All language subtitles for Suits LA s01e04 Batman Returns.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:09,617 - You swore that you would testify against Pellegrini, 2 00:00:09,618 --> 00:00:14,317 who is the most brutal mob boss that this city has ever seen. 3 00:00:14,318 --> 00:00:15,579 - You're under arrest 4 00:00:15,580 --> 00:00:18,147 for the murder of Billy Esposito. 5 00:00:18,148 --> 00:00:20,019 I got you now, Pellegrini. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,890 - Did you know my father made Stuart 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,022 the executor of his will? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,458 - No, I didn't. 9 00:00:24,459 --> 00:00:25,676 - When did Ted's father die? 10 00:00:25,677 --> 00:00:26,895 - Two weeks ago. 11 00:00:26,896 --> 00:00:29,071 - Did either of you know what was happening 12 00:00:29,072 --> 00:00:30,029 when you cut him out of the merger? 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,508 both: No. 14 00:00:31,509 --> 00:00:34,120 - I've got a coroner's report inconsistent with suicide 15 00:00:34,121 --> 00:00:36,339 and a line around the block 16 00:00:36,340 --> 00:00:38,820 of people begging to testify that Lester Thompson's 17 00:00:38,821 --> 00:00:40,256 love language is lying. 18 00:00:40,257 --> 00:00:41,736 - A few months ago, I found out Simon had funneled 19 00:00:41,737 --> 00:00:43,390 $1/2 million out of the production 20 00:00:43,391 --> 00:00:44,652 into his personal account. 21 00:00:44,653 --> 00:00:46,871 Every time I submitted the movie's expenses 22 00:00:46,872 --> 00:00:50,005 to the studio, I kept some receipts out of the stack. 23 00:00:50,006 --> 00:00:52,399 - If this prosecutor finds out that he was stealing money, 24 00:00:52,400 --> 00:00:55,532 she is not going to care if he put some of it back or not. 25 00:00:55,533 --> 00:00:57,143 - What are you doing here, Elizabeth? 26 00:00:57,144 --> 00:00:59,493 - If you don't want to get your bleeding heart broken again, 27 00:00:59,494 --> 00:01:02,365 I suggest you not get involved in the Lester Thompson case. 28 00:01:02,366 --> 00:01:05,587 - If Ted ever asks for my help, I am gonna come running. 29 00:01:08,285 --> 00:01:10,808 - ? It takes one to know one 30 00:01:10,809 --> 00:01:13,246 ? Back at it again 31 00:01:13,247 --> 00:01:15,161 [Cage the Elephant's "Neon Pill"] 32 00:01:15,162 --> 00:01:19,121 ? Birds of a feather 33 00:01:19,122 --> 00:01:21,080 ? Until the end 34 00:01:21,081 --> 00:01:23,212 - Just the man I wanted to see. 35 00:01:23,213 --> 00:01:24,605 - What do you need? 36 00:01:24,606 --> 00:01:27,086 - Are you, by chance, a "Veronica Mars" fan? 37 00:01:27,087 --> 00:01:28,391 - Are you kidding me? 38 00:01:28,392 --> 00:01:30,872 I've had a crush on Kristen Bell since- 39 00:01:30,873 --> 00:01:32,178 you don't need to know that. 40 00:01:32,179 --> 00:01:33,396 Where were we? 41 00:01:33,397 --> 00:01:34,919 - Well, the man who plays her father- 42 00:01:34,920 --> 00:01:36,530 - Oh, Enrico Colantoni. 43 00:01:36,531 --> 00:01:38,271 "Galaxy Quest," "Just Shoot Me." 44 00:01:38,272 --> 00:01:39,315 "English Teacher." Need I go on? 45 00:01:39,316 --> 00:01:40,403 - Please don't. 46 00:01:40,404 --> 00:01:42,144 - Need me to get him an audition? 47 00:01:42,145 --> 00:01:44,886 - I need you to get him out of jail. 48 00:01:44,887 --> 00:01:47,454 - What'd he get arrested for, being too awesome? 49 00:01:47,455 --> 00:01:52,850 - He carved a sculpture into his neighbor's hedge. 50 00:01:52,851 --> 00:01:53,901 - That's a crime? 51 00:02:00,207 --> 00:02:02,164 Oh. 52 00:02:02,165 --> 00:02:03,252 Is that a- 53 00:02:03,253 --> 00:02:04,819 - You know what it is. - Indeed. 54 00:02:04,820 --> 00:02:06,212 I do. 55 00:02:06,213 --> 00:02:07,996 You know I'm not a criminal attorney, right? 56 00:02:07,997 --> 00:02:09,780 - You're not, but... 57 00:02:09,781 --> 00:02:11,130 - Oh, I get it. 58 00:02:11,131 --> 00:02:12,696 You want Stuart and I to work on this together. 59 00:02:12,697 --> 00:02:13,915 - I do. 60 00:02:13,916 --> 00:02:15,351 Stuart's bedside manner isn't the best. 61 00:02:15,352 --> 00:02:16,526 Enrico is important to me. 62 00:02:16,527 --> 00:02:18,485 He's particular. - Particular? 63 00:02:18,486 --> 00:02:20,182 - Let's just say he's not the easygoing character 64 00:02:20,183 --> 00:02:22,316 he plays on screen. 65 00:02:24,013 --> 00:02:27,450 - He is versatile. 66 00:02:27,451 --> 00:02:31,280 - See, I don't care if it's Ryan Reynolds, Ryan Gosling, 67 00:02:31,281 --> 00:02:33,630 or the corpse of Ryan O'Neal. 68 00:02:33,631 --> 00:02:38,461 You are not getting any of them if you shoot this in Bulgaria. 69 00:02:38,462 --> 00:02:44,337 And before you say Budapest, it's the same thing. 70 00:02:44,338 --> 00:02:47,514 Oh, new ride. 71 00:02:47,515 --> 00:02:49,516 - Just a little something-something. 72 00:02:49,517 --> 00:02:52,040 - Yeah? I pay you too much. 73 00:02:52,041 --> 00:02:54,216 - You pay you too much. 74 00:02:54,217 --> 00:02:55,826 - What I pay me is none of my business. 75 00:02:55,827 --> 00:02:57,045 That's etched in stone. 76 00:02:57,046 --> 00:02:58,873 - Words to live by. 77 00:02:58,874 --> 00:03:00,135 But we have a problem. 78 00:03:00,136 --> 00:03:01,832 - Did you make another associate throw up? 79 00:03:01,833 --> 00:03:03,225 - Hey, if you wanna get paid a dollar a slice, 80 00:03:03,226 --> 00:03:04,705 you better be able to keep it down. 81 00:03:04,706 --> 00:03:06,446 - I see you're really growing as a leader. 82 00:03:06,447 --> 00:03:07,925 - Ted, I'm not kidding. 83 00:03:07,926 --> 00:03:09,492 I got a call this morning. 84 00:03:09,493 --> 00:03:12,278 The studio is taking Lester's name off his film. 85 00:03:12,279 --> 00:03:13,627 - That doesn't sound like a problem. 86 00:03:13,628 --> 00:03:14,758 That sounds like you need to tear 87 00:03:14,759 --> 00:03:16,456 their general counsel to shreds. 88 00:03:16,457 --> 00:03:18,327 - That's the thing-they're not using their in-house counsel. 89 00:03:18,328 --> 00:03:20,111 - Well, who are they using? 90 00:03:20,112 --> 00:03:21,896 Are they using Myman-Greenspan? 91 00:03:21,897 --> 00:03:23,203 - Railsback-Lane. 92 00:03:24,808 --> 00:03:26,770 - Rick or Samantha? 93 00:03:26,771 --> 00:03:28,032 - Samantha. 94 00:03:28,033 --> 00:03:29,556 - Okay, I will take care of it. 95 00:03:29,557 --> 00:03:30,905 - Hold on there, tiger. 96 00:03:30,906 --> 00:03:32,515 I didn't tell you so you could take care of it. 97 00:03:32,516 --> 00:03:34,213 I told you because I figured you'd wanna know. 98 00:03:34,214 --> 00:03:35,649 - But now I do know, and I want in. 99 00:03:35,650 --> 00:03:37,520 - Hey, you wanna ride shotgun, fine by me. 100 00:03:37,521 --> 00:03:38,608 But two conditions. 101 00:03:38,609 --> 00:03:40,393 One, keep your mouth shut. 102 00:03:40,394 --> 00:03:43,874 And two, keep your mouth shut. 103 00:03:43,875 --> 00:03:45,441 - That's not two- 104 00:03:45,442 --> 00:03:47,791 - Keep your mouth shut. 105 00:03:47,792 --> 00:03:50,881 [upbeat music] 106 00:03:50,882 --> 00:03:52,927 - No. 107 00:03:52,928 --> 00:03:54,450 - What do you mean, no? 108 00:03:54,451 --> 00:03:55,886 - You've got that "I want you to do something for me" 109 00:03:55,887 --> 00:03:59,281 look on your face. - You didn't even look at me. 110 00:03:59,282 --> 00:04:00,717 My client's been arrested for vandalism. 111 00:04:00,718 --> 00:04:03,111 - And my plate happens to be full this morning. 112 00:04:03,112 --> 00:04:04,808 - It's important to Samantha. 113 00:04:04,809 --> 00:04:06,897 - Yet she sent you. 114 00:04:06,898 --> 00:04:08,464 - Meaning? 115 00:04:08,465 --> 00:04:10,553 - If you want me to do this, I want something in return. 116 00:04:10,554 --> 00:04:11,902 - Well, that doesn't seem very fair. 117 00:04:11,903 --> 00:04:14,165 - Nevertheless, any one of 15 other lawyers here 118 00:04:14,166 --> 00:04:17,604 can help you this, so you know what it's gonna take. 119 00:04:17,605 --> 00:04:20,171 - No. 120 00:04:20,172 --> 00:04:23,044 Friday night "Dungeons and Dinosaurs" at your house. 121 00:04:23,045 --> 00:04:25,351 - For the hundredth time, it's "Dungeons and Dragons." 122 00:04:25,352 --> 00:04:26,613 How hard is that? 123 00:04:26,614 --> 00:04:28,267 - For a 12-year-old, it's not very hard. 124 00:04:28,268 --> 00:04:30,791 - You want my help, you'll be there. 125 00:04:30,792 --> 00:04:32,053 - Am I supposed to wear a costume? 126 00:04:32,054 --> 00:04:34,098 'Cause I'm not doing that. - Yeah, you are. 127 00:04:34,099 --> 00:04:35,578 'Cause if you're gonna have that kind of attitude, 128 00:04:35,579 --> 00:04:36,753 you might as well not even come. 129 00:04:36,754 --> 00:04:38,581 - Fine. 130 00:04:38,582 --> 00:04:41,323 Wizard's hat, and I'm drawing the line. 131 00:04:41,324 --> 00:04:43,586 ? 132 00:04:43,587 --> 00:04:46,894 - [sighs] He sucks the joy out of everything. 133 00:04:46,895 --> 00:04:53,858 ? 134 00:04:55,120 --> 00:04:57,165 - Samantha, Erica Rollins. 135 00:04:57,166 --> 00:04:58,427 Pleasure to finally meet you. 136 00:04:58,428 --> 00:04:59,646 - Right back at you. 137 00:04:59,647 --> 00:05:00,995 I've heard nothing but great things. 138 00:05:00,996 --> 00:05:02,605 Even if you did turn down our offer. 139 00:05:02,606 --> 00:05:04,259 - Okay, that's enough. 140 00:05:04,260 --> 00:05:05,434 We know it was your idea to take 141 00:05:05,435 --> 00:05:06,566 Lester's name off the film. - Really? 142 00:05:06,567 --> 00:05:07,610 Four seconds in. - You said hello. 