All language subtitles for The Silent Planet 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,339 --> 00:01:19,862 Are you sure you're ready for this? 2 00:01:25,433 --> 00:01:26,650 If you're having second thoughts-- 3 00:01:26,651 --> 00:01:27,783 No. 4 00:01:30,916 --> 00:01:32,135 I'm ready. 5 00:01:41,971 --> 00:01:43,364 What is it? 6 00:02:30,846 --> 00:02:33,239 Reporter 1: Another pro-Oiean human terrorist 7 00:02:33,240 --> 00:02:35,502 was arrested today in City 12, 8 00:02:35,503 --> 00:02:37,939 making this the third such arrest this month. 9 00:02:37,940 --> 00:02:39,636 Although our new alien neighbors 10 00:02:39,637 --> 00:02:42,291 have still shown no signs of hostility... 11 00:02:42,292 --> 00:02:44,467 Reporter 2: ...government killed seven Oieans today 12 00:02:44,468 --> 00:02:46,643 in a refugee camp on the Black Sea. 13 00:02:46,644 --> 00:02:49,472 The Oieans themselves seem unfazed by the violence. 14 00:02:49,473 --> 00:02:50,865 However, many human allies have protested... 15 00:02:50,866 --> 00:02:51,953 Reporter 3: Militia groups supported 16 00:02:51,954 --> 00:02:53,911 by the Western government are calling 17 00:02:53,912 --> 00:02:56,436 for the annihilation of the Oiean race. 18 00:02:56,437 --> 00:02:59,308 Though the government has condemned their words, 19 00:02:59,309 --> 00:03:01,049 they continue to supply them with weapons 20 00:03:01,050 --> 00:03:02,746 in the war for the non-allied territories... 21 00:03:02,747 --> 00:03:05,445 Reporter 4: The Oieans appear to be peaceful. 22 00:03:05,446 --> 00:03:07,447 A hastily constructed refugee camp 23 00:03:07,448 --> 00:03:08,665 will be their home for the time being. 24 00:03:08,666 --> 00:03:09,927 Reporter 5: The search for new planets 25 00:03:09,928 --> 00:03:12,887 with sufficient oxygen levels has increased 26 00:03:12,888 --> 00:03:16,630 after another ship carrying thousands of Oieans arrived. 27 00:03:16,631 --> 00:03:18,414 Many people fear that our planet 28 00:03:18,415 --> 00:03:20,678 is simply becoming too crowded. 29 00:05:06,958 --> 00:05:09,046 Oh, let's go to Mars, Theo. 30 00:05:09,047 --> 00:05:11,745 My friend at work went and absolutely loved it. 31 00:05:11,746 --> 00:05:12,963 Mars is so cliche, Mona. 32 00:05:12,964 --> 00:05:15,052 Let's do something unique, 33 00:05:15,053 --> 00:05:16,793 like visiting Europa. 34 00:05:16,794 --> 00:05:18,839 We could see the icy surface, 35 00:05:18,840 --> 00:05:20,449 maybe find new signs of life. 36 00:05:20,450 --> 00:05:22,799 Europa is just a moon, Theo. 37 00:05:22,800 --> 00:05:24,497 It's not even a planet. 38 00:05:24,498 --> 00:05:26,847 Besides, it's, like, minus 225 degrees. 39 00:05:26,848 --> 00:05:28,152 You complain when you have to go 40 00:05:28,153 --> 00:05:29,677 to the freezer section at Belden's. 41 00:05:30,765 --> 00:05:31,982 Why don't we just go to Venus, 42 00:05:31,983 --> 00:05:34,769 where it's warm and sunny all year round? 43 00:05:45,257 --> 00:05:46,997 I count the minutes until I see you 44 00:05:46,998 --> 00:05:49,131 in the bright sunlight of Earth again, Mona. 45 00:06:22,512 --> 00:06:23,600 Goodnight, Mona. 46 00:06:25,689 --> 00:06:27,648 Goodnight. 47 00:06:52,020 --> 00:06:56,676 I hope you still think of me a little as I do... 48 00:06:56,677 --> 00:06:58,679 of you constantly. 49 00:07:37,108 --> 00:07:38,587 Ah! 50 00:07:38,588 --> 00:07:40,023 Suit's computer: Back to work. 51 00:07:40,024 --> 00:07:41,242 Ah! 52 00:07:41,243 --> 00:07:42,549 Suit's computer: Back to work. 53 00:07:58,739 --> 00:08:00,087 Theodore's voice: She didn't love you. 54 00:08:00,088 --> 00:08:01,741 - Only good thoughts. - Worthless. 55 00:08:01,742 --> 00:08:03,091 Only good thoughts. Only good thoughts. 56 00:08:05,006 --> 00:08:09,270 8V TV, generate the sitcom Mona Theo. 57 00:08:09,271 --> 00:08:11,577 Theodore's voice: No one thinks of you. 58 00:08:11,578 --> 00:08:13,057 You are forgotten. 59 00:08:14,885 --> 00:08:17,017 No one cares about you. No one thinks about you. 60 00:08:17,018 --> 00:08:20,847 Mona there is a right way to fold a fitted sheet. 61 00:08:20,848 --> 00:08:22,631 Oh, please, Theo. 62 00:08:22,632 --> 00:08:25,112 You and your obsessive compulsive tendencies. 63 00:08:25,113 --> 00:08:27,114 It's just a sheet. 64 00:08:27,115 --> 00:08:29,117 It is not just a sheet. 65 00:08:38,909 --> 00:08:40,127 She's forgotten you. 66 00:08:40,128 --> 00:08:42,043 Everyone has forgotten you... 67 00:08:44,045 --> 00:08:45,655 You will always be alone. 68 00:09:27,828 --> 00:09:29,003 D5. 69 00:11:17,459 --> 00:11:18,852 I'm alive. 70 00:11:22,377 --> 00:11:24,814 I'm alive. 71 00:13:04,305 --> 00:13:07,089 Female voice: The previous prisoner appears to be alive. 72 00:13:07,090 --> 00:13:10,266 His bio-monitor is showing no signs of life, 73 00:13:10,267 --> 00:13:13,617 but our satellite is still receiving ore from the mine. 74 00:13:13,618 --> 00:13:15,315 So, what? Do I take care of it? 75 00:13:15,316 --> 00:13:17,404 Female voice: Take care of what? 76 00:13:17,405 --> 00:13:18,406 Killing him. 77 00:13:39,253 --> 00:13:40,949 She's here to kill me. 78 00:13:40,950 --> 00:13:43,344 Shit. What do I do? What do I do? 79 00:13:49,611 --> 00:13:52,613 I can't-- I cannot sit around 80 00:13:52,614 --> 00:13:56,923 and wait to be killed. 81 00:13:58,968 --> 00:14:01,188 I need answers. 82 00:15:44,421 --> 00:15:46,032 "Fuck humanity." 83 00:16:03,136 --> 00:16:05,138 Remember Niyya. 84 00:16:07,053 --> 00:16:11,057 You can climb alone to the top of the world 85 00:16:11,622 --> 00:16:15,670 but you can never climb above yourself. 86 00:16:16,888 --> 00:16:20,718 Can you understand this? 87 00:16:23,983 --> 00:16:27,463 It is essential you understand this. 88 00:16:27,464 --> 00:16:28,769 Don't move! 89 00:16:28,770 --> 00:16:31,554 I got him. Yeah, I got him. 90 00:16:31,555 --> 00:16:33,166 Don't fucking move! 91 00:17:47,631 --> 00:17:48,762 Female voice: We have landed. 92 00:17:48,763 --> 00:17:51,286 You must descend to the habitat now. 93 00:17:51,287 --> 00:17:54,637 The engine will be departing in five minutes. 94 00:17:54,638 --> 00:17:56,639 You must descend to the habitat now. 95 00:17:56,640 --> 00:17:59,729 The engine will be departing in five minutes. 96 00:17:59,730 --> 00:18:02,341 You must descend to the habitat now. 97 00:18:02,342 --> 00:18:03,778 The en-- 98 00:18:36,593 --> 00:18:38,465 The engine is departing presently. 