All language subtitles for Snakeeater

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:18,315 It was my second week in plain clothes. 2 00:00:18,315 --> 00:00:20,440 There had been a series of robberies on the subway, 3 00:00:20,440 --> 00:00:24,820 so they had us underground riding the trains. 4 00:00:24,820 --> 00:00:27,650 You go enough days without seeing the sun, 5 00:00:27,650 --> 00:00:28,880 you lose any sense of time. 6 00:00:28,880 --> 00:00:34,740 You don't know if it's night or day, tomorrow or next week. 7 00:00:34,740 --> 00:00:37,190 So this one time I'm taking a pass through the cars, 8 00:00:37,190 --> 00:00:39,840 and I notice a guy sitting by himself. 9 00:00:39,840 --> 00:00:43,540 The car's packed and there's a seat available next to him, 10 00:00:43,540 --> 00:00:45,458 but no one's taken it. 11 00:00:45,458 --> 00:00:47,500 I mean, there are people standing all around him, 12 00:00:47,500 --> 00:00:51,130 old men with canes, women with shopping bags, small children, 13 00:00:51,130 --> 00:00:55,210 but no one wants to sit next to him. 14 00:00:55,210 --> 00:00:59,850 As I get closer, I see that he's dead. 15 00:00:59,850 --> 00:01:04,220 He'd been shot right through the gut. 16 00:01:04,220 --> 00:01:06,050 There was a puddle of blood on the floor. 17 00:01:06,050 --> 00:01:07,550 It was dry. 18 00:01:07,550 --> 00:01:10,560 He'd bled out on the train. 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,300 Hundreds of people must have passed him, 20 00:01:12,300 --> 00:01:14,930 and no one said anything. 21 00:01:14,930 --> 00:01:18,780 It's funny what stays with you. 22 00:01:18,780 --> 00:01:21,000 Don't get near us. 23 00:01:21,000 --> 00:01:23,250 Whisper. 24 00:01:23,250 --> 00:01:24,600 Daddy, I love you. 25 00:01:24,600 --> 00:01:26,025 [TRAIN HORN] 26 00:01:29,935 --> 00:01:30,735 Daddy. 27 00:01:41,340 --> 00:01:42,140 Shit. 28 00:01:48,000 --> 00:01:50,010 Good evening, Mr. Miner. 29 00:01:50,010 --> 00:01:53,460 It is a pleasure to finally meet you in the flesh. 30 00:01:53,460 --> 00:01:54,660 You too, mister-- 31 00:01:54,660 --> 00:01:57,450 Please, call me Frank. 32 00:01:57,450 --> 00:02:00,480 Have you been to this city before? 33 00:02:00,480 --> 00:02:02,100 When I was a kid. 34 00:02:02,100 --> 00:02:05,010 I don't remember much except for the tall buildings. 35 00:02:05,010 --> 00:02:07,110 You come here often? 36 00:02:07,110 --> 00:02:08,040 Only for business. 37 00:02:12,900 --> 00:02:18,390 Tony Fairchild, born May 22nd, and according to the state, 38 00:02:18,390 --> 00:02:23,070 died in a gas explosion in his apartment on February 4th. 39 00:02:23,070 --> 00:02:25,080 Did they find his body? 40 00:02:25,080 --> 00:02:27,849 They found his remains. 41 00:02:27,849 --> 00:02:29,701 [WIND CHIMES CLINKING] 42 00:02:31,560 --> 00:02:34,710 My firm issued Mr. Fairchild a $1 million 43 00:02:34,710 --> 00:02:38,760 term life insurance policy three weeks before the explosion. 44 00:02:38,760 --> 00:02:42,780 If his building burned down and they found his body, 45 00:02:42,780 --> 00:02:45,270 what's there to investigate? 46 00:02:45,270 --> 00:02:49,050 FRANK: This was taken seven days ago at Gercon Pawn and Jewelry. 47 00:02:49,050 --> 00:02:51,900 The buyer purchased a 9 millimeter handgun 48 00:02:51,900 --> 00:02:54,090 and 200 rounds of ammunition. 49 00:02:54,090 --> 00:02:55,950 The name submitted to the firearm 50 00:02:55,950 --> 00:02:59,340 registry was Tony Fairchild. 51 00:02:59,340 --> 00:03:00,960 You can't really see his face. 52 00:03:00,960 --> 00:03:02,910 Indulge me. 53 00:03:02,910 --> 00:03:07,620 How would someone accomplish an act like this? 54 00:03:07,620 --> 00:03:10,920 Faking your death is all but impossible with forensics. 55 00:03:10,920 --> 00:03:12,540 Perhaps he made a mistake. 56 00:03:12,540 --> 00:03:14,700 RICK: But there's still the murder. 57 00:03:14,700 --> 00:03:16,390 Is it not possible? 58 00:03:16,390 --> 00:03:17,640 I've never seen it done. 59 00:03:20,705 --> 00:03:21,505 I have. 60 00:03:34,580 --> 00:03:36,230 I want you to be my eyes. 61 00:03:36,230 --> 00:03:38,660 Verify that it is Mr. Fairchild's 62 00:03:38,660 --> 00:03:43,562 corpse in the morgue, and my curiosity will be satiated. 63 00:03:43,562 --> 00:03:45,020 I'm not a cop anymore and I don't 64 00:03:45,020 --> 00:03:46,160 have any connections here. 65 00:03:46,160 --> 00:03:48,890 You underestimate yourself. 66 00:03:48,890 --> 00:03:51,875 Your reputation is of a man who is quite capable. 67 00:03:57,850 --> 00:04:02,050 In four days, a check will be issued on a death benefit. 68 00:04:02,050 --> 00:04:05,380 Once the funds are disbursed, retrieving them 69 00:04:05,380 --> 00:04:09,300 will become more complicated. 70 00:04:09,300 --> 00:04:11,420 Who's the beneficiary? 71 00:04:11,420 --> 00:04:14,325 Dana Fairchild, his sister. 