143 00:05:07,611 --> 00:05:09,743 I'm saying it my own way. 144 00:05:09,744 --> 00:05:11,135 - And let me say top of the morning to you. 145 00:05:11,136 --> 00:05:12,311 - What's that? 146 00:05:12,312 --> 00:05:14,487 - For the record, it wasn't my idea. 147 00:05:14,488 --> 00:05:15,662 But that's not gonna stop me from doing 148 00:05:15,663 --> 00:05:17,881 what my client wants. 149 00:05:17,882 --> 00:05:20,231 - I don't care what your client wants. 150 00:05:20,232 --> 00:05:21,972 This is Lester's film. 151 00:05:21,973 --> 00:05:24,975 - It was until he violated his morality clause when he- 152 00:05:24,976 --> 00:05:26,629 what was it he did again? 153 00:05:26,630 --> 00:05:28,544 Oh, yeah, when he shot the other producer in the head. 154 00:05:28,545 --> 00:05:30,677 - Put an allegedly on the end of that sentence, 155 00:05:30,678 --> 00:05:32,461 or you are slandering my client. 156 00:05:32,462 --> 00:05:34,463 - And try to invoke this clause, 157 00:05:34,464 --> 00:05:36,465 by the time that we are done suing you, 158 00:05:36,466 --> 00:05:38,467 Lester will own the whole damn movie. 159 00:05:38,468 --> 00:05:40,513 - You're right. If we go to court, you'll win. 160 00:05:40,514 --> 00:05:42,515 But you know what else is going to happen? 161 00:05:42,516 --> 00:05:44,125 Every skeleton in Lester's closet 162 00:05:44,126 --> 00:05:46,257 will come out right before his murder trial. 163 00:05:46,258 --> 00:05:49,028 And what do you think that's gonna do to your jury pool? 164 00:05:51,786 --> 00:05:55,397 - ? See the money, wanna stay for your meal ? 165 00:05:55,398 --> 00:05:58,618 ? Get another piece of pie for your wife ? 166 00:05:58,619 --> 00:06:02,186 ? Everybody wanna know how it feel ? 167 00:06:02,187 --> 00:06:05,668 ? Everybody wanna see what it's like ? 168 00:06:05,669 --> 00:06:08,932 ? I'll even eat a bean pie, I don't mind ? 169 00:06:08,933 --> 00:06:12,632 ? Me and Missy, it's so early, busy, busy making money ? 170 00:06:12,633 --> 00:06:13,937 ? All right 171 00:06:13,938 --> 00:06:16,940 [vocalizing] 172 00:06:16,941 --> 00:06:19,639 ? 173 00:06:19,640 --> 00:06:21,381 ? The greenback boogie 174 00:06:25,689 --> 00:06:27,603 - All right, Mr. Colantoni, 175 00:06:27,604 --> 00:06:31,041 let's see what we're dealing with here. 176 00:06:31,042 --> 00:06:34,654 This is what they arrested you for? [chuckles] 177 00:06:34,655 --> 00:06:37,396 I have to say, it's well-proportioned. 178 00:06:37,397 --> 00:06:39,702 - If I had done it, I'd take that as a compliment. 179 00:06:39,703 --> 00:06:41,617 But this whole charge is concocted by my neighbor, 180 00:06:41,618 --> 00:06:43,619 who's been making my life hell ever since his stupid 181 00:06:43,620 --> 00:06:46,709 TikTok video blew up and gets himself a streaming show, 182 00:06:46,710 --> 00:06:48,232 and all of a sudden, he's got enough money 183 00:06:48,233 --> 00:06:49,712 to buy himself a mansion. 184 00:06:49,713 --> 00:06:51,584 Took me two hit shows to make that kind of money. 185 00:06:51,585 --> 00:06:53,324 So the only question is, is what are you 186 00:06:53,325 --> 00:06:54,935 gonna do about it, beard boy? 187 00:06:54,936 --> 00:06:57,328 - Listen, asswipe, I'm not your entertainment lawyer, 188 00:06:57,329 --> 00:06:59,113 I'm not your servant or your friend. 189 00:06:59,114 --> 00:07:01,332 I'm here to get your sorry ass out of hot water. 190 00:07:01,333 --> 00:07:02,812 - How dare you talk to me like that? 191 00:07:02,813 --> 00:07:04,466 I was in "Galaxy Quest." 192 00:07:04,467 --> 00:07:05,598 - Yeah, so was Sigourney Weaver. 193 00:07:05,599 --> 00:07:07,164 - Oh, please. She had one job to do. 194 00:07:07,165 --> 00:07:09,166 Did she have to play an alien? No. 195 00:07:09,167 --> 00:07:11,255 - She was possessed in "Ghostbusters"! 196 00:07:11,256 --> 00:07:12,996 - Okay, she was good. 197 00:07:12,997 --> 00:07:14,433 She was good in that. 198 00:07:14,434 --> 00:07:15,695 - She's not sitting here right now. 199 00:07:15,696 --> 00:07:17,653 You are because you carved a penis 200 00:07:17,654 --> 00:07:19,220 into your neighbor's rhododendron. 201 00:07:19,221 --> 00:07:20,351 - First of all, it wasn't just a penis. 202 00:07:20,352 --> 00:07:21,483 It was the full package. 203 00:07:21,484 --> 00:07:23,006 Second of all, it was petunias. 204 00:07:23,007 --> 00:07:25,574 And most importantly, I told you, I didn't do this. 205 00:07:25,575 --> 00:07:26,967 - Let's you and I drop the pretense. 206 00:07:26,968 --> 00:07:28,229 You did this. 207 00:07:28,230 --> 00:07:29,839 And it should be a vandalism charge. 208 00:07:29,840 --> 00:07:31,624 But since you were dumb enough to use a chainsaw, 209 00:07:31,625 --> 00:07:33,277 it's criminal trespassing, which puts you 210 00:07:33,278 --> 00:07:35,323 behind bars for three years. 211 00:07:35,324 --> 00:07:37,673 So you're gonna come clean with me right now. 212 00:07:37,674 --> 00:07:38,892 - Look, I'm sorry, okay? 213 00:07:38,893 --> 00:07:40,067 I told you, I- 214 00:07:40,068 --> 00:07:42,417 I know what it looks like. 215 00:07:42,418 --> 00:07:45,028 [sighs] 216 00:07:45,029 --> 00:07:48,597 But I didn't do this. 217 00:07:48,598 --> 00:07:51,470 - I believe you. 218 00:07:51,471 --> 00:07:53,863 - Hey, what kind of place is this? 219 00:07:53,864 --> 00:07:57,127 I still got a quarter of a bite left of my pastrami on rye. 220 00:07:57,128 --> 00:07:58,868 - Take care of this mess then, pal. 221 00:07:58,869 --> 00:08:00,000 I'm busy here. 222 00:08:00,001 --> 00:08:02,263 I love when we do that. - [laughs] 223 00:08:02,264 --> 00:08:04,700 - Look at this. 224 00:08:04,701 --> 00:08:06,746 Small world. 225 00:08:06,747 --> 00:08:09,052 Teddy Black, friendly neighborhood prosecutor, 226 00:08:09,053 --> 00:08:10,706 as I live and breathe. 227 00:08:10,707 --> 00:08:12,534 - Eddie, why don't you go clock out, buddy? 228 00:08:12,535 --> 00:08:15,232 What in the hell do you think that you're doing here, 229 00:08:15,233 --> 00:08:16,451 threatening my brother? 230 00:08:16,452 --> 00:08:18,061 - Relax, Teddy. We don't go after family. 231 00:08:18,062 --> 00:08:19,323 You know that. 232 00:08:19,324 --> 00:08:20,803 - No, you just bribed my father to get him 233 00:08:20,804 --> 00:08:22,370 to offer me a job. 234 00:08:22,371 --> 00:08:24,067 - I was doing you a favor, and you should have taken it. 235 00:08:24,068 --> 00:08:26,592 Corporate law, a lot safer. 236 00:08:26,593 --> 00:08:29,377 - If you think that intimidation 237 00:08:29,378 --> 00:08:32,032 is gonna stop me from putting you away, 238 00:08:32,033 --> 00:08:35,426 you have no idea who you're dealing with. 239 00:08:35,427 --> 00:08:39,648 - If you think you're putting me anywhere, 240 00:08:39,649 --> 00:08:44,348 you're the one who doesn't know who they're dealing with. 241 00:08:44,349 --> 00:08:47,264 - Teddy, I want to go. 242 00:08:47,265 --> 00:08:48,744 - Looks like your brother's upset. 243 00:08:48,745 --> 00:08:52,400 By the way, shame about Billy Esposito. 244 00:08:52,401 --> 00:08:55,316 Terrible way to go. 245 00:08:55,317 --> 00:08:58,232 You two boys have yourselves a nice day. 246 00:08:58,233 --> 00:09:01,278 [tense music] 247 00:09:01,279 --> 00:09:08,199 ? 248 00:09:18,296 --> 00:09:19,383 - What's that? 249 00:09:19,384 --> 00:09:22,735 - Oh, it's, uh, nothing. 250 00:09:22,736 --> 00:09:23,910 What do you need? 251 00:09:23,911 --> 00:09:25,912 - Lester Thompson's coming in at 2:00. 252 00:09:25,913 --> 00:09:27,304 You think of what you're gonna tell him yet? 253 00:09:27,305 --> 00:09:28,523 - I thought this was your matter. 254 00:09:28,524 --> 00:09:30,307 I was supposed to keep my mouth shut. 255 00:09:30,308 --> 00:09:31,787 - And I was supposed to be 5'8". 256 00:09:31,788 --> 00:09:34,137 But you can't keep your mouth shut, and I'm only 5'5". 257 00:09:34,138 --> 00:09:36,792 So you're it. 258 00:09:36,793 --> 00:09:40,317 - Listen, the only way to get Lester to take his name 259 00:09:40,318 --> 00:09:42,493 off this movie is to put him into a corner 260 00:09:42,494 --> 00:09:44,017 and then show him the way out. 261 00:09:44,018 --> 00:09:45,845 So one of us needs to push him into a corner, 262 00:09:45,846 --> 00:09:47,629 and the other one needs to show him the way out. 263 00:09:47,630 --> 00:09:49,500 - Ooh, are you talking good cop, bad cop? 264 00:09:49,501 --> 00:09:50,632 - I wouldn't exactly call it that. 265 00:09:50,633 --> 00:09:52,896 - Call it that, or I'm not doing it. 266 00:09:54,506 --> 00:09:56,333 - No. - Then I'm not doing it. 267 00:09:56,334 --> 00:09:58,335 - Good cop, bad cop, it is. - Yes. 268 00:09:58,336 --> 00:10:00,076 Then Lester Thompson better watch out 269 00:10:00,077 --> 00:10:02,818 'cause he's about to get Terica'd. 270 00:10:02,819 --> 00:10:04,037 - Nuh-uh. 271 00:10:04,038 --> 00:10:08,432 Hey, we're not doing that. 272 00:10:08,433 --> 00:10:11,348 We're not doing that. 273 00:10:11,349 --> 00:10:13,002 - One question, one question only. 274 00:10:13,003 --> 00:10:14,134 Did you know? 275 00:10:14,135 --> 00:10:15,788 - Did I know what? 276 00:10:15,789 --> 00:10:17,398 - What Rico Colantoni carved into that hedge? 277 00:10:17,399 --> 00:10:19,182 - I have no idea. 278 00:10:19,183 --> 00:10:20,707 What did he carve? 279 00:10:24,275 --> 00:10:25,580 Banana? 280 00:10:25,581 --> 00:10:27,190 - You think this is funny? 281 00:10:27,191 --> 00:10:29,018 - Yeah, I think it's funny. I worked all morning on this. 282 00:10:29,019 --> 00:10:30,411 - [laughs] Yeah, right. 283 00:10:30,412 --> 00:10:32,065 It's hysterical. 284 00:10:32,066 --> 00:10:33,327 But in the future, don't send me in 285 00:10:33,328 --> 00:10:34,720 without all the information. - Copy that. 286 00:10:34,721 --> 00:10:36,939 Next time, I'll make sure you have the full package. 