99 00:19:51,364 --> 00:19:53,452 It will take time for your body to adjust 100 00:19:53,453 --> 00:19:55,541 to the minimal oxygen on the planet. 101 00:19:55,542 --> 00:19:57,370 The mask is recommended. 102 00:20:04,028 --> 00:20:05,595 You may have your meal now. 103 00:20:12,341 --> 00:20:13,995 You may have your meal now. 104 00:20:18,652 --> 00:20:20,610 You may have your meal now. 105 00:20:29,053 --> 00:20:30,490 You may have your meal now. 106 00:20:36,757 --> 00:20:38,714 - Happy? - Female voice: Yes. 107 00:20:38,715 --> 00:20:42,544 There is an updated report from surveillance. 108 00:20:42,545 --> 00:20:44,894 Go ahead. 109 00:20:44,895 --> 00:20:47,897 Female voice: The previous prisoner appears to be alive. 110 00:20:47,898 --> 00:20:49,551 What? 111 00:20:49,552 --> 00:20:52,685 Female voice: His bio-monitor is showing no signs of life, 112 00:20:52,686 --> 00:20:55,819 but our satellite is still receiving ore from the mine. 113 00:20:58,605 --> 00:21:01,389 So, what? Do I take care of it? 114 00:21:01,390 --> 00:21:02,609 Female voice: Take care of what? 115 00:21:07,657 --> 00:21:09,528 Killing him. 116 00:21:09,529 --> 00:21:11,356 Female voice [in earpiece]: That won't be necessary. 117 00:21:11,357 --> 00:21:13,662 He will be dead very soon. 118 00:21:13,663 --> 00:21:17,013 In the meantime, it's best to avoid confronting him, 119 00:21:17,014 --> 00:21:19,060 as he may be erratic. 120 00:21:22,672 --> 00:21:23,847 Fuck. 121 00:23:23,271 --> 00:23:24,750 Female voice: He took it. 122 00:23:24,751 --> 00:23:25,881 What? 123 00:23:25,882 --> 00:23:27,406 Female voice: The other prisoner. 124 00:23:29,843 --> 00:23:31,713 Just now telling me? 125 00:23:31,714 --> 00:23:33,020 Fucking useless robot. 126 00:23:37,720 --> 00:23:39,809 It's fine. It's fine. He's a dying old man. 127 00:23:48,905 --> 00:23:50,602 I am beginning to think 128 00:23:50,603 --> 00:23:54,562 that our fates are now bound to one simple question: 129 00:23:54,563 --> 00:23:56,696 Who will strike first? 130 00:24:00,264 --> 00:24:03,528 As you know, I do not relish violence. 131 00:24:03,529 --> 00:24:04,877 This does not make me happy, 132 00:24:04,878 --> 00:24:07,184 but I believe it may be my only choice. 133 00:24:12,015 --> 00:24:12,973 Okay. 134 00:24:15,279 --> 00:24:16,542 Let's go, Theo. 135 00:24:22,286 --> 00:24:24,723 Where is it? 136 00:24:24,724 --> 00:24:25,854 I-- I don't know. 137 00:24:25,855 --> 00:24:27,204 The journal! Where is it? 138 00:24:31,208 --> 00:24:32,949 It's there. 139 00:24:35,125 --> 00:24:38,258 Don't come near my ship again, 140 00:24:38,259 --> 00:24:40,653 or I will hurt you... bad. 141 00:25:07,288 --> 00:25:09,072 She could have killed me. 142 00:25:12,293 --> 00:25:14,164 She didn't kill me. She didn't kill me... 143 00:25:22,085 --> 00:25:27,003 Mona... I may not have to be alone anymore. 144 00:26:04,693 --> 00:26:05,955 What the hell? 145 00:26:13,484 --> 00:26:14,789 I told you to stay away from me. 146 00:26:14,790 --> 00:26:16,009 No, no, no. 147 00:26:18,402 --> 00:26:20,013 My apologies for taking your journal. 148 00:26:22,276 --> 00:26:23,886 I just-- I just want to talk. 149 00:26:25,714 --> 00:26:26,845 I want to know about the Earth. 150 00:26:26,846 --> 00:26:27,628 I was supposed to be alone here. 151 00:26:27,629 --> 00:26:29,021 I don't wanna talk. 152 00:26:29,022 --> 00:26:31,414 Well, now, you'll never be alone out here. 153 00:26:31,415 --> 00:26:34,897 There's too many voices showing up uninvited. 154 00:26:38,074 --> 00:26:39,685 You're actually insane, aren't you? 155 00:26:41,512 --> 00:26:44,080 No, no, no, no. It's just voices. 156 00:26:47,910 --> 00:26:49,738 Everyone gets them. 157 00:26:53,786 --> 00:26:55,048 What do you want to know about Earth? 158 00:26:57,920 --> 00:26:59,313 Is it still there? 159 00:27:01,794 --> 00:27:03,709 Yeah, it was last time I checked. 160 00:27:06,276 --> 00:27:08,364 Do people still watch TV? 161 00:27:08,365 --> 00:27:11,063 Yeah, they still watch TV. 162 00:27:11,064 --> 00:27:12,151 What's your favorite TV show? 163 00:27:12,152 --> 00:27:13,327 I don't watch TV. 164 00:27:14,763 --> 00:27:15,721 Oh. 165 00:27:18,288 --> 00:27:19,725 Um... 166 00:27:25,034 --> 00:27:26,905 Okay. It was nice talking to you. 167 00:27:26,906 --> 00:27:27,906 Theodore! 168 00:27:27,907 --> 00:27:28,995 What? 169 00:27:30,039 --> 00:27:32,259 That's my name. Theodore. 170 00:27:33,477 --> 00:27:34,740 What's yours? 171 00:27:37,220 --> 00:27:38,221 Theodore's my name, too. 172 00:27:48,231 --> 00:27:49,363 Oh, it's a joke. 173 00:27:50,407 --> 00:27:52,408 Oh, a joke. 174 00:27:52,409 --> 00:27:53,758 It's a joke. 175 00:27:53,759 --> 00:27:55,325 It's funny. 176 00:28:14,083 --> 00:28:16,128 The mysterious, magical mineral veins 177 00:28:16,129 --> 00:28:19,480 are merely a mention on the Manitoba plains. 178 00:28:22,004 --> 00:28:23,265 What? 179 00:28:23,266 --> 00:28:25,877 I like to make up nonsensical poems. 180 00:28:25,878 --> 00:28:27,443 Keeps my mind busy. 181 00:28:27,444 --> 00:28:29,141 And I'd recommend it. 182 00:28:29,142 --> 00:28:31,970 You've got to keep the noises buzzing. 183 00:28:31,971 --> 00:28:35,408 Otherwise, the-- the silence will crush you. 184 00:28:35,409 --> 00:28:36,975 I'm pretty sure that's what happened 185 00:28:36,976 --> 00:28:39,021 to that guy who was here before me. 186 00:28:43,025 --> 00:28:44,897 Yeah, well, I've heard worse than silence. 187 00:28:47,464 --> 00:28:49,162 Do you know what they use this stuff for? 188 00:28:51,164 --> 00:28:52,991 Why would I? 189 00:28:52,992 --> 00:28:56,168 Well... um, you've come from Earth, 190 00:28:56,169 --> 00:28:57,823 where it goes, so... 191 00:29:01,870 --> 00:29:03,392 Yeah. They fixed the environment with it. 192 00:29:03,393 --> 00:29:04,525 World's all good now. 193 00:29:07,354 --> 00:29:08,921 Oh, this is a joke, isn't it? 194 00:29:11,532 --> 00:29:13,055 Yes, it's a joke. 195 00:29:18,104 --> 00:29:19,582 What's your name? 196 00:29:19,583 --> 00:29:21,063 Mine's Theodore. 197 00:29:23,500 --> 00:29:24,545 Niyya. 198 00:29:28,244 --> 00:29:29,550 Niyya. 199 00:29:30,986 --> 00:29:32,379 Niyya. 200 00:29:47,220 --> 00:29:48,394 Janie on. 201 00:29:48,395 --> 00:29:50,526 Yes, Niyya? 202 00:29:50,527 --> 00:29:53,442 These 14-hour days are fucked. I can't adjust. 203 00:29:53,443 --> 00:29:54,748 Yes. 204 00:29:54,749 --> 00:29:57,404 The short days can feel strange for Earthlings. 205 00:29:58,927 --> 00:30:01,233 This guy is so annoying! 