72 00:04:17,440 --> 00:04:18,769 RICK: May I join you? 73 00:04:18,769 --> 00:04:21,305 DANA: I don't have to talk to you. 74 00:04:21,305 --> 00:04:23,270 RICK: It'd be much easier for you if you did. 75 00:04:27,910 --> 00:04:31,010 A normal person would ask who I am. 76 00:04:31,010 --> 00:04:33,380 Who are you? 77 00:04:33,380 --> 00:04:35,900 I'm a private investigator. 78 00:04:35,900 --> 00:04:38,018 What do you want? 79 00:04:38,018 --> 00:04:39,560 When did you last see your brother? 80 00:04:42,580 --> 00:04:44,960 A few weeks before he died. 81 00:04:44,960 --> 00:04:46,810 How did he seem? 82 00:04:46,810 --> 00:04:48,640 What? 83 00:04:48,640 --> 00:04:53,015 Was he sad, depressed? 84 00:04:53,015 --> 00:04:53,890 He seemed the same. 85 00:04:57,090 --> 00:04:59,790 What did you two talk about? 86 00:04:59,790 --> 00:05:01,170 Taking a vacation. 87 00:05:01,170 --> 00:05:02,950 A vacation? 88 00:05:02,950 --> 00:05:05,270 A vacation to where? 89 00:05:05,270 --> 00:05:06,290 The country. 90 00:05:06,290 --> 00:05:08,240 Why? 91 00:05:08,240 --> 00:05:11,330 He loved animals. 92 00:05:11,330 --> 00:05:13,290 You're on probation. 93 00:05:13,290 --> 00:05:15,140 Do you remember the terms of your probation? 94 00:05:15,140 --> 00:05:16,890 I've been good. 95 00:05:16,890 --> 00:05:17,690 Have you? 96 00:05:22,900 --> 00:05:24,730 Did Tony take out the life insurance policy 97 00:05:24,730 --> 00:05:26,290 or was that your idea? 98 00:05:26,290 --> 00:05:27,430 What? 99 00:05:27,430 --> 00:05:30,880 The policy Tony purchased in cash 100 00:05:30,880 --> 00:05:32,322 three weeks before he died. 101 00:05:32,322 --> 00:05:34,030 I don't know what you're talking about. 102 00:05:34,030 --> 00:05:36,640 He picked you as the beneficiary. 103 00:05:36,640 --> 00:05:38,967 Do you know how that makes this look? 104 00:05:38,967 --> 00:05:39,925 What's a beneficiary? 105 00:05:39,925 --> 00:05:40,810 I don't understand. 106 00:05:40,810 --> 00:05:44,380 Where were you the night Tony died? 107 00:05:44,380 --> 00:05:45,670 I don't remember. 108 00:05:45,670 --> 00:05:46,750 Don't lie to me, Dana. 109 00:05:46,750 --> 00:05:49,270 You lie to me, I'll have them put you back inside. 110 00:05:49,270 --> 00:05:51,340 I didn't do anything. 111 00:05:51,340 --> 00:05:53,710 When did you last see your brother? 112 00:05:53,710 --> 00:05:55,115 MAN: Dana, come on. 113 00:05:55,115 --> 00:05:55,915 Rehab. 114 00:06:31,364 --> 00:06:33,340 [BUZZING] 115 00:06:35,250 --> 00:06:36,050 Hello? 116 00:06:36,050 --> 00:06:37,717 MAN (ON PHONE): If you've got the money, 117 00:06:37,717 --> 00:06:38,990 my ferry leaves in 20 minutes. 118 00:06:38,990 --> 00:06:40,830 [RAIN PATTERING] 119 00:06:44,155 --> 00:06:45,340 You're late. 120 00:06:45,340 --> 00:06:48,260 I missed my boat. 121 00:06:48,260 --> 00:06:49,510 There's always the next one. 122 00:06:54,350 --> 00:06:56,030 If they hadn't cut our pensions, 123 00:06:56,030 --> 00:06:57,860 I'd be in Florida already, retired, 124 00:06:57,860 --> 00:07:00,260 instead of this shithole. 125 00:07:00,260 --> 00:07:01,990 What are you, a bondsman? 126 00:07:01,990 --> 00:07:03,390 Do I look like a bondsman? 127 00:07:03,390 --> 00:07:06,950 Oh, excuse me, private investigator. 128 00:07:06,950 --> 00:07:09,140 Yeah, you're ex-badge I'm guessing. 129 00:07:09,140 --> 00:07:10,865 Why'd you quit? 130 00:07:10,865 --> 00:07:11,665 I didn't. 131 00:07:14,644 --> 00:07:17,320 You were Tony Fairchild's parole officer. 132 00:07:17,320 --> 00:07:20,740 Yeah, until he stopped showing up to our appointments. 133 00:07:20,740 --> 00:07:23,050 As a minor, Tony was picked up for petty theft 134 00:07:23,050 --> 00:07:25,540 six times in a two-year period. 135 00:07:25,540 --> 00:07:27,100 That sounds about right. 136 00:07:27,100 --> 00:07:28,300 Then he hits 18. 137 00:07:28,300 --> 00:07:32,590 We've got weapons possession, assault. 138 00:07:32,590 --> 00:07:35,680 It's good to have goals. 139 00:07:35,680 --> 00:07:37,220 RICK: Friends, acquaintances? 140 00:07:37,220 --> 00:07:40,690 Just the kind you pay for. 141 00:07:40,690 --> 00:07:42,790 I saw he's been diagnosed with schizophrenia. 142 00:07:42,790 --> 00:07:44,800 Yeah, the doctors think he has trouble 143 00:07:44,800 --> 00:07:47,800 distinguishing reality from dreams, let alone 144 00:07:47,800 --> 00:07:49,220 right and wrong. 145 00:07:49,220 --> 00:07:50,920 It's all bullshit. 146 00:07:50,920 --> 00:07:53,560 Everybody deep down knows what's right and what's wrong. 147 00:07:53,560 --> 00:07:55,300 We just pretend we don't. 148 00:07:55,300 --> 00:07:56,920 What about his sister Dana? 149 00:07:56,920 --> 00:07:58,480 The addict? 150 00:07:58,480 --> 00:07:59,980 I wouldn't call that a relationship. 151 00:07:59,980 --> 00:08:03,050 I'd call that mutual destruction. 152 00:08:03,050 --> 00:08:05,140 Nobody gets to hell alone. 153 00:08:05,140 --> 00:08:08,270 PETER: Yeah, you can say that again. 154 00:08:08,270 --> 00:08:10,225 What about work? 155 00:08:10,225 --> 00:08:12,400 Tony had a few jobs during your time together. 