287 00:10:36,940 --> 00:10:40,378 - Just to be clear, this is the full package. 288 00:10:42,729 --> 00:10:45,295 - Well, this isn't good. - No, it isn't. 289 00:10:45,296 --> 00:10:46,688 I knew he was lying about doing it. 290 00:10:46,689 --> 00:10:48,385 Now he's gonna lie about why he did it. 291 00:10:48,386 --> 00:10:49,865 - How do you know? 292 00:10:49,866 --> 00:10:52,172 - Because people who commit crimes always lie. 293 00:10:52,173 --> 00:10:53,564 There's something at the root of this, 294 00:10:53,565 --> 00:10:55,392 and the only way to get to it is to bully him 295 00:10:55,393 --> 00:10:56,829 into admitting it. 296 00:10:56,830 --> 00:10:58,657 - Are you saying what I think you're saying? 297 00:10:58,658 --> 00:10:59,614 - Yes. 298 00:10:59,615 --> 00:11:01,572 Good cop. - Bad cop. 299 00:11:01,573 --> 00:11:03,226 This is awesome. Can I be bad cop? 300 00:11:03,227 --> 00:11:06,403 - No. - Why not? 301 00:11:06,404 --> 00:11:08,450 - Because you don't have the apples. 302 00:11:08,451 --> 00:11:12,192 You know, I'm sorry, I thought I could do this. 303 00:11:12,193 --> 00:11:13,411 I can't. 304 00:11:15,762 --> 00:11:18,198 - I can. 305 00:11:18,199 --> 00:11:19,808 No, I can't. That is terrible. 306 00:11:19,809 --> 00:11:22,028 - I am not taking my name off this film. 307 00:11:22,029 --> 00:11:23,725 I want you to fight this. 308 00:11:23,726 --> 00:11:25,901 - If we take this to court, your chances of being convicted 309 00:11:25,902 --> 00:11:27,424 go through the roof. 310 00:11:27,425 --> 00:11:29,557 - What are you talking about? - It's a morality clause. 311 00:11:29,558 --> 00:11:31,037 Things that are inadmissible in a murder trial 312 00:11:31,038 --> 00:11:32,734 will be put on display here. 313 00:11:32,735 --> 00:11:35,781 If we fight this, every shady thing that you've ever done 314 00:11:35,782 --> 00:11:38,087 can be used against you in the Simon trial. 315 00:11:38,088 --> 00:11:39,219 - This is a crock. 316 00:11:39,220 --> 00:11:40,524 - You're right, Lester, it is. 317 00:11:40,525 --> 00:11:41,743 But I have an idea. 318 00:11:41,744 --> 00:11:43,005 We move your murder trial up. 319 00:11:43,006 --> 00:11:44,398 We get you exonerated. 320 00:11:44,399 --> 00:11:45,747 - Erica, that's insane. 321 00:11:45,748 --> 00:11:47,270 - We're gonna make this whole name off your- 322 00:11:47,271 --> 00:11:48,315 - Erica. Erica! - What? 323 00:11:48,316 --> 00:11:49,751 - Lester will go to prison. 324 00:11:49,752 --> 00:11:50,883 We don't know what they have, and we sure as hell 325 00:11:50,884 --> 00:11:53,713 aren't ready to defend against it. 326 00:11:55,715 --> 00:11:58,543 - He's right. Lester, it was a bad idea. 327 00:12:00,458 --> 00:12:02,590 - You know what? 328 00:12:02,591 --> 00:12:04,070 Move up the trial. 329 00:12:04,071 --> 00:12:06,420 - Lester, were you listening? It's not worth the risk. 330 00:12:06,421 --> 00:12:08,683 - It is to me. 331 00:12:08,684 --> 00:12:11,599 When I was a kid, people picked on me. 332 00:12:11,600 --> 00:12:13,383 And when I would go to the movies, 333 00:12:13,384 --> 00:12:15,908 it was the only place where I could feel 334 00:12:15,909 --> 00:12:18,171 like I was part of something without being made 335 00:12:18,172 --> 00:12:19,999 to feel different. 336 00:12:20,000 --> 00:12:25,439 I was right there with Indiana Jones, Han Solo, and Rocky. 337 00:12:25,440 --> 00:12:29,008 These guys were not only my heroes, 338 00:12:29,009 --> 00:12:32,446 but they were my friends. 339 00:12:32,447 --> 00:12:35,928 I'm one of the most successful producers around. 340 00:12:35,929 --> 00:12:40,149 Not one of my movies is worthy of 14-year-old me. 341 00:12:40,150 --> 00:12:41,847 Until now. 342 00:12:41,848 --> 00:12:44,980 This film is the only thing I've ever done 343 00:12:44,981 --> 00:12:47,026 that I am proud of. 344 00:12:47,027 --> 00:12:49,811 I did not murder Simon. 345 00:12:49,812 --> 00:12:52,509 And I am not going to let a false accusation 346 00:12:52,510 --> 00:12:54,773 take it from me. 347 00:12:54,774 --> 00:12:58,733 - Lester, I understand, but- 348 00:12:58,734 --> 00:13:00,082 - Erica. 349 00:13:00,083 --> 00:13:02,693 [soft music] 350 00:13:02,694 --> 00:13:04,784 I'll take care of it, Lester. 351 00:13:08,962 --> 00:13:10,179 - Oh, there he is. 352 00:13:10,180 --> 00:13:12,573 Ready? - Let's rock it. 353 00:13:12,574 --> 00:13:14,444 - Rico, nice to meet you. 354 00:13:14,445 --> 00:13:15,968 I'm Rick Dodson, head of entertainment. 355 00:13:15,969 --> 00:13:17,360 - I don't see why I had to come all the way down here 356 00:13:17,361 --> 00:13:19,058 just for him to make this thing go away. 357 00:13:19,059 --> 00:13:20,233 - You live four minutes from here. 358 00:13:20,234 --> 00:13:21,538 - It's not the point. 359 00:13:21,539 --> 00:13:23,149 I don't wanna establish a pattern. 360 00:13:23,150 --> 00:13:25,020 - Actually, Rico, the reason we called you down here 361 00:13:25,021 --> 00:13:26,717 is because we're both new to representing you, 362 00:13:26,718 --> 00:13:29,024 and we wanted you to know that we're big fans of your work. 363 00:13:29,025 --> 00:13:32,201 - Well, that's more like it. 364 00:13:32,202 --> 00:13:33,855 - I've got something to show you. 365 00:13:33,856 --> 00:13:35,378 - Yeah? 366 00:13:35,379 --> 00:13:36,902 What is it, the torture scene in "Galaxy Quest"? 367 00:13:36,903 --> 00:13:39,034 'Cause I improv-ed most of that scene. 368 00:13:39,035 --> 00:13:40,340 - This happens to be some of your more recent work. 369 00:13:40,341 --> 00:13:42,909 - Oh, yeah? "English Teacher"? Yeah. 370 00:13:45,346 --> 00:13:48,043 That's great. So they-they caught the guy. 371 00:13:48,044 --> 00:13:50,699 - This is my favorite part. - Mm. 372 00:13:52,788 --> 00:13:54,441 I don't care. That's not me. 373 00:13:54,442 --> 00:13:56,356 - Are you actually going- - Okay, I did it. I did it. 374 00:13:56,357 --> 00:13:58,184 - Yeah, we know you did it, Chainsaw Charlie. 375 00:13:58,185 --> 00:13:59,707 We're trying to figure out why. 376 00:13:59,708 --> 00:14:00,926 - What do you mean, why? 377 00:14:00,927 --> 00:14:02,275 His stupid petunias are on my property. 378 00:14:02,276 --> 00:14:04,930 - Uh-uh. You lied before. You're lying now. 379 00:14:04,931 --> 00:14:06,757 I will not have a client who lies to me. 380 00:14:06,758 --> 00:14:08,629 - Why are you doing this to me? - We're just here to help. 381 00:14:08,630 --> 00:14:11,371 - We can't do that if you don't tell us the goddamn truth. 382 00:14:11,372 --> 00:14:12,763 - I don't want him on my team anymore. 383 00:14:12,764 --> 00:14:14,243 - Well, moron, you should have thought about that 384 00:14:14,244 --> 00:14:16,174 before you- - Stuart, that is enough! 385 00:14:16,540 --> 00:14:21,772 He won't say another word if you just tell us the truth. 386 00:14:21,773 --> 00:14:23,818 - All right. 387 00:14:23,819 --> 00:14:25,167 It wasn't about the petunias. 388 00:14:25,168 --> 00:14:28,692 That TikToker made me look like a fool. 389 00:14:28,693 --> 00:14:31,260 One day, I parked 2 inches inside his driveway 390 00:14:31,261 --> 00:14:34,742 for like 15 minutes to rush in and use the facilities. 391 00:14:34,743 --> 00:14:35,917 I have a sensitive colon. 392 00:14:35,918 --> 00:14:37,092 - Sorry to hear that. 393 00:14:37,093 --> 00:14:38,398 - I gotta go, the clock is ticking. 394 00:14:38,399 --> 00:14:40,443 Anyway, that night I got a call from the police 395 00:14:40,444 --> 00:14:42,097 saying I needed to come down and get a ticket, 396 00:14:42,098 --> 00:14:43,838 or I was gonna be arrested. 397 00:14:43,839 --> 00:14:46,101 - For a parking violation? - They would never do that. 398 00:14:46,102 --> 00:14:48,016 - Well, I realize that now, 399 00:14:48,017 --> 00:14:49,670 but he kept me on the phone for half an hour. 400 00:14:49,671 --> 00:14:51,585 He put me through the wringer, and it wasn't until I got down 401 00:14:51,586 --> 00:14:54,588 to the police station and I was asking for an Officer McCracken 402 00:14:54,589 --> 00:14:55,894 that I realized- 403 00:14:55,895 --> 00:14:58,331 - You were an idiot. - It was very convincing. 404 00:14:58,332 --> 00:15:00,028 Anyway, that night I got home, 405 00:15:00,029 --> 00:15:01,377 and there was a package on my doorstep. 406 00:15:01,378 --> 00:15:02,988 And he had-he had recorded the whole call 407 00:15:02,989 --> 00:15:04,119 so I wouldn't forget. 408 00:15:04,120 --> 00:15:07,209 So, you know, petunia payback. So. 409 00:15:07,210 --> 00:15:08,950 - Okay, we are gonna need to hear that tape. 410 00:15:08,951 --> 00:15:10,212 - I'd prefer you not. 411 00:15:10,213 --> 00:15:12,214 - Jail time or your dignity. 412 00:15:12,215 --> 00:15:13,695 One or the other. 413 00:15:16,785 --> 00:15:18,133 - All right, I'll get it. 414 00:15:18,134 --> 00:15:19,961 I'm only four minutes away. I'll be right back. 415 00:15:19,962 --> 00:15:22,399 [upbeat music] 416 00:15:28,188 --> 00:15:29,797 - What are you doing here? 417 00:15:29,798 --> 00:15:31,799 - You come to my meetings, I come to your meetings. 418 00:15:31,800 --> 00:15:34,845 Besides, I've never actually been in a courtroom before. 419 00:15:34,846 --> 00:15:36,630 Don't tell my boss. 420 00:15:36,631 --> 00:15:37,979 Am I supposed to do this? 421 00:15:37,980 --> 00:15:39,502 - Couldn't hurt. 422 00:15:39,503 --> 00:15:41,635 - All right, let's get to it. 423 00:15:41,636 --> 00:15:44,594 Mr. Black, I understand you have a motion. 424 00:15:44,595 --> 00:15:46,509 - Yes, Your Honor, we would like to move 425 00:15:46,510 --> 00:15:48,468 for an expedited trial and start as soon as possible. 