00:07:14,560 --> 00:07:17,000
They're always respectfully referred to as "Old TCM Physicians."
102
00:07:17,000 --> 00:07:19,430
If they're not old, why are they addressed as "Old TCM Physicians?"
103
00:07:21,170 --> 00:07:22,650
You seem to be in good spirits today.
104
00:07:24,390 --> 00:07:26,020
I'm not mocking you.
105
00:07:26,570 --> 00:07:28,740
"Old" doesn't only refer to age.
106
00:07:28,770 --> 00:07:31,130
It's also about experience and professional capabilities.
107
00:07:31,510 --> 00:07:32,680
I'm complimenting you.
108
00:07:32,680 --> 00:07:33,830
After taking your medicine yesterday,
109
00:07:33,830 --> 00:07:35,360
I slept for four hours in the afternoon.
110
00:07:35,360 --> 00:07:36,040
It's very effective.
111
00:07:36,820 --> 00:07:37,740
Now we're talking.
112
00:07:41,560 --> 00:07:42,920
I'll go grab something at the convenience store ahead.
113
00:07:42,920 --> 00:07:43,510
Are you coming with me?
114
00:07:44,390 --> 00:07:44,830
Sure.
115
00:07:44,830 --> 00:07:45,650
I'll go buy some snacks.
116
00:07:45,680 --> 00:07:46,080
Let's go.
117
00:07:48,480 --> 00:07:49,550
What do you want to buy?
118
00:07:50,190 --> 00:07:50,870
I haven't decided yet.
119
00:07:50,870 --> 00:07:51,600
I'll just browse around.
120
00:07:52,750 --> 00:07:53,270
What about you?
121
00:07:53,770 --> 00:07:55,010
If I'm taking TCM medicine,
122
00:07:55,040 --> 00:07:56,190
can I drink cold Coke?
123
00:07:56,190 --> 00:07:57,240
Of course not.
124
00:07:57,240 --> 00:07:57,920
What about Sprite?
125
00:07:57,950 --> 00:07:58,550
No.
126
00:07:59,270 --> 00:08:01,870
Then can I eat spicy strips?
127
00:08:34,669 --> 00:08:36,000
Do you need anything else?
128
00:08:40,159 --> 00:08:40,909
I'll add on this too.
129
00:08:41,400 --> 00:08:42,039
Thank you.
130
00:08:46,440 --> 00:08:47,600
In total, it's...
131
00:08:48,340 --> 00:08:49,000
Just scan my payment code.
132
00:08:58,960 --> 00:08:59,720
Xifan.
133
00:08:59,790 --> 00:09:00,550
I bought this for you.
134
00:09:01,760 --> 00:09:02,920
Does it taste good?
135
00:09:02,940 --> 00:09:04,330
You drink this every time.
136
00:09:04,740 --> 00:09:05,980
It's really good!
137
00:09:06,010 --> 00:09:07,130
C'mon, give it a try.
138
00:09:09,630 --> 00:09:10,200
What's wrong?
139
00:09:16,230 --> 00:09:17,000
Nothing.
140
00:09:18,200 --> 00:09:19,000
Is it good?
141
00:09:20,360 --> 00:09:21,210
It's alright.
142
00:09:21,240 --> 00:09:22,430
I prefer the mint flavor.
143
00:09:30,450 --> 00:09:31,380
This is for you.
144
00:09:33,980 --> 00:09:35,270
Why are you giving me candies?
145
00:09:36,460 --> 00:09:37,980
Didn't you complain about TCM's bitterness?
146
00:09:38,240 --> 00:09:39,320
You can have a piece of mint candy
147
00:09:39,320 --> 00:09:40,550
each time you drink the medicine.
148
00:09:41,520 --> 00:09:42,710
The mint candy
149
00:09:42,740 --> 00:09:44,790
can help clear heat and detoxify.
150
00:09:45,250 --> 00:09:47,200
It won't mess with the medicine you're taking.
151
00:09:49,150 --> 00:09:49,750
Okay.
152
00:09:50,590 --> 00:09:51,400
Why are you smiling?
153
00:09:52,450 --> 00:09:54,940
I think you're too much of a workaholic.
154
00:09:55,270 --> 00:09:57,600
Even to give me some candies, you had to justify it with the TCM theory.
155
00:09:59,440 --> 00:10:00,240
What else should I say?
156
00:10:00,550 --> 00:10:01,840
"I'm giving you a pack of candies
157
00:10:01,840 --> 00:10:04,030
to wish you a sweet life?"
158
00:10:06,550 --> 00:10:09,000
It's better to wish my heat cleared
159
00:10:09,000 --> 00:10:10,790
and de... Detoxified?
160
00:10:12,780 --> 00:10:19,300
♫Continuous gloom, my failures, hard to let go♫
161
00:10:19,790 --> 00:10:28,370
♫But love comes with hurt; I'm a fool, never able to figure it out♫
162
00:10:25,000 --> 00:10:26,720
What's your building number?
163
00:10:27,360 --> 00:10:28,510
Building No. 2.
164
00:10:28,390 --> 00:10:35,420
♫Even if you don't give me an answer about the future♫
165
00:10:28,510 --> 00:10:29,270
Right here
166
00:10:30,240 --> 00:10:30,790
Alright.
167
00:10:31,670 --> 00:10:32,200
Well, then...
168
00:10:32,720 --> 00:10:33,320
Good night.
169
00:10:34,200 --> 00:10:34,720
Good night.
170
00:10:35,120 --> 00:10:36,030
Thank you for the mint candies.
171
00:10:36,090 --> 00:10:39,680
♫It became brighter because of you♫
172
00:10:36,670 --> 00:10:37,320
No problem.
173
00:10:38,030 --> 00:10:38,440
Bye.
174
00:10:39,030 --> 00:10:39,600
Bye.
175
00:10:39,800 --> 00:10:43,750
♫The world suddenly became so cute♫
176
00:10:43,770 --> 00:10:47,490
♫Maybe I'm too slow to understand♫
177
00:10:47,510 --> 00:10:51,580
♫I can't confess my passionate love to you♫
178
00:10:57,580 --> 00:11:01,010
[Staff Restaurant]
179
00:11:05,030 --> 00:11:06,000
He,
180
00:11:06,910 --> 00:11:08,780
what time are you going to the First People's Hospital this afternoon?
181
00:11:09,030 --> 00:11:10,190
Could you give me a ride?
182
00:11:10,720 --> 00:11:11,790
Why should I go there?