206 00:30:01,234 --> 00:30:02,277 All I wanted to do was be alone, and now, 207 00:30:02,278 --> 00:30:03,452 I've got this old man 208 00:30:03,453 --> 00:30:06,194 who needs to get 15 years of talking out. 209 00:30:06,195 --> 00:30:07,674 Not to worry, Niyya. 210 00:30:07,675 --> 00:30:09,895 He will be dead very soon. 211 00:30:11,244 --> 00:30:13,245 Yeah. That's kind of messed up. 212 00:30:13,246 --> 00:30:15,203 Messed up? What do you mean? 213 00:30:15,204 --> 00:30:19,164 That I'm looking forward to his death. 214 00:30:19,165 --> 00:30:20,296 You think I'm amoral? 215 00:30:23,952 --> 00:30:24,997 Janie? 216 00:30:26,302 --> 00:30:28,564 You have reached your maximum allotted time 217 00:30:28,565 --> 00:30:30,305 for personal conversation. 218 00:30:30,306 --> 00:30:31,916 Please limit further discussion 219 00:30:31,917 --> 00:30:33,439 to work-related topics. 220 00:30:33,440 --> 00:30:35,136 Janie, you're an asshole. 221 00:30:35,137 --> 00:30:37,008 That is not a work-related topic. 222 00:30:37,009 --> 00:30:38,445 Janie off. 223 00:30:53,199 --> 00:30:54,330 What the hell? 224 00:30:57,159 --> 00:30:58,464 Dear Niyya, 225 00:30:58,465 --> 00:30:59,944 would you care to join me for dinner 226 00:30:59,945 --> 00:31:02,076 this evening in my habitat? 227 00:31:02,077 --> 00:31:04,644 This is strictly meant as a friendly invitation, 228 00:31:04,645 --> 00:31:07,430 not romantic, as I am married. 229 00:31:32,673 --> 00:31:34,283 Fucking asshole. 230 00:31:46,600 --> 00:31:47,687 Janie on. 231 00:31:47,688 --> 00:31:49,689 Hello, Niyya. 232 00:31:49,690 --> 00:31:51,473 What do we know about this guy's history? 233 00:31:51,474 --> 00:31:55,129 I don't have access to specific information. 234 00:31:55,130 --> 00:31:57,740 We know he's a criminal, but... 235 00:31:57,741 --> 00:32:00,352 is he, like, a murderer, a rapist 236 00:32:00,353 --> 00:32:03,746 or just a bank robber or political prisoner? 237 00:32:03,747 --> 00:32:05,226 The crimes that would merit 238 00:32:05,227 --> 00:32:07,011 an interplanetary sentence 239 00:32:07,012 --> 00:32:10,189 are murder, terrorism, or treason. 240 00:32:29,556 --> 00:32:31,558 Whiskey. 241 00:33:10,466 --> 00:33:12,337 Hey. Welcome. 242 00:33:12,338 --> 00:33:14,079 Uh, this is a surprise. 243 00:33:15,297 --> 00:33:16,646 Expecting someone else? 244 00:33:21,303 --> 00:33:23,087 Please come in. Please. 245 00:33:23,088 --> 00:33:24,219 Come in. 246 00:33:28,832 --> 00:33:30,660 Have a seat. Have a seat. 247 00:33:38,364 --> 00:33:39,365 Uh... 248 00:33:41,671 --> 00:33:43,456 Uh, would-- would you like some whiskey? 249 00:33:45,458 --> 00:33:47,676 Oh. You actually have... 250 00:33:47,677 --> 00:33:50,289 Yeah. I was saving it for-- for a guest. 251 00:33:54,554 --> 00:33:55,685 Okay, then. 252 00:34:10,961 --> 00:34:12,614 - There's an alien gas-- - So, how many years-- 253 00:34:12,615 --> 00:34:14,312 - that watches you at night. - have you been-- 254 00:34:14,313 --> 00:34:16,140 What did you just say? 255 00:34:16,141 --> 00:34:18,446 I'm-- I'm sorry. That was rude. 256 00:34:18,447 --> 00:34:20,623 I should-- I should have asked you about yourself first. 257 00:34:22,669 --> 00:34:23,757 That's fine. 258 00:34:25,585 --> 00:34:27,326 Tell me about this alien gas. 259 00:34:28,370 --> 00:34:29,850 Well, it-- it doesn't hurt you. 260 00:34:30,938 --> 00:34:35,768 It just lurks about, and, um... 261 00:34:35,769 --> 00:34:37,726 it's alive, at least I think. 262 00:34:37,727 --> 00:34:38,901 And it can record your thoughts 263 00:34:38,902 --> 00:34:40,251 and then plays them back to you, 264 00:34:40,252 --> 00:34:43,255 so just be careful what you think about. 265 00:34:46,475 --> 00:34:48,346 Is this your insanity or are you just-- 266 00:34:48,347 --> 00:34:49,695 What? 267 00:34:49,696 --> 00:34:51,914 No, no, no, no, no. 268 00:34:51,915 --> 00:34:53,874 I-- I told you it's-- No. 269 00:34:55,702 --> 00:34:57,530 Okay. Fine. Sorry. 270 00:35:05,277 --> 00:35:08,193 Hey, uh, your-- your journal was in Oiean. 271 00:35:09,585 --> 00:35:11,847 I was just-- I was just wondering why it was in Oiean. 272 00:35:11,848 --> 00:35:13,675 Are they in charge there now or something? 273 00:35:13,676 --> 00:35:15,200 They don't do that. 274 00:35:16,288 --> 00:35:17,419 That's a human thing. 275 00:35:18,594 --> 00:35:20,379 Yeah. Of course. Of course. 276 00:35:26,559 --> 00:35:28,213 It's my first language, actually. 277 00:35:30,606 --> 00:35:31,738 Really? 278 00:35:32,913 --> 00:35:34,393 My mother was Oiean. 279 00:35:36,351 --> 00:35:38,700 She found me washed up on a beach when I was a baby 280 00:35:38,701 --> 00:35:40,311 and took me in. 281 00:35:40,312 --> 00:35:41,356 Wow. 282 00:35:42,357 --> 00:35:44,577 Oh, I didn't-- I didn't know they did that. 283 00:35:45,795 --> 00:35:47,797 Did what? 284 00:35:49,321 --> 00:35:50,538 Oh, I'm-- I'm sorry. 285 00:35:50,539 --> 00:35:52,932 I mean, it's just that they're, um... 286 00:35:52,933 --> 00:35:55,587 so solitary, you know, 287 00:35:55,588 --> 00:35:58,459 and what they went through when they lost their planet-- 288 00:35:58,460 --> 00:36:00,940 Earth is their planet now. 289 00:36:00,941 --> 00:36:03,290 Of course. Of course. 290 00:36:03,291 --> 00:36:04,423 Of course. 291 00:36:17,349 --> 00:36:18,306 Uh... 292 00:36:19,699 --> 00:36:24,573 Where is your home? 293 00:36:26,053 --> 00:36:27,707 I-- I know a few phrases. 294 00:36:29,883 --> 00:36:31,189 Where'd you learn it? 295 00:36:32,581 --> 00:36:34,583 I... I don't remember. 296 00:36:36,019 --> 00:36:38,804 You don't remember where you learned a language. 297 00:36:38,805 --> 00:36:41,894 It's funny how things just flutter out of your mind here. 298 00:36:41,895 --> 00:36:43,157 Like birds. 299 00:36:47,030 --> 00:36:48,380 Yeah. Sounds nice. 300 00:36:52,993 --> 00:36:54,299 So, your home. 301 00:36:56,431 --> 00:36:57,431 City 12. 302 00:36:57,432 --> 00:36:58,520 Ah. 303 00:37:00,870 --> 00:37:02,741 Do you remember city numbers? 304 00:37:02,742 --> 00:37:06,528 I do. I remember City 12 of upper North America. 305 00:37:07,790 --> 00:37:10,489 Yeah. That's where I lived. 306 00:37:11,968 --> 00:37:14,622 But I'm originally from an Oiean settlement 307 00:37:14,623 --> 00:37:15,842 on the Black Sea. 308 00:37:18,061 --> 00:37:20,672 Black Sea. Black Sea... 309 00:37:20,673 --> 00:37:23,023 Oh, yeah. Black-- Black Sea. 310 00:37:24,024 --> 00:37:25,286 Have you been? 311 00:37:28,071 --> 00:37:29,681 I'm... not sure, 312 00:37:29,682 --> 00:37:31,031 but it sounds familiar. 