426 00:15:48,469 --> 00:15:49,773 - What? 427 00:15:49,774 --> 00:15:50,992 - My client's been accused of a heinous crime 428 00:15:50,993 --> 00:15:52,646 that's not only damaged his reputation, 429 00:15:52,647 --> 00:15:54,343 but it's affecting his livelihood. 430 00:15:54,344 --> 00:15:57,172 - Are you sure this motion is in your client's best interest? 431 00:15:57,173 --> 00:15:59,696 - [whispering] Can I take this? - All yours. 432 00:15:59,697 --> 00:16:02,743 - None of this is in our client's interest, Your Honor. 433 00:16:02,744 --> 00:16:05,354 His entire life has just been turned upside down. 434 00:16:05,355 --> 00:16:08,053 But he is willing to risk his freedom to clear his name 435 00:16:08,054 --> 00:16:09,837 and protect his legacy. 436 00:16:09,838 --> 00:16:10,881 - [whispering] Very nice. 437 00:16:10,882 --> 00:16:12,405 - That's a pretty speech, 438 00:16:12,406 --> 00:16:14,015 but we haven't had time to build our case. 439 00:16:14,016 --> 00:16:17,018 - You had time to arrest him. You had time to arraign him. 440 00:16:17,019 --> 00:16:19,194 - Your Honor, the state needs at least a week to respond. 441 00:16:19,195 --> 00:16:20,500 - She means to delay. 442 00:16:20,501 --> 00:16:22,067 - I'm not gonna have my integrity questioned 443 00:16:22,068 --> 00:16:23,633 by an entertainment lawyer who decided 444 00:16:23,634 --> 00:16:26,027 to masquerade as a criminal defense attorney. 445 00:16:26,028 --> 00:16:27,246 - That's enough. 446 00:16:27,247 --> 00:16:29,422 Ms. Smith, you have until tomorrow. 447 00:16:29,423 --> 00:16:31,032 - You're not gonna get away with this. 448 00:16:31,033 --> 00:16:32,381 If you're filing this motion, 449 00:16:32,382 --> 00:16:34,644 it's because you're hiding something. 450 00:16:34,645 --> 00:16:37,343 And I'm going to find out what that is. 451 00:16:37,344 --> 00:16:40,694 [tense music] 452 00:16:40,695 --> 00:16:41,782 ? 453 00:16:41,783 --> 00:16:44,568 [elevator dings] 454 00:16:51,582 --> 00:16:55,709 - I don't have the lease agreement with me, 455 00:16:55,710 --> 00:16:59,321 but I'm pretty sure this isn't the office you rented. 456 00:16:59,322 --> 00:17:01,671 - Evidently the previous occupant of this office 457 00:17:01,672 --> 00:17:04,370 left in the middle of the night without my landlord realizing. 458 00:17:04,371 --> 00:17:05,632 So I thought I'd borrow it 459 00:17:05,633 --> 00:17:07,938 because he's too stupid to notice. 460 00:17:07,939 --> 00:17:09,766 Too soon? - Maybe. 461 00:17:09,767 --> 00:17:13,205 But I'd be willing to let it go if you'd do something for me. 462 00:17:13,206 --> 00:17:15,598 I filed a motion to expedite Lester's trial. 463 00:17:15,599 --> 00:17:17,861 - Why would you do that? You can't possibly be ready. 464 00:17:17,862 --> 00:17:20,255 - I'm not, but my client wants his name cleared, 465 00:17:20,256 --> 00:17:21,822 even if that means rushing to trial. 466 00:17:21,823 --> 00:17:23,824 - And let me guess, Elizabeth Smith 467 00:17:23,825 --> 00:17:26,131 thinks that if you want it, 468 00:17:26,132 --> 00:17:27,610 there must be something else going on. 469 00:17:27,611 --> 00:17:29,264 - That's what I came to talk to you about. 470 00:17:29,265 --> 00:17:30,787 You know her. 471 00:17:30,788 --> 00:17:32,441 You know what she'll come at me with. 472 00:17:32,442 --> 00:17:33,877 And I need your help to stop her. 473 00:17:33,878 --> 00:17:36,271 - I'd love to help, but as I mentioned before, 474 00:17:36,272 --> 00:17:38,447 getting producers out of trouble 475 00:17:38,448 --> 00:17:40,188 isn't exactly my cup of tea. 476 00:17:40,189 --> 00:17:43,583 - Maybe not, but I did overhear your conversation with Smith, 477 00:17:43,584 --> 00:17:45,585 and I believe that the exact quote was, 478 00:17:45,586 --> 00:17:48,370 "If he asks, I'll come running." 479 00:17:48,371 --> 00:17:51,156 [soft exciting music] 480 00:17:51,157 --> 00:17:54,724 It's time to come running. 481 00:17:54,725 --> 00:17:57,423 - In that case, 482 00:17:57,424 --> 00:17:59,687 let me lace up my track shoes. 483 00:18:02,907 --> 00:18:04,734 - [laughs] 484 00:18:04,735 --> 00:18:07,563 - Officer, I swear- I swear, it was an emergency. 485 00:18:07,564 --> 00:18:09,304 The mess was everywhere. 486 00:18:09,305 --> 00:18:10,784 I didn't even make it to the toilet. 487 00:18:10,785 --> 00:18:11,959 [laughter] 488 00:18:11,960 --> 00:18:13,569 - Sir, I've told you several times 489 00:18:13,570 --> 00:18:14,918 the law makes no exceptions... 490 00:18:14,919 --> 00:18:16,311 [laughing] For bowel movements. 491 00:18:16,312 --> 00:18:18,139 - You can hear him laughing. 492 00:18:18,140 --> 00:18:20,489 - Well, they should because it was an absolute crime scene. 493 00:18:20,490 --> 00:18:22,012 - Sir, either you're here in 20 minutes, 494 00:18:22,013 --> 00:18:23,927 or we're sending a patrol car to arrest you. 495 00:18:23,928 --> 00:18:26,321 - 20 minutes, 20 minutes. Yes, I can do it. 496 00:18:26,322 --> 00:18:28,628 Thank you for your kindness, Officer McCracken. 497 00:18:28,629 --> 00:18:30,325 [laughter] 498 00:18:30,326 --> 00:18:32,066 - He says McCracken. 499 00:18:32,067 --> 00:18:35,287 How does he not know? 500 00:18:35,288 --> 00:18:37,593 - Oh, man. 501 00:18:37,594 --> 00:18:40,248 I gotta say, I get why Rico hates the guy, 502 00:18:40,249 --> 00:18:41,293 but that was genius. 503 00:18:41,294 --> 00:18:43,121 - Oh, it was. 504 00:18:43,122 --> 00:18:44,600 Just one thing, though. 505 00:18:44,601 --> 00:18:46,863 - He shouldn't have gloated. - No, he should not have. 506 00:18:46,864 --> 00:18:48,691 And now we know what we have to do. 507 00:18:48,692 --> 00:18:49,742 - Indeed, we do. 508 00:18:52,783 --> 00:18:55,785 - Hey, Rick, I need to ask you something. 509 00:18:55,786 --> 00:18:57,483 Were you good copping me earlier 510 00:18:57,484 --> 00:19:00,181 with the "that's enough"? 511 00:19:00,182 --> 00:19:01,574 - Yes and no. 512 00:19:01,575 --> 00:19:03,141 Stuart, when you're dealing with actors, 513 00:19:03,142 --> 00:19:04,403 there's a line you can't cross. 514 00:19:04,404 --> 00:19:05,969 - Ted crossed that line plenty. 515 00:19:05,970 --> 00:19:07,710 - Ted crossed that line on behalf of his clients, 516 00:19:07,711 --> 00:19:09,190 not with his clients. - Don't give me that. 517 00:19:09,191 --> 00:19:10,539 I know the man. 518 00:19:10,540 --> 00:19:11,888 - Well, then you know where it got him. 519 00:19:11,889 --> 00:19:14,369 Stuart, I told you this before, I am not Ted, 520 00:19:14,370 --> 00:19:16,371 but I am the head of entertainment. 521 00:19:16,372 --> 00:19:18,635 You gotta hear what I'm telling you. 522 00:19:26,077 --> 00:19:27,730 - Erica. 523 00:19:27,731 --> 00:19:28,818 - Amanda. 524 00:19:28,819 --> 00:19:29,950 - What ya got there? 525 00:19:29,951 --> 00:19:31,734 - Just a little something-something. 526 00:19:31,735 --> 00:19:33,606 - Do I smell moo shu chicken? 527 00:19:33,607 --> 00:19:35,912 - You might be catching a hint of Beijing beef too. 528 00:19:35,913 --> 00:19:37,610 - That's a lot of food for a young woman. 529 00:19:37,611 --> 00:19:39,220 - Oh, I'm not gonna eat all this myself. 530 00:19:39,221 --> 00:19:40,830 I hate moo shu chicken. 531 00:19:40,831 --> 00:19:42,876 - Do you know anyone who really loves it? 532 00:19:42,877 --> 00:19:44,617 - I believe I do, actually, but she's, 533 00:19:44,618 --> 00:19:46,488 you know, busy helping Ted. 534 00:19:46,489 --> 00:19:48,751 So I'm gonna have to share it with you. 535 00:19:48,752 --> 00:19:50,927 - You know, there's a rule, you can't eat moo shu chicken 536 00:19:50,928 --> 00:19:52,016 without an egg roll. 537 00:19:53,366 --> 00:19:54,931 Yes. 538 00:19:54,932 --> 00:19:56,629 - You know, Amanda, I keep doing this 539 00:19:56,630 --> 00:20:00,067 because I feel like I haven't thanked you enough 540 00:20:00,068 --> 00:20:02,591 for getting me out of that jam last year. 541 00:20:02,592 --> 00:20:04,767 - Erica, you've done this, what, ten times? 542 00:20:04,768 --> 00:20:07,117 Believe me, I feel appreciated. 543 00:20:07,118 --> 00:20:09,424 - Good. 544 00:20:09,425 --> 00:20:11,818 - Pay up in moo shu. That's what I say. 545 00:20:11,819 --> 00:20:13,821 [laughter] 546 00:20:17,564 --> 00:20:20,261 - Amanda, the hearing is about to begin. 547 00:20:20,262 --> 00:20:21,828 Where are you? 548 00:20:21,829 --> 00:20:24,570 - All right, Ms. Smith, I read Mr. Black's motion, 549 00:20:24,571 --> 00:20:26,789 and I'm inclined to start trial Monday 550 00:20:26,790 --> 00:20:29,662 unless you can give me a compelling reason not to. 551 00:20:29,663 --> 00:20:32,273 - Your Honor, the truth is, I had no compelling reason 552 00:20:32,274 --> 00:20:33,492 until last night. 553 00:20:33,493 --> 00:20:35,494 The state discovered a potential witness, 554 00:20:35,495 --> 00:20:37,104 and we need time to verify their testimony. 555 00:20:37,105 --> 00:20:38,236 - How much time? 556 00:20:38,237 --> 00:20:39,498 - Normally, I'd say a month, 557 00:20:39,499 --> 00:20:41,021 but I'd be willing to get it done in a week. 558 00:20:41,022 --> 00:20:43,023 - Your Honor, this is incredibly convenient. 559 00:20:43,024 --> 00:20:45,330 - And once again, my integrity is being called into question 560 00:20:45,331 --> 00:20:47,157 by the Hollywood hotshot. 561 00:20:47,158 --> 00:20:49,159 - Mr. Black, unless you have evidence she's stalling, 562 00:20:49,160 --> 00:20:50,944 I'm inclined to give her the week. 563 00:20:50,945 --> 00:20:52,815 - Your Honor, Amanda Stevens for the defense. 