156 00:08:12,400 --> 00:08:14,350 A means to an end. 157 00:08:14,350 --> 00:08:18,760 I get him a job, and after a few weeks the calls would start. 158 00:08:18,760 --> 00:08:20,080 What calls? 159 00:08:20,080 --> 00:08:22,330 Tony would go off his meds. 160 00:08:22,330 --> 00:08:24,940 Soon he'd be telling his boss about how 161 00:08:24,940 --> 00:08:27,760 his dead parents are calling, telling him about how 162 00:08:27,760 --> 00:08:30,760 the world's going to end. 163 00:08:30,760 --> 00:08:32,799 How come you never reported this? 164 00:08:32,799 --> 00:08:35,620 Well, maybe you get paid for overtime, but I don't. 165 00:08:35,620 --> 00:08:38,110 Spoken like a true civil servant. 166 00:08:38,110 --> 00:08:40,190 Yeah, you cops never understand. 167 00:08:40,190 --> 00:08:42,830 You make an arrest and that's it. 168 00:08:42,830 --> 00:08:44,540 You probably flush a toilet and assume 169 00:08:44,540 --> 00:08:45,890 your shit just disappears. 170 00:08:45,890 --> 00:08:51,580 My job is to keep the pipes clean so nothing washes back. 171 00:08:51,580 --> 00:08:54,370 When's the last time you saw Tony? 172 00:08:54,370 --> 00:08:56,420 PETER: Two, maybe three months ago. 173 00:08:56,420 --> 00:08:58,075 I'd have to check my files to be sure. 174 00:08:58,075 --> 00:08:59,200 What's the sudden interest? 175 00:09:01,810 --> 00:09:03,190 You didn't know? 176 00:09:03,190 --> 00:09:04,240 What? 177 00:09:04,240 --> 00:09:06,100 RICK: Tony died in a fire three weeks ago. 178 00:09:13,260 --> 00:09:16,680 I've got over 80 open cases at any given moment. 179 00:09:16,680 --> 00:09:21,158 A lot of stuff gets lost in the shuffle. 180 00:09:21,158 --> 00:09:22,700 RICK: Keeping the pipes clean, right? 181 00:09:27,083 --> 00:09:28,544 What's this? 182 00:09:28,544 --> 00:09:30,150 A phone call. 183 00:09:30,150 --> 00:09:31,410 PETER: To who? 184 00:09:31,410 --> 00:09:32,278 The morgue. 185 00:09:32,278 --> 00:09:33,570 They say they have Tony's body. 186 00:09:33,570 --> 00:09:36,070 I want to see for myself. 187 00:09:36,070 --> 00:09:37,510 I can't do that. 188 00:09:37,510 --> 00:09:39,337 Sure you can. 189 00:09:39,337 --> 00:09:40,920 Consider it a down payment on Florida. 190 00:09:44,450 --> 00:09:46,450 I'll call the medical examiner in the morning. 191 00:09:49,210 --> 00:09:50,010 Tonight. 192 00:09:53,113 --> 00:09:54,280 Give me a couple of hours. 193 00:10:02,350 --> 00:10:03,150 Next. 194 00:10:09,890 --> 00:10:11,735 This needs to arrive before the 1st. 195 00:10:17,090 --> 00:10:17,890 Thank you. 196 00:10:20,192 --> 00:10:21,650 NEWSREADER: An update to an earlier 197 00:10:21,650 --> 00:10:24,440 report of a severe accident on the Cherkeyo Bridge. 198 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Traffic has been stopped in both directions 199 00:10:26,240 --> 00:10:28,250 as emergency personnel respond to reports 200 00:10:28,250 --> 00:10:31,490 of a multiple vehicle crash involving a school bus. 201 00:10:31,490 --> 00:10:34,340 WKC News is still confirming, but early witness accounts 202 00:10:34,340 --> 00:10:36,740 claim that the school bus fell from the Cherkeyo Bridge 203 00:10:36,740 --> 00:10:37,760 into the river. 204 00:10:37,760 --> 00:10:39,560 Multiple ambulance and fire crews 205 00:10:39,560 --> 00:10:41,060 are on the scene assisting victims, 206 00:10:41,060 --> 00:10:42,860 and police units have cordoned off 207 00:10:42,860 --> 00:10:45,770 ingress points, rerouting traffic along Riverside Drive. 208 00:10:45,770 --> 00:10:47,360 WKC-- - Is this any good? 209 00:10:47,360 --> 00:10:48,849 NEWSREADER: --water patrol with dive crews have responded. 210 00:10:48,849 --> 00:10:49,651 Hello? 211 00:10:49,651 --> 00:10:51,407 NEWSREADER: There is no word yet on survivors. 212 00:10:51,407 --> 00:10:53,900 A school bus fell off a bridge. 213 00:10:53,900 --> 00:10:54,995 Real shame. 214 00:10:54,995 --> 00:10:56,870 RICK: --which show multiple damaged vehicles, 215 00:10:56,870 --> 00:10:59,100 some severely crushed. 216 00:10:59,100 --> 00:11:00,290 You guys make keys here? 217 00:11:04,274 --> 00:11:05,270 [DINGING] 218 00:11:05,270 --> 00:11:08,756 [MUSIC PLAYING] 219 00:11:24,200 --> 00:11:26,510 What happened to you? 220 00:11:26,510 --> 00:11:28,310 What do you want? 221 00:11:28,310 --> 00:11:29,870 A room. 222 00:11:29,870 --> 00:11:32,340 There should be a reservation under Omega Insurance. 223 00:11:32,340 --> 00:11:33,140 Go away. 224 00:11:33,140 --> 00:11:34,310 Hey, where are you going? 225 00:11:34,310 --> 00:11:37,030 I need a room. 226 00:11:37,030 --> 00:11:37,830 The fuck? 227 00:11:49,900 --> 00:11:51,070 You're having a bad night. 228 00:11:51,070 --> 00:11:52,390 I can see that. 229 00:11:52,390 --> 00:11:54,070 Just give me my room key. 230 00:11:54,070 --> 00:11:55,510 I promise I'll leave you alone. 231 00:12:19,280 --> 00:12:21,272 Charming. 232 00:12:21,272 --> 00:12:22,754 [FLICKING] 233 00:13:02,340 --> 00:13:05,040 DANA: I've been clean for 29 days now. 234 00:13:05,040 --> 00:13:09,123 I saw his body, the apartment, all those people. 