All language subtitles for The.Best.Thing.S01E04.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,020 --> 00:01:40,970 [The Best Thing] 2 00:01:41,340 --> 00:01:45,500 [Episode 4: Mint; Pungent, cool, dispels wind-heat, clears head and eyes, soothes throat, promotes rashes, and regulates liver qi] 3 00:01:46,430 --> 00:01:46,870 Okay. 4 00:01:47,280 --> 00:01:48,640 As long as it's your prescription. 5 00:01:49,350 --> 00:01:51,400 I'll pack the donkey-hide gelatin for her separately. 6 00:01:51,750 --> 00:01:52,580 One week's dosage. 7 00:01:53,880 --> 00:01:54,910 Okay, no problem. 8 00:01:54,950 --> 00:01:55,840 Then that's it for now. 9 00:01:57,640 --> 00:01:59,070 I've confirmed it. It's all good. 10 00:01:59,370 --> 00:02:00,700 Please come to pick it up in four hours. 11 00:02:00,730 --> 00:02:02,040 Okay, thank you. 12 00:02:02,950 --> 00:02:03,510 See you. 13 00:02:03,510 --> 00:02:03,920 See you. 14 00:02:10,009 --> 00:02:10,710 Ms. Wu. 15 00:02:11,430 --> 00:02:12,030 What's up? 16 00:02:12,800 --> 00:02:14,150 Was that Miss Shen? She came again? 17 00:02:14,150 --> 00:02:15,080 What's wrong? 18 00:02:16,520 --> 00:02:18,190 Dr. He asked me for her phone number. 19 00:02:18,750 --> 00:02:19,430 Really? 20 00:02:20,030 --> 00:02:21,000 I didn't even notice that. 21 00:02:21,000 --> 00:02:22,150 Shh, keep it down... 22 00:02:22,150 --> 00:02:23,800 Tell me the story. 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,840 Feel the energy of nature. 24 00:02:36,840 --> 00:02:38,840 Perilla leaves. 25 00:02:39,300 --> 00:02:40,500 I'm craving barbecue. 26 00:02:59,400 --> 00:03:01,360 Nice handwriting, Dr. He. 27 00:03:09,750 --> 00:03:11,190 This medicine's way too bitter. 28 00:03:12,030 --> 00:03:13,680 What does it include this time? 29 00:03:14,780 --> 00:03:16,220 It literally starts with the bitter goldthread. 30 00:03:17,310 --> 00:03:18,870 Let me check the components. 31 00:03:21,550 --> 00:03:23,360 Fried Atractylodes macrocephala... 32 00:03:23,380 --> 00:03:24,220 What is it? 33 00:03:29,150 --> 00:03:30,310 It appears dark brown... 34 00:03:30,310 --> 00:03:31,630 Gosh, I can tell it's bitter just by looking at it. 35 00:03:35,360 --> 00:03:36,840 Tree peony bark... 36 00:03:50,280 --> 00:03:51,120 What else is in there? 37 00:03:56,610 --> 00:03:57,680 Why are you still up at this hour? 38 00:03:58,280 --> 00:03:59,190 Suffering from insomnia? 39 00:04:08,360 --> 00:04:10,290 I'm about to hit the hay. 40 00:04:15,310 --> 00:04:16,829 Stop scrolling on your phone before bed. 41 00:04:17,190 --> 00:04:19,310 Ease your mind. It helps with sleep. 42 00:04:20,160 --> 00:04:21,240 I saw your Moments. 43 00:04:22,730 --> 00:04:24,240 You're not asleep either. 44 00:04:28,920 --> 00:04:31,800 How can I reply to you if I don't scroll on my phone? 45 00:04:47,630 --> 00:04:48,240 Fine. 46 00:04:51,870 --> 00:04:52,600 Well. 47 00:04:53,120 --> 00:04:54,040 Good night then. 48 00:04:57,810 --> 00:04:59,159 Good night. 49 00:05:07,280 --> 00:05:08,570 Goldthread... 50 00:05:08,590 --> 00:05:09,470 It has to be swapped. 51 00:05:09,500 --> 00:05:10,330 It's too bitter. 52 00:05:11,920 --> 00:05:13,680 Charred gardenia fruit. 53 00:05:13,680 --> 00:05:15,190 Looking so burnt and black, 54 00:05:15,190 --> 00:05:16,600 it can be removed for sure. 55 00:05:17,170 --> 00:05:18,190 And what else? Let me see. 56 00:05:27,800 --> 00:05:29,190 Ms. Shen, you're amazing. 57 00:05:29,680 --> 00:05:31,310 Can't believe you actually napped all the way until now. 58 00:05:31,720 --> 00:05:33,070 I'm back from school already. 59 00:05:34,190 --> 00:05:35,950 I woke up once, 60 00:05:35,950 --> 00:05:38,000 went to the bathroom and fell asleep again. 61 00:05:38,270 --> 00:05:39,270 Are you hungry? 62 00:05:39,430 --> 00:05:41,070 If you're hungry, let your dad heat the food for you. 63 00:05:41,070 --> 00:05:41,950 The dishes have gone cold. 64 00:05:43,450 --> 00:05:44,370 I have no appetite. 65 00:05:44,710 --> 00:05:46,230 I feel like I've slept for too long. 66 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 I'm still groggy. 67 00:05:48,080 --> 00:05:49,790 I want to go downstairs for a walk. 68 00:05:49,820 --> 00:05:50,950 Do you two want to come with me? 69 00:05:51,390 --> 00:05:52,510 I can't go. 70 00:05:52,510 --> 00:05:53,830 I'm still grading papers. 71 00:05:54,430 --> 00:05:55,240 Mom. 72 00:05:57,530 --> 00:05:58,800 You want me to go with you? 73 00:05:59,680 --> 00:06:01,200 But the dating variety show I've been binge-watching 74 00:06:01,230 --> 00:06:02,640 just got updated today. 75 00:06:03,870 --> 00:06:04,990 Alright then. 76 00:06:05,010 --> 00:06:06,210 I'll go freshen up. 77 00:06:06,750 --> 00:06:07,190 Dad. 78 00:06:07,770 --> 00:06:09,240 Help me heat up the TCM liquid later. 79 00:06:09,400 --> 00:06:10,000 Okay. 80 00:06:10,110 --> 00:06:10,790 Okay. 81 00:06:38,240 --> 00:06:39,600 Does the medicine taste that bad? 82 00:06:40,470 --> 00:06:41,470 There's still some left. 83 00:06:41,510 --> 00:06:42,240 Take a sip, huh? 84 00:06:42,240 --> 00:06:43,159 Why would I? 85 00:06:43,159 --> 00:06:44,120 I don't have insomnia. 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,360 Why are you out skateboarding 87 00:06:47,360 --> 00:06:48,240 at this hour today? 88 00:06:49,010 --> 00:06:50,010 I'm feeling groggy 89 00:06:50,040 --> 00:06:50,920 after a day's work. 90 00:06:51,240 --> 00:06:52,430 So I'm out to get some fresh air and unwind. 91 00:06:57,140 --> 00:06:57,890 What's that look? 92 00:06:58,390 --> 00:06:59,310 I can't skateboard? 93 00:06:59,700 --> 00:07:01,310 I think Tai Chi suits you better. 94 00:07:03,510 --> 00:07:04,430 Then, should I wear 95 00:07:04,430 --> 00:07:05,190 a traditional suit 96 00:07:05,190 --> 00:07:05,870 for Tai Chi? 97 00:07:05,870 --> 00:07:06,430 Yes. 98 00:07:06,430 --> 00:07:08,070 With a pair of plain cloth shoes. 