564 00:20:52,816 --> 00:20:55,383 I'm sorry I'm late, but you don't need to catch me up. 565 00:20:55,384 --> 00:20:56,906 I'm pretty sure I know what happened. 566 00:20:56,907 --> 00:21:00,562 Ms. Smith needs another week for a mysterious 567 00:21:00,563 --> 00:21:02,347 last-second witness. 568 00:21:02,348 --> 00:21:04,914 The reason I am certain of this is because 569 00:21:04,915 --> 00:21:07,265 she pulled the same stunt on this case. 570 00:21:07,266 --> 00:21:08,962 And this case and this case. 571 00:21:08,963 --> 00:21:12,052 Yet none of these witnesses ever materialized. 572 00:21:12,053 --> 00:21:14,533 - Your Honor, I assure you, this is a real witness. 573 00:21:14,534 --> 00:21:17,187 - Then I'm sure the prosecution will have no problem 574 00:21:17,188 --> 00:21:18,711 disclosing this person's identity. 575 00:21:18,712 --> 00:21:20,582 - I can't do that until we're locked down. 576 00:21:20,583 --> 00:21:21,975 - Then disclose it to the judge. 577 00:21:21,976 --> 00:21:23,890 If it doesn't pan out, no one will ever know. 578 00:21:23,891 --> 00:21:26,545 - Ms. Smith, do you care to privately disclose 579 00:21:26,546 --> 00:21:27,937 the identity of this witness? 580 00:21:27,938 --> 00:21:30,070 - Do you? 581 00:21:30,071 --> 00:21:31,767 - Not at this time, Your Honor. 582 00:21:31,768 --> 00:21:33,421 - Then we start trial on Monday. 583 00:21:33,422 --> 00:21:39,253 - Did that really require a last-minute entrance? 584 00:21:39,254 --> 00:21:41,081 - Well, it's just more fun that way. 585 00:21:41,082 --> 00:21:43,388 [soft tense music] 586 00:21:43,389 --> 00:21:45,738 Told you I'd come running. 587 00:21:45,739 --> 00:21:47,305 - Let me remind you, the last time you came running, 588 00:21:47,306 --> 00:21:49,742 you ran into a buzz saw. 589 00:21:49,743 --> 00:21:51,265 I might have lost this round. 590 00:21:51,266 --> 00:21:53,615 But the sooner we go to trial, 591 00:21:53,616 --> 00:21:55,965 the sooner your client goes to prison. 592 00:21:55,966 --> 00:22:01,842 ? 593 00:22:03,017 --> 00:22:06,062 - Hey, you. 594 00:22:06,063 --> 00:22:07,412 Everything okay? 595 00:22:07,413 --> 00:22:09,327 - Yeah, no, I'm just in a- 596 00:22:09,328 --> 00:22:10,719 I'm in a hurry to get to my game. 597 00:22:10,720 --> 00:22:12,112 - Your game doesn't start for an hour. 598 00:22:12,113 --> 00:22:13,287 What's going on? 599 00:22:13,288 --> 00:22:16,812 - Um, yeah, I don't- 600 00:22:16,813 --> 00:22:18,945 I wasn't going through your stuff, 601 00:22:18,946 --> 00:22:22,383 but I saw there was an offer letter from a firm 602 00:22:22,384 --> 00:22:24,951 in California, and I was just wondering 603 00:22:24,952 --> 00:22:27,301 when you were gonna tell me about that. 604 00:22:27,302 --> 00:22:28,868 - I was never going to tell you 605 00:22:28,869 --> 00:22:30,260 because I get those all the time. 606 00:22:30,261 --> 00:22:31,523 - Do you? 607 00:22:31,524 --> 00:22:32,654 - I also get asked out at the gym all the time. 608 00:22:32,655 --> 00:22:35,135 Those, sometimes I say yes to. 609 00:22:35,136 --> 00:22:36,310 - Okay. 610 00:22:36,311 --> 00:22:39,095 - Ted, I love my life here. 611 00:22:39,096 --> 00:22:41,010 I love you. 612 00:22:41,011 --> 00:22:43,099 I'm not going anywhere. 613 00:22:43,100 --> 00:22:45,319 But there is something I wanna talk to you about. 614 00:22:45,320 --> 00:22:46,973 - Is it switching gyms? 615 00:22:46,974 --> 00:22:50,716 Because I would be good with that if you wanted to switch. 616 00:22:50,717 --> 00:22:52,718 - Eddie talked to me about what happened at the diner. 617 00:22:52,719 --> 00:22:53,980 - He talked to you about that? 618 00:22:53,981 --> 00:22:55,155 - Of course. 619 00:22:55,156 --> 00:22:56,330 We talk about a lot of things. 620 00:22:56,331 --> 00:22:58,027 Ted, he was scared, and he didn't know 621 00:22:58,028 --> 00:23:00,465 exactly what happened, but I'm pretty sure I do. 622 00:23:00,466 --> 00:23:01,857 - Samantha, it's- 623 00:23:01,858 --> 00:23:03,468 - I understand your job involves some risk. 624 00:23:03,469 --> 00:23:05,818 I just wanna make sure you're not putting Eddie in danger. 625 00:23:05,819 --> 00:23:07,472 - That man was not there for Eddie. 626 00:23:07,473 --> 00:23:09,822 That man was there for me. 627 00:23:09,823 --> 00:23:12,346 You have nothing to worry about. 628 00:23:12,347 --> 00:23:15,305 [apprehensive music] 629 00:23:15,306 --> 00:23:19,788 ? 630 00:23:19,789 --> 00:23:22,269 - Ted, to what do I owe the pleasure? 631 00:23:22,270 --> 00:23:23,792 - I have a present for you. 632 00:23:23,793 --> 00:23:25,011 - I hope you know I'm still a size four. 633 00:23:25,012 --> 00:23:27,056 - It's a little smaller than that. 634 00:23:27,057 --> 00:23:29,145 This is an injunction 635 00:23:29,146 --> 00:23:31,583 preventing you from removing Lester's name from his movie 636 00:23:31,584 --> 00:23:33,541 until after his case is decided. 637 00:23:33,542 --> 00:23:35,108 - You got his trial moved up, didn't you? 638 00:23:35,109 --> 00:23:36,283 - Starts Monday. 639 00:23:36,284 --> 00:23:37,893 - Well, I hope you're prepared to lose 640 00:23:37,894 --> 00:23:40,156 because we just completed an audit, and it turns out 641 00:23:40,157 --> 00:23:42,147 Lester was stealing from his own movie. 642 00:23:43,509 --> 00:23:45,858 [scoffs] 643 00:23:45,859 --> 00:23:47,686 You knew. - It's not what you think. 644 00:23:47,687 --> 00:23:49,557 Simon was stealing from the movie. 645 00:23:49,558 --> 00:23:51,341 Lester was trying to pay it back. 646 00:23:51,342 --> 00:23:53,039 - That's even worse for his trial. 647 00:23:53,040 --> 00:23:55,694 - Samantha, I'm telling you that Lester is not a murderer. 648 00:23:55,695 --> 00:23:57,478 - That's not my concern. 649 00:23:57,479 --> 00:24:01,395 My client wants your client to take his name off the movie. 650 00:24:01,396 --> 00:24:03,528 You do that, I'll see what I can do 651 00:24:03,529 --> 00:24:06,400 about keeping this quiet. 652 00:24:06,401 --> 00:24:08,315 - Pickleball Nation, I'm taking over. 653 00:24:08,316 --> 00:24:10,230 Watch it. Come on. Hit me. Whoo! 654 00:24:10,231 --> 00:24:13,276 I'm just a natural at this. Come on, now. 655 00:24:13,277 --> 00:24:14,843 See, I'm the king of this. 656 00:24:14,844 --> 00:24:16,105 I've only been playing for a minute. 657 00:24:16,106 --> 00:24:17,542 Let's go, baby. Come on. 658 00:24:17,543 --> 00:24:20,196 Hit me. Hit me. No, no, a little higher, dude. 659 00:24:20,197 --> 00:24:21,589 No. 660 00:24:21,590 --> 00:24:23,765 That's on you, man. Hey! 661 00:24:23,766 --> 00:24:25,332 I don't wanna sign autographs while I'm working. 662 00:24:25,333 --> 00:24:27,160 It's a pickleball court. Have a little respect, please. 663 00:24:27,161 --> 00:24:28,422 - For the game or for you? 664 00:24:28,423 --> 00:24:29,554 - What's going on here, boomer? 665 00:24:29,555 --> 00:24:31,120 - Oh. [chuckles] - Boomer? 666 00:24:31,121 --> 00:24:33,122 We're here to let you know you're gonna drop the charges 667 00:24:33,123 --> 00:24:34,689 against Enrico Colantoni. 668 00:24:34,690 --> 00:24:35,951 - Am I also gonna cure cancer? 669 00:24:35,952 --> 00:24:37,605 'Cause I'm not doing either one. 670 00:24:37,606 --> 00:24:40,260 - Well, if you don't drop the charges, 671 00:24:40,261 --> 00:24:42,305 you're gonna end up in prison. 672 00:24:42,306 --> 00:24:43,698 - For what? 673 00:24:43,699 --> 00:24:45,134 That clown and I have had beef for a year, 674 00:24:45,135 --> 00:24:47,485 and nothing that I did was as bad as vandalism. 675 00:24:47,486 --> 00:24:49,748 - I think you're forgetting you impersonated a police officer. 676 00:24:49,749 --> 00:24:52,402 - Officer McCracken in particular. 677 00:24:52,403 --> 00:24:53,839 - Are you kidding me? 678 00:24:53,840 --> 00:24:55,580 What are you gonna put me away for, being hilarious? 679 00:24:55,581 --> 00:24:57,190 - See, that's exactly what Rico said 680 00:24:57,191 --> 00:24:58,539 when you had them arrest him. 681 00:24:58,540 --> 00:25:00,149 - If he's getting charged, so are you. 682 00:25:00,150 --> 00:25:02,456 - Or did you forget you hand-delivered him a recording? 683 00:25:02,457 --> 00:25:04,676 - You can't use that. I gave that to him voluntarily. 684 00:25:04,677 --> 00:25:06,547 - It doesn't make any difference, you moron. 685 00:25:06,548 --> 00:25:08,984 So what's it gonna be? 686 00:25:08,985 --> 00:25:11,378 - Yeah, they'll drop the charges. 687 00:25:11,379 --> 00:25:12,466 Damn it. 688 00:25:12,467 --> 00:25:13,554 - And the racket. 689 00:25:13,555 --> 00:25:15,992 - You three, get a real job. 690 00:25:19,430 --> 00:25:22,911 - Ted, I got notification the studio is auditing the film. 691 00:25:22,912 --> 00:25:25,044 Now, is there anything in there I should know about? 692 00:25:25,045 --> 00:25:27,089 - [sighs] The audit's already done. 693 00:25:27,090 --> 00:25:29,004 They just sent this over to remind me of their threat. 694 00:25:29,005 --> 00:25:30,136 - What threat? 695 00:25:30,137 --> 00:25:31,354 - Simon was stealing from the movie. 696 00:25:31,355 --> 00:25:32,791 Lester found out. 697 00:25:32,792 --> 00:25:34,270 And if that comes out at trial, it will look like 698 00:25:34,271 --> 00:25:35,924 Lester killed him in a rage. 699 00:25:35,925 --> 00:25:37,491 - How do you know all this? 700 00:25:37,492 --> 00:25:39,798 - Because I went over there to tell Samantha we had him, 701 00:25:39,799 --> 00:25:41,277 and she dropped this on me. 702 00:25:41,278 --> 00:25:43,584 - You went without me? 703 00:25:43,585 --> 00:25:46,631 Ted, I know we were joking earlier, but this is my case. 704 00:25:46,632 --> 00:25:48,067 - The studio part of it is. 705 00:25:48,068 --> 00:25:50,156 But this was potentially affecting his trial, 706 00:25:50,157 --> 00:25:51,592 and I made a call. 707 00:25:51,593 --> 00:25:54,421 Look, we can discuss my methods later. 