235 00:13:09,123 --> 00:13:10,290 I'm not who they think I am. 236 00:13:10,290 --> 00:13:11,500 I don't want to go back. 237 00:13:11,500 --> 00:13:13,740 Do you know what they do to a body 238 00:13:13,740 --> 00:13:15,030 if nobody comes to claim it? 239 00:13:15,030 --> 00:13:15,990 Just because you can predict the future 240 00:13:15,990 --> 00:13:17,282 doesn't mean you can change it. 241 00:13:17,282 --> 00:13:22,814 Tony believed in things way crazier than astrology. 242 00:13:22,814 --> 00:13:24,670 [EERIE VOICES] 243 00:13:41,150 --> 00:13:43,190 FRANK: Indulge me. 244 00:13:43,190 --> 00:13:46,670 How would someone accomplish an act like this? 245 00:13:46,670 --> 00:13:47,840 What would be needed? 246 00:14:09,935 --> 00:14:11,899 [WATER SPLASHING] 247 00:14:12,903 --> 00:14:14,070 CHILD: 8 o'clock is bedtime. 248 00:14:18,450 --> 00:14:19,464 [FAINT WHISPER] 249 00:14:20,264 --> 00:14:21,452 [GASP] 250 00:14:22,252 --> 00:14:23,743 [PHONE RINGS] 251 00:14:27,372 --> 00:14:29,080 PETER (ON PHONE): My friend at the morgue 252 00:14:29,080 --> 00:14:31,270 just started his shift. 253 00:14:31,270 --> 00:14:33,070 This call never happened. 254 00:14:33,070 --> 00:14:34,540 [RINGS INTERCOM] 255 00:14:38,470 --> 00:14:41,128 I'm here to see Tony Fairchild. 256 00:14:41,128 --> 00:14:42,595 [BUZZ] 257 00:14:48,470 --> 00:14:49,935 Anyone home? 258 00:14:49,935 --> 00:14:50,810 MAN: I'm in the back. 259 00:14:54,660 --> 00:14:56,805 Peter Riley called from probation. 260 00:14:56,805 --> 00:14:58,116 MAN: Gate number 8. 261 00:16:24,768 --> 00:16:26,760 [TAPPING] 262 00:16:35,820 --> 00:16:38,400 She visits that often? 263 00:16:38,400 --> 00:16:39,600 Every day. 264 00:16:39,600 --> 00:16:41,640 Why doesn't she claim the body? 265 00:16:41,640 --> 00:16:44,760 Probably no money to bury him. 266 00:16:44,760 --> 00:16:47,050 Very common. 267 00:16:47,050 --> 00:16:49,410 What's in there? 268 00:16:49,410 --> 00:16:50,640 Eyes. 269 00:16:50,640 --> 00:16:52,020 RICK: Eyes? 270 00:16:52,020 --> 00:16:53,940 Cornea transplants. 271 00:16:53,940 --> 00:16:55,960 School bus went into the river. 272 00:16:55,960 --> 00:16:56,760 Three dead. 273 00:16:56,760 --> 00:16:59,910 Two boys, a little girl. 274 00:16:59,910 --> 00:17:02,550 How do you make sense of that? 275 00:17:02,550 --> 00:17:06,599 Three people born blind will now see. 276 00:17:06,599 --> 00:17:08,471 There is plan to all this. 277 00:17:08,471 --> 00:17:10,435 [CHILD GIGGLING] 278 00:17:16,327 --> 00:17:19,764 [MUSIC PLAYING] 279 00:17:26,147 --> 00:17:27,620 [RINGS BELL] 280 00:17:30,110 --> 00:17:32,285 You look better. 281 00:17:32,285 --> 00:17:34,050 Huh? 282 00:17:34,050 --> 00:17:34,850 Your face. 283 00:17:37,470 --> 00:17:40,150 I'm sorry, would you like a room? 284 00:17:40,150 --> 00:17:41,170 What? 285 00:17:41,170 --> 00:17:42,550 CLERK: Would you like a room? 286 00:17:42,550 --> 00:17:44,710 I already have a room. 287 00:17:44,710 --> 00:17:48,190 Uh, I think you're mistaken. 288 00:17:48,190 --> 00:17:49,510 You're kidding, right? 289 00:17:49,510 --> 00:17:52,300 Perhaps you rented a room in a different hotel. 290 00:17:52,300 --> 00:17:54,640 It happens sometimes. 291 00:17:54,640 --> 00:17:57,280 Believe me, I'd recognize this place. 292 00:17:57,280 --> 00:17:58,843 I work for Omega Insurance. 293 00:17:58,843 --> 00:18:00,010 I'm here on a business trip. 294 00:18:06,030 --> 00:18:09,240 Oh, yeah, here you are. 295 00:18:09,240 --> 00:18:11,755 So it's Room 44, and you go right up the stairs. 296 00:18:11,755 --> 00:18:12,630 I know where it is. 297 00:18:12,630 --> 00:18:13,430 OK. 298 00:18:13,430 --> 00:18:15,300 You can say my name's Jimmy from-- 299 00:18:49,640 --> 00:18:51,620 [EERIE GARBLED VOICES] 300 00:18:59,103 --> 00:19:00,520 PETER: Tony would go off his meds. 301 00:19:00,520 --> 00:19:03,370 Soon he'd be telling his boss about these phone calls 302 00:19:03,370 --> 00:19:05,680 he got from his dead parents, about how the world-- 303 00:19:05,680 --> 00:19:08,200 The doctors say he has trouble distinguishing reality 304 00:19:08,200 --> 00:19:10,720 from dreams, let alone right from wrong. 305 00:19:10,720 --> 00:19:12,070 [SPLASHING] 306 00:19:13,420 --> 00:19:15,190 No kicking or splashing. 307 00:19:15,190 --> 00:19:18,480 That's the thing to scare about. 308 00:19:18,480 --> 00:19:19,280 Don't scream. 309 00:19:25,470 --> 00:19:27,420 Please! 310 00:19:27,420 --> 00:19:29,730 Hey. 311 00:19:29,730 --> 00:19:32,040 What are you doing here? 312 00:19:32,040 --> 00:19:34,200 The door was unlocked. 313 00:19:34,200 --> 00:19:35,475 You always pay house visits? 314 00:19:41,780 --> 00:19:42,580 Herbal tea. 315 00:19:49,060 --> 00:19:51,610 Thank you. 316 00:19:51,610 --> 00:19:53,710 Occupational hazard, I presume? 317 00:19:57,940 --> 00:20:00,600 Takes the edge off the job. 318 00:20:00,600 --> 00:20:04,010 Makes it easier going home to the family. 