99 00:07:10,190 --> 00:07:11,750 Are you really unbiased like you said? 100 00:07:12,390 --> 00:07:13,510 Do you think TCM physicians are all old men? 101 00:07:14,560 --> 00:07:17,000 They're always respectfully referred to as "Old TCM Physicians." 102 00:07:17,000 --> 00:07:19,430 If they're not old, why are they addressed as "Old TCM Physicians?" 103 00:07:21,170 --> 00:07:22,650 You seem to be in good spirits today. 104 00:07:24,390 --> 00:07:26,020 I'm not mocking you. 105 00:07:26,570 --> 00:07:28,740 "Old" doesn't only refer to age. 106 00:07:28,770 --> 00:07:31,130 It's also about experience and professional capabilities. 107 00:07:31,510 --> 00:07:32,680 I'm complimenting you. 108 00:07:32,680 --> 00:07:33,830 After taking your medicine yesterday, 109 00:07:33,830 --> 00:07:35,360 I slept for four hours in the afternoon. 110 00:07:35,360 --> 00:07:36,040 It's very effective. 111 00:07:36,820 --> 00:07:37,740 Now we're talking. 112 00:07:41,560 --> 00:07:42,920 I'll go grab something at the convenience store ahead. 113 00:07:42,920 --> 00:07:43,510 Are you coming with me? 114 00:07:44,390 --> 00:07:44,830 Sure. 115 00:07:44,830 --> 00:07:45,650 I'll go buy some snacks. 116 00:07:45,680 --> 00:07:46,080 Let's go. 117 00:07:48,480 --> 00:07:49,550 What do you want to buy? 118 00:07:50,190 --> 00:07:50,870 I haven't decided yet. 119 00:07:50,870 --> 00:07:51,600 I'll just browse around. 120 00:07:52,750 --> 00:07:53,270 What about you? 121 00:07:53,770 --> 00:07:55,010 If I'm taking TCM medicine, 122 00:07:55,040 --> 00:07:56,190 can I drink cold Coke? 123 00:07:56,190 --> 00:07:57,240 Of course not. 124 00:07:57,240 --> 00:07:57,920 What about Sprite? 125 00:07:57,950 --> 00:07:58,550 No. 126 00:07:59,270 --> 00:08:01,870 Then can I eat spicy strips? 127 00:08:34,669 --> 00:08:36,000 Do you need anything else? 128 00:08:40,159 --> 00:08:40,909 I'll add on this too. 129 00:08:41,400 --> 00:08:42,039 Thank you. 130 00:08:46,440 --> 00:08:47,600 In total, it's... 131 00:08:48,340 --> 00:08:49,000 Just scan my payment code. 132 00:08:58,960 --> 00:08:59,720 Xifan. 133 00:08:59,790 --> 00:09:00,550 I bought this for you. 134 00:09:01,760 --> 00:09:02,920 Does it taste good? 135 00:09:02,940 --> 00:09:04,330 You drink this every time. 136 00:09:04,740 --> 00:09:05,980 It's really good! 137 00:09:06,010 --> 00:09:07,130 C'mon, give it a try. 138 00:09:09,630 --> 00:09:10,200 What's wrong? 139 00:09:16,230 --> 00:09:17,000 Nothing. 140 00:09:18,200 --> 00:09:19,000 Is it good? 141 00:09:20,360 --> 00:09:21,210 It's alright. 142 00:09:21,240 --> 00:09:22,430 I prefer the mint flavor. 143 00:09:30,450 --> 00:09:31,380 This is for you. 144 00:09:33,980 --> 00:09:35,270 Why are you giving me candies? 145 00:09:36,460 --> 00:09:37,980 Didn't you complain about TCM's bitterness? 146 00:09:38,240 --> 00:09:39,320 You can have a piece of mint candy 147 00:09:39,320 --> 00:09:40,550 each time you drink the medicine. 148 00:09:41,520 --> 00:09:42,710 The mint candy 149 00:09:42,740 --> 00:09:44,790 can help clear heat and detoxify. 150 00:09:45,250 --> 00:09:47,200 It won't mess with the medicine you're taking. 151 00:09:49,150 --> 00:09:49,750 Okay. 152 00:09:50,590 --> 00:09:51,400 Why are you smiling? 153 00:09:52,450 --> 00:09:54,940 I think you're too much of a workaholic. 154 00:09:55,270 --> 00:09:57,600 Even to give me some candies, you had to justify it with the TCM theory. 155 00:09:59,440 --> 00:10:00,240 What else should I say? 156 00:10:00,550 --> 00:10:01,840 "I'm giving you a pack of candies 157 00:10:01,840 --> 00:10:04,030 to wish you a sweet life?" 158 00:10:06,550 --> 00:10:09,000 It's better to wish my heat cleared 159 00:10:09,000 --> 00:10:10,790 and de... Detoxified? 160 00:10:12,780 --> 00:10:19,300 ♫Continuous gloom, my failures, hard to let go♫ 161 00:10:19,790 --> 00:10:28,370 ♫But love comes with hurt; I'm a fool, never able to figure it out♫ 162 00:10:25,000 --> 00:10:26,720 What's your building number? 163 00:10:27,360 --> 00:10:28,510 Building No. 2. 164 00:10:28,390 --> 00:10:35,420 ♫Even if you don't give me an answer about the future♫ 165 00:10:28,510 --> 00:10:29,270 Right here 166 00:10:30,240 --> 00:10:30,790 Alright. 167 00:10:31,670 --> 00:10:32,200 Well, then... 168 00:10:32,720 --> 00:10:33,320 Good night. 169 00:10:34,200 --> 00:10:34,720 Good night. 170 00:10:35,120 --> 00:10:36,030 Thank you for the mint candies. 171 00:10:36,090 --> 00:10:39,680 ♫It became brighter because of you♫ 172 00:10:36,670 --> 00:10:37,320 No problem. 173 00:10:38,030 --> 00:10:38,440 Bye. 174 00:10:39,030 --> 00:10:39,600 Bye. 175 00:10:39,800 --> 00:10:43,750 ♫The world suddenly became so cute♫ 176 00:10:43,770 --> 00:10:47,490 ♫Maybe I'm too slow to understand♫ 177 00:10:47,510 --> 00:10:51,580 ♫I can't confess my passionate love to you♫ 178 00:10:57,580 --> 00:11:01,010 [Staff Restaurant] 179 00:11:05,030 --> 00:11:06,000 He, 180 00:11:06,910 --> 00:11:08,780 what time are you going to the First People's Hospital this afternoon? 181 00:11:09,030 --> 00:11:10,190 Could you give me a ride? 182 00:11:10,720 --> 00:11:11,790 Why should I go there? 183 00:11:13,000 --> 00:11:13,880 Isn't your father, 184 00:11:13,960 --> 00:11:14,910 Professor He, 185 00:11:15,360 --> 00:11:16,670 going to hold a seminar there 186 00:11:16,670 --> 00:11:17,720 this afternoon? 187 00:11:17,860 --> 00:11:19,410 Are you not going with him? 188 00:11:20,440 --> 00:11:21,510 He's a doctor of Western medicine. 189 00:11:21,840 --> 00:11:23,050 Why would I go to a Western medicine seminar? 190 00:11:23,960 --> 00:11:24,770 Indeed... 191 00:11:28,550 --> 00:11:31,240 Professor He got transferred to North City two years ago, didn't he? 192 00:11:31,670 --> 00:11:32,360 During that time, did he... 193 00:11:32,380 --> 00:11:33,650 Do you have 194 00:11:33,960 --> 00:11:34,720 many appointments today? 