708 00:25:54,422 --> 00:25:57,424 Right now, I could use your help. 709 00:25:57,425 --> 00:25:58,773 - I'll help you. 710 00:25:58,774 --> 00:26:01,950 But next time, keep me in the loop. 711 00:26:01,951 --> 00:26:02,864 - Noted. 712 00:26:02,865 --> 00:26:04,692 - Now, what do you got? 713 00:26:04,693 --> 00:26:05,867 - I've been thinking about how Amanda 714 00:26:05,868 --> 00:26:07,869 outplayed Elizabeth Smith. 715 00:26:07,870 --> 00:26:10,916 She knew her playbook, and she used it against her. 716 00:26:10,917 --> 00:26:13,092 - And you wanna use Samantha's playbook against her? 717 00:26:13,093 --> 00:26:15,224 - Right, but I haven't found an opening. 718 00:26:15,225 --> 00:26:17,183 - Well, maybe you have the right idea. 719 00:26:17,184 --> 00:26:18,706 You're just looking in the wrong place. 720 00:26:18,707 --> 00:26:19,968 - How do you mean? 721 00:26:19,969 --> 00:26:21,274 - Well, I don't know Samantha's playbook, 722 00:26:21,275 --> 00:26:23,319 but I definitely know the studio's. 723 00:26:23,320 --> 00:26:26,236 [suspenseful music] 724 00:26:30,545 --> 00:26:32,198 - Bill! - Ted. 725 00:26:32,199 --> 00:26:34,679 - I haven't seen you since the Denzel negotiations. 726 00:26:34,680 --> 00:26:36,028 - Oh, that wasn't a negotiation. 727 00:26:36,029 --> 00:26:37,333 That was me cleaning your clock. 728 00:26:37,334 --> 00:26:40,075 - [chuckles] Well, he's worth every penny. 729 00:26:40,076 --> 00:26:42,251 But you didn't have to come all the way down here 730 00:26:42,252 --> 00:26:43,862 just to hand me Lester's signature. 731 00:26:43,863 --> 00:26:46,560 - Well, there's just something about being on a studio lot. 732 00:26:46,561 --> 00:26:48,388 - Oh, I get it. Magic of the movies. 733 00:26:48,389 --> 00:26:49,781 - Nope, it reminds me of the mountain of money 734 00:26:49,782 --> 00:26:51,043 that you're sitting on 735 00:26:51,044 --> 00:26:52,566 that you do not wanna share with anybody. 736 00:26:52,567 --> 00:26:54,046 - What's going on here? 737 00:26:54,047 --> 00:26:55,961 - We're not here to take Lester's name off his movie. 738 00:26:55,962 --> 00:26:57,179 We're here to tell you what's gonna happen 739 00:26:57,180 --> 00:26:58,485 if you go down this road. 740 00:26:58,486 --> 00:27:00,443 - Because there's nothing a studio wants less 741 00:27:00,444 --> 00:27:02,924 than someone auditing one of their pictures. 742 00:27:02,925 --> 00:27:04,404 - And it just so happens if you release 743 00:27:04,405 --> 00:27:05,666 an audit of this movie... 744 00:27:05,667 --> 00:27:07,059 - It triggers our ability to audit 745 00:27:07,060 --> 00:27:09,931 every one of Lester's movies he's ever made with you. 746 00:27:09,932 --> 00:27:12,847 That mountain of money goes from your bank account 747 00:27:12,848 --> 00:27:14,501 straight into Lester's. 748 00:27:14,502 --> 00:27:16,938 - Okay, Bill and I need a minute to digest this. 749 00:27:16,939 --> 00:27:19,288 - I don't need to digest a goddamn thing. 750 00:27:19,289 --> 00:27:21,073 'Cause here's the deal- 751 00:27:21,074 --> 00:27:24,250 Lester Thompson is a slimy piece of crap. 752 00:27:24,251 --> 00:27:26,295 He's cheated me on every film we've ever made, 753 00:27:26,296 --> 00:27:28,384 and I've always hated him. 754 00:27:28,385 --> 00:27:29,734 So you win. 755 00:27:29,735 --> 00:27:31,344 We won't release our audit. 756 00:27:31,345 --> 00:27:33,868 And he could keep his name on his little movie, 757 00:27:33,869 --> 00:27:35,522 but it'll never see the light of day 758 00:27:35,523 --> 00:27:37,872 'cause I'd rather cut my arm off 759 00:27:37,873 --> 00:27:40,048 than see that picture released with his name on it. 760 00:27:40,049 --> 00:27:41,833 - Bill. - I'll take the write-off. 761 00:27:41,834 --> 00:27:43,269 It won't even hurt my bottom line. 762 00:27:43,270 --> 00:27:44,705 - Are you kidding me? 763 00:27:44,706 --> 00:27:46,446 What happened to your whole magic of movies bull? 764 00:27:46,447 --> 00:27:48,404 - Erica, Bill has made his position clear. 765 00:27:48,405 --> 00:27:51,451 - No, we can't just sit by and let him get away with this. 766 00:27:51,452 --> 00:27:53,671 - I think what Ted's trying to tell you is, 767 00:27:53,672 --> 00:27:55,368 you don't have any other choice. 768 00:27:55,369 --> 00:27:57,676 ? 769 00:28:05,292 --> 00:28:07,510 - [grunts] 770 00:28:07,511 --> 00:28:08,903 - Take the base! 771 00:28:08,904 --> 00:28:10,992 - [sighs] I got to go talk to my pitcher. 772 00:28:10,993 --> 00:28:14,126 - Looks like his shortstop's got that handled. 773 00:28:14,127 --> 00:28:15,867 - You got to be kidding me. 774 00:28:15,868 --> 00:28:18,043 - Listen, playoff's are on the line. 775 00:28:18,044 --> 00:28:19,522 I'm my usual three for three. 776 00:28:19,523 --> 00:28:20,915 You want to tell me what's going on with you? 777 00:28:20,916 --> 00:28:22,569 - Nothing is going on. - Really? 778 00:28:22,570 --> 00:28:25,050 Because you're the closest thing to Batman 779 00:28:25,051 --> 00:28:26,834 besides me that I've ever seen. 780 00:28:26,835 --> 00:28:29,619 And he's the second batter you've hit this inning. 781 00:28:29,620 --> 00:28:31,273 - First of all, you're the closest thing 782 00:28:31,274 --> 00:28:33,928 to Batman that I've ever seen besides me. 783 00:28:33,929 --> 00:28:35,408 - Batman doesn't say things like that. 784 00:28:35,409 --> 00:28:37,715 - And second, Klepper was crowding the plate, 785 00:28:37,716 --> 00:28:39,325 and Reynolds had it coming. 786 00:28:39,326 --> 00:28:41,762 - If the plan is to throw at everyone who's had it coming, 787 00:28:41,763 --> 00:28:44,373 then I'm gonna sit back, and you can knock 'em down 788 00:28:44,374 --> 00:28:46,593 one by one, but that's not what's going on right now. 789 00:28:46,594 --> 00:28:49,204 - Hey, we gonna play sometime this week? 790 00:28:49,205 --> 00:28:51,903 both: Shut up, Reynolds! 791 00:28:51,904 --> 00:28:56,124 - Next time, do us all a favor and hit him in the mouth. 792 00:28:56,125 --> 00:28:59,519 - I'm a little frustrated. - What's going on? 793 00:28:59,520 --> 00:29:03,392 - Pellegrini came to Eddie's diner. 794 00:29:03,393 --> 00:29:06,047 Eddie told Samantha. They're both scared. 795 00:29:06,048 --> 00:29:09,268 And I'm on tilt because this scumbag 796 00:29:09,269 --> 00:29:10,791 has gotten under their skin. 797 00:29:10,792 --> 00:29:13,446 - I get it, but Pellegrini's not here right now, 798 00:29:13,447 --> 00:29:15,883 and we have a game to win, so get him out of your head. 799 00:29:15,884 --> 00:29:18,756 After this is over, I'll buy you a couple drinks, 800 00:29:18,757 --> 00:29:19,974 we'll talk this thing through. 801 00:29:19,975 --> 00:29:21,846 - Thanks, Harvey. - Go get 'em, Batman. 802 00:29:21,847 --> 00:29:24,718 - Batman. 803 00:29:24,719 --> 00:29:27,634 [soft music] 804 00:29:27,635 --> 00:29:29,505 [sighs] 805 00:29:29,506 --> 00:29:30,724 ? 806 00:29:30,725 --> 00:29:33,205 [line trilling] 807 00:29:33,206 --> 00:29:36,425 - Whatever it is, Bill is not going to change his mind. 808 00:29:36,426 --> 00:29:40,429 - Maybe not, but what Bill said did get me thinking. 809 00:29:40,430 --> 00:29:43,868 He's always hated Lester, but every actor that has ever 810 00:29:43,869 --> 00:29:45,695 worked with Lester loves him, 811 00:29:45,696 --> 00:29:48,133 including some of my biggest clients. 812 00:29:48,134 --> 00:29:50,135 - Ted, be careful what you're about to say. 813 00:29:50,136 --> 00:29:51,266 - Denzel loves him. 814 00:29:51,267 --> 00:29:52,833 Matt loves him. 815 00:29:52,834 --> 00:29:54,487 Leo- - Get to it. 816 00:29:54,488 --> 00:29:56,489 - Not only do they love Lester, 817 00:29:56,490 --> 00:30:01,581 they hate the idea of a studio head burying a huge movie 818 00:30:01,582 --> 00:30:05,019 out of spite because they know if it could happen to Lester, 819 00:30:05,020 --> 00:30:06,151 it could happen to them. 820 00:30:06,152 --> 00:30:07,543 - You're bluffing. 821 00:30:07,544 --> 00:30:09,458 And I'm not taking an empty threat to my client. 822 00:30:09,459 --> 00:30:11,809 - If Bill buries Lester's movie, 823 00:30:11,810 --> 00:30:15,900 not one A-list client will ever work with him again. 824 00:30:15,901 --> 00:30:17,815 And when that story gets out, 825 00:30:17,816 --> 00:30:19,860 how long do you think that Bill will last 826 00:30:19,861 --> 00:30:21,819 as the head of the studio? 827 00:30:21,820 --> 00:30:24,778 [suspenseful music] 828 00:30:24,779 --> 00:30:26,388 ? 829 00:30:26,389 --> 00:30:28,477 - You're telling me he's dropping everything, 830 00:30:28,478 --> 00:30:29,391 all the charges? 831 00:30:29,392 --> 00:30:31,176 - You are 100% off the hook. 832 00:30:31,177 --> 00:30:33,874 - And yet I'm not satisfied. 833 00:30:33,875 --> 00:30:35,441 - What are you talking about? 834 00:30:35,442 --> 00:30:37,269 - We both dropped the charges. It's a draw. 835 00:30:37,270 --> 00:30:40,663 It's time for the kill shot. Pow! 836 00:30:40,664 --> 00:30:43,231 - Rico, you were going to go to prison. 837 00:30:43,232 --> 00:30:45,016 - Yeah, but now I'm not, and I want more. 838 00:30:45,017 --> 00:30:47,496 I want more. 839 00:30:47,497 --> 00:30:49,150 - What's really going on here? 840 00:30:49,151 --> 00:30:51,066 - What are you talking about? 841 00:30:52,938 --> 00:30:54,329 [drink burbles] 842 00:30:54,330 --> 00:30:59,030 - Listen, if I'm gonna represent you, I need you- 843 00:30:59,031 --> 00:31:00,727 can you stop? 844 00:31:00,728 --> 00:31:01,859 [drink burbles] 845 00:31:01,860 --> 00:31:03,338 If I'm gonna represent you, 846 00:31:03,339 --> 00:31:05,384 I need you to feel comfortable telling me the truth. 