319 00:20:04,010 --> 00:20:05,740 You are married? 320 00:20:05,740 --> 00:20:07,300 RICK: I was. 321 00:20:07,300 --> 00:20:10,030 Where is your wife now? 322 00:20:10,030 --> 00:20:12,640 Down South, last I checked. 323 00:20:12,640 --> 00:20:16,770 And you have a child too, yes? 324 00:20:16,770 --> 00:20:18,540 Forgive my imposition. 325 00:20:18,540 --> 00:20:23,492 Background checks are necessary protocols of my business. 326 00:20:23,492 --> 00:20:24,450 I have a little girl. 327 00:20:24,450 --> 00:20:25,470 FRANK: How old? 328 00:20:25,470 --> 00:20:26,550 Three. 329 00:20:26,550 --> 00:20:28,080 FRANK: Do you see her often? 330 00:20:28,080 --> 00:20:30,140 Yeah. 331 00:20:30,140 --> 00:20:32,210 Do you have children? 332 00:20:32,210 --> 00:20:35,780 No time, unfortunately. 333 00:20:35,780 --> 00:20:39,290 My work is my existence. 334 00:20:39,290 --> 00:20:41,045 Were you able to view the body? 335 00:20:43,750 --> 00:20:47,680 I went through the autopsy report line by line, 336 00:20:47,680 --> 00:20:50,500 right down to the dentals. 337 00:20:50,500 --> 00:20:53,830 It's him. 338 00:20:53,830 --> 00:20:56,290 I'm sorry to ruin your theory, but 339 00:20:56,290 --> 00:20:57,685 Tony's as dead as a doornail. 340 00:21:00,350 --> 00:21:03,630 Reports can be changed. 341 00:21:03,630 --> 00:21:05,560 Records can be altered. 342 00:21:05,560 --> 00:21:07,470 I saw with my own eyes. 343 00:21:07,470 --> 00:21:09,195 Even the eyes can lie. 344 00:21:16,940 --> 00:21:21,890 Six years ago, there was a fire in one of our properties. 345 00:21:21,890 --> 00:21:25,580 The building was gutted, a total loss. 346 00:21:25,580 --> 00:21:28,030 A disfigured corpse was found in the rubble, 347 00:21:28,030 --> 00:21:32,750 and one tenant remained unaccounted for. 348 00:21:32,750 --> 00:21:36,890 A $3 million claim was leveled against our firm 349 00:21:36,890 --> 00:21:39,590 by the tenant's family. 350 00:21:39,590 --> 00:21:43,800 Friends described him as a caring father, 351 00:21:43,800 --> 00:21:47,570 a loving husband, and an astute man of business, 352 00:21:47,570 --> 00:21:53,120 with an uncanny ability to spot an opportunity. 353 00:21:53,120 --> 00:21:57,730 As is our protocol, we commissioned an investigator, 354 00:21:57,730 --> 00:22:01,770 who managed to recover the flight manifest that brought 355 00:22:01,770 --> 00:22:04,960 the tenant to this country. 356 00:22:04,960 --> 00:22:08,010 He did not make the trip alone. 357 00:22:08,010 --> 00:22:12,900 He arrived with a brother, severely autistic and prone to 358 00:22:12,900 --> 00:22:16,000 fits of paranoia and violence. 359 00:22:16,000 --> 00:22:19,170 They were identical twins. 360 00:22:19,170 --> 00:22:23,670 Without the resources to properly care for his sibling, 361 00:22:23,670 --> 00:22:28,450 the tenant kept his twin brother bound to the bed. 362 00:22:28,450 --> 00:22:32,920 Perhaps you thought this was for the best, though I am 363 00:22:32,920 --> 00:22:39,030 sure that the effort it took to feed, bathe, and change him 364 00:22:39,030 --> 00:22:42,900 [INAUDIBLE] over time. 365 00:22:42,900 --> 00:22:44,340 Did you find him? 366 00:22:44,340 --> 00:22:49,610 Three weeks later, in the apartment of his mistress. 367 00:22:49,610 --> 00:22:53,080 When questioned, the tenant claimed that he fled 368 00:22:53,080 --> 00:22:54,800 the fire in a state of panic. 369 00:22:57,430 --> 00:22:59,740 But perhaps he didn't. 370 00:22:59,740 --> 00:23:04,640 Perhaps he saw an opportunity. 371 00:23:04,640 --> 00:23:07,660 Tony doesn't have a twin. 372 00:23:07,660 --> 00:23:10,280 There's no opportunity if you're dead. 373 00:23:10,280 --> 00:23:12,470 You met with his sister. 374 00:23:12,470 --> 00:23:14,610 How did she seem? 375 00:23:14,610 --> 00:23:16,160 RICK: Afraid. 376 00:23:16,160 --> 00:23:16,960 Good. 377 00:23:23,640 --> 00:23:24,750 What's that? 378 00:23:24,750 --> 00:23:26,520 Revocation forms. 379 00:23:26,520 --> 00:23:29,310 It states that the beneficiary renounces 380 00:23:29,310 --> 00:23:31,710 a claim to the insured. 381 00:23:31,710 --> 00:23:33,850 I want Miss Fairchild to sign it. 382 00:23:33,850 --> 00:23:35,350 You want her to give up her claim? 383 00:23:35,350 --> 00:23:36,600 Why would she do that? 384 00:23:36,600 --> 00:23:38,730 The best way to understand a person 385 00:23:38,730 --> 00:23:41,310 is to know what they fear the most. 386 00:23:41,310 --> 00:23:44,805 For Miss Fairchild, it is returning to prison. 387 00:23:49,070 --> 00:23:51,770 You have three days, Mr. Miner. 388 00:23:51,770 --> 00:23:53,315 I suggest you use them wisely. 389 00:24:12,462 --> 00:24:13,944 [BUZZ] 390 00:24:19,872 --> 00:24:21,354 [BUZZING] 391 00:24:23,330 --> 00:24:24,850 MAN (ON INTERCOM): Yeah, who is it? 392 00:24:24,850 --> 00:24:26,314 Delivery. 393 00:24:26,314 --> 00:24:27,766 [BUZZ] 394 00:24:39,880 --> 00:24:42,550 OK, Tony, let's see if she trusted you. 395 00:24:55,170 --> 00:24:57,752 DANA: Astrology is about recognizing that we're 396 00:24:57,752 --> 00:24:58,710 all on different paths. 