195 00:11:35,550 --> 00:11:36,150 Yep. 196 00:11:36,660 --> 00:11:37,900 There are tons. 197 00:11:38,030 --> 00:11:39,300 That's why I'm here to eat so late. 198 00:11:39,600 --> 00:11:40,320 Then quickly grab a bite 199 00:11:40,320 --> 00:11:41,200 and get back to work. 200 00:11:41,200 --> 00:11:42,150 Yes, yes. I'm starving. 201 00:11:43,330 --> 00:11:45,490 Should quickly eat up and work. 202 00:11:47,270 --> 00:11:47,960 Senior He, 203 00:11:48,360 --> 00:11:48,910 the patient 204 00:11:48,910 --> 00:11:50,870 in bed number three just had surgery yesterday. 205 00:11:50,870 --> 00:11:51,910 Is he allowed to drink water today? 206 00:11:52,210 --> 00:11:53,570 Yes, keep a close eye on them. 207 00:12:00,740 --> 00:12:02,960 [He Sheng] 208 00:12:05,750 --> 00:12:06,510 I need to take this call. 209 00:12:06,790 --> 00:12:07,270 Sure. 210 00:12:13,530 --> 00:12:14,050 It's me. 211 00:12:15,170 --> 00:12:16,840 Uhm, are you busy this afternoon? 212 00:12:18,550 --> 00:12:19,360 Not really. 213 00:12:20,770 --> 00:12:23,080 I'm here in Hang City for an exchange event. 214 00:12:23,630 --> 00:12:25,150 I don't have any plans for tonight. 215 00:12:25,690 --> 00:12:26,850 I want to 216 00:12:27,170 --> 00:12:29,560 invite you and Li Jie's family out for dinner. 217 00:12:33,510 --> 00:12:34,510 I'm not available tonight. 218 00:12:37,850 --> 00:12:38,680 Okay. 219 00:12:39,960 --> 00:12:40,910 Next time then. 220 00:12:45,080 --> 00:12:45,770 You go ahead with your work. 221 00:13:39,690 --> 00:13:41,770 Mr. He Sheng, the famous cardiac surgeon, 222 00:13:41,800 --> 00:13:43,440 led a team of experts 223 00:13:43,460 --> 00:13:45,100 to our First People's Hospital today 224 00:13:45,150 --> 00:13:46,500 for an exchange activity. 225 00:13:46,520 --> 00:13:48,950 During this activity, Mr. He Sheng will 226 00:13:48,980 --> 00:13:51,550 have an in-depth discussion with the leaders and doctors 227 00:13:51,570 --> 00:13:53,120 from all major hospitals across our city 228 00:13:53,120 --> 00:13:54,910 on setting up new surgical departments 229 00:13:54,910 --> 00:13:56,630 and a fast mechanism of quick diagnosing 230 00:13:56,630 --> 00:13:58,000 and transferring patients, 231 00:13:58,000 --> 00:13:59,790 bringing convenience to the treatment of heart disease patients 232 00:13:59,790 --> 00:14:00,670 in our city. 233 00:14:01,440 --> 00:14:03,200 Now he remembers me after arriving in Hang City. 234 00:14:52,040 --> 00:14:52,840 Dr. He! 235 00:15:11,090 --> 00:15:13,260 ♫Your face♫ 236 00:15:14,150 --> 00:15:16,310 ♫Right before my eyes♫ 237 00:15:17,380 --> 00:15:20,480 ♫Shining with radiant light♫ 238 00:15:21,320 --> 00:15:25,560 ♫Revealing all my thoughts♫ 239 00:15:27,680 --> 00:15:29,680 ♫So clearly♫ 240 00:15:30,740 --> 00:15:32,970 ♫Between us♫ 241 00:15:34,070 --> 00:15:39,200 ♫Each heartbeat becomes a prophecy♫ 242 00:15:39,670 --> 00:15:42,970 ♫Foreseeing the beginning of love♫ 243 00:15:43,940 --> 00:15:47,930 ♫I still miss it♫ 244 00:15:48,110 --> 00:15:52,310 ♫I'm starting to fall in love♫ 245 00:15:50,720 --> 00:15:51,360 Dr. He, 246 00:15:51,790 --> 00:15:53,120 why aren't you using an umbrella? 247 00:15:52,330 --> 00:15:54,330 ♫It's the light in your eyes♫ 248 00:15:54,360 --> 00:15:56,360 ♫Illuminating my world♫ 249 00:15:56,390 --> 00:16:00,470 ♫Warming my loneliness♫ 250 00:15:56,750 --> 00:15:57,630 What are you waiting for? 251 00:15:57,630 --> 00:15:58,390 Hold it for me. 252 00:15:58,390 --> 00:15:58,960 You're too tall. 253 00:15:58,960 --> 00:15:59,790 I can't lift it high enough. 254 00:16:01,600 --> 00:16:02,390 Sorry. 255 00:16:04,950 --> 00:16:05,430 Well, 256 00:16:06,500 --> 00:16:07,660 let me send you back first. 257 00:16:07,690 --> 00:16:08,290 Okay. 258 00:16:26,270 --> 00:16:27,580 Did someone send you the flowers? 259 00:16:28,740 --> 00:16:29,310 You mean these? 260 00:16:30,440 --> 00:16:32,250 No, I bought them myself. 261 00:16:33,040 --> 00:16:35,640 I've been too busy to go to the florist lately, 262 00:16:36,040 --> 00:16:37,560 so I just went there to buy them. 263 00:16:38,240 --> 00:16:39,120 How's it? 264 00:16:39,140 --> 00:16:39,810 Looks good? 265 00:16:45,120 --> 00:16:45,790 Yes, pretty. 266 00:16:46,790 --> 00:16:47,550 Right? 267 00:16:48,030 --> 00:16:49,000 I also think so. 268 00:16:50,420 --> 00:16:53,120 ♫So wonderful♫ 269 00:16:53,790 --> 00:16:56,250 ♫Your embrace♫ 270 00:16:57,380 --> 00:17:02,470 ♫The past and future no longer matter♫ 271 00:17:02,810 --> 00:17:06,640 ♫Staying in this moment is enough♫ 272 00:17:06,990 --> 00:17:10,980 ♫I still miss it♫ 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,290 Let me tell you, 274 00:17:09,040 --> 00:17:10,890 tulips of this colour 275 00:17:10,920 --> 00:17:12,030 are particularly hard to find. 276 00:17:11,220 --> 00:17:15,040 ♫I'm starting to fall in love♫ 277 00:17:12,530 --> 00:17:14,060 But I'm generous, 278 00:17:14,270 --> 00:17:15,160 so I'm giving you a bouquet of them. 279 00:17:15,060 --> 00:17:17,310 ♫It's the light in your eyes♫ 280 00:17:17,339 --> 00:17:19,339 ♫Illuminating my world♫ 281 00:17:17,790 --> 00:17:19,790 Since when do girls give boys flowers? 282 00:17:19,470 --> 00:17:23,530 ♫Warming my loneliness♫ 283 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 As a patient, 284 00:17:23,950 --> 00:17:27,970 ♫The understanding we've gathered♫ 285 00:17:25,680 --> 00:17:28,590 I'm giving you this to express my gratitude to the doctor. 286 00:17:27,990 --> 00:17:31,720 ♫Turns the pages of our future♫ 287 00:17:29,030 --> 00:17:29,720 Take it. 288 00:17:30,780 --> 00:17:31,500 Thank you. 289 00:17:31,740 --> 00:17:33,740 ♫Before we reach the end♫ 290 00:17:33,820 --> 00:17:35,820 ♫A long, drifting line remains♫ 291 00:17:36,020 --> 00:17:39,790 ♫Filled with thoughts of loving you♫ 292 00:17:44,470 --> 00:17:45,270 I'm home. 293 00:17:45,290 --> 00:17:46,010 Bye! 294 00:17:46,330 --> 00:17:46,960 Your umbrella. 