847 00:31:05,385 --> 00:31:07,648 What is at the heart of this beef? 848 00:31:10,520 --> 00:31:14,436 - My kids like him more than they like me. 849 00:31:14,437 --> 00:31:16,525 They watch his stream, and they can't stop laughing. 850 00:31:16,526 --> 00:31:18,745 And they used to laugh like that watching me. 851 00:31:18,746 --> 00:31:20,269 Now I'm like just a joke. 852 00:31:20,270 --> 00:31:23,141 - What if you were a guest on his stream? 853 00:31:23,142 --> 00:31:25,056 Then your kids would see a different side of you. 854 00:31:25,057 --> 00:31:26,927 - Yeah, no. He hates my guts. 855 00:31:26,928 --> 00:31:28,320 - You let me worry about that. 856 00:31:28,321 --> 00:31:30,235 If I can't make this happen for you, 857 00:31:30,236 --> 00:31:32,629 I don't deserve to represent you. 858 00:31:34,588 --> 00:31:36,763 - Okay. 859 00:31:36,764 --> 00:31:38,417 - Good. 860 00:31:38,418 --> 00:31:39,940 - By the way, where's beard boy? 861 00:31:39,941 --> 00:31:42,769 - Yeah, you'll never have to see him again. 862 00:31:42,770 --> 00:31:44,162 - I don't understand. 863 00:31:44,163 --> 00:31:45,772 - Well, you said you don't want him on your team, 864 00:31:45,773 --> 00:31:48,383 and I pride myself on hearing my clients. 865 00:31:48,384 --> 00:31:51,082 - You know, Rick, we just met. 866 00:31:51,083 --> 00:31:52,257 But I think I love you. 867 00:31:52,258 --> 00:31:53,954 - Rico, we did just meet. 868 00:31:53,955 --> 00:31:55,216 And you do love me. 869 00:31:55,217 --> 00:31:57,784 - [laughs] I do. 870 00:31:57,785 --> 00:32:00,961 [laughter] 871 00:32:00,962 --> 00:32:02,484 - Hey, Lester, I'm with Erica. 872 00:32:02,485 --> 00:32:04,312 We got an update for you. 873 00:32:04,313 --> 00:32:05,835 - The studio is gonna bury the film 874 00:32:05,836 --> 00:32:07,881 if you insist on keeping your name on it. 875 00:32:07,882 --> 00:32:09,796 - God damn it. - Hang on, there's more. 876 00:32:09,797 --> 00:32:12,190 I told them if they bury the movie 877 00:32:12,191 --> 00:32:14,496 that no A-list piece of talent that you've worked with 878 00:32:14,497 --> 00:32:16,977 will ever do another movie with them again. 879 00:32:16,978 --> 00:32:18,718 - You got all those people to stand up for me? 880 00:32:18,719 --> 00:32:20,633 - No, I did try, and they love you, 881 00:32:20,634 --> 00:32:22,200 but you know how this town works. 882 00:32:22,201 --> 00:32:23,462 - So you bluffed? 883 00:32:23,463 --> 00:32:24,593 - Yeah, and if it doesn't work, 884 00:32:24,594 --> 00:32:26,160 you're gonna have a decision to make. 885 00:32:26,161 --> 00:32:27,988 - Don't you get it, Ted? 886 00:32:27,989 --> 00:32:29,859 I am losing my reputation. 887 00:32:29,860 --> 00:32:32,514 If this trial doesn't go my way, I'll lose my freedom. 888 00:32:32,515 --> 00:32:34,603 And now they're saying unless I don't take credit for it, 889 00:32:34,604 --> 00:32:37,171 the most important thing I've ever done 890 00:32:37,172 --> 00:32:39,652 will never see the light of day. 891 00:32:39,653 --> 00:32:42,568 - Lester, I haven't known you very long, 892 00:32:42,569 --> 00:32:44,483 but I wanna say something. 893 00:32:44,484 --> 00:32:47,399 Sometimes I get pissed at Ted. 894 00:32:47,400 --> 00:32:50,315 He cuts me out of meetings, and he swoops in 895 00:32:50,316 --> 00:32:52,970 and takes credit for things I've done. 896 00:32:52,971 --> 00:32:56,321 But it doesn't matter, 'cause I don't do this for credit. 897 00:32:56,322 --> 00:32:58,976 I do this because I love what I do. 898 00:32:58,977 --> 00:33:01,543 I guess what I'm trying to say is, 899 00:33:01,544 --> 00:33:05,852 anyone who counts knows that this is your baby. 900 00:33:05,853 --> 00:33:08,202 - Hmm. 901 00:33:08,203 --> 00:33:10,466 Well, you better hope your bluff works. 902 00:33:12,642 --> 00:33:15,166 But if it doesn't, I want my baby out in this world. 903 00:33:15,167 --> 00:33:18,169 [soft music] 904 00:33:18,170 --> 00:33:19,692 ? 905 00:33:19,693 --> 00:33:21,737 - I didn't know you felt that way. 906 00:33:21,738 --> 00:33:23,696 - You think you're the only one who knows how to tell a client 907 00:33:23,697 --> 00:33:26,046 what they need to hear? - Oh, no. 908 00:33:26,047 --> 00:33:27,656 - Truth is, you give me credit. 909 00:33:27,657 --> 00:33:30,703 But you cut me out of meetings sometimes too. 910 00:33:30,704 --> 00:33:32,966 - Now that I know that it leads to you kicking so much ass, 911 00:33:32,967 --> 00:33:34,185 I'm gonna do it more often. 912 00:33:34,186 --> 00:33:35,534 - [chuckles] 913 00:33:35,535 --> 00:33:38,232 Well, I'd say my performance deserves a drink. 914 00:33:38,233 --> 00:33:41,061 - Erica, I really do feel like the work is its own reward. 915 00:33:41,062 --> 00:33:42,976 - Lester Thompson got Terica'd. 916 00:33:42,977 --> 00:33:45,806 - No. - [chuckles] 917 00:33:47,590 --> 00:33:49,243 - What'll it be, boys? 918 00:33:49,244 --> 00:33:52,290 - We're gonna have two Guinness and, Eddie, whatever you want. 919 00:33:52,291 --> 00:33:54,727 - No, we're not gonna drink that cheap crap that you like. 920 00:33:54,728 --> 00:33:56,903 We're here to celebrate you getting your head 921 00:33:56,904 --> 00:33:59,036 out of your ass and pitching us into the playoffs. 922 00:33:59,037 --> 00:34:00,863 - I feel like I just got insulted and complimented 923 00:34:00,864 --> 00:34:01,908 at the same time. 924 00:34:01,909 --> 00:34:03,518 - Harvey Specter, nice to meet you. 925 00:34:03,519 --> 00:34:05,129 - Macallan 25, three of them. 926 00:34:05,130 --> 00:34:07,740 - Hey, Eddie doesn't need that. - Yes, he does. 927 00:34:07,741 --> 00:34:09,394 Eddie, it is the smoothest drink 928 00:34:09,395 --> 00:34:10,743 you'll ever taste. 929 00:34:10,744 --> 00:34:12,353 - Harvey, he'd be happy with a pineapple juice 930 00:34:12,354 --> 00:34:13,833 from across the street. 931 00:34:13,834 --> 00:34:16,444 - Uh-uh, I want the smoothest drink you ever taste. 932 00:34:16,445 --> 00:34:17,619 - See? Eddie gets it. 933 00:34:17,620 --> 00:34:19,578 - Eddie, you don't even like beer. 934 00:34:19,579 --> 00:34:22,625 - Just relax, buddy boy. - Yeah, buddy boy. 935 00:34:24,627 --> 00:34:26,106 - God damn it, Harvey. 936 00:34:26,107 --> 00:34:27,542 You lied. This is awful. 937 00:34:27,543 --> 00:34:30,632 I'm getting a pineapple juice. 938 00:34:30,633 --> 00:34:33,549 - I mean, money well spent. 939 00:34:34,637 --> 00:34:37,335 Harvey, I really appreciated this. 940 00:34:37,336 --> 00:34:39,860 I need to get my mind off things. 941 00:34:41,296 --> 00:34:43,167 - Ted, I'm gonna tell you something, 942 00:34:43,168 --> 00:34:45,734 and you didn't hear it from me, but I called my people 943 00:34:45,735 --> 00:34:48,781 at the DA's office, and word is, 944 00:34:48,782 --> 00:34:52,045 Pellegrini has someone in your office. 945 00:34:52,046 --> 00:34:54,353 - That's how they found Billy. 946 00:34:54,354 --> 00:34:57,485 Harvey, do I need to be worried? 947 00:34:57,486 --> 00:35:00,619 - No, right now, it's you against Pellegrini. 948 00:35:00,620 --> 00:35:02,621 Even he knows, he gets rid of you, 949 00:35:02,622 --> 00:35:05,232 they'll send an army after him. 950 00:35:05,233 --> 00:35:07,844 - [sighs] Thanks, Harvey. 951 00:35:10,456 --> 00:35:16,025 How long are you gonna play for the prosecutors league? 952 00:35:16,026 --> 00:35:18,158 You left the DA like five years ago. 953 00:35:18,159 --> 00:35:20,726 - You want to play for a championship with me? 954 00:35:20,727 --> 00:35:22,771 Or would you like to play for a championship against me? 955 00:35:22,772 --> 00:35:24,295 - Oh, you think I couldn't take you. 956 00:35:24,296 --> 00:35:25,818 - There's only one Batman. - I know. 957 00:35:25,819 --> 00:35:27,341 You just bought him a drink. - I know. 958 00:35:27,342 --> 00:35:29,865 I bought myself a drink, and I'm Batman. 959 00:35:29,866 --> 00:35:31,345 You can be Robin. 960 00:35:31,346 --> 00:35:33,173 - I'm Superman. - That's cheating. 961 00:35:33,174 --> 00:35:35,349 - That's exactly what Batman would say to Superman. 962 00:35:35,350 --> 00:35:37,830 You're Batman. I'm Superman. 963 00:35:37,831 --> 00:35:38,961 No takebacks. 964 00:35:38,962 --> 00:35:40,528 - Said Robin. I win. 965 00:35:40,529 --> 00:35:43,662 - Agree to disagree. Don't say anything else. 966 00:35:43,663 --> 00:35:45,751 - That is kryptonite, by the way. 967 00:35:45,752 --> 00:35:48,014 - Doesn't matter. I'm Robin. 968 00:35:48,015 --> 00:35:50,277 - Now? - Yeah. 969 00:35:50,278 --> 00:35:52,279 - To Robin. 970 00:35:52,280 --> 00:35:53,803 [upbeat music] 971 00:35:57,285 --> 00:35:59,330 - ? Your job's a joke, you're broke ? 972 00:35:59,331 --> 00:36:01,070 ? Your love life's DOA 973 00:36:01,071 --> 00:36:04,073 ? It's like you're always stuck in second gear ? 974 00:36:04,074 --> 00:36:08,208 - Hey. What are you guys watching? 975 00:36:08,209 --> 00:36:10,776 - What we're always watching, our favorite. 976 00:36:10,777 --> 00:36:13,082 - "Friends." - Oh, okay. 977 00:36:13,083 --> 00:36:15,128 Scoot over. I've had a long day. 978 00:36:15,129 --> 00:36:16,390 - Easy, cowboy. 979 00:36:16,391 --> 00:36:17,696 I'm sitting here. - What? 980 00:36:17,697 --> 00:36:19,088 That's my spot, man. 981 00:36:19,089 --> 00:36:20,177 - Bring it on. 982 00:36:20,178 --> 00:36:21,656 - This is my spot. 983 00:36:21,657 --> 00:36:23,745 - Apparently, it's not your spot tonight. 984 00:36:23,746 --> 00:36:26,706 - Okay, well, I'm gonna make us some popcorn. 985 00:36:29,187 --> 00:36:30,927 - [chuckles] 986 00:36:34,279 --> 00:36:38,934 - ? But I'll be there for you ? 