313 00:37:33,555 --> 00:37:34,556 Yeah. 314 00:37:46,960 --> 00:37:48,831 Oh. Um, are you married? 315 00:37:50,877 --> 00:37:51,878 No. 316 00:37:53,445 --> 00:37:54,923 I am. 317 00:37:54,924 --> 00:37:56,448 Yeah. I know. You mentioned it. 318 00:37:57,492 --> 00:37:58,537 Oh, sorry. 319 00:38:00,756 --> 00:38:02,366 So, what's her story? 320 00:38:02,367 --> 00:38:04,106 Your wife. 321 00:38:04,107 --> 00:38:06,457 Well, she was a schoolteacher, 322 00:38:06,458 --> 00:38:08,068 like me. 323 00:38:10,592 --> 00:38:12,725 But, uh, I'm sure she's retired by now. 324 00:38:14,117 --> 00:38:16,075 I mean, of course, I don't know for sure. 325 00:38:16,076 --> 00:38:18,686 Can't be certain, because there's no communication 326 00:38:18,687 --> 00:38:19,687 between us, you know. 327 00:38:19,688 --> 00:38:21,820 I mean, I talk to her all the time, 328 00:38:21,821 --> 00:38:24,779 and I imagine what she says, but... 329 00:38:24,780 --> 00:38:27,129 you know, I mean, it's not real. 330 00:38:27,130 --> 00:38:29,654 I mean, I'm aware... 331 00:38:29,655 --> 00:38:31,091 aware that it's not real. 332 00:38:34,616 --> 00:38:37,880 Is it hard, not being able to talk for real? 333 00:38:40,013 --> 00:38:42,363 Well, on the bright side, we argue less. 334 00:38:50,763 --> 00:38:51,894 Yeah. 335 00:38:53,113 --> 00:38:55,941 So... 336 00:38:55,942 --> 00:38:57,899 murder, terrorism, or treason? 337 00:38:57,900 --> 00:38:59,032 What? 338 00:39:00,555 --> 00:39:01,903 Why you're here. 339 00:39:01,904 --> 00:39:04,777 Oh, that. Oh. Um... 340 00:39:11,000 --> 00:39:13,480 Excuse me. I just-- 341 00:39:13,481 --> 00:39:15,440 It went down the wrong pipe. 342 00:39:32,152 --> 00:39:33,544 Marijuana. 343 00:39:33,545 --> 00:39:35,720 What? 344 00:39:35,721 --> 00:39:38,592 They gave me some for my back pain, 345 00:39:38,593 --> 00:39:41,160 but it went away when I got here, 346 00:39:41,161 --> 00:39:43,118 so I never used it. 347 00:39:43,119 --> 00:39:45,033 I mean, it's old, 348 00:39:45,034 --> 00:39:46,906 but do you want some? 349 00:39:48,037 --> 00:39:49,125 Why not? 350 00:39:53,652 --> 00:39:54,869 But to be honest, 351 00:39:54,870 --> 00:39:56,916 I-- I don't know what you do with it, so... 352 00:39:59,222 --> 00:40:00,962 Do you have any paper? 353 00:40:00,963 --> 00:40:02,443 Oh, uh... 354 00:40:11,583 --> 00:40:12,583 Is this good? 355 00:40:12,584 --> 00:40:13,585 Yeah. 356 00:40:33,779 --> 00:40:34,867 I was framed. 357 00:40:36,912 --> 00:40:39,175 For murder, of course. 358 00:40:41,090 --> 00:40:44,832 I mean, that's my answer before I-- I... coughed. 359 00:40:44,833 --> 00:40:48,141 That was what I was going to say, so... 360 00:40:49,142 --> 00:40:50,099 Really? 361 00:40:53,799 --> 00:40:55,714 I mean, I didn't even know him. 362 00:40:56,976 --> 00:40:58,543 I mean, he worked with my... 363 00:41:01,154 --> 00:41:03,591 He worked with my wife, and so they thought... 364 00:41:06,812 --> 00:41:08,596 You don't want to know what they thought. 365 00:41:11,773 --> 00:41:12,861 She stood by me. 366 00:41:19,912 --> 00:41:22,480 Uh, what about-- what about you? 367 00:41:24,133 --> 00:41:25,265 Terrorism. 368 00:41:29,095 --> 00:41:30,096 You mean you...? 369 00:41:31,401 --> 00:41:35,013 Attempted terrorism, entrapment, 370 00:41:35,014 --> 00:41:36,711 whatever you want to call it. 371 00:41:38,800 --> 00:41:40,541 So, what were you going to... 372 00:41:41,673 --> 00:41:42,978 Behead the prime minister. 373 00:41:44,937 --> 00:41:45,938 Oh. 374 00:41:55,643 --> 00:41:58,950 Yeah. This... girl... 375 00:41:58,951 --> 00:42:01,300 that lured me in, 376 00:42:01,301 --> 00:42:04,172 she ended up being an undercover cop, 377 00:42:04,173 --> 00:42:06,174 and they got me. 378 00:42:06,175 --> 00:42:07,307 Entrapment. 379 00:42:10,702 --> 00:42:11,703 Wow. 380 00:42:15,141 --> 00:42:18,536 He put my people in camps where they were slaughtered. 381 00:42:20,015 --> 00:42:21,713 See, I thought he should die, too. 382 00:42:28,894 --> 00:42:29,982 Yeah. Okay. 383 00:42:35,030 --> 00:42:37,771 Yeah, and now... 384 00:42:37,772 --> 00:42:39,295 I'm done with that small-minded planet. 385 00:42:41,733 --> 00:42:43,648 No one here can look at me sideways. 386 00:42:45,214 --> 00:42:47,259 Well, you don't have to worry 387 00:42:47,260 --> 00:42:49,131 about me looking at you sideways. 388 00:42:51,133 --> 00:42:53,004 I mean, after all, 389 00:42:53,005 --> 00:42:55,311 you didn't-- you didn't do anything. 390 00:42:56,922 --> 00:42:59,228 You-- you just thought about it. 391 00:43:03,363 --> 00:43:04,364 Yeah. 392 00:43:07,846 --> 00:43:10,282 Two innocent humans... 393 00:43:10,283 --> 00:43:11,632 ...on a prison planet. 394 00:43:19,945 --> 00:43:22,861 Ah! Cheers to that! 395 00:43:33,175 --> 00:43:34,872 I can't tell you how great it feels 396 00:43:34,873 --> 00:43:37,005 to be talking to an actual human being. 397 00:43:48,495 --> 00:43:49,714 Yeah. 398 00:43:55,023 --> 00:43:56,981 Uh, can I use your bathroom? 399 00:43:56,982 --> 00:43:58,374 Yeah. Of course. 400 00:44:01,421 --> 00:44:02,727 Oh, oh, yeah. 401 00:44:43,115 --> 00:44:44,072 Huh. 402 00:45:07,269 --> 00:45:08,792 You know, Theodore, I don't think 403 00:45:08,793 --> 00:45:12,186 you have to be upset about being insane. 404 00:45:12,187 --> 00:45:14,145 I don't think there is such a thing as sanity 405 00:45:14,146 --> 00:45:15,973 when you're alone, 406 00:45:15,974 --> 00:45:18,237 because there's nothing to compare yourself to. 407 00:45:20,892 --> 00:45:24,460 I'll probably be insane soon, but... who cares? 408 00:45:27,376 --> 00:45:30,335 Sanity is just a construct of society, 409 00:45:30,336 --> 00:45:32,991 and we're no longer a part of society, are we? 410 00:45:36,342 --> 00:45:37,517 You okay? 411 00:45:38,866 --> 00:45:41,041 It is certainly odd. 412 00:45:41,042 --> 00:45:43,870 I feel... 413 00:45:43,871 --> 00:45:46,482 talking to an actual Earthling is... 414 00:45:49,355 --> 00:45:51,923 ...it's causing me to remember things. 415 00:45:54,229 --> 00:45:55,230 Oh. 416 00:45:56,318 --> 00:45:57,884 Okay. 417 00:45:57,885 --> 00:46:01,933 I, um... had a dog named Patches. 