295 00:17:47,370 --> 00:17:48,200 It's okay. 296 00:17:48,310 --> 00:17:49,260 Keep it until my follow-up visit. 297 00:17:49,820 --> 00:17:50,450 Bye-bye. 298 00:18:17,540 --> 00:18:18,460 Dr. He. 299 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 Why are you here at this hour? 300 00:18:19,840 --> 00:18:20,750 Where did you get these flowers? 301 00:18:20,920 --> 00:18:22,030 Someone gave them to me. 302 00:18:23,180 --> 00:18:24,500 Get me some herbs to take away. 303 00:18:24,980 --> 00:18:27,070 Wrinkled giant hyssop, magnolia. 304 00:18:27,090 --> 00:18:28,930 Are you making a sachet for someone again? 305 00:18:30,310 --> 00:18:30,880 Just a minute. 306 00:18:34,310 --> 00:18:35,590 Wrinkled giant hyssop... 307 00:19:06,070 --> 00:19:06,720 Here you go, Ms. Shen. 308 00:19:07,000 --> 00:19:07,880 Thanks. 309 00:19:17,520 --> 00:19:18,520 Remember to pay a follow-up visit. 310 00:19:21,960 --> 00:19:22,720 Okay. 311 00:19:23,550 --> 00:19:24,200 Copy that. 312 00:19:29,400 --> 00:19:30,160 Gosh! 313 00:19:31,400 --> 00:19:32,070 What's wrong? 314 00:19:32,350 --> 00:19:33,240 Look at this quickly. 315 00:19:33,240 --> 00:19:34,550 Someone posted a photo of a handsome guy in the residents' group chat. 316 00:19:34,550 --> 00:19:35,720 He's really hot! 317 00:19:35,880 --> 00:19:36,710 Come and take a look. 318 00:19:36,790 --> 00:19:37,590 Is he handsome? 319 00:19:39,070 --> 00:19:40,160 How old are you? 320 00:19:40,160 --> 00:19:40,830 His looks are stunning! 321 00:19:40,830 --> 00:19:42,160 Stop making a fuss. 322 00:19:42,160 --> 00:19:43,310 I'm obsessed with handsome guys out there 323 00:19:43,310 --> 00:19:44,640 as the man at home ain't attractive. 324 00:19:45,960 --> 00:19:46,880 Isn't he handsome? 325 00:19:47,880 --> 00:19:48,750 Look at the group chat. 326 00:19:48,750 --> 00:19:50,720 Zhang and Wang are all asking for his WeChat, 327 00:19:50,870 --> 00:19:52,460 wanting to arrange a blind date with their daughter. 328 00:19:53,030 --> 00:19:53,880 Our community group chat 329 00:19:53,880 --> 00:19:55,400 hasn't been this lively for a long time. 330 00:19:55,400 --> 00:19:56,510 Everyone's talking about it. 331 00:19:58,830 --> 00:19:59,830 He is pretty handsome 332 00:19:59,830 --> 00:20:00,790 and decently dressed. 333 00:20:00,790 --> 00:20:03,350 Isn't it the clinic you've been to for treatment? 334 00:20:06,310 --> 00:20:07,510 Yeah, that's right... 335 00:20:08,270 --> 00:20:10,070 It's the clinic where I got you the medicine. 336 00:20:10,440 --> 00:20:12,750 Look! I'm familiar with this background. 337 00:20:12,750 --> 00:20:13,720 And also, look at the drawer behind... 338 00:20:13,720 --> 00:20:14,920 I think so... 339 00:20:14,920 --> 00:20:15,830 Really? 340 00:20:16,350 --> 00:20:17,150 Give it to me. 341 00:20:18,270 --> 00:20:19,590 This clinic 342 00:20:19,590 --> 00:20:21,960 is near our neighborhood. 343 00:20:21,960 --> 00:20:23,830 My daughter went to see a doctor there. 344 00:20:24,400 --> 00:20:25,110 You even told them that? 345 00:20:25,110 --> 00:20:25,580 C'mon... 346 00:20:25,610 --> 00:20:26,960 Why not? 347 00:20:27,470 --> 00:20:28,350 Have you seen him before? 348 00:20:33,750 --> 00:20:34,590 You know him? 349 00:20:35,590 --> 00:20:36,510 I know him? 350 00:20:36,880 --> 00:20:37,680 See what he said! 351 00:20:37,680 --> 00:20:39,720 The security guard saw you two hanging out together. 352 00:20:42,990 --> 00:20:43,710 The security guard... 353 00:20:43,730 --> 00:20:45,650 He must have seen it wrong. 354 00:20:45,730 --> 00:20:47,580 There are so many people coming and going every day 355 00:20:47,610 --> 00:20:48,480 at our neighborhood entrance. 356 00:20:48,500 --> 00:20:49,700 It was not me, of course. 357 00:20:49,750 --> 00:20:50,640 I've got a common face. 358 00:20:50,640 --> 00:20:51,590 He mistook someone else for me. 359 00:20:58,750 --> 00:20:59,840 It's almost time. 360 00:20:59,860 --> 00:21:00,620 I'm going to see the doctor. 361 00:21:00,650 --> 00:21:01,410 Enjoy your meal. 362 00:21:01,430 --> 00:21:02,260 Okay. 363 00:21:18,110 --> 00:21:19,660 Miss Shen, are you going out? 364 00:21:31,600 --> 00:21:34,810 [Honganmen Clinic] 365 00:21:34,920 --> 00:21:37,750 [Registration Office] 366 00:21:50,980 --> 00:21:51,910 I know. 367 00:21:51,930 --> 00:21:52,850 But please get in line first. 368 00:21:52,880 --> 00:21:53,920 Otherwise, we can't let you 369 00:21:53,940 --> 00:21:54,590 see the doctor, right? 370 00:21:54,610 --> 00:21:55,810 Please hold on. 371 00:21:56,260 --> 00:21:56,980 Excuse me. 372 00:21:57,570 --> 00:21:58,330 Miss Shen, 373 00:21:58,670 --> 00:21:59,590 are you here for a follow-up visit? 374 00:22:00,570 --> 00:22:02,000 You're a little late today. 375 00:22:02,030 --> 00:22:03,600 Dr. He's appointments are fully booked till the afternoon. 376 00:22:03,940 --> 00:22:05,660 I don't think you can make it today 377 00:22:05,680 --> 00:22:06,610 as you came so late. 378 00:22:08,240 --> 00:22:09,030 Just a second. 379 00:22:10,730 --> 00:22:11,860 Come by around twelve. 380 00:22:12,140 --> 00:22:12,930 No need to book an appointment. 381 00:22:13,280 --> 00:22:14,330 Just knock on the door and come in. 382 00:22:16,270 --> 00:22:17,070 Okay. 383 00:22:19,470 --> 00:22:21,030 There's no need to book an appointment today. 384 00:22:21,130 --> 00:22:23,520 But why did it end up like this? 385 00:22:24,440 --> 00:22:25,550 They're not here to see the doctor. 