397 00:24:58,710 --> 00:25:01,320 Sometimes these paths intersect. 398 00:25:01,320 --> 00:25:03,030 RICK: Did Tony believe in astrology? 399 00:25:03,030 --> 00:25:07,290 DANA: Tony believed in things way crazier than astrology. 400 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 It doesn't mean there's no plan just because you can't see it. 401 00:25:21,140 --> 00:25:23,300 RICK: I remember him from the state zoo. 402 00:25:23,300 --> 00:25:25,902 He was blind, right? 403 00:25:25,902 --> 00:25:26,860 DANA: I don't remember. 404 00:25:43,910 --> 00:25:45,590 Hey, buddy. 405 00:25:45,590 --> 00:25:48,200 Could you help me out? 406 00:25:48,200 --> 00:25:50,990 I'd tell you I was going to use it to buy something to eat, 407 00:25:50,990 --> 00:25:53,505 but that would be dishonest. 408 00:25:53,505 --> 00:25:55,130 Do you know what's going on in there? 409 00:25:55,130 --> 00:25:57,140 Addiction group. 410 00:25:57,140 --> 00:26:01,040 Some weird mystical shit. 411 00:26:01,040 --> 00:26:02,420 What do you mean? 412 00:26:02,420 --> 00:26:05,150 Channeling, spells. 413 00:26:05,150 --> 00:26:08,350 People do anything to escape their demons. 414 00:26:08,350 --> 00:26:09,900 You think it works? 415 00:26:09,900 --> 00:26:10,700 Nothing works. 416 00:26:15,630 --> 00:26:16,430 Wait. 417 00:26:16,430 --> 00:26:17,390 Go away. 418 00:26:17,390 --> 00:26:21,540 Dana, they're going to send you back. 419 00:26:21,540 --> 00:26:24,810 If Tony started the fire, that insurance policy is a crime 420 00:26:24,810 --> 00:26:26,400 and you'll be an accessory. 421 00:26:29,280 --> 00:26:32,183 What Tony did, he thought it was the right thing to do. 422 00:26:32,183 --> 00:26:34,350 But if you take this money, you're committing fraud. 423 00:26:36,910 --> 00:26:38,160 My brother wouldn't do that. 424 00:26:40,680 --> 00:26:43,650 Your real parents died when you were a child. 425 00:26:43,650 --> 00:26:45,450 An uncle took you in until social services 426 00:26:45,450 --> 00:26:46,710 found out how you were living. 427 00:26:46,710 --> 00:26:48,450 After that, it was foster homes. 428 00:26:48,450 --> 00:26:51,287 The only way Tony made it is because you protected him. 429 00:26:51,287 --> 00:26:52,620 No, you don't know my brother. 430 00:26:52,620 --> 00:26:55,575 I think he loved you. 431 00:26:55,575 --> 00:26:57,450 This was the only way he knew how to show it. 432 00:27:00,150 --> 00:27:01,470 What do you want from me? 433 00:27:08,270 --> 00:27:11,730 Sign these and you're free. 434 00:27:11,730 --> 00:27:13,640 No one will be able to accuse you of anything 435 00:27:13,640 --> 00:27:16,945 and you won't have to talk to people like me anymore. 436 00:27:20,200 --> 00:27:21,000 Sign them. 437 00:27:25,660 --> 00:27:27,746 You really think-- 438 00:27:27,746 --> 00:27:29,225 [PHONE BUZZING] 439 00:27:35,150 --> 00:27:37,760 Sorry, I have to-- 440 00:27:37,760 --> 00:27:41,750 can I take a look at these and think about it? 441 00:27:41,750 --> 00:27:45,170 RICK: It means you'll have to talk to me again. 442 00:27:45,170 --> 00:27:45,970 That's OK. 443 00:27:50,050 --> 00:27:50,850 Hello? 444 00:27:57,654 --> 00:28:00,460 RICK: I'm following a life insurance policy. 445 00:28:00,460 --> 00:28:02,630 I need her phone records. 446 00:28:02,630 --> 00:28:05,191 Phone records are hard to get. 447 00:28:05,191 --> 00:28:06,970 The usual, two. 448 00:28:10,880 --> 00:28:12,920 How long you been in the city? 449 00:28:12,920 --> 00:28:14,370 A bit. 450 00:28:14,370 --> 00:28:16,340 RICK: I used to work with Sammy Valmer. 451 00:28:16,340 --> 00:28:17,570 Sammy? 452 00:28:17,570 --> 00:28:19,220 RICK: From homicide. 453 00:28:19,220 --> 00:28:21,530 Right, right. 454 00:28:21,530 --> 00:28:24,720 That was a while ago. 455 00:28:24,720 --> 00:28:25,730 So what do you need? 456 00:28:36,313 --> 00:28:38,480 RICK: When I first signed up, I used to hear stories 457 00:28:38,480 --> 00:28:40,160 about you guys in metro. 458 00:28:40,160 --> 00:28:41,510 Most of them were bullshit. 459 00:28:41,510 --> 00:28:42,635 But some of them weren't. 460 00:28:46,750 --> 00:28:48,890 Kind of early? 461 00:28:48,890 --> 00:28:49,990 A fish needs water. 462 00:28:54,350 --> 00:28:58,170 To the 14th precinct, my the bastards all rot in hell. 463 00:29:03,380 --> 00:29:05,930 So the girl, it's a shadow job? 464 00:29:05,930 --> 00:29:07,340 Just phone records. 465 00:29:07,340 --> 00:29:09,200 I need an address. 466 00:29:09,200 --> 00:29:11,180 Depends on my level of motivation. 467 00:29:13,850 --> 00:29:14,650 Sure. 468 00:29:25,100 --> 00:29:25,900 It's a start. 469 00:29:30,400 --> 00:29:31,200 I'll call you. 470 00:29:31,200 --> 00:29:32,330 When? 471 00:29:32,330 --> 00:29:33,910 When I find something. 472 00:29:33,910 --> 00:29:35,380 [PHONE RINGS] 473 00:29:37,830 --> 00:29:40,890 FRANK (ON PHONE): Mr. Miner, did you obtain the signature? 