987 00:36:38,935 --> 00:36:40,588 ? When the rain starts to fall ? 988 00:36:40,589 --> 00:36:43,243 ? I'll be there for you 989 00:36:43,244 --> 00:36:45,463 ? Like I've been there before ? 990 00:36:45,464 --> 00:36:48,683 ? I'll be there for you 991 00:36:48,684 --> 00:36:52,949 ? 'Cause you're there for me too ? 992 00:36:56,953 --> 00:36:59,912 - How long have you been standing there? 993 00:36:59,913 --> 00:37:00,826 - Not long. 994 00:37:00,827 --> 00:37:03,045 You just looked so peaceful. 995 00:37:03,046 --> 00:37:04,699 I didn't wanna ruin it by telling you 996 00:37:04,700 --> 00:37:06,571 Bill doesn't care about your threat. 997 00:37:06,572 --> 00:37:07,920 He's burying the film anyway. 998 00:37:07,921 --> 00:37:09,443 - Is he? 999 00:37:09,444 --> 00:37:12,272 - No, I was just bluffing. 1000 00:37:12,273 --> 00:37:16,450 Like I know you were with Denzel, Damon, and Leo. 1001 00:37:16,451 --> 00:37:18,539 But Bill didn't want to risk his job, 1002 00:37:18,540 --> 00:37:20,237 so I'm here to tell you, 1003 00:37:20,238 --> 00:37:22,282 Lester's film is officially getting released 1004 00:37:22,283 --> 00:37:23,588 with his name on it. 1005 00:37:23,589 --> 00:37:26,155 - Care to put that in writing? 1006 00:37:26,156 --> 00:37:29,681 How did you know that I was hypothetically bluffing? 1007 00:37:29,682 --> 00:37:31,465 - I can tell when you're bluffing, Ted. 1008 00:37:31,466 --> 00:37:32,901 I've seen all your faces. 1009 00:37:32,902 --> 00:37:34,686 - [chuckles] We were on the phone. 1010 00:37:34,687 --> 00:37:36,296 - I was speaking metaphorically. 1011 00:37:36,297 --> 00:37:37,645 - I knew that. 1012 00:37:37,646 --> 00:37:39,038 I knew it. 1013 00:37:39,039 --> 00:37:41,606 - It's funny. 1014 00:37:41,607 --> 00:37:43,434 There was a time you mocked what I did. 1015 00:37:43,435 --> 00:37:45,871 You wouldn't give a man like Lester the time of day, 1016 00:37:45,872 --> 00:37:47,786 and you sure as hell wouldn't defend 1017 00:37:47,787 --> 00:37:49,353 someone accused of murder. 1018 00:37:49,354 --> 00:37:52,530 You are not the same man you were when we were together. 1019 00:37:52,531 --> 00:37:54,967 - Is that a good thing or a bad thing? 1020 00:37:54,968 --> 00:37:56,925 - I like it. 1021 00:37:56,926 --> 00:37:59,537 - I'm not the only one that's not the same. 1022 00:37:59,538 --> 00:38:01,321 - How am I different? 1023 00:38:01,322 --> 00:38:02,627 - You're stronger. 1024 00:38:02,628 --> 00:38:04,324 - You mean colder? 1025 00:38:04,325 --> 00:38:06,457 - No, Samantha, I don't. 1026 00:38:06,458 --> 00:38:08,459 Listen, did it ever occur to you 1027 00:38:08,460 --> 00:38:10,591 that you could have partnered with me instead of Stuart? 1028 00:38:10,592 --> 00:38:12,027 - It did. 1029 00:38:12,028 --> 00:38:13,855 But the fact is, you still put Ted Black's needs 1030 00:38:13,856 --> 00:38:16,336 above everyone else's. 1031 00:38:16,337 --> 00:38:18,512 Just because it doesn't get anyone killed anymore 1032 00:38:18,513 --> 00:38:19,948 doesn't make it okay. 1033 00:38:19,949 --> 00:38:21,428 - You still blame me for Cameron. 1034 00:38:21,429 --> 00:38:23,082 - You still think that's why I left. 1035 00:38:23,083 --> 00:38:24,562 It's not. 1036 00:38:24,563 --> 00:38:26,085 It's that you were more concerned 1037 00:38:26,086 --> 00:38:28,914 with getting Pellegrini back than with what I needed. 1038 00:38:28,915 --> 00:38:31,264 - I was doing that for you. 1039 00:38:31,265 --> 00:38:33,222 - I know you believe that. 1040 00:38:33,223 --> 00:38:36,138 - If you had gone with me instead of Stuart, 1041 00:38:36,139 --> 00:38:39,359 we could have made a heck of a team. 1042 00:38:39,360 --> 00:38:40,665 - Hypothetically. 1043 00:38:40,666 --> 00:38:43,668 [soft music] 1044 00:38:43,669 --> 00:38:47,759 ? 1045 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 - Who was that? 1046 00:38:48,761 --> 00:38:50,065 - Samantha Railsback. 1047 00:38:50,066 --> 00:38:51,371 - The woman who gutted your firm? 1048 00:38:51,372 --> 00:38:52,459 - The very one. 1049 00:38:52,460 --> 00:38:53,852 But I don't wanna talk about her. 1050 00:38:53,853 --> 00:38:55,375 I'd like to talk about you. Did you get my note? 1051 00:38:55,376 --> 00:38:57,943 - You mean this eviction notice written in crayon? 1052 00:38:57,944 --> 00:38:59,727 - I didn't want you to think it was real. 1053 00:38:59,728 --> 00:39:01,294 - What did you want me to think? 1054 00:39:01,295 --> 00:39:03,644 - Come with me. 1055 00:39:03,645 --> 00:39:08,083 - ? Got a feeling I won't have enough time ? 1056 00:39:08,084 --> 00:39:13,437 ? Locking my eyes into next year's light ? 1057 00:39:13,438 --> 00:39:15,090 ? 1058 00:39:15,091 --> 00:39:17,092 - Are you asking me to move in with you? 1059 00:39:17,093 --> 00:39:19,530 - Well, it's- it's lonely up there. 1060 00:39:19,531 --> 00:39:21,880 - You mean you're lonely down here? 1061 00:39:21,881 --> 00:39:23,534 - Amanda, I saw the look in your eyes 1062 00:39:23,535 --> 00:39:24,796 when you took down Smith. 1063 00:39:24,797 --> 00:39:27,059 I'm going to trial next week, 1064 00:39:27,060 --> 00:39:28,887 and I might need your help again. 1065 00:39:28,888 --> 00:39:31,106 - Just to be clear, as long as that's a possibility, 1066 00:39:31,107 --> 00:39:33,544 I'd consider us to be working together. 1067 00:39:33,545 --> 00:39:37,591 So you might wanna think about that. 1068 00:39:37,592 --> 00:39:39,027 - Duly noted. 1069 00:39:39,028 --> 00:39:41,290 What do you think about this? 1070 00:39:41,291 --> 00:39:43,815 - ? Change is coming, yeah, a change is coming ? 1071 00:39:43,816 --> 00:39:47,079 - I-I have no choice. 1072 00:39:47,080 --> 00:39:50,169 I've been evicted by crayon. 1073 00:39:50,170 --> 00:39:51,953 - I know a good pro bono lawyer that might be able 1074 00:39:51,954 --> 00:39:53,302 to get you out of it. - What's her name? 1075 00:39:53,303 --> 00:39:54,869 Maybe I can pawn off this stupid murder trial 1076 00:39:54,870 --> 00:39:56,218 I just got saddled with. 1077 00:39:56,219 --> 00:39:57,089 - Idiot McGee. 1078 00:39:57,090 --> 00:39:58,743 - Capital M, capital G or- 1079 00:39:58,744 --> 00:40:00,135 - She doesn't know because she's-she's- 1080 00:40:00,136 --> 00:40:01,766 - She's a- - She's an idiot, yeah. 1081 00:40:04,489 --> 00:40:09,101 - ? Somehow this silence shouldn't be so quiet ? 1082 00:40:09,102 --> 00:40:12,539 ? While everything I believe 1083 00:40:12,540 --> 00:40:15,977 ? Fades away before my eyes 1084 00:40:15,978 --> 00:40:19,198 - Only one man I know would send that. 1085 00:40:19,199 --> 00:40:22,723 I guess he wanted to acknowledge my promotion. 1086 00:40:22,724 --> 00:40:26,205 - I think it's a little more than that. 1087 00:40:26,206 --> 00:40:28,468 Hey, I just wanted to stop by and see how it went with Rico. 1088 00:40:28,469 --> 00:40:29,948 - We worked it out. 1089 00:40:29,949 --> 00:40:32,646 I even got him a guest spot on the TikToker's show. 1090 00:40:32,647 --> 00:40:34,169 - [chuckles] McCracken. 1091 00:40:34,170 --> 00:40:35,606 - I think you mean Officer McCracken. 1092 00:40:35,607 --> 00:40:37,346 - Hmm. 1093 00:40:37,347 --> 00:40:39,392 Hey, about our conversation earlier, 1094 00:40:39,393 --> 00:40:41,829 I've never had the best bedside manner. 1095 00:40:41,830 --> 00:40:43,657 I just always thought if I got the job done, 1096 00:40:43,658 --> 00:40:45,354 what did it matter? 1097 00:40:45,355 --> 00:40:47,618 - You mean, what does it matter to treat people with kindness? 1098 00:40:47,619 --> 00:40:50,098 - Yeah, about that. 1099 00:40:50,099 --> 00:40:52,231 One of the reasons I left Ted is, 1100 00:40:52,232 --> 00:40:54,668 we didn't always bring out the best in each other. 1101 00:40:54,669 --> 00:40:58,890 And I'm hoping I can reset that dynamic here with you. 1102 00:40:58,891 --> 00:41:00,674 I appreciate you keeping me honest. 1103 00:41:00,675 --> 00:41:02,808 - I'll try and keep it up. 1104 00:41:05,027 --> 00:41:07,899 - Oh, you know, Rick? - Yeah? 1105 00:41:07,900 --> 00:41:10,075 - You don't have to play "D&D" on Friday night anymore. 1106 00:41:10,076 --> 00:41:11,380 - Oh, my God, that's great, 'cause I had this- 1107 00:41:11,381 --> 00:41:12,860 - I'm just kidding. 6:00 p.m. sharp. 1108 00:41:12,861 --> 00:41:14,296 And you're not wearing that wizard hat, 1109 00:41:14,297 --> 00:41:17,691 you can start looking for a new job. 1110 00:41:17,692 --> 00:41:20,694 Incremental growth. 1111 00:41:20,695 --> 00:41:22,217 - I'm not wearing that hat. 1112 00:41:22,218 --> 00:41:24,219 I quit. 1113 00:41:24,220 --> 00:41:26,657 I didn't come this far to come this far. 1114 00:41:26,658 --> 00:41:28,920 - ? Change is coming, yeah, a change is coming ? 1115 00:41:28,921 --> 00:41:31,923 ? Yeah, a change is coming 1116 00:41:31,924 --> 00:41:34,142 ? I can feel a change is coming ? 1117 00:41:34,143 --> 00:41:35,753 ? Yeah, a change is coming 1118 00:41:35,754 --> 00:41:38,538 ? And I can't hide from it 1119 00:41:38,539 --> 00:41:40,801 ? I can feel a change is coming ? 1120 00:41:40,802 --> 00:41:45,240 ? Yeah, a change is coming 1121 00:41:45,241 --> 00:41:47,373 ? I can feel a change is coming ? 1122 00:41:47,374 --> 00:41:49,244 ? Yeah, a change is coming 1123 00:41:49,245 --> 00:41:51,943 ? And I can't hide from it 1124 00:41:51,944 --> 00:41:54,162 ? I can feel a change is coming ? 1125 00:41:54,163 --> 00:41:59,255 ? Yeah, a change is coming 1126 00:42:00,518 --> 00:42:02,476 - Aaron. Aaron! 1127 00:42:02,526 --> 00:42:07,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 83558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.