183
00:11:13,000 --> 00:11:13,880
Isn't your father,
184
00:11:13,960 --> 00:11:14,910
Professor He,
185
00:11:15,360 --> 00:11:16,670
going to hold a seminar there
186
00:11:16,670 --> 00:11:17,720
this afternoon?
187
00:11:17,860 --> 00:11:19,410
Are you not going with him?
188
00:11:20,440 --> 00:11:21,510
He's a doctor of Western medicine.
189
00:11:21,840 --> 00:11:23,050
Why would I go to a Western medicine seminar?
190
00:11:23,960 --> 00:11:24,770
Indeed...
191
00:11:28,550 --> 00:11:31,240
Professor He got transferred to North City two years ago, didn't he?
192
00:11:31,670 --> 00:11:32,360
During that time, did he...
193
00:11:32,380 --> 00:11:33,650
Do you have
194
00:11:33,960 --> 00:11:34,720
many appointments today?
195
00:11:35,550 --> 00:11:36,150
Yep.
196
00:11:36,660 --> 00:11:37,900
There are tons.
197
00:11:38,030 --> 00:11:39,300
That's why I'm here to eat so late.
198
00:11:39,600 --> 00:11:40,320
Then quickly grab a bite
199
00:11:40,320 --> 00:11:41,200
and get back to work.
200
00:11:41,200 --> 00:11:42,150
Yes, yes. I'm starving.
201
00:11:43,330 --> 00:11:45,490
Should quickly eat up and work.
202
00:11:47,270 --> 00:11:47,960
Senior He,
203
00:11:48,360 --> 00:11:48,910
the patient
204
00:11:48,910 --> 00:11:50,870
in bed number three just had surgery yesterday.
205
00:11:50,870 --> 00:11:51,910
Is he allowed to drink water today?
206
00:11:52,210 --> 00:11:53,570
Yes, keep a close eye on them.
207
00:12:00,740 --> 00:12:02,960
[He Sheng]
208
00:12:05,750 --> 00:12:06,510
I need to take this call.
209
00:12:06,790 --> 00:12:07,270
Sure.
210
00:12:13,530 --> 00:12:14,050
It's me.
211
00:12:15,170 --> 00:12:16,840
Uhm, are you busy this afternoon?
212
00:12:18,550 --> 00:12:19,360
Not really.
213
00:12:20,770 --> 00:12:23,080
I'm here in Hang City for an exchange event.
214
00:12:23,630 --> 00:12:25,150
I don't have any plans for tonight.
215
00:12:25,690 --> 00:12:26,850
I want to
216
00:12:27,170 --> 00:12:29,560
invite you and Li Jie's family out for dinner.
217
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
I'm not available tonight.
218
00:12:37,850 --> 00:12:38,680
Okay.
219
00:12:39,960 --> 00:12:40,910
Next time then.
220
00:12:45,080 --> 00:12:45,770
You go ahead with your work.
221
00:13:39,690 --> 00:13:41,770
Mr. He Sheng, the famous cardiac surgeon,
222
00:13:41,800 --> 00:13:43,440
led a team of experts
223
00:13:43,460 --> 00:13:45,100
to our First People's Hospital today
224
00:13:45,150 --> 00:13:46,500
for an exchange activity.
225
00:13:46,520 --> 00:13:48,950
During this activity, Mr. He Sheng will
226
00:13:48,980 --> 00:13:51,550
have an in-depth discussion with the leaders and doctors
227
00:13:51,570 --> 00:13:53,120
from all major hospitals across our city
228
00:13:53,120 --> 00:13:54,910
on setting up new surgical departments
229
00:13:54,910 --> 00:13:56,630
and a fast mechanism of quick diagnosing
230
00:13:56,630 --> 00:13:58,000
and transferring patients,
231
00:13:58,000 --> 00:13:59,790
bringing convenience to the treatment of heart disease patients
232
00:13:59,790 --> 00:14:00,670
in our city.
233
00:14:01,440 --> 00:14:03,200
Now he remembers me after arriving in Hang City.
234
00:14:52,040 --> 00:14:52,840
Dr. He!
235
00:15:11,090 --> 00:15:13,260
♫Your face♫
236
00:15:14,150 --> 00:15:16,310
♫Right before my eyes♫
237
00:15:17,380 --> 00:15:20,480
♫Shining with radiant light♫
238
00:15:21,320 --> 00:15:25,560
♫Revealing all my thoughts♫
239
00:15:27,680 --> 00:15:29,680
♫So clearly♫
240
00:15:30,740 --> 00:15:32,970
♫Between us♫
241
00:15:34,070 --> 00:15:39,200
♫Each heartbeat becomes a prophecy♫
242
00:15:39,670 --> 00:15:42,970
♫Foreseeing the beginning of love♫
243
00:15:43,940 --> 00:15:47,930
♫I still miss it♫
244
00:15:48,110 --> 00:15:52,310
♫I'm starting to fall in love♫
245
00:15:50,720 --> 00:15:51,360
Dr. He,
246
00:15:51,790 --> 00:15:53,120
why aren't you using an umbrella?
247
00:15:52,330 --> 00:15:54,330
♫It's the light in your eyes♫
248
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
♫Illuminating my world♫
249
00:15:56,390 --> 00:16:00,470
♫Warming my loneliness♫
250
00:15:56,750 --> 00:15:57,630
What are you waiting for?
251
00:15:57,630 --> 00:15:58,390
Hold it for me.
252
00:15:58,390 --> 00:15:58,960
You're too tall.
253
00:15:58,960 --> 00:15:59,790
I can't lift it high enough.
254
00:16:01,600 --> 00:16:02,390
Sorry.
255
00:16:04,950 --> 00:16:05,430
Well,
256
00:16:06,500 --> 00:16:07,660
let me send you back first.
257
00:16:07,690 --> 00:16:08,290
Okay.
258
00:16:26,270 --> 00:16:27,580
Did someone send you the flowers?
259
00:16:28,740 --> 00:16:29,310
You mean these?
260
00:16:30,440 --> 00:16:32,250
No, I bought them myself.
261
00:16:33,040 --> 00:16:35,640
I've been too busy to go to the florist lately,
262
00:16:36,040 --> 00:16:37,560
so I just went there to buy them.
263
00:16:38,240 --> 00:16:39,120
How's it?
264
00:16:39,140 --> 00:16:39,810
Looks good?
265
00:16:45,120 --> 00:16:45,790
Yes, pretty.
266
00:16:46,790 --> 00:16:47,550
Right?
267
00:16:48,030 --> 00:16:49,000
I also think so.