474 00:29:40,890 --> 00:29:43,000 Not yet. 475 00:29:43,000 --> 00:29:44,340 Should I be concerned. 476 00:29:44,340 --> 00:29:46,695 She doesn't want to sign away her money. 477 00:29:46,695 --> 00:29:48,570 FRANK (ON PHONE): Can she be made to sign it? 478 00:29:51,150 --> 00:29:53,000 She's getting calls. 479 00:29:53,000 --> 00:29:56,590 Someone's pressuring her. 480 00:29:56,590 --> 00:29:59,050 FRANK (ON PHONE): Any suspects? 481 00:29:59,050 --> 00:30:00,670 Could be someone from his old life. 482 00:30:00,670 --> 00:30:03,070 His landlord maybe, or his crew from work. 483 00:30:03,070 --> 00:30:04,570 I'll shake the tree, see what falls. 484 00:30:04,570 --> 00:30:06,490 I just need time. 485 00:30:06,490 --> 00:30:09,400 FRANK (ON PHONE): Time is in short supply. 486 00:30:09,400 --> 00:30:11,920 I've got it under control. 487 00:30:11,920 --> 00:30:14,680 A piece of advice, Mr. Miner. 488 00:30:14,680 --> 00:30:17,860 It is too late to solve the world's problems. 489 00:30:17,860 --> 00:30:19,300 Best to focus on your own. 490 00:30:28,995 --> 00:30:30,610 [SPLASH] 491 00:30:31,410 --> 00:30:34,820 I want to stay this way for a long day. 492 00:30:34,820 --> 00:30:38,120 I want to go to sleep at 7 o'clock, 493 00:30:38,120 --> 00:30:39,960 because this water's still warm. 494 00:30:39,960 --> 00:30:43,578 I want to stay in it forever! 495 00:30:43,578 --> 00:30:45,012 [KNOCK] 496 00:30:45,012 --> 00:30:47,050 MAN: Mr. Miner, your wake up call. 497 00:30:49,730 --> 00:30:50,900 Mr. Miner? 498 00:30:50,900 --> 00:30:52,100 Are you up? 499 00:30:52,100 --> 00:30:55,025 I didn't order a wake up call. 500 00:30:55,025 --> 00:30:56,480 MAN: Uh-- 501 00:30:56,480 --> 00:30:59,300 Go the fuck away. 502 00:30:59,300 --> 00:31:01,260 [BEEPING] 503 00:31:10,580 --> 00:31:12,470 Dropping off or picking up? 504 00:31:12,470 --> 00:31:17,130 Actually, I was wondering if I could speak to a Mario Vazquez. 505 00:31:17,130 --> 00:31:19,440 You again. 506 00:31:19,440 --> 00:31:20,580 Told you, he's not here. 507 00:31:26,520 --> 00:31:28,830 Yet again. 508 00:31:28,830 --> 00:31:30,520 Look, I'm not here to bother you. 509 00:31:30,520 --> 00:31:32,770 I just have a few questions about one of your tenants. 510 00:31:35,010 --> 00:31:37,050 Who? 511 00:31:37,050 --> 00:31:38,447 Tony Fairchild. 512 00:31:44,420 --> 00:31:45,260 Close the door. 513 00:31:55,822 --> 00:31:57,274 Have a seat. 514 00:32:00,190 --> 00:32:02,665 Ana doesn't let me smoke upstairs. 515 00:32:02,665 --> 00:32:03,665 Makes the clothes smell. 516 00:32:07,070 --> 00:32:09,650 So who are you, man? 517 00:32:09,650 --> 00:32:12,320 A private investigator. 518 00:32:12,320 --> 00:32:13,610 Investigating what? 519 00:32:13,610 --> 00:32:15,200 The trial is over. 520 00:32:15,200 --> 00:32:17,310 I'm working for Omega Insurance. 521 00:32:17,310 --> 00:32:20,000 Tony Fairchild had a life insurance policy. 522 00:32:20,000 --> 00:32:22,040 Tony had insurance? 523 00:32:22,040 --> 00:32:24,230 RICK: He got it three weeks before the fire. 524 00:32:24,230 --> 00:32:26,630 Fucking scumbag, man. 525 00:32:26,630 --> 00:32:28,280 You were his landlord. 526 00:32:28,280 --> 00:32:30,020 How long have you owned the building? 527 00:32:30,020 --> 00:32:31,333 MARIO: 13 years. 528 00:32:31,333 --> 00:32:32,375 And you lived upstairs? 529 00:32:35,250 --> 00:32:36,960 What can you tell me about him? 530 00:32:36,960 --> 00:32:41,015 Well, he was month to month, all cash. 531 00:32:41,015 --> 00:32:42,390 He'd only been there for a couple 532 00:32:42,390 --> 00:32:44,190 of months before the fire. 533 00:32:44,190 --> 00:32:46,440 Hardly spoke. 534 00:32:46,440 --> 00:32:47,940 RICK: Did you know he was an ex-con? 535 00:32:50,490 --> 00:32:51,870 That's half the neighborhood. 536 00:32:51,870 --> 00:32:54,330 But he was a good tenant? 537 00:32:54,330 --> 00:32:56,070 Except for the fucking cats. 538 00:32:56,070 --> 00:32:59,893 I think he picked up strays. 539 00:32:59,893 --> 00:33:01,185 When did you notice the fire? 540 00:33:07,270 --> 00:33:09,188 When I heard the sirens. 541 00:33:09,188 --> 00:33:10,230 Why didn't you get out? 542 00:33:14,960 --> 00:33:16,460 You know what I hate? 543 00:33:23,970 --> 00:33:26,760 When people ask questions you already know the answer to. 544 00:33:30,890 --> 00:33:33,650 The fire escapes failed to deploy 545 00:33:33,650 --> 00:33:38,710 and most of the victims' windows had been painted shut. 546 00:33:38,710 --> 00:33:42,760 For what it's worth, those problems were there already 547 00:33:42,760 --> 00:33:43,760 when I bought the place. 548 00:33:46,990 --> 00:33:50,765 It says they found you in your bathtub under water. 549 00:33:50,765 --> 00:33:51,565 That was smart. 550 00:33:58,380 --> 00:34:00,900 I thought so too. 551 00:34:00,900 --> 00:34:01,875 Until the water boiled. 552 00:34:04,276 --> 00:34:05,076 Fuck. 553 00:34:09,940 --> 00:34:14,370 Don't think I don't feel bad about what happened. 