386 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 Dr. He was caught on camera yesterday 387 00:22:27,740 --> 00:22:29,460 when he came to the clinic without wearing a mask. 388 00:22:29,490 --> 00:22:31,240 The video is all over the place now. 389 00:22:31,260 --> 00:22:33,500 A security guard in the adjacent neighborhood has been spreading the word, 390 00:22:33,530 --> 00:22:35,140 saying that Dr. He works at our clinic. 391 00:22:35,360 --> 00:22:36,470 Oh, my God... 392 00:22:38,570 --> 00:22:40,680 Do you know why Dr. He always wears a mask? 393 00:22:41,450 --> 00:22:42,110 No. 394 00:22:42,110 --> 00:22:43,160 Because 395 00:22:43,160 --> 00:22:45,000 this has happened so many times before. 396 00:22:45,170 --> 00:22:47,040 The family members of some patients saw Dr. He's handsome face. 397 00:22:47,300 --> 00:22:48,210 They all tried to set him up with someone 398 00:22:48,240 --> 00:22:49,170 and arrange blind dates. 399 00:22:49,810 --> 00:22:51,040 We don't even dare to post his photo. 400 00:22:53,110 --> 00:22:53,720 Please wait here. 401 00:22:53,720 --> 00:22:54,350 I'll get back to work. 402 00:22:54,370 --> 00:22:55,020 Okay. 403 00:22:55,550 --> 00:22:56,030 Madam, 404 00:22:56,030 --> 00:22:56,880 excuse me... 405 00:22:56,880 --> 00:22:57,720 OK. 406 00:23:11,100 --> 00:23:11,690 Sir, 407 00:23:12,080 --> 00:23:14,120 what seems to be bothering you? 408 00:23:14,140 --> 00:23:16,620 Doctor, my daughter's been single for too long. 409 00:23:16,650 --> 00:23:18,890 I feel really uncomfortable. 410 00:23:19,360 --> 00:23:21,680 Doctor, look at my daughter. Please take a look. 411 00:23:23,200 --> 00:23:23,970 Please take a closer look. 412 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Good... 413 00:23:25,000 --> 00:23:25,350 Good, right? 414 00:23:25,350 --> 00:23:25,590 Yeah... 415 00:23:25,590 --> 00:23:26,920 P-Please take a closer look. 416 00:23:26,920 --> 00:23:28,480 I've seen it clearly. She's good. 417 00:23:28,500 --> 00:23:30,010 [TCM Clinic No. 3] 418 00:23:30,750 --> 00:23:31,510 Thank you. 419 00:23:31,700 --> 00:23:32,590 Here he comes, here he comes. 420 00:23:32,640 --> 00:23:34,240 It's him... 421 00:23:34,240 --> 00:23:35,400 Could you take off your mask? 422 00:23:35,400 --> 00:23:36,270 No need. 423 00:23:36,270 --> 00:23:38,400 You can tell his good genes 424 00:23:38,400 --> 00:23:39,790 just from his eyes and hair. 425 00:23:40,180 --> 00:23:42,530 Doctor, this is my daughter's resume. 426 00:23:42,560 --> 00:23:44,240 My genes are not that good, actually. 427 00:23:44,820 --> 00:23:46,180 I have genetic hair loss. 428 00:23:46,240 --> 00:23:48,270 Look, this is a wig! 429 00:23:48,270 --> 00:23:49,720 I have no hair if I take it off. 430 00:23:50,430 --> 00:23:51,360 Do you want to see it? 431 00:24:06,070 --> 00:24:06,880 Sirs and madams! 432 00:24:06,880 --> 00:24:08,070 it's twelve o'clock now. 433 00:24:08,070 --> 00:24:09,750 We don't start work until one in the afternoon. 434 00:24:09,980 --> 00:24:11,550 Let's go have lunch! 435 00:24:11,570 --> 00:24:13,570 Lin, Lin! Come and help! 436 00:24:13,600 --> 00:24:14,120 Madam! 437 00:24:14,400 --> 00:24:16,290 1 PM, yes, 1 PM. 438 00:24:16,320 --> 00:24:17,840 The doctors need to eat too. 439 00:24:18,110 --> 00:24:19,920 The doctors need to rest too. 440 00:24:20,100 --> 00:24:21,410 Come in the afternoon... 441 00:24:21,440 --> 00:24:21,960 We'll come in the afternoon. 442 00:24:21,980 --> 00:24:23,150 OK, see you this afternoon. 443 00:24:23,180 --> 00:24:23,750 1 PM, remember. 444 00:24:23,750 --> 00:24:24,880 The doctors need to rest too. 445 00:24:25,350 --> 00:24:26,350 We'll come in the afternoon. 446 00:24:26,510 --> 00:24:27,550 Goodbye... 447 00:24:27,550 --> 00:24:28,270 Okay... 448 00:24:35,120 --> 00:24:35,800 They've left. 449 00:24:37,410 --> 00:24:38,210 You can go now. 450 00:24:38,240 --> 00:24:38,680 Okay. 451 00:24:39,310 --> 00:24:39,720 Bye-bye. 452 00:25:08,440 --> 00:25:10,680 Dr. He, I'm at the entrance of the clinic. 453 00:25:11,030 --> 00:25:12,000 The nurse said 454 00:25:12,270 --> 00:25:13,230 you've stopped seeing patients? 455 00:25:14,460 --> 00:25:16,150 Ask Nurse Sun to bring you to the back door. 456 00:25:18,440 --> 00:25:18,930 Okay. 457 00:25:57,030 --> 00:25:57,720 Dr. He. 458 00:25:59,370 --> 00:25:59,890 Take a seat. 459 00:26:00,590 --> 00:26:01,200 Thank you. 460 00:26:08,440 --> 00:26:09,000 Oh, by the way, 461 00:26:09,330 --> 00:26:10,480 why are you here? 462 00:26:10,500 --> 00:26:11,350 Didn't you go for lunch? 463 00:26:12,750 --> 00:26:13,550 Not yet. 464 00:26:14,150 --> 00:26:15,940 There was a large crowd of people in the morning. 465 00:26:16,760 --> 00:26:18,760 Now I can finally get some fresh air in the backyard 466 00:26:20,200 --> 00:26:20,880 while 467 00:26:21,350 --> 00:26:21,880 waiting for you. 468 00:26:24,230 --> 00:26:25,790 Oh, sorry, 469 00:26:26,030 --> 00:26:27,640 If you haven't eaten, 470 00:26:27,640 --> 00:26:29,270 I just bought a sandwich. 471 00:26:29,680 --> 00:26:30,750 You can have it. 472 00:26:31,000 --> 00:26:31,750 Do you want some water? 473 00:26:31,750 --> 00:26:32,680 I can go buy you a bottle. 474 00:26:32,680 --> 00:26:34,070 Don't bother. The sandwich is enough. 475 00:26:34,790 --> 00:26:35,400 Thank you. 476 00:26:35,600 --> 00:26:36,280 You're welcome. 477 00:26:36,300 --> 00:26:37,170 I'll eat it later. 478 00:26:41,800 --> 00:26:44,750 Why did you go shopping so early in the morning? 479 00:26:45,080 --> 00:26:46,920 I failed to book an appointment in the morning. 480 00:26:47,000 --> 00:26:48,110 And I didn't wanna home either. 481 00:26:48,110 --> 00:26:49,400 So I went to watch a movie. 482 00:26:49,640 --> 00:26:51,540 It ended at 11:40. 483 00:26:51,640 --> 00:26:52,750 It took me 20 minutes to get here. 484 00:26:52,770 --> 00:26:54,100 It was exactly twelve o'clock when I arrived. 