268
00:16:50,420 --> 00:16:53,120
♫So wonderful♫
269
00:16:53,790 --> 00:16:56,250
♫Your embrace♫
270
00:16:57,380 --> 00:17:02,470
♫The past and future no longer matter♫
271
00:17:02,810 --> 00:17:06,640
♫Staying in this moment is enough♫
272
00:17:06,990 --> 00:17:10,980
♫I still miss it♫
273
00:17:07,240 --> 00:17:08,290
Let me tell you,
274
00:17:09,040 --> 00:17:10,890
tulips of this colour
275
00:17:10,920 --> 00:17:12,030
are particularly hard to find.
276
00:17:11,220 --> 00:17:15,040
♫I'm starting to fall in love♫
277
00:17:12,530 --> 00:17:14,060
But I'm generous,
278
00:17:14,270 --> 00:17:15,160
so I'm giving you a bouquet of them.
279
00:17:15,060 --> 00:17:17,310
♫It's the light in your eyes♫
280
00:17:17,339 --> 00:17:19,339
♫Illuminating my world♫
281
00:17:17,790 --> 00:17:19,790
Since when do girls give boys flowers?
282
00:17:19,470 --> 00:17:23,530
♫Warming my loneliness♫
283
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
As a patient,
284
00:17:23,950 --> 00:17:27,970
♫The understanding we've gathered♫
285
00:17:25,680 --> 00:17:28,590
I'm giving you this to express my gratitude to the doctor.
286
00:17:27,990 --> 00:17:31,720
♫Turns the pages of our future♫
287
00:17:29,030 --> 00:17:29,720
Take it.
288
00:17:30,780 --> 00:17:31,500
Thank you.
289
00:17:31,740 --> 00:17:33,740
♫Before we reach the end♫
290
00:17:33,820 --> 00:17:35,820
♫A long, drifting line remains♫
291
00:17:36,020 --> 00:17:39,790
♫Filled with thoughts of loving you♫
292
00:17:44,470 --> 00:17:45,270
I'm home.
293
00:17:45,290 --> 00:17:46,010
Bye!
294
00:17:46,330 --> 00:17:46,960
Your umbrella.
295
00:17:47,370 --> 00:17:48,200
It's okay.
296
00:17:48,310 --> 00:17:49,260
Keep it until my follow-up visit.
297
00:17:49,820 --> 00:17:50,450
Bye-bye.
298
00:18:17,540 --> 00:18:18,460
Dr. He.
299
00:18:18,810 --> 00:18:19,810
Why are you here at this hour?
300
00:18:19,840 --> 00:18:20,750
Where did you get these flowers?
301
00:18:20,920 --> 00:18:22,030
Someone gave them to me.
302
00:18:23,180 --> 00:18:24,500
Get me some herbs to take away.
303
00:18:24,980 --> 00:18:27,070
Wrinkled giant hyssop, magnolia.
304
00:18:27,090 --> 00:18:28,930
Are you making a sachet for someone again?
305
00:18:30,310 --> 00:18:30,880
Just a minute.
306
00:18:34,310 --> 00:18:35,590
Wrinkled giant hyssop...
307
00:19:06,070 --> 00:19:06,720
Here you go, Ms. Shen.
308
00:19:07,000 --> 00:19:07,880
Thanks.
309
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
Remember to pay a follow-up visit.
310
00:19:21,960 --> 00:19:22,720
Okay.
311
00:19:23,550 --> 00:19:24,200
Copy that.
312
00:19:29,400 --> 00:19:30,160
Gosh!
313
00:19:31,400 --> 00:19:32,070
What's wrong?
314
00:19:32,350 --> 00:19:33,240
Look at this quickly.
315
00:19:33,240 --> 00:19:34,550
Someone posted a photo of a handsome guy in the residents' group chat.
316
00:19:34,550 --> 00:19:35,720
He's really hot!
317
00:19:35,880 --> 00:19:36,710
Come and take a look.
318
00:19:36,790 --> 00:19:37,590
Is he handsome?
319
00:19:39,070 --> 00:19:40,160
How old are you?
320
00:19:40,160 --> 00:19:40,830
His looks are stunning!
321
00:19:40,830 --> 00:19:42,160
Stop making a fuss.
322
00:19:42,160 --> 00:19:43,310
I'm obsessed with handsome guys out there
323
00:19:43,310 --> 00:19:44,640
as the man at home ain't attractive.
324
00:19:45,960 --> 00:19:46,880
Isn't he handsome?
325
00:19:47,880 --> 00:19:48,750
Look at the group chat.
326
00:19:48,750 --> 00:19:50,720
Zhang and Wang are all asking for his WeChat,
327
00:19:50,870 --> 00:19:52,460
wanting to arrange a blind date with their daughter.
328
00:19:53,030 --> 00:19:53,880
Our community group chat
329
00:19:53,880 --> 00:19:55,400
hasn't been this lively for a long time.
330
00:19:55,400 --> 00:19:56,510
Everyone's talking about it.
331
00:19:58,830 --> 00:19:59,830
He is pretty handsome
332
00:19:59,830 --> 00:20:00,790
and decently dressed.
333
00:20:00,790 --> 00:20:03,350
Isn't it the clinic you've been to for treatment?
334
00:20:06,310 --> 00:20:07,510
Yeah, that's right...
335
00:20:08,270 --> 00:20:10,070
It's the clinic where I got you the medicine.
336
00:20:10,440 --> 00:20:12,750
Look! I'm familiar with this background.
337
00:20:12,750 --> 00:20:13,720
And also, look at the drawer behind...
338
00:20:13,720 --> 00:20:14,920
I think so...
339
00:20:14,920 --> 00:20:15,830
Really?
340
00:20:16,350 --> 00:20:17,150
Give it to me.
341
00:20:18,270 --> 00:20:19,590
This clinic
342
00:20:19,590 --> 00:20:21,960
is near our neighborhood.
343
00:20:21,960 --> 00:20:23,830
My daughter went to see a doctor there.
344
00:20:24,400 --> 00:20:25,110
You even told them that?
345
00:20:25,110 --> 00:20:25,580
C'mon...
346
00:20:25,610 --> 00:20:26,960
Why not?
347
00:20:27,470 --> 00:20:28,350
Have you seen him before?
348
00:20:33,750 --> 00:20:34,590
You know him?
349
00:20:35,590 --> 00:20:36,510
I know him?
350
00:20:36,880 --> 00:20:37,680
See what he said!
351
00:20:37,680 --> 00:20:39,720
The security guard saw you two hanging out together.