418 00:46:04,152 --> 00:46:05,806 Died when I was ten. 419 00:46:07,939 --> 00:46:09,897 Just completely forgotten about that. 420 00:46:13,596 --> 00:46:15,511 Yeah, and it just fluttered back. 421 00:46:18,079 --> 00:46:20,560 Do you think that I'm actually who I think I am? 422 00:46:23,955 --> 00:46:26,391 Because maybe I've invented this whole story about myself 423 00:46:26,392 --> 00:46:29,350 and over the years I just began to think 424 00:46:29,351 --> 00:46:31,875 that it was true. 425 00:46:31,876 --> 00:46:33,964 Does it matter? 426 00:46:33,965 --> 00:46:35,313 You know, if it's real or fake, 427 00:46:35,314 --> 00:46:37,228 it doesn't really matter here. 428 00:46:37,229 --> 00:46:38,185 Yeah. I guess not. 429 00:46:38,186 --> 00:46:39,274 Yeah. 430 00:46:42,277 --> 00:46:46,368 You know the-- the sea you mentioned, where you're from. 431 00:46:47,413 --> 00:46:48,500 The Black Sea. 432 00:46:48,501 --> 00:46:50,154 Yeah, that's it. 433 00:46:50,155 --> 00:46:52,417 I think that it was there. 434 00:46:52,418 --> 00:46:54,550 I think that that's where I learned Oiean. 435 00:46:55,595 --> 00:46:57,422 Okay. 436 00:46:57,423 --> 00:47:01,079 And I have this murky memory of... 437 00:47:03,211 --> 00:47:04,430 ...black water. 438 00:47:06,214 --> 00:47:07,302 That's just the name. 439 00:47:08,434 --> 00:47:12,090 You know, the water's... blue like everywhere else. 440 00:47:13,178 --> 00:47:15,919 I remember it 441 00:47:15,920 --> 00:47:18,660 as thick, dark black. 442 00:47:18,661 --> 00:47:20,314 You put your foot in it. 443 00:47:20,315 --> 00:47:22,013 It's like-- It's almost like goo. 444 00:47:24,667 --> 00:47:27,191 Why don't you just tell me about this tomorrow, 445 00:47:27,192 --> 00:47:28,976 when you're sober? Yeah? 446 00:47:37,550 --> 00:47:42,380 When I was looking through your journal, 447 00:47:42,381 --> 00:47:45,123 I saw you wrote a woman's name, Alana. 448 00:47:47,647 --> 00:47:48,690 Was she the woman who-- 449 00:47:48,691 --> 00:47:50,345 Jesus, Theodore. 450 00:47:53,522 --> 00:47:55,045 You take my journal, 451 00:47:55,046 --> 00:47:57,221 and then you think you can just... 452 00:47:57,222 --> 00:47:59,137 ask about all the shit that's in there. 453 00:48:01,008 --> 00:48:02,704 I'm sorry. 454 00:48:02,705 --> 00:48:04,925 No. Hey, what about that guy you murdered? Yeah? 455 00:48:06,753 --> 00:48:08,276 Is that coming back to you? 456 00:48:36,261 --> 00:48:38,350 Going to get some water for tea. 457 00:48:39,699 --> 00:48:40,656 Yeah. 458 00:48:58,370 --> 00:48:59,937 Theodore's voice: You are nothing... 459 00:49:02,417 --> 00:49:03,636 She didn't love you. 460 00:49:05,290 --> 00:49:06,552 You're worthless. 461 00:49:09,555 --> 00:49:10,643 You're already dead. 462 00:49:15,474 --> 00:49:17,215 You don't even remember! 463 00:49:38,105 --> 00:49:39,063 No! 464 00:49:43,197 --> 00:49:45,111 - It knows everything. - What? 465 00:49:45,112 --> 00:49:46,504 The alien gas, it knows everything. 466 00:49:46,505 --> 00:49:47,809 Everything I've forgotten it knows. 467 00:49:47,810 --> 00:49:49,115 It's all feeding it back to me. 468 00:49:49,116 --> 00:49:52,553 It's all murky and dark and thick, 469 00:49:52,554 --> 00:49:54,295 like-- like the Black Sea. 470 00:49:56,297 --> 00:49:58,081 What if we're already dead and we're being tortured? 471 00:49:58,082 --> 00:49:59,213 Oh, whoa. 472 00:50:00,432 --> 00:50:01,736 Hey, Theodore? 473 00:50:01,737 --> 00:50:03,782 Theodore, listen to me. 474 00:50:03,783 --> 00:50:06,263 You're having the dreads, okay? 475 00:50:06,264 --> 00:50:09,701 Just take a deep breath. 476 00:50:09,702 --> 00:50:11,486 Hey... 477 00:50:13,880 --> 00:50:16,490 - Theodore... - That's not my name. 478 00:50:16,491 --> 00:50:18,232 My name's not Theodore. 479 00:50:20,669 --> 00:50:23,280 Listen to me, you're having a bad trip, okay? 480 00:50:23,281 --> 00:50:24,411 It's just a bad trip. 481 00:50:24,412 --> 00:50:26,544 No, I changed it here. 482 00:50:26,545 --> 00:50:29,373 I didn't want to be who I was. I wanted to forget who I was. 483 00:50:29,374 --> 00:50:31,289 Who was I? 484 00:50:33,639 --> 00:50:35,641 You're hurting my arm. 485 00:50:37,208 --> 00:50:38,295 Oh my God. I'm so sorry. 486 00:50:38,296 --> 00:50:40,298 - It's okay. - I'm so sorry. 487 00:50:44,215 --> 00:50:47,131 It's-- it's okay. 488 00:51:00,840 --> 00:51:02,320 Oh... 489 00:51:06,193 --> 00:51:08,587 The-- the tea... The tea. 490 00:51:18,423 --> 00:51:21,294 Can we talk about you? 491 00:51:21,295 --> 00:51:24,081 So I don't think about me. 492 00:51:26,213 --> 00:51:27,388 Sure. 493 00:51:28,650 --> 00:51:30,696 Okay. 494 00:51:32,915 --> 00:51:35,396 When did you move to City 12? 495 00:51:38,225 --> 00:51:40,227 I was ten. 496 00:51:41,837 --> 00:51:43,404 A human family adopted me. 497 00:51:44,927 --> 00:51:46,712 Were they nice? 498 00:51:47,713 --> 00:51:49,497 They were all right. 499 00:51:50,542 --> 00:51:52,413 They put me in Oiean schools. 500 00:51:53,458 --> 00:51:55,373 But they weren't nice. 501 00:51:58,506 --> 00:52:00,813 They had other priorities. 502 00:52:03,598 --> 00:52:06,123 What about your Oiean mother? 503 00:52:09,561 --> 00:52:12,216 She was killed... 504 00:52:13,695 --> 00:52:15,654 ...with the rest of my family, during the war. 505 00:52:24,706 --> 00:52:26,317 Jesus. 506 00:52:31,583 --> 00:52:34,716 Here I am feeling sorry for myself and you've been... 507 00:52:40,461 --> 00:52:41,636 I'm so sorry. 508 00:52:44,465 --> 00:52:46,380 I'll get it. 509 00:53:01,830 --> 00:53:03,876 I think we should talk about something else. 510 00:53:11,579 --> 00:53:12,841 8V. 511 00:53:13,842 --> 00:53:15,278 Huh? 512 00:53:15,279 --> 00:53:17,802 It's my one leisure item - 8V. 513 00:53:17,803 --> 00:53:19,760 It's a generative TV. 514 00:53:19,761 --> 00:53:21,632 Those still exist? 515 00:53:21,633 --> 00:53:23,635 Yeah, I've kept it since I was a kid. 516 00:53:28,379 --> 00:53:31,685 8V, generate sitcom 517 00:53:31,686 --> 00:53:35,689 of two strangers who are forced 518 00:53:35,690 --> 00:53:37,388 to share an apartment. 519 00:53:42,480 --> 00:53:44,350 All right, here it is. 520 00:53:44,351 --> 00:53:46,787 It's not much, but it's all I have available right now. 521 00:53:46,788 --> 00:53:48,702 - You'll have to share. - Wait a minute. 522 00:53:48,703 --> 00:53:50,313 What's going on here? 523 00:53:50,314 --> 00:53:52,010 You told me this would be my man cave. 524 00:53:52,011 --> 00:53:54,447 Yeah, and you said it would be my she-shed. 525 00:53:54,448 --> 00:53:56,014 He said, she-shed. 526 00:53:56,015 --> 00:53:58,843 Why is everyone so hung up on gender? 