485 00:26:55,310 --> 00:26:56,750 If I had this time like you did, 486 00:26:56,750 --> 00:26:58,110 I'd go home for a nap. 487 00:26:58,710 --> 00:27:00,270 I don't wanna go home. 488 00:27:00,350 --> 00:27:02,550 Since my mom knew I came to see the doctor at your clinic, 489 00:27:02,550 --> 00:27:04,070 she kept asking me if I knew you. 490 00:27:04,920 --> 00:27:05,880 What did you say? 491 00:27:06,110 --> 00:27:07,620 I said I don't know you, of course. 492 00:27:08,070 --> 00:27:10,000 Otherwise, she'd definitely ask me for your WeChat. 493 00:27:10,000 --> 00:27:10,550 And then, 494 00:27:10,550 --> 00:27:11,830 everyone in my neighborhood 495 00:27:11,830 --> 00:27:13,110 will know your WeChat. 496 00:27:14,350 --> 00:27:15,310 That's horrifying. 497 00:27:15,550 --> 00:27:16,160 Right? 498 00:27:16,440 --> 00:27:17,110 Thank you. 499 00:27:17,230 --> 00:27:18,030 You're welcome. 500 00:27:24,680 --> 00:27:25,470 Dr. He. 501 00:27:26,000 --> 00:27:29,610 How do you feel about the mass match-making thing today? 502 00:27:30,690 --> 00:27:33,450 Don't even mention it. Today, I've finally come to realize 503 00:27:33,480 --> 00:27:35,610 how scary match-making and marriage pressure can be. 504 00:27:36,310 --> 00:27:38,070 Sometimes I feel like I'm a horse. 505 00:27:38,310 --> 00:27:39,000 People who buy horses 506 00:27:39,000 --> 00:27:41,640 need to check your quality, 507 00:27:41,640 --> 00:27:43,270 fur, and teeth. 508 00:27:44,160 --> 00:27:45,240 Sometimes 509 00:27:45,510 --> 00:27:46,720 I feel like I'm a chunk of pork 510 00:27:47,070 --> 00:27:48,310 being judged and picked by purchasers, 511 00:27:50,030 --> 00:27:51,270 yet no one thinks of me 512 00:27:51,270 --> 00:27:53,110 as a person with emotions and thoughts. 513 00:27:53,640 --> 00:27:54,550 Dr. He. 514 00:27:54,920 --> 00:27:56,240 May I ask 515 00:27:56,510 --> 00:27:57,960 how old you are? 516 00:27:58,440 --> 00:27:59,110 31. 517 00:27:59,750 --> 00:28:01,400 You're already 31, 518 00:28:01,800 --> 00:28:03,510 yet you didn't have such a feeling until now? 519 00:28:03,880 --> 00:28:05,750 Doesn't your family give you marriage pressure? 520 00:28:07,200 --> 00:28:08,720 My grandpa pushes me sometimes. 521 00:28:09,310 --> 00:28:11,160 But I was busy with work. 522 00:28:11,400 --> 00:28:13,880 So I didn't pay much attention to it. 523 00:28:21,400 --> 00:28:22,770 It's also possible 524 00:28:23,270 --> 00:28:25,400 that the right person 525 00:28:25,400 --> 00:28:26,430 hasn't appeared yet. 526 00:29:14,680 --> 00:29:15,310 Let's start. 527 00:29:22,960 --> 00:29:24,720 I'll close my eyes and take a rest. 528 00:29:29,920 --> 00:29:31,350 Is the IT Summit over? 529 00:29:31,670 --> 00:29:32,830 You're in a good mood now. 530 00:29:33,730 --> 00:29:34,490 Don't move. 531 00:29:36,030 --> 00:29:36,720 How did you know 532 00:29:36,720 --> 00:29:37,830 I was at the IT summit? 533 00:29:38,440 --> 00:29:39,590 I saw it on the news. 534 00:29:41,920 --> 00:29:43,240 I was on TV? 535 00:29:44,350 --> 00:29:46,960 I wonder if I looked good on camera. 536 00:29:49,940 --> 00:29:50,910 You looked pretty good. 537 00:29:52,000 --> 00:29:52,550 Okay. 538 00:29:53,000 --> 00:29:54,270 What do you work as in the hotel? 539 00:29:54,270 --> 00:29:56,240 I'm the manager of the Front Office. 540 00:29:56,560 --> 00:29:58,800 What does the manager of the Front Office do? 541 00:29:59,440 --> 00:30:01,160 Like, doing reception work in the lobby? 542 00:30:01,910 --> 00:30:04,020 No, The one you're talking about 543 00:30:04,040 --> 00:30:05,890 is the hotel lobby manager. 544 00:30:06,350 --> 00:30:08,110 Our job mainly includes 545 00:30:08,110 --> 00:30:09,960 checking room reservations, 546 00:30:10,110 --> 00:30:11,440 arranging rooms, 547 00:30:11,660 --> 00:30:13,900 and attending events and meetings 548 00:30:14,750 --> 00:30:16,960 during holidays 549 00:30:16,960 --> 00:30:18,550 with the Marketing Department. 550 00:30:18,830 --> 00:30:21,240 For example, we were pretty busy 551 00:30:21,950 --> 00:30:23,560 during the IT Summit this time. 552 00:30:23,750 --> 00:30:25,270 We needed to gather the participants 553 00:30:25,270 --> 00:30:27,030 in the same area 554 00:30:27,590 --> 00:30:29,880 for better service and management. 555 00:30:30,510 --> 00:30:31,200 Besides, 556 00:30:31,200 --> 00:30:33,790 we had plenty of other work to handle. 557 00:30:34,200 --> 00:30:35,550 Like 558 00:30:36,070 --> 00:30:38,830 changing their sheets and quilt covers 559 00:30:39,500 --> 00:30:41,740 or setting up the mini wine party they wanted 560 00:30:41,760 --> 00:30:43,410 in the room. 561 00:30:44,350 --> 00:30:45,960 So you know what? 562 00:30:46,920 --> 00:30:49,550 I've been swamped with work lately. 563 00:30:49,720 --> 00:30:50,640 I saw it. 564 00:30:51,440 --> 00:30:52,790 It was pretty tiring. 565 00:30:57,010 --> 00:31:03,320 ♫You're like a gentle wind♫ 566 00:31:03,770 --> 00:31:09,330 ♫After early summer afternoon, it blows past my heart♫ 567 00:31:10,630 --> 00:31:16,830 ♫When your fingers touch my hands♫ 568 00:31:17,560 --> 00:31:22,180 ♫So you're also here for me♫ 569 00:31:24,590 --> 00:31:30,180 ♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫ 570 00:31:31,160 --> 00:31:34,020 ♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫ 571 00:31:34,550 --> 00:31:38,020 ♫Cherish the youth♫ 572 00:31:39,860 --> 00:31:45,780 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 573 00:31:46,750 --> 00:31:51,630 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 574 00:31:53,480 --> 00:31:59,400 ♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫ 575 00:32:00,340 --> 00:32:05,550 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 576 00:32:18,590 --> 00:32:19,160 Wake up. 577 00:32:33,110 --> 00:32:34,750 What's this scent? 578 00:32:34,750 --> 00:32:37,960 It's so good. I fell asleep after smelling it. 579 00:32:38,680 --> 00:32:39,790 You're sharp-nosed. 