352
00:20:42,990 --> 00:20:43,710
The security guard...
353
00:20:43,730 --> 00:20:45,650
He must have seen it wrong.
354
00:20:45,730 --> 00:20:47,580
There are so many people coming and going every day
355
00:20:47,610 --> 00:20:48,480
at our neighborhood entrance.
356
00:20:48,500 --> 00:20:49,700
It was not me, of course.
357
00:20:49,750 --> 00:20:50,640
I've got a common face.
358
00:20:50,640 --> 00:20:51,590
He mistook someone else for me.
359
00:20:58,750 --> 00:20:59,840
It's almost time.
360
00:20:59,860 --> 00:21:00,620
I'm going to see the doctor.
361
00:21:00,650 --> 00:21:01,410
Enjoy your meal.
362
00:21:01,430 --> 00:21:02,260
Okay.
363
00:21:18,110 --> 00:21:19,660
Miss Shen, are you going out?
364
00:21:31,600 --> 00:21:34,810
[Honganmen Clinic]
365
00:21:34,920 --> 00:21:37,750
[Registration Office]
366
00:21:50,980 --> 00:21:51,910
I know.
367
00:21:51,930 --> 00:21:52,850
But please get in line first.
368
00:21:52,880 --> 00:21:53,920
Otherwise, we can't let you
369
00:21:53,940 --> 00:21:54,590
see the doctor, right?
370
00:21:54,610 --> 00:21:55,810
Please hold on.
371
00:21:56,260 --> 00:21:56,980
Excuse me.
372
00:21:57,570 --> 00:21:58,330
Miss Shen,
373
00:21:58,670 --> 00:21:59,590
are you here for a follow-up visit?
374
00:22:00,570 --> 00:22:02,000
You're a little late today.
375
00:22:02,030 --> 00:22:03,600
Dr. He's appointments are fully booked till the afternoon.
376
00:22:03,940 --> 00:22:05,660
I don't think you can make it today
377
00:22:05,680 --> 00:22:06,610
as you came so late.
378
00:22:08,240 --> 00:22:09,030
Just a second.
379
00:22:10,730 --> 00:22:11,860
Come by around twelve.
380
00:22:12,140 --> 00:22:12,930
No need to book an appointment.
381
00:22:13,280 --> 00:22:14,330
Just knock on the door and come in.
382
00:22:16,270 --> 00:22:17,070
Okay.
383
00:22:19,470 --> 00:22:21,030
There's no need to book an appointment today.
384
00:22:21,130 --> 00:22:23,520
But why did it end up like this?
385
00:22:24,440 --> 00:22:25,550
They're not here to see the doctor.
386
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
Dr. He was caught on camera yesterday
387
00:22:27,740 --> 00:22:29,460
when he came to the clinic without wearing a mask.
388
00:22:29,490 --> 00:22:31,240
The video is all over the place now.
389
00:22:31,260 --> 00:22:33,500
A security guard in the adjacent neighborhood has been spreading the word,
390
00:22:33,530 --> 00:22:35,140
saying that Dr. He works at our clinic.
391
00:22:35,360 --> 00:22:36,470
Oh, my God...
392
00:22:38,570 --> 00:22:40,680
Do you know why Dr. He always wears a mask?
393
00:22:41,450 --> 00:22:42,110
No.
394
00:22:42,110 --> 00:22:43,160
Because
395
00:22:43,160 --> 00:22:45,000
this has happened so many times before.
396
00:22:45,170 --> 00:22:47,040
The family members of some patients saw Dr. He's handsome face.
397
00:22:47,300 --> 00:22:48,210
They all tried to set him up with someone
398
00:22:48,240 --> 00:22:49,170
and arrange blind dates.
399
00:22:49,810 --> 00:22:51,040
We don't even dare to post his photo.
400
00:22:53,110 --> 00:22:53,720
Please wait here.
401
00:22:53,720 --> 00:22:54,350
I'll get back to work.
402
00:22:54,370 --> 00:22:55,020
Okay.
403
00:22:55,550 --> 00:22:56,030
Madam,
404
00:22:56,030 --> 00:22:56,880
excuse me...
405
00:22:56,880 --> 00:22:57,720
OK.
406
00:23:11,100 --> 00:23:11,690
Sir,
407
00:23:12,080 --> 00:23:14,120
what seems to be bothering you?
408
00:23:14,140 --> 00:23:16,620
Doctor, my daughter's been single for too long.
409
00:23:16,650 --> 00:23:18,890
I feel really uncomfortable.
410
00:23:19,360 --> 00:23:21,680
Doctor, look at my daughter. Please take a look.
411
00:23:23,200 --> 00:23:23,970
Please take a closer look.
412
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Good...
413
00:23:25,000 --> 00:23:25,350
Good, right?
414
00:23:25,350 --> 00:23:25,590
Yeah...
415
00:23:25,590 --> 00:23:26,920
P-Please take a closer look.
416
00:23:26,920 --> 00:23:28,480
I've seen it clearly. She's good.
417
00:23:28,500 --> 00:23:30,010
[TCM Clinic No. 3]
418
00:23:30,750 --> 00:23:31,510
Thank you.
419
00:23:31,700 --> 00:23:32,590
Here he comes, here he comes.
420
00:23:32,640 --> 00:23:34,240
It's him...
421
00:23:34,240 --> 00:23:35,400
Could you take off your mask?
422
00:23:35,400 --> 00:23:36,270
No need.
423
00:23:36,270 --> 00:23:38,400
You can tell his good genes
424
00:23:38,400 --> 00:23:39,790
just from his eyes and hair.
425
00:23:40,180 --> 00:23:42,530
Doctor, this is my daughter's resume.
426
00:23:42,560 --> 00:23:44,240
My genes are not that good, actually.
427
00:23:44,820 --> 00:23:46,180
I have genetic hair loss.
428
00:23:46,240 --> 00:23:48,270
Look, this is a wig!
429
00:23:48,270 --> 00:23:49,720
I have no hair if I take it off.
430
00:23:50,430 --> 00:23:51,360
Do you want to see it?
431
00:24:06,070 --> 00:24:06,880
Sirs and madams!
432
00:24:06,880 --> 00:24:08,070
it's twelve o'clock now.
433
00:24:08,070 --> 00:24:09,750
We don't start work until one in the afternoon.
434
00:24:09,980 --> 00:24:11,550
Let's go have lunch!
435
00:24:11,570 --> 00:24:13,570
Lin, Lin! Come and help!
436
00:24:13,600 --> 00:24:14,120
Madam!