527 00:53:58,844 --> 00:54:01,020 Why don't we just call it a they-space? 528 00:54:03,022 --> 00:54:04,501 I'm Emily. Fine, let's make the best of it. 529 00:54:04,502 --> 00:54:06,067 - So, you like the show? - Agreed. 530 00:54:06,068 --> 00:54:08,069 We can set up boundaries. I'll take the bedside and... 531 00:54:08,070 --> 00:54:10,333 - No, it's very bad. - ...you can have the couch. 532 00:54:10,334 --> 00:54:12,378 - Sounds fair. - Yeah. 533 00:54:12,379 --> 00:54:14,119 The situation might not be ideal, 534 00:54:14,120 --> 00:54:16,817 but maybe we can find a way to coexist. 535 00:54:16,818 --> 00:54:18,689 True. And if all else fails, 536 00:54:18,690 --> 00:54:21,649 we can always start a reality show. 537 00:54:26,132 --> 00:54:27,654 You gonna be all right by yourself? 538 00:54:27,655 --> 00:54:31,049 Being by myself is something I'm very accustomed to. 539 00:54:31,050 --> 00:54:33,051 And I do believe 540 00:54:33,052 --> 00:54:36,707 this insidious marijuana's finally worn off. 541 00:54:36,708 --> 00:54:39,666 Yeah, seems like it got better with age. 542 00:54:39,667 --> 00:54:41,538 Well, at least now, we can say 543 00:54:41,539 --> 00:54:43,584 we've been through an ordeal together. 544 00:54:44,585 --> 00:54:45,891 Yeah. 545 00:54:46,979 --> 00:54:47,980 Huh. 546 00:54:50,591 --> 00:54:52,332 Okay, um... 547 00:54:53,768 --> 00:54:55,552 Goodnight, Theodore. 548 00:54:55,553 --> 00:54:57,729 It's Nathan. 549 00:54:58,904 --> 00:55:00,513 What? 550 00:55:00,514 --> 00:55:04,648 My real name, it came fluttering back to me. 551 00:55:04,649 --> 00:55:08,087 I'm pretty sure it's Nathan Flanagan. 552 00:55:10,132 --> 00:55:11,569 Oh... okay. 553 00:55:18,619 --> 00:55:19,925 Goodnight... 554 00:55:20,926 --> 00:55:22,666 Nathan. 555 00:55:22,667 --> 00:55:24,495 Goodnight, Niyya. 556 00:55:42,643 --> 00:55:45,863 Don't move! 557 00:55:45,864 --> 00:55:47,431 Don't fucking move! 558 00:55:49,694 --> 00:55:52,653 Do not run Niyya. 559 00:55:53,262 --> 00:55:55,526 Niyya! 560 00:56:04,012 --> 00:56:06,101 Get down, now! 561 00:56:09,757 --> 00:56:14,153 I will always be with you, Niyya. 562 00:56:15,981 --> 00:56:17,461 Get down! 563 00:56:35,740 --> 00:56:38,785 Soldier 2: Flanagan! We gotta get out of here, man. 564 00:56:38,786 --> 00:56:40,788 Let's go! 565 00:56:44,052 --> 00:56:47,491 Nathan! Come on! We gotta fucking move! 566 00:57:05,160 --> 00:57:06,247 Janie on. 567 00:57:06,248 --> 00:57:07,988 Hello, Niyya. 568 00:57:07,989 --> 00:57:10,991 - Is he really Flanagan? - I'm sorry, Niyya. 569 00:57:10,992 --> 00:57:12,558 I don't understand the question. 570 00:57:12,559 --> 00:57:15,648 Is he Corporal Nathan Flanagan? 571 00:57:15,649 --> 00:57:18,695 Is the other prisoner Corporal Nathan Flanagan? 572 00:57:18,696 --> 00:57:20,000 Just tell me. 573 00:57:20,001 --> 00:57:22,525 I don't have access to information 574 00:57:22,526 --> 00:57:24,788 regarding former prisoners. 575 00:57:24,789 --> 00:57:26,921 Is there anything else I can help you with, Niyya? 576 00:57:28,183 --> 00:57:30,228 Yes. 577 00:57:30,229 --> 00:57:31,882 You can tell me if the Office of Corrections 578 00:57:31,883 --> 00:57:34,188 put us together on purpose. 579 00:57:34,189 --> 00:57:36,147 Did they know about our connection? 580 00:57:36,148 --> 00:57:37,757 I'm sorry, Niyya. 581 00:57:37,758 --> 00:57:39,716 I don't understand the question. 582 00:57:39,717 --> 00:57:41,195 I was told I would be alone 583 00:57:41,196 --> 00:57:44,285 when I opted to serve my sentence here. 584 00:57:44,286 --> 00:57:46,026 I would like to know if I've instead been put 585 00:57:46,027 --> 00:57:48,942 on the same planet as the man who murdered my family. 586 00:57:48,943 --> 00:57:51,468 I don't have access to that information. 587 00:58:10,182 --> 00:58:12,052 Good morning. 588 00:58:12,053 --> 00:58:14,098 Morning. 589 00:58:14,099 --> 00:58:15,752 How are you feeling... Nathan? 590 00:58:15,753 --> 00:58:20,626 What? You forget your name again? 591 00:58:20,627 --> 00:58:22,585 No, I just... 592 00:58:22,586 --> 00:58:24,761 Well, just for a second maybe, but... 593 00:58:24,762 --> 00:58:27,677 Anyway, Nathan, 594 00:58:27,678 --> 00:58:29,592 I'd like to invite you over to my place tonight. 595 00:58:29,593 --> 00:58:31,202 You would? 596 00:58:31,203 --> 00:58:35,249 Yeah, but without the whiskey and the marijuana. 597 00:58:35,250 --> 00:58:37,600 What do you say? 598 00:58:37,601 --> 00:58:39,906 - I'd be delighted. - Okay. 599 00:58:39,907 --> 00:58:41,778 See you in there. 600 00:58:41,779 --> 00:58:43,781 See you there. 601 00:59:29,217 --> 00:59:32,351 Hi. 602 00:59:33,961 --> 00:59:35,658 Brought some fruit. 603 00:59:35,659 --> 00:59:37,224 Thank you. 604 00:59:37,225 --> 00:59:38,836 - Come in. - Yeah. 605 00:59:44,232 --> 00:59:45,669 Have a seat. 606 00:59:59,160 --> 01:00:02,033 Would you like to see some photos of my home? 607 01:00:03,164 --> 01:00:04,383 Okay. 608 01:00:10,476 --> 01:00:11,869 This is our dark, Black Sea. 609 01:00:13,218 --> 01:00:15,349 See, I was confused about that. 610 01:00:15,350 --> 01:00:19,050 Confused about what exactly? 611 01:00:20,529 --> 01:00:22,967 Is there something wrong, Niyya? 612 01:00:24,011 --> 01:00:26,143 No, of course not. Uh... 613 01:00:26,144 --> 01:00:28,232 Um... 614 01:00:28,233 --> 01:00:30,060 But you said you may have been there. 615 01:00:30,061 --> 01:00:32,237 So, I thought we could jog your memory. 616 01:00:38,939 --> 01:00:41,811 Uh, this is the camp where they held the Oieans 617 01:00:41,812 --> 01:00:43,248 when they first arrived. 618 01:00:44,858 --> 01:00:47,730 It's near where my family died. 619 01:00:47,731 --> 01:00:49,733 Does it look familiar? 620 01:00:51,082 --> 01:00:53,736 I'm sorry. I just... I-- I wasn't there. 621 01:00:53,737 --> 01:00:55,739 I was just confused. 622 01:00:56,783 --> 01:00:58,045 You sure? 623 01:00:59,307 --> 01:01:01,047 You say you forget a lot of things here. 624 01:01:01,048 --> 01:01:02,441 Look. 625 01:01:03,964 --> 01:01:05,792 I... said I wasn't there. 626 01:01:11,015 --> 01:01:13,321 Were you ever in the military, Nathan? 627 01:01:15,497 --> 01:01:17,456 It's Theodore. 628 01:01:19,458 --> 01:01:23,069 No, I-I don't believe so, but... 629 01:01:23,070 --> 01:01:24,724 Think hard. 630 01:01:25,551 --> 01:01:26,943 Let's bring your life back to you. 631 01:01:26,944 --> 01:01:28,901 You can't be a stranger to yourself. 632 01:01:28,902 --> 01:01:30,295 Right? 