580 00:32:41,160 --> 00:32:41,550 Alright. 581 00:32:41,830 --> 00:32:42,880 put on your shoes and get up. 582 00:32:56,880 --> 00:32:58,440 Your sachet's scent must have worn off by now, huh? 583 00:32:59,110 --> 00:33:00,060 I made you a new one. 584 00:33:01,900 --> 00:33:02,620 Thank you. 585 00:33:03,940 --> 00:33:05,310 And the prescription is also done. 586 00:33:15,430 --> 00:33:16,230 Thanks. 587 00:33:27,140 --> 00:33:28,250 What's that look on your face? 588 00:33:29,510 --> 00:33:30,200 What's wrong? 589 00:33:30,470 --> 00:33:31,680 Are you afraid I'll poison you? 590 00:33:33,030 --> 00:33:33,680 Nope. 591 00:33:39,110 --> 00:33:40,020 Well, Dr. He, 592 00:33:40,320 --> 00:33:41,410 can we 593 00:33:41,440 --> 00:33:43,110 remove the goldthread? 594 00:33:44,250 --> 00:33:45,010 No. 595 00:33:45,110 --> 00:33:45,720 Fine. 596 00:33:46,000 --> 00:33:47,030 Then can we 597 00:33:47,030 --> 00:33:48,510 remove this charred gardenia? 598 00:33:49,510 --> 00:33:50,200 No. 599 00:33:50,200 --> 00:33:50,590 Alright. 600 00:33:50,960 --> 00:33:52,110 Can we... 601 00:33:52,110 --> 00:33:53,920 Are you questioning my medical skills? 602 00:33:55,560 --> 00:33:57,120 No, I didn't mean that. 603 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 It's just... 604 00:34:04,070 --> 00:34:06,110 After taking the medicine, 605 00:34:06,110 --> 00:34:07,880 I did a quick research. 606 00:34:08,030 --> 00:34:11,230 I found that the goldthread and charred gardenia have the same medicinal properties. 607 00:34:11,230 --> 00:34:12,630 They both help clear heat and reduce dampness. 608 00:34:12,940 --> 00:34:14,900 It's unnecessary to have two sorts of herbs 609 00:34:14,929 --> 00:34:16,250 with the same medicinal properties 610 00:34:16,270 --> 00:34:17,909 in one prescription, right? 611 00:34:20,440 --> 00:34:22,920 You did a quick research? 612 00:34:23,889 --> 00:34:25,590 I think you're just afraid of extra expenses if I prescribe 613 00:34:25,590 --> 00:34:26,550 extra medicinal materials. 614 00:34:26,960 --> 00:34:27,590 No. 615 00:34:27,880 --> 00:34:28,710 So why? 616 00:34:31,440 --> 00:34:32,250 Dr. He, 617 00:34:33,190 --> 00:34:35,060 the medicine last time 618 00:34:35,580 --> 00:34:38,060 was way too bitter. 619 00:34:41,710 --> 00:34:42,760 Someone 620 00:34:42,900 --> 00:34:44,219 can endure either hardships at work 621 00:34:44,250 --> 00:34:46,199 or pain in life. 622 00:34:46,630 --> 00:34:49,510 Yet she can't bear to take a small pack of bitter herbal medicine. 623 00:34:49,570 --> 00:34:50,850 They're not the same. 624 00:34:50,880 --> 00:34:52,510 TCM offers real bitterness 625 00:34:52,510 --> 00:34:54,230 that I need to swallow. 626 00:34:55,010 --> 00:34:57,970 So you studied TCM to avoid 627 00:34:58,010 --> 00:34:59,340 this bit of bitterness? 628 00:34:59,900 --> 00:35:01,220 What a hardworking girl. 629 00:35:03,290 --> 00:35:04,080 Thank you. 630 00:35:06,440 --> 00:35:06,880 Tell me 631 00:35:07,040 --> 00:35:08,440 if there's anything else you wanna remove. 632 00:35:10,230 --> 00:35:10,960 No more. 633 00:35:10,960 --> 00:35:11,840 Are you sure? 634 00:35:26,240 --> 00:35:28,800 Dr. He, let me do you a favor. 635 00:35:29,110 --> 00:35:29,920 What? 636 00:35:33,820 --> 00:35:34,570 Check this out. 637 00:35:36,910 --> 00:35:37,980 Does it look like a ring? 638 00:35:41,840 --> 00:35:42,280 Gimme your hand. 639 00:35:46,750 --> 00:35:47,510 C'mon! 640 00:36:13,500 --> 00:36:14,580 Take it. 641 00:36:14,600 --> 00:36:15,480 You're welcome. 642 00:36:27,670 --> 00:36:28,920 Are you asking me to 643 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 pretend to be married? 644 00:36:32,620 --> 00:36:34,190 This is all I can do to help you. 645 00:36:34,590 --> 00:36:35,400 As for the rest, 646 00:36:35,400 --> 00:36:36,590 it depends on your acting skills. 647 00:36:37,030 --> 00:36:37,960 Thank you for the medicine 648 00:36:37,960 --> 00:36:38,840 and your sachet. 649 00:36:39,360 --> 00:36:39,840 Bye. 650 00:36:41,550 --> 00:36:43,640 ♫So clearly♫ 651 00:36:44,550 --> 00:36:46,910 ♫Between us♫ 652 00:36:48,160 --> 00:36:53,020 ♫Each heartbeat becomes a prophecy♫ 653 00:36:53,610 --> 00:36:56,970 ♫Foreseeing the beginning of love♫ 654 00:36:59,830 --> 00:37:03,940 ♫I still miss it♫ 655 00:37:03,960 --> 00:37:07,870 ♫I'm starting to fall in love♫ 656 00:37:07,890 --> 00:37:10,170 ♫It's the light in your eyes♫ 657 00:37:10,190 --> 00:37:12,350 ♫Illuminating my world♫ 658 00:37:12,370 --> 00:37:15,970 ♫Warming my loneliness♫ 659 00:37:16,420 --> 00:37:20,380 ♫The understanding we've gathered♫ 660 00:37:20,410 --> 00:37:24,810 ♫Turns the pages of our future♫ 661 00:37:24,830 --> 00:37:26,830 ♫Before we reach the end♫ 662 00:37:26,670 --> 00:37:27,550 Auntie. 663 00:37:27,110 --> 00:37:28,860 ♫A long, drifting line remains♫ 664 00:37:27,570 --> 00:37:29,210 Are you feeling unwell somewhere? 665 00:37:29,070 --> 00:37:32,040 ♫Filled with thoughts of loving you♫ 666 00:37:38,570 --> 00:37:39,070 Wait a second. 667 00:37:39,400 --> 00:37:39,960 You... 668 00:37:42,000 --> 00:37:42,510 It's a wedding ring. 669 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 You're already married? 670 00:37:44,320 --> 00:37:45,710 Then why are you looking at my daughter's information? 671 00:37:45,890 --> 00:37:46,960 I thought 672 00:37:46,990 --> 00:37:48,150 you wanted me to see 673 00:37:48,170 --> 00:37:49,040 her complexion. 674 00:37:49,060 --> 00:37:49,750 Auntie, 675 00:37:50,070 --> 00:37:51,360 your daughter's complexion 676 00:37:51,360 --> 00:37:52,630 shows that she has a deficiency in qi and blood. 677 00:37:53,950 --> 00:37:55,660 What's wrong with the people in the group? 678 00:37:55,680 --> 00:37:57,290 They didn't even bother to check the situation clearly. 