437
00:24:14,400 --> 00:24:16,290
1 PM, yes, 1 PM.
438
00:24:16,320 --> 00:24:17,840
The doctors need to eat too.
439
00:24:18,110 --> 00:24:19,920
The doctors need to rest too.
440
00:24:20,100 --> 00:24:21,410
Come in the afternoon...
441
00:24:21,440 --> 00:24:21,960
We'll come in the afternoon.
442
00:24:21,980 --> 00:24:23,150
OK, see you this afternoon.
443
00:24:23,180 --> 00:24:23,750
1 PM, remember.
444
00:24:23,750 --> 00:24:24,880
The doctors need to rest too.
445
00:24:25,350 --> 00:24:26,350
We'll come in the afternoon.
446
00:24:26,510 --> 00:24:27,550
Goodbye...
447
00:24:27,550 --> 00:24:28,270
Okay...
448
00:24:35,120 --> 00:24:35,800
They've left.
449
00:24:37,410 --> 00:24:38,210
You can go now.
450
00:24:38,240 --> 00:24:38,680
Okay.
451
00:24:39,310 --> 00:24:39,720
Bye-bye.
452
00:25:08,440 --> 00:25:10,680
Dr. He, I'm at the entrance of the clinic.
453
00:25:11,030 --> 00:25:12,000
The nurse said
454
00:25:12,270 --> 00:25:13,230
you've stopped seeing patients?
455
00:25:14,460 --> 00:25:16,150
Ask Nurse Sun to bring you to the back door.
456
00:25:18,440 --> 00:25:18,930
Okay.
457
00:25:57,030 --> 00:25:57,720
Dr. He.
458
00:25:59,370 --> 00:25:59,890
Take a seat.
459
00:26:00,590 --> 00:26:01,200
Thank you.
460
00:26:08,440 --> 00:26:09,000
Oh, by the way,
461
00:26:09,330 --> 00:26:10,480
why are you here?
462
00:26:10,500 --> 00:26:11,350
Didn't you go for lunch?
463
00:26:12,750 --> 00:26:13,550
Not yet.
464
00:26:14,150 --> 00:26:15,940
There was a large crowd of people in the morning.
465
00:26:16,760 --> 00:26:18,760
Now I can finally get some fresh air in the backyard
466
00:26:20,200 --> 00:26:20,880
while
467
00:26:21,350 --> 00:26:21,880
waiting for you.
468
00:26:24,230 --> 00:26:25,790
Oh, sorry,
469
00:26:26,030 --> 00:26:27,640
If you haven't eaten,
470
00:26:27,640 --> 00:26:29,270
I just bought a sandwich.
471
00:26:29,680 --> 00:26:30,750
You can have it.
472
00:26:31,000 --> 00:26:31,750
Do you want some water?
473
00:26:31,750 --> 00:26:32,680
I can go buy you a bottle.
474
00:26:32,680 --> 00:26:34,070
Don't bother. The sandwich is enough.
475
00:26:34,790 --> 00:26:35,400
Thank you.
476
00:26:35,600 --> 00:26:36,280
You're welcome.
477
00:26:36,300 --> 00:26:37,170
I'll eat it later.
478
00:26:41,800 --> 00:26:44,750
Why did you go shopping so early in the morning?
479
00:26:45,080 --> 00:26:46,920
I failed to book an appointment in the morning.
480
00:26:47,000 --> 00:26:48,110
And I didn't wanna home either.
481
00:26:48,110 --> 00:26:49,400
So I went to watch a movie.
482
00:26:49,640 --> 00:26:51,540
It ended at 11:40.
483
00:26:51,640 --> 00:26:52,750
It took me 20 minutes to get here.
484
00:26:52,770 --> 00:26:54,100
It was exactly twelve o'clock when I arrived.
485
00:26:55,310 --> 00:26:56,750
If I had this time like you did,
486
00:26:56,750 --> 00:26:58,110
I'd go home for a nap.
487
00:26:58,710 --> 00:27:00,270
I don't wanna go home.
488
00:27:00,350 --> 00:27:02,550
Since my mom knew I came to see the doctor at your clinic,
489
00:27:02,550 --> 00:27:04,070
she kept asking me if I knew you.
490
00:27:04,920 --> 00:27:05,880
What did you say?
491
00:27:06,110 --> 00:27:07,620
I said I don't know you, of course.
492
00:27:08,070 --> 00:27:10,000
Otherwise, she'd definitely ask me for your WeChat.
493
00:27:10,000 --> 00:27:10,550
And then,
494
00:27:10,550 --> 00:27:11,830
everyone in my neighborhood
495
00:27:11,830 --> 00:27:13,110
will know your WeChat.
496
00:27:14,350 --> 00:27:15,310
That's horrifying.
497
00:27:15,550 --> 00:27:16,160
Right?
498
00:27:16,440 --> 00:27:17,110
Thank you.
499
00:27:17,230 --> 00:27:18,030
You're welcome.
500
00:27:24,680 --> 00:27:25,470
Dr. He.
501
00:27:26,000 --> 00:27:29,610
How do you feel about the mass match-making thing today?
502
00:27:30,690 --> 00:27:33,450
Don't even mention it. Today, I've finally come to realize
503
00:27:33,480 --> 00:27:35,610
how scary match-making and marriage pressure can be.
504
00:27:36,310 --> 00:27:38,070
Sometimes I feel like I'm a horse.
505
00:27:38,310 --> 00:27:39,000
People who buy horses
506
00:27:39,000 --> 00:27:41,640
need to check your quality,
507
00:27:41,640 --> 00:27:43,270
fur, and teeth.
508
00:27:44,160 --> 00:27:45,240
Sometimes
509
00:27:45,510 --> 00:27:46,720
I feel like I'm a chunk of pork
510
00:27:47,070 --> 00:27:48,310
being judged and picked by purchasers,
511
00:27:50,030 --> 00:27:51,270
yet no one thinks of me
512
00:27:51,270 --> 00:27:53,110
as a person with emotions and thoughts.
513
00:27:53,640 --> 00:27:54,550
Dr. He.
514
00:27:54,920 --> 00:27:56,240
May I ask
515
00:27:56,510 --> 00:27:57,960
how old you are?
516
00:27:58,440 --> 00:27:59,110
31.
517
00:27:59,750 --> 00:28:01,400
You're already 31,
518
00:28:01,800 --> 00:28:03,510
yet you didn't have such a feeling until now?
519
00:28:03,880 --> 00:28:05,750
Doesn't your family give you marriage pressure?