633 01:01:31,383 --> 01:01:34,037 It doesn't matter out here. 634 01:01:34,038 --> 01:01:36,996 - You said so yourself. - I was wrong. 635 01:01:36,997 --> 01:01:38,956 I want to know who I'm sharing a planet with. 636 01:01:41,088 --> 01:01:43,874 Did you kill your wife's lover? 637 01:01:46,137 --> 01:01:48,225 I... 638 01:01:48,226 --> 01:01:50,270 He was not... 639 01:01:50,271 --> 01:01:52,273 I did not... 640 01:01:58,323 --> 01:02:00,151 She loved me. 641 01:02:02,066 --> 01:02:04,589 You are a human convicted of murder, Nathan. 642 01:02:04,590 --> 01:02:06,766 They don't usually get those things wrong. 643 01:02:09,508 --> 01:02:11,422 Why are you messing with me? 644 01:02:11,423 --> 01:02:13,425 I'm just asking questions, Nathan. 645 01:02:14,861 --> 01:02:16,906 Why are you messing with my mind? 646 01:02:16,907 --> 01:02:20,127 I don't want any secrets between us. 647 01:02:21,172 --> 01:02:22,477 Secrets are worthless here. 648 01:02:24,218 --> 01:02:26,524 Just try and remember if you were in the military. 649 01:02:26,525 --> 01:02:28,874 I don't know. 650 01:02:28,875 --> 01:02:30,571 I told you, I don't remember. 651 01:02:30,572 --> 01:02:32,749 - Try. - I don't want to try. 652 01:02:34,185 --> 01:02:35,533 Why did you kill your wife's lover? 653 01:02:35,534 --> 01:02:37,056 He was not my wife's lover. 654 01:02:37,057 --> 01:02:39,189 Did she stop loving you when you came back from the war? 655 01:02:39,190 --> 01:02:40,451 Because of something you did? 656 01:02:40,452 --> 01:02:42,540 - Please stop... - Did it make you angry? 657 01:02:42,541 --> 01:02:44,063 Did you feel betrayed? 658 01:02:44,064 --> 01:02:45,325 Please stop. 659 01:02:45,326 --> 01:02:47,110 I told you, I don't want to think about this. 660 01:02:47,111 --> 01:02:48,546 Or was it all made up, 661 01:02:48,547 --> 01:02:50,549 and you're here for another reason? 662 01:02:52,072 --> 01:02:54,031 Is it all a lie, Nathan? 663 01:02:55,075 --> 01:02:57,034 Don't call me Nathan. 664 01:02:58,078 --> 01:02:59,383 Are you a mass murderer? 665 01:02:59,384 --> 01:03:00,559 No! 666 01:03:51,175 --> 01:03:52,567 Male voice: They deserved it! 667 01:03:54,047 --> 01:03:55,439 They deserved it! 668 01:03:55,440 --> 01:03:57,397 They deserved... They fucking deserved it. 669 01:03:57,398 --> 01:04:01,359 Vermin... 670 01:04:07,321 --> 01:04:09,061 Man 2: Guilty! 671 01:04:09,062 --> 01:04:10,236 Guilty! 672 01:04:10,237 --> 01:04:11,543 War! 673 01:04:24,991 --> 01:04:26,252 Vermin! 674 01:04:26,253 --> 01:04:27,514 Filth! 675 01:04:27,515 --> 01:04:29,387 They all deserved to die! 676 01:04:33,260 --> 01:04:34,914 Motherfucker. 677 01:04:40,659 --> 01:04:43,269 I'm not who she says I am. 678 01:04:43,270 --> 01:04:46,142 I'm not a killer. I'm not who she says I am. 679 01:04:46,143 --> 01:04:47,621 I'm not a killer. I'm not a killer. 680 01:04:47,622 --> 01:04:50,060 She's trying to destroy the memory of us. 681 01:04:56,327 --> 01:04:57,545 Mona... 682 01:05:01,462 --> 01:05:03,334 I'm all you have, Theo. 683 01:05:04,509 --> 01:05:07,555 If you lose me, what's left for you? 684 01:05:10,558 --> 01:05:12,995 Just a black, 685 01:05:12,996 --> 01:05:16,521 empty... silence. 686 01:05:19,611 --> 01:05:21,177 Maybe I could... 687 01:05:21,178 --> 01:05:24,007 You know what she is. 688 01:05:26,226 --> 01:05:27,705 Maybe... 689 01:05:27,706 --> 01:05:30,534 There's only one option here, Theo, and you know it. 690 01:05:30,535 --> 01:05:33,276 Maybe I can convince her. 691 01:05:33,277 --> 01:05:35,583 You have to do this... 692 01:05:36,584 --> 01:05:38,282 ...for us. 693 01:06:14,405 --> 01:06:17,102 Janie on. 694 01:06:17,103 --> 01:06:19,844 Hello, Niyya. 695 01:06:19,845 --> 01:06:22,325 What's the location of the other prisoner? 696 01:06:22,326 --> 01:06:24,675 We are unable to track his location in real time 697 01:06:24,676 --> 01:06:26,634 with his device removed. 698 01:06:28,810 --> 01:06:30,508 Janie off. 699 01:07:07,458 --> 01:07:09,503 Theodore? 700 01:08:11,783 --> 01:08:13,740 Just listen to me, Niyya. 701 01:08:13,741 --> 01:08:15,568 I'm not who you think I am. 702 01:08:15,569 --> 01:08:17,180 I was framed. 703 01:08:30,715 --> 01:08:32,891 Niyya! 704 01:08:46,252 --> 01:08:47,687 Fuck. 705 01:08:47,688 --> 01:08:49,734 Niyya! 706 01:09:02,442 --> 01:09:03,922 Niyya? 707 01:09:07,447 --> 01:09:08,883 Aah! 708 01:09:10,668 --> 01:09:13,584 We don't have to do this, Niyya. 709 01:09:14,933 --> 01:09:16,586 It doesn't have to be this way. 710 01:09:16,587 --> 01:09:19,458 You'd like that, wouldn't you? 711 01:09:19,459 --> 01:09:20,677 So, you can stay all fuzzy-headed 712 01:09:20,678 --> 01:09:21,895 and forget what you did. 713 01:09:21,896 --> 01:09:24,028 That's not true. They're lying to you, Niyya. 714 01:09:24,029 --> 01:09:27,466 You... You fucking deluded old man. 715 01:09:27,467 --> 01:09:29,600 You know what you did, somewhere in that dense skull. 716 01:09:31,515 --> 01:09:32,602 I didn't. 717 01:09:32,603 --> 01:09:34,212 You're a war criminal, Nathan! 718 01:09:34,213 --> 01:09:35,257 That's not true. 719 01:09:35,258 --> 01:09:37,476 You murdered seven innocent Oieans! 720 01:09:37,477 --> 01:09:39,609 Listen. 721 01:09:39,610 --> 01:09:41,915 That's not true. 722 01:09:41,916 --> 01:09:43,700 - That's not true. - It is true. 723 01:09:43,701 --> 01:09:46,529 That's why you know our language. 724 01:09:46,530 --> 01:09:49,794 You had to learn those phrases to terrorize my people. 725 01:09:50,708 --> 01:09:52,099 Where is your home? 726 01:09:52,100 --> 01:09:53,492 Stop saying this! 727 01:09:53,493 --> 01:09:56,365 - Stop saying it! - It's the truth, Nathan! 728 01:09:56,366 --> 01:09:58,629 I heard your thoughts in the fog! 729 01:10:05,070 --> 01:10:07,289 That was my mother, 730 01:10:07,290 --> 01:10:09,944 and my siblings you shot in the face! 731 01:10:14,732 --> 01:10:16,473 Fucking remember! 732 01:10:25,046 --> 01:10:26,744 Remember! 733 01:10:51,029 --> 01:10:52,596 Nathan! 734 01:10:53,858 --> 01:10:55,989 That's enough! 735 01:10:55,990 --> 01:10:57,687 You're not gonna mess with my head. 736 01:10:57,688 --> 01:10:59,906 You're going to stop this now. 737 01:10:59,907 --> 01:11:02,910 None of this is true! None of this is true. 738 01:11:05,870 --> 01:11:07,480 Niyya. 739 01:11:10,570 --> 01:11:11,876 Niyya! 740 01:11:22,713 --> 01:11:24,541 Niyya? 