679 00:37:57,840 --> 00:37:59,000 He's clearly already married. 680 00:37:59,000 --> 00:37:59,920 Seriously. 681 00:38:02,420 --> 00:38:04,750 Auntie, tell your daughter to make an appointment with me. 682 00:38:08,680 --> 00:38:09,880 Who posted this in the group? 683 00:38:09,910 --> 00:38:12,070 This doctor is already married. Who posted this? 684 00:38:12,100 --> 00:38:13,210 Isn't it just messing with us? 685 00:38:13,240 --> 00:38:14,390 Exactly, exactly. 686 00:38:14,520 --> 00:38:17,400 How unlucky. I thought this doctor was quite suitable. 687 00:38:34,340 --> 00:38:37,130 Dr. He, I have dinner plans with friends tonight. 688 00:38:37,160 --> 00:38:38,440 I won't have time to pick up the medicine. 689 00:38:39,040 --> 00:38:41,480 Could you please help me pick it up? 690 00:38:43,510 --> 00:38:44,070 Okay. 691 00:38:57,810 --> 00:39:00,000 Dr. He, I've arrived at the park near my home. 692 00:39:02,110 --> 00:39:02,920 Please enjoy your meal. 693 00:39:03,360 --> 00:39:04,000 Ms. Shen, 694 00:39:05,840 --> 00:39:06,920 come here. 695 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 What a coincidence! 696 00:39:08,650 --> 00:39:09,700 Your dad just ordered. 697 00:39:11,830 --> 00:39:12,310 Come quickly. 698 00:39:14,220 --> 00:39:16,340 Change meeting location, change meeting location. 699 00:39:16,370 --> 00:39:17,290 Reply if you received. 700 00:39:17,390 --> 00:39:17,950 Fine. 701 00:39:18,410 --> 00:39:19,220 Give it to me. 702 00:39:19,920 --> 00:39:21,150 How did you end up here? 703 00:39:21,150 --> 00:39:21,800 Sit down quickly. 704 00:39:22,070 --> 00:39:22,920 The buns are still hot. 705 00:39:23,090 --> 00:39:24,610 How did you all end up here? 706 00:39:24,640 --> 00:39:27,200 Your dad insisted on eating buns today. 707 00:39:28,070 --> 00:39:29,400 I don't want to cook anymore. 708 00:39:30,710 --> 00:39:31,710 Have some vinegar. 709 00:39:32,000 --> 00:39:33,060 Okay. 710 00:39:33,080 --> 00:39:34,930 Is it okay if I pour your vinegar here? 711 00:39:35,000 --> 00:39:35,550 That's fine. 712 00:39:40,090 --> 00:39:40,930 It's pork. 713 00:39:43,190 --> 00:39:44,030 There's also some bamboo shoots inside. 714 00:39:45,070 --> 00:39:46,030 What are you doing? 715 00:39:46,030 --> 00:39:46,670 Mosquito. 716 00:39:47,280 --> 00:39:48,590 Why would there be mosquitoes this season? 717 00:39:48,590 --> 00:39:49,400 There are no mosquitoes. 718 00:39:50,070 --> 00:39:51,230 Stop messing around, stop it. 719 00:39:51,230 --> 00:39:51,800 Hurry up. 720 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 Quickly, eat up. 721 00:39:52,800 --> 00:39:54,000 Don't fool around. 722 00:39:58,520 --> 00:39:59,250 Stop shaking it. 723 00:39:59,280 --> 00:40:00,550 You'll drop your phone again. 724 00:40:10,280 --> 00:40:11,360 Eat quickly. 725 00:40:15,730 --> 00:40:18,330 I suddenly got a message. 726 00:40:18,360 --> 00:40:19,110 The clinic is asking me 727 00:40:19,110 --> 00:40:20,670 to go pick up the medicine quickly. 728 00:40:20,670 --> 00:40:21,630 They're waiting for me. 729 00:40:21,890 --> 00:40:22,710 Don't go. 730 00:40:22,710 --> 00:40:23,880 I'll pick it up for you later, won't that do? 731 00:40:23,880 --> 00:40:24,400 No need, no need. 732 00:40:24,400 --> 00:40:25,110 I'm finished eating. 733 00:40:25,110 --> 00:40:26,070 I'll go over in a bit, okay? 734 00:40:26,070 --> 00:40:26,630 It's so late. 735 00:40:26,630 --> 00:40:28,070 Let your dad go with you. 736 00:40:28,120 --> 00:40:29,890 No need. My dad should stay with you. 737 00:40:29,920 --> 00:40:31,280 I can't break up the couple. 738 00:40:46,470 --> 00:40:47,280 Dr. He, 739 00:40:53,400 --> 00:40:54,920 you just scared me to death. 740 00:40:55,070 --> 00:40:55,590 What's wrong? 741 00:40:56,150 --> 00:40:58,800 You just appeared in front of my parents like that. 742 00:40:59,190 --> 00:41:00,760 Aren't you afraid they'll recognize you? 743 00:41:01,760 --> 00:41:02,510 What's wrong with that? 744 00:41:03,840 --> 00:41:04,960 What's the need to be so mysterious? 745 00:41:05,290 --> 00:41:06,930 If they recognize you, 746 00:41:06,960 --> 00:41:08,760 they'll definitely ask for your contact information. 747 00:41:09,230 --> 00:41:10,880 Then all the elderly in our neighborhood 748 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 will have your WeChat. 749 00:41:13,280 --> 00:41:13,960 That's true. 750 00:41:14,430 --> 00:41:15,630 I forgot about that. 751 00:41:16,750 --> 00:41:17,350 Yes. 752 00:41:18,880 --> 00:41:20,110 Your medicine. 753 00:41:20,910 --> 00:41:22,150 Take it, it's a bit heavy. 754 00:41:22,400 --> 00:41:23,070 Be careful. 755 00:41:25,320 --> 00:41:25,760 Thank you. 756 00:41:27,230 --> 00:41:27,880 Um, 757 00:41:28,270 --> 00:41:29,800 this thing that you gave me at noon 758 00:41:30,600 --> 00:41:31,370 is gone. 759 00:41:31,400 --> 00:41:32,240 I lost it. 760 00:41:33,600 --> 00:41:35,330 It disappeared right when I got off work. 761 00:41:36,210 --> 00:41:36,850 How about 762 00:41:36,880 --> 00:41:37,760 I buy you another one? 763 00:41:38,150 --> 00:41:39,280 It's okay, no need. 764 00:41:39,280 --> 00:41:40,360 It wasn't expensive anyway. 765 00:41:40,530 --> 00:41:41,610 I'm glad it could help you. 766 00:41:42,350 --> 00:41:43,140 Okay. 767 00:41:44,690 --> 00:41:46,520 Well, I'm heading home then. 768 00:41:48,660 --> 00:41:49,340 Good night. 769 00:41:50,250 --> 00:41:50,880 Good night. 770 00:41:56,190 --> 00:41:56,920 By the way. 771 00:41:58,450 --> 00:41:59,450 Don't rush. 772 00:41:59,710 --> 00:42:00,790 Go in after a while. 773 00:42:00,810 --> 00:42:02,560 Don't let my parents see us together. 774 00:42:05,360 --> 00:42:05,800 Okay. 775 00:42:07,480 --> 00:42:08,030 Good night. 776 00:42:10,440 --> 00:42:10,960 Bye. 777 00:42:19,710 --> 00:42:20,870 Why so mysterious? 50381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.