520
00:28:07,200 --> 00:28:08,720
My grandpa pushes me sometimes.
521
00:28:09,310 --> 00:28:11,160
But I was busy with work.
522
00:28:11,400 --> 00:28:13,880
So I didn't pay much attention to it.
523
00:28:21,400 --> 00:28:22,770
It's also possible
524
00:28:23,270 --> 00:28:25,400
that the right person
525
00:28:25,400 --> 00:28:26,430
hasn't appeared yet.
526
00:29:14,680 --> 00:29:15,310
Let's start.
527
00:29:22,960 --> 00:29:24,720
I'll close my eyes and take a rest.
528
00:29:29,920 --> 00:29:31,350
Is the IT Summit over?
529
00:29:31,670 --> 00:29:32,830
You're in a good mood now.
530
00:29:33,730 --> 00:29:34,490
Don't move.
531
00:29:36,030 --> 00:29:36,720
How did you know
532
00:29:36,720 --> 00:29:37,830
I was at the IT summit?
533
00:29:38,440 --> 00:29:39,590
I saw it on the news.
534
00:29:41,920 --> 00:29:43,240
I was on TV?
535
00:29:44,350 --> 00:29:46,960
I wonder if I looked good on camera.
536
00:29:49,940 --> 00:29:50,910
You looked pretty good.
537
00:29:52,000 --> 00:29:52,550
Okay.
538
00:29:53,000 --> 00:29:54,270
What do you work as in the hotel?
539
00:29:54,270 --> 00:29:56,240
I'm the manager of the Front Office.
540
00:29:56,560 --> 00:29:58,800
What does the manager of the Front Office do?
541
00:29:59,440 --> 00:30:01,160
Like, doing reception work in the lobby?
542
00:30:01,910 --> 00:30:04,020
No, The one you're talking about
543
00:30:04,040 --> 00:30:05,890
is the hotel lobby manager.
544
00:30:06,350 --> 00:30:08,110
Our job mainly includes
545
00:30:08,110 --> 00:30:09,960
checking room reservations,
546
00:30:10,110 --> 00:30:11,440
arranging rooms,
547
00:30:11,660 --> 00:30:13,900
and attending events and meetings
548
00:30:14,750 --> 00:30:16,960
during holidays
549
00:30:16,960 --> 00:30:18,550
with the Marketing Department.
550
00:30:18,830 --> 00:30:21,240
For example, we were pretty busy
551
00:30:21,950 --> 00:30:23,560
during the IT Summit this time.
552
00:30:23,750 --> 00:30:25,270
We needed to gather the participants
553
00:30:25,270 --> 00:30:27,030
in the same area
554
00:30:27,590 --> 00:30:29,880
for better service and management.
555
00:30:30,510 --> 00:30:31,200
Besides,
556
00:30:31,200 --> 00:30:33,790
we had plenty of other work to handle.
557
00:30:34,200 --> 00:30:35,550
Like
558
00:30:36,070 --> 00:30:38,830
changing their sheets and quilt covers
559
00:30:39,500 --> 00:30:41,740
or setting up the mini wine party they wanted
560
00:30:41,760 --> 00:30:43,410
in the room.
561
00:30:44,350 --> 00:30:45,960
So you know what?
562
00:30:46,920 --> 00:30:49,550
I've been swamped with work lately.
563
00:30:49,720 --> 00:30:50,640
I saw it.
564
00:30:51,440 --> 00:30:52,790
It was pretty tiring.
565
00:30:57,010 --> 00:31:03,320
♫You're like a gentle wind♫
566
00:31:03,770 --> 00:31:09,330
♫After early summer afternoon, it blows past my heart♫
567
00:31:10,630 --> 00:31:16,830
♫When your fingers touch my hands♫
568
00:31:17,560 --> 00:31:22,180
♫So you're also here for me♫
569
00:31:24,590 --> 00:31:30,180
♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫
570
00:31:31,160 --> 00:31:34,020
♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫
571
00:31:34,550 --> 00:31:38,020
♫Cherish the youth♫
572
00:31:39,860 --> 00:31:45,780
♫Loving you is the best thing I've ever done♫
573
00:31:46,750 --> 00:31:51,630
♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫
574
00:31:53,480 --> 00:31:59,400
♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫
575
00:32:00,340 --> 00:32:05,550
♫Write it down in your heart and never disappear♫
576
00:32:18,590 --> 00:32:19,160
Wake up.
577
00:32:33,110 --> 00:32:34,750
What's this scent?
578
00:32:34,750 --> 00:32:37,960
It's so good. I fell asleep after smelling it.
579
00:32:38,680 --> 00:32:39,790
You're sharp-nosed.
580
00:32:41,160 --> 00:32:41,550
Alright.
581
00:32:41,830 --> 00:32:42,880
put on your shoes and get up.
582
00:32:56,880 --> 00:32:58,440
Your sachet's scent must have worn off by now, huh?
583
00:32:59,110 --> 00:33:00,060
I made you a new one.
584
00:33:01,900 --> 00:33:02,620
Thank you.
585
00:33:03,940 --> 00:33:05,310
And the prescription is also done.
586
00:33:15,430 --> 00:33:16,230
Thanks.
587
00:33:27,140 --> 00:33:28,250
What's that look on your face?
588
00:33:29,510 --> 00:33:30,200
What's wrong?
589
00:33:30,470 --> 00:33:31,680
Are you afraid I'll poison you?
590
00:33:33,030 --> 00:33:33,680
Nope.
591
00:33:39,110 --> 00:33:40,020
Well, Dr. He,
592
00:33:40,320 --> 00:33:41,410
can we
593
00:33:41,440 --> 00:33:43,110
remove the goldthread?
594
00:33:44,250 --> 00:33:45,010
No.
595
00:33:45,110 --> 00:33:45,720
Fine.
596
00:33:46,000 --> 00:33:47,030
Then can we
597
00:33:47,030 --> 00:33:48,510
remove this charred gardenia?
598
00:33:49,510 --> 00:33:50,200
No.
599
00:33:50,200 --> 00:33:50,590
Alright.
600
00:33:50,960 --> 00:33:52,110
Can we...
601
00:33:52,110 --> 00:33:53,920
Are you questioning my medical skills?
602
00:33:55,560 --> 00:33:57,120
No, I didn't mean that.
603
00:34:02,640 --> 00:34:03,640
It's just...
604
00:34:04,070 --> 00:34:06,110
After taking the medicine,
605
00:34:06,110 --> 00:34:07,880
I did a quick research.
606
00:34:08,030 --> 00:34:11,230
I found that the goldthread and charred gardenia have the same medicinal properties.