741 01:12:30,781 --> 01:12:31,999 No. 742 01:12:33,653 --> 01:12:34,784 Theo? 743 01:12:34,785 --> 01:12:36,787 No, no. This is not real. 744 01:12:38,789 --> 01:12:41,400 No. No. 745 01:12:42,706 --> 01:12:44,098 It's not real. 746 01:12:46,013 --> 01:12:47,450 Niyya. 747 01:12:48,755 --> 01:12:50,757 Niyya? 748 01:13:28,839 --> 01:13:30,057 Niyya! 749 01:13:31,189 --> 01:13:33,060 Niyya! 750 01:14:09,880 --> 01:14:13,187 You killed them, Nathan. Just say it! 751 01:14:16,669 --> 01:14:17,931 Confess! 752 01:14:22,283 --> 01:14:24,764 Say what you did to those women and children. 753 01:14:26,592 --> 01:14:27,724 Remember! 754 01:14:30,770 --> 01:14:32,859 - No, no. - Just fucking remember! 755 01:15:11,332 --> 01:15:12,638 I killed her. 756 01:15:17,077 --> 01:15:19,644 I killed my love, 757 01:15:19,645 --> 01:15:20,777 my life. 758 01:15:26,304 --> 01:15:27,305 I killed Mona. 759 01:15:28,306 --> 01:15:29,612 Fucking hell. 760 01:15:31,831 --> 01:15:34,878 Say what you did to my family, you piece of shit! 761 01:15:37,794 --> 01:15:39,317 I'm sorry, Mona. 762 01:15:41,798 --> 01:15:43,147 I'm sorry. 763 01:15:49,283 --> 01:15:50,633 Please... 764 01:15:53,679 --> 01:15:55,159 ...don't leave me. 765 01:17:01,355 --> 01:17:03,400 You seem to be injured, Niyya. 766 01:17:03,401 --> 01:17:05,316 Has there been an altercation? 767 01:17:06,883 --> 01:17:08,753 Niyya, you are injured. 768 01:17:08,754 --> 01:17:11,800 Has there been an altercation? 769 01:17:11,801 --> 01:17:13,237 You seem to be in-- 770 01:17:28,992 --> 01:17:29,993 Asshole. 771 01:18:03,156 --> 01:18:04,200 Thank you. 772 01:18:04,201 --> 01:18:06,159 - Fuck you. - Okay. 773 01:18:59,865 --> 01:19:01,127 Janie? 774 01:19:49,045 --> 01:19:51,437 Nathan fucking-- Nathan Fucking Flanagan. 775 01:19:51,438 --> 01:19:53,484 He's here. This is all his fault. 776 01:19:54,572 --> 01:19:57,008 I miss you. 777 01:19:57,009 --> 01:19:59,228 God, she would hate me. 778 01:19:59,229 --> 01:20:01,273 She would hate me. She'd be disgusted with me. 779 01:20:01,274 --> 01:20:05,538 I'm just a fucking weak, angry, vengeful little human. 780 01:20:05,539 --> 01:20:09,238 ...weak, angry, vengeful little human. 781 01:20:09,239 --> 01:20:10,587 She would hate me. It hurts so much. 782 01:20:10,588 --> 01:20:12,676 God, I'm so weak. I just want to disappear. 783 01:20:12,677 --> 01:20:15,287 Stop crying. Stop fucking crying. Just run away. 784 01:20:15,288 --> 01:20:16,419 Stop crying. Stop fucking crying. 785 01:20:16,420 --> 01:20:17,594 I don't want to cry anymore. 786 01:20:17,595 --> 01:20:19,335 Of course she didn't care about you. 787 01:20:19,336 --> 01:20:20,858 Why would anyone ever care about you? 788 01:20:20,859 --> 01:20:22,251 Stop crying. Shut up! Shut up. 789 01:20:22,252 --> 01:20:26,342 You're a fucking monster... I miss you, Mama. 790 01:20:26,343 --> 01:20:29,388 God, she would hate me. It's all your fucking fault. 791 01:20:29,389 --> 01:20:31,564 Of course she never loved you-- Stop crying! 792 01:20:31,565 --> 01:20:34,611 Why would she ever love you? You're weak. 793 01:20:34,612 --> 01:20:36,526 I don't want to feel this way anymore. 794 01:20:36,527 --> 01:20:40,922 I don't want to be sad. Stop being so fucking sad. 795 01:20:40,923 --> 01:20:43,272 Run away. Run away. Just run away. 796 01:20:43,273 --> 01:20:45,100 Just run away. Keep running. Keep running. 797 01:20:45,101 --> 01:20:46,145 Keep running. 798 01:20:47,494 --> 01:20:49,408 Fuck. Fuck everything. Fuck everyone. 799 01:20:49,409 --> 01:20:52,455 Fuck this fucking planet. Peace. 800 01:20:52,456 --> 01:20:55,632 Peace. Oh, I just want peace. 801 01:20:55,633 --> 01:20:59,071 Peace. Peace. 802 01:21:45,030 --> 01:21:48,120 So, that was our predecessor, I suppose? 803 01:21:55,214 --> 01:21:58,696 Sometimes I hear his twisted thoughts in the gas. 804 01:22:01,742 --> 01:22:03,570 Yeah. I think I did, too. 805 01:22:10,403 --> 01:22:13,102 Did you read the name "Nathan Flanagan" in my journal? 806 01:22:18,716 --> 01:22:20,022 Maybe. 807 01:22:24,591 --> 01:22:26,463 So, you've never been to the Black Sea? 808 01:22:27,725 --> 01:22:29,422 Eeyomb. 809 01:22:31,294 --> 01:22:32,512 What? 810 01:22:34,732 --> 01:22:37,213 I remember now. 811 01:22:38,736 --> 01:22:40,564 My neighbor Eeyomb... 812 01:22:43,088 --> 01:22:44,176 ...was Oiean. 813 01:22:48,267 --> 01:22:50,052 He taught me a few phrases. 814 01:22:55,535 --> 01:22:57,363 We were close before... 815 01:23:02,455 --> 01:23:03,979 ...you killed your wife. 816 01:23:15,338 --> 01:23:16,730 Jesus, Theodore. 817 01:23:26,175 --> 01:23:29,134 Why'd you have to say all that stuff about Nathan Flanagan? 818 01:23:32,181 --> 01:23:35,139 Mona used to say that... 819 01:23:35,140 --> 01:23:38,621 that the mind has strange ways of forcing us 820 01:23:38,622 --> 01:23:40,493 to deal with our sins. 821 01:23:58,642 --> 01:24:01,123 I would have done it. 822 01:24:07,216 --> 01:24:11,698 I think I would have done it if they hadn't stopped me. 823 01:24:17,400 --> 01:24:19,750 They took my mother from me. 824 01:24:23,188 --> 01:24:25,451 The only one who ever loved me... 825 01:24:28,411 --> 01:24:29,716 ...who ever knew me. 826 01:24:33,198 --> 01:24:35,591 And they took her, 827 01:24:35,592 --> 01:24:37,333 and somebody had to-- 828 01:24:44,253 --> 01:24:46,777 And the sad thing is, she'd be disgusted with me. 829 01:24:49,954 --> 01:24:53,697 Vengeance is a human poison. It isn't in Oieans. 830 01:25:02,749 --> 01:25:07,362 I wanted to escape it all out here, 831 01:25:07,363 --> 01:25:09,452 just get out of the whole fucking system... 832 01:25:12,411 --> 01:25:15,240 ...and escape these pathetic human emotions. 833 01:25:16,415 --> 01:25:17,721 But it's here. 834 01:25:21,594 --> 01:25:22,942 It's in the silence. 835 01:25:22,943 --> 01:25:25,728 It's in me and... 836 01:25:25,729 --> 01:25:28,123 it's in the fucking gas. It's everywhere. 837 01:25:40,396 --> 01:25:41,614 Maybe I can help. 838 01:25:46,793 --> 01:25:48,447 Give me the monitor. 839 01:25:51,537 --> 01:25:54,149 And when I die, they'll think it's you. 840 01:25:58,892 --> 01:26:00,633 It'll be as if you don't exist. 841 01:26:04,637 --> 01:26:05,811 Best-case scenario, 842 01:26:05,812 --> 01:26:08,772 you won't have to work in that mine anymore. 843 01:26:27,486 --> 01:26:30,401 You wouldn't have done it. 844 01:26:30,402 --> 01:26:32,404 The beheading. 845 01:26:35,320 --> 01:26:36,452 How would you know? 846 01:26:37,975 --> 01:26:39,803 Because you didn't with me. 56452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.