607
00:34:11,230 --> 00:34:12,630
They both help clear heat and reduce dampness.
608
00:34:12,940 --> 00:34:14,900
It's unnecessary to have two sorts of herbs
609
00:34:14,929 --> 00:34:16,250
with the same medicinal properties
610
00:34:16,270 --> 00:34:17,909
in one prescription, right?
611
00:34:20,440 --> 00:34:22,920
You did a quick research?
612
00:34:23,889 --> 00:34:25,590
I think you're just afraid of extra expenses if I prescribe
613
00:34:25,590 --> 00:34:26,550
extra medicinal materials.
614
00:34:26,960 --> 00:34:27,590
No.
615
00:34:27,880 --> 00:34:28,710
So why?
616
00:34:31,440 --> 00:34:32,250
Dr. He,
617
00:34:33,190 --> 00:34:35,060
the medicine last time
618
00:34:35,580 --> 00:34:38,060
was way too bitter.
619
00:34:41,710 --> 00:34:42,760
Someone
620
00:34:42,900 --> 00:34:44,219
can endure either hardships at work
621
00:34:44,250 --> 00:34:46,199
or pain in life.
622
00:34:46,630 --> 00:34:49,510
Yet she can't bear to take a small pack of bitter herbal medicine.
623
00:34:49,570 --> 00:34:50,850
They're not the same.
624
00:34:50,880 --> 00:34:52,510
TCM offers real bitterness
625
00:34:52,510 --> 00:34:54,230
that I need to swallow.
626
00:34:55,010 --> 00:34:57,970
So you studied TCM to avoid
627
00:34:58,010 --> 00:34:59,340
this bit of bitterness?
628
00:34:59,900 --> 00:35:01,220
What a hardworking girl.
629
00:35:03,290 --> 00:35:04,080
Thank you.
630
00:35:06,440 --> 00:35:06,880
Tell me
631
00:35:07,040 --> 00:35:08,440
if there's anything else you wanna remove.
632
00:35:10,230 --> 00:35:10,960
No more.
633
00:35:10,960 --> 00:35:11,840
Are you sure?
634
00:35:26,240 --> 00:35:28,800
Dr. He, let me do you a favor.
635
00:35:29,110 --> 00:35:29,920
What?
636
00:35:33,820 --> 00:35:34,570
Check this out.
637
00:35:36,910 --> 00:35:37,980
Does it look like a ring?
638
00:35:41,840 --> 00:35:42,280
Gimme your hand.
639
00:35:46,750 --> 00:35:47,510
C'mon!
640
00:36:13,500 --> 00:36:14,580
Take it.
641
00:36:14,600 --> 00:36:15,480
You're welcome.
642
00:36:27,670 --> 00:36:28,920
Are you asking me to
643
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
pretend to be married?
644
00:36:32,620 --> 00:36:34,190
This is all I can do to help you.
645
00:36:34,590 --> 00:36:35,400
As for the rest,
646
00:36:35,400 --> 00:36:36,590
it depends on your acting skills.
647
00:36:37,030 --> 00:36:37,960
Thank you for the medicine
648
00:36:37,960 --> 00:36:38,840
and your sachet.
649
00:36:39,360 --> 00:36:39,840
Bye.
650
00:36:41,550 --> 00:36:43,640
♫So clearly♫
651
00:36:44,550 --> 00:36:46,910
♫Between us♫
652
00:36:48,160 --> 00:36:53,020
♫Each heartbeat becomes a prophecy♫
653
00:36:53,610 --> 00:36:56,970
♫Foreseeing the beginning of love♫
654
00:36:59,830 --> 00:37:03,940
♫I still miss it♫
655
00:37:03,960 --> 00:37:07,870
♫I'm starting to fall in love♫
656
00:37:07,890 --> 00:37:10,170
♫It's the light in your eyes♫
657
00:37:10,190 --> 00:37:12,350
♫Illuminating my world♫
658
00:37:12,370 --> 00:37:15,970
♫Warming my loneliness♫
659
00:37:16,420 --> 00:37:20,380
♫The understanding we've gathered♫
660
00:37:20,410 --> 00:37:24,810
♫Turns the pages of our future♫
661
00:37:24,830 --> 00:37:26,830
♫Before we reach the end♫
662
00:37:26,670 --> 00:37:27,550
Auntie.
663
00:37:27,110 --> 00:37:28,860
♫A long, drifting line remains♫
664
00:37:27,570 --> 00:37:29,210
Are you feeling unwell somewhere?
665
00:37:29,070 --> 00:37:32,040
♫Filled with thoughts of loving you♫
666
00:37:38,570 --> 00:37:39,070
Wait a second.
667
00:37:39,400 --> 00:37:39,960
You...
668
00:37:42,000 --> 00:37:42,510
It's a wedding ring.
669
00:37:42,780 --> 00:37:43,780
You're already married?
670
00:37:44,320 --> 00:37:45,710
Then why are you looking at my daughter's information?
671
00:37:45,890 --> 00:37:46,960
I thought
672
00:37:46,990 --> 00:37:48,150
you wanted me to see
673
00:37:48,170 --> 00:37:49,040
her complexion.
674
00:37:49,060 --> 00:37:49,750
Auntie,
675
00:37:50,070 --> 00:37:51,360
your daughter's complexion
676
00:37:51,360 --> 00:37:52,630
shows that she has a deficiency in qi and blood.
677
00:37:53,950 --> 00:37:55,660
What's wrong with the people in the group?
678
00:37:55,680 --> 00:37:57,290
They didn't even bother to check the situation clearly.
679
00:37:57,840 --> 00:37:59,000
He's clearly already married.
680
00:37:59,000 --> 00:37:59,920
Seriously.
681
00:38:02,420 --> 00:38:04,750
Auntie, tell your daughter to make an appointment with me.
682
00:38:08,680 --> 00:38:09,880
Who posted this in the group?
683
00:38:09,910 --> 00:38:12,070
This doctor is already married. Who posted this?
684
00:38:12,100 --> 00:38:13,210
Isn't it just messing with us?
685
00:38:13,240 --> 00:38:14,390
Exactly, exactly.
686
00:38:14,520 --> 00:38:17,400
How unlucky. I thought this doctor was quite suitable.
687
00:38:34,340 --> 00:38:37,130
Dr. He, I have dinner plans with friends tonight.
688
00:38:37,160 --> 00:38:38,440
I won't have time to pick up the medicine.
689
00:38:39,040 --> 00:38:41,480
Could you please help me pick it up?
690
00:38:43,510 --> 00:38:44,070
Okay.
691
00:38:57,810 --> 00:39:00,000
Dr. He, I've arrived at the park near my home.
692
00:39:02,110 --> 00:39:02,920
Please enjoy your meal.
693
00:39:03,360 --> 00:39:04,000
Ms. Shen,
694
00:39:05,840 --> 00:39:06,920
come here.
695
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
What a coincidence!
696
00:39:08,650 --> 00:39:09,700
Your dad just ordered.
697
00:39:11,830 --> 00:39:12,310
Come quickly.
698
00:39:14,220 --> 00:39:16,340
Change meeting location, change meeting location.
699
00:39:16,370 --> 00:39:17,290
Reply if you received.
700
00:39:17,390 --> 00:39:17,950
Fine.
701
00:39:18,410 --> 00:39:19,220
Give it to me.
702
00:39:19,920 --> 00:39:21,150
How did you end up here?
703
00:39:21,150 --> 00:39:21,800
Sit down quickly.
704
00:39:22,070 --> 00:39:22,920
The buns are still hot.
705
00:39:23,090 --> 00:39:24,610
How did you all end up here?
706
00:39:24,640 --> 00:39:27,200
Your dad insisted on eating buns today.
707
00:39:28,070 --> 00:39:29,400
I don't want to cook anymore.
708
00:39:30,710 --> 00:39:31,710
Have some vinegar.
709
00:39:32,000 --> 00:39:33,060
Okay.
710
00:39:33,080 --> 00:39:34,930
Is it okay if I pour your vinegar here?
711
00:39:35,000 --> 00:39:35,550
That's fine.
712
00:39:40,090 --> 00:39:40,930
It's pork.
713
00:39:43,190 --> 00:39:44,030
There's also some bamboo shoots inside.
714
00:39:45,070 --> 00:39:46,030
What are you doing?
715
00:39:46,030 --> 00:39:46,670
Mosquito.
716
00:39:47,280 --> 00:39:48,590
Why would there be mosquitoes this season?
717
00:39:48,590 --> 00:39:49,400
There are no mosquitoes.
718
00:39:50,070 --> 00:39:51,230
Stop messing around, stop it.
719
00:39:51,230 --> 00:39:51,800
Hurry up.
720
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
Quickly, eat up.
721
00:39:52,800 --> 00:39:54,000
Don't fool around.
722
00:39:58,520 --> 00:39:59,250
Stop shaking it.
723
00:39:59,280 --> 00:40:00,550
You'll drop your phone again.
724
00:40:10,280 --> 00:40:11,360
Eat quickly.
725
00:40:15,730 --> 00:40:18,330
I suddenly got a message.
726
00:40:18,360 --> 00:40:19,110
The clinic is asking me
727
00:40:19,110 --> 00:40:20,670
to go pick up the medicine quickly.
728
00:40:20,670 --> 00:40:21,630
They're waiting for me.
729
00:40:21,890 --> 00:40:22,710
Don't go.
730
00:40:22,710 --> 00:40:23,880
I'll pick it up for you later, won't that do?
731
00:40:23,880 --> 00:40:24,400
No need, no need.
732
00:40:24,400 --> 00:40:25,110
I'm finished eating.
733
00:40:25,110 --> 00:40:26,070
I'll go over in a bit, okay?
734
00:40:26,070 --> 00:40:26,630
It's so late.
735
00:40:26,630 --> 00:40:28,070
Let your dad go with you.
736
00:40:28,120 --> 00:40:29,890
No need. My dad should stay with you.
737
00:40:29,920 --> 00:40:31,280
I can't break up the couple.
738
00:40:46,470 --> 00:40:47,280
Dr. He,
739
00:40:53,400 --> 00:40:54,920
you just scared me to death.
740
00:40:55,070 --> 00:40:55,590
What's wrong?
741
00:40:56,150 --> 00:40:58,800
You just appeared in front of my parents like that.
742
00:40:59,190 --> 00:41:00,760
Aren't you afraid they'll recognize you?
743
00:41:01,760 --> 00:41:02,510
What's wrong with that?
744
00:41:03,840 --> 00:41:04,960
What's the need to be so mysterious?
745
00:41:05,290 --> 00:41:06,930
If they recognize you,
746
00:41:06,960 --> 00:41:08,760
they'll definitely ask for your contact information.
747
00:41:09,230 --> 00:41:10,880
Then all the elderly in our neighborhood
748
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
will have your WeChat.
749
00:41:13,280 --> 00:41:13,960
That's true.
750
00:41:14,430 --> 00:41:15,630
I forgot about that.
751
00:41:16,750 --> 00:41:17,350
Yes.
752
00:41:18,880 --> 00:41:20,110
Your medicine.
753
00:41:20,910 --> 00:41:22,150
Take it, it's a bit heavy.
754
00:41:22,400 --> 00:41:23,070
Be careful.
755
00:41:25,320 --> 00:41:25,760
Thank you.
756
00:41:27,230 --> 00:41:27,880
Um,
757
00:41:28,270 --> 00:41:29,800
this thing that you gave me at noon
758
00:41:30,600 --> 00:41:31,370
is gone.
759
00:41:31,400 --> 00:41:32,240
I lost it.
760
00:41:33,600 --> 00:41:35,330
It disappeared right when I got off work.
761
00:41:36,210 --> 00:41:36,850
How about
762
00:41:36,880 --> 00:41:37,760
I buy you another one?
763
00:41:38,150 --> 00:41:39,280
It's okay, no need.
764
00:41:39,280 --> 00:41:40,360
It wasn't expensive anyway.
765
00:41:40,530 --> 00:41:41,610
I'm glad it could help you.
766
00:41:42,350 --> 00:41:43,140
Okay.
767
00:41:44,690 --> 00:41:46,520
Well, I'm heading home then.
768
00:41:48,660 --> 00:41:49,340
Good night.
769
00:41:50,250 --> 00:41:50,880
Good night.
770
00:41:56,190 --> 00:41:56,920
By the way.
771
00:41:58,450 --> 00:41:59,450
Don't rush.
772
00:41:59,710 --> 00:42:00,790
Go in after a while.
773
00:42:00,810 --> 00:42:02,560
Don't let my parents see us together.
774
00:42:05,360 --> 00:42:05,800
Okay.
775
00:42:07,480 --> 00:42:08,030
Good night.
776
00:42:10,440 --> 00:42:10,960
Bye.
777
00:42:19,710 --> 00:42:20,870
Why so mysterious?
50381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.