554 00:34:14,370 --> 00:34:17,130 Of course I do. 555 00:34:17,130 --> 00:34:19,409 I can't eat. 556 00:34:19,409 --> 00:34:21,845 I can't sleep for more than two hours at a time. 557 00:34:24,650 --> 00:34:25,770 I have nightmares. 558 00:34:28,650 --> 00:34:31,090 You know my sister Ana? 559 00:34:31,090 --> 00:34:34,159 She believes in black magic. 560 00:34:34,159 --> 00:34:37,490 You know, the sins of past lives. 561 00:34:47,280 --> 00:34:49,905 I must have been one horrible son of a bitch. 562 00:35:00,485 --> 00:35:01,860 RICK: I'm looking for information 563 00:35:01,860 --> 00:35:04,140 on a guy who used to work for you, Tony Fairchild. 564 00:35:04,140 --> 00:35:06,150 What do you want to know about Tony? 565 00:35:06,150 --> 00:35:07,770 Do you remember him? 566 00:35:07,770 --> 00:35:09,240 Of course I remember him. 567 00:35:09,240 --> 00:35:11,100 Cost me a lot of money. 568 00:35:11,100 --> 00:35:12,270 How's that? 569 00:35:12,270 --> 00:35:13,455 Why do you want to know? 570 00:35:16,380 --> 00:35:19,020 I'm a private investigator. 571 00:35:19,020 --> 00:35:21,720 Investigating what? 572 00:35:21,720 --> 00:35:23,580 Insurance fraud. 573 00:35:23,580 --> 00:35:25,590 MAN: That figures. 574 00:35:25,590 --> 00:35:27,100 What did Tony do? 575 00:35:27,100 --> 00:35:28,960 What did he do? 576 00:35:28,960 --> 00:35:32,580 He pushed a load of bricks off the top of a scaffolding. 577 00:35:32,580 --> 00:35:35,100 Nearly killed a pedestrian. 578 00:35:35,100 --> 00:35:39,510 The inspectors shut me down for a week. 579 00:35:39,510 --> 00:35:41,050 Why would he do that? 580 00:35:41,050 --> 00:35:43,920 Because he's unstable. 581 00:35:43,920 --> 00:35:47,070 RICK: Why would you hire someone that's unstable? 582 00:35:47,070 --> 00:35:50,753 You know the expression about beggars and choosers? 583 00:35:50,753 --> 00:35:52,170 You don't strike me as a beggar. 584 00:35:54,930 --> 00:35:58,290 Look, they come, they go. 585 00:35:58,290 --> 00:36:02,550 Any friends from work, acquaintances? 586 00:36:02,550 --> 00:36:06,180 Any known addresses? 587 00:36:06,180 --> 00:36:09,330 I sent some associates to his building, 588 00:36:09,330 --> 00:36:11,940 used the address he put on his employment form, 589 00:36:11,940 --> 00:36:14,445 and guess what, the building doesn't exist. 590 00:36:17,140 --> 00:36:19,325 What were they going to do if they found him? 591 00:36:19,325 --> 00:36:20,125 Talk. 592 00:36:24,010 --> 00:36:26,890 Did they ever find him? 593 00:36:26,890 --> 00:36:29,770 No. 594 00:36:29,770 --> 00:36:31,480 It's a shame what happened to Tony. 595 00:36:31,480 --> 00:36:36,410 You know, accidents could happen to anybody now. 596 00:36:36,410 --> 00:36:37,270 I guess they can. 597 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 Thank you for your time. 598 00:36:48,385 --> 00:36:49,185 Next. 599 00:36:52,980 --> 00:36:54,855 Can you check that this money was received? 600 00:37:02,190 --> 00:37:05,260 It was delivered to the store, but it wasn't claimed. 601 00:37:05,260 --> 00:37:06,060 You sure? 602 00:37:06,060 --> 00:37:07,380 When did it arrive? 603 00:37:07,380 --> 00:37:08,760 WOMAN: Today. 604 00:37:08,760 --> 00:37:10,917 But I sent it two days ago. 605 00:37:10,917 --> 00:37:12,348 [PHONE BUZZES] 606 00:37:15,210 --> 00:37:17,550 All right. 607 00:37:17,550 --> 00:37:18,690 Hello? 608 00:37:18,690 --> 00:37:20,170 COP (ON PHONE): Hey, Rick. 609 00:37:20,170 --> 00:37:21,678 I've got an address for you. 610 00:37:21,678 --> 00:37:23,595 The calls are coming from her brother's place. 611 00:37:34,220 --> 00:37:36,378 RICK: When did you notice the fire? 612 00:37:36,378 --> 00:37:37,670 MARIO: When I heard the sirens. 613 00:37:42,220 --> 00:37:43,880 RICK: Did they find his body? 614 00:37:43,880 --> 00:37:45,130 FRANK: They found his remains. 615 00:37:57,830 --> 00:37:59,030 Hey! 616 00:37:59,030 --> 00:37:59,830 Hey! 617 00:38:16,780 --> 00:38:18,430 Dana? 618 00:38:18,430 --> 00:38:20,380 Who's been calling you from here? 619 00:38:20,380 --> 00:38:21,970 Who's calling you? 620 00:38:21,970 --> 00:38:23,780 Tony. 621 00:38:23,780 --> 00:38:25,460 What? 622 00:38:25,460 --> 00:38:27,300 It's Tony. 623 00:38:27,300 --> 00:38:28,100 He's alive. 624 00:38:45,340 --> 00:38:46,990 Eat something. 625 00:38:46,990 --> 00:38:47,790 I'm not hungry. 626 00:38:47,790 --> 00:38:48,590 Eat. 627 00:38:53,590 --> 00:38:55,540 How often do you take these? 628 00:38:55,540 --> 00:38:58,680 As often as I need them. 629 00:38:58,680 --> 00:39:02,010 How long have you been getting the calls? 630 00:39:02,010 --> 00:39:03,360 A few weeks. 631 00:39:03,360 --> 00:39:06,120 What makes you think it's Tony? 632 00:39:06,120 --> 00:39:07,710 His voice, the way he talks. 633 00:39:07,710 --> 00:39:10,410 Yeah, but with your medication, I mean-- 634 00:39:10,410 --> 00:39:12,810 He knows about our foster parents. 635 00:39:12,810 --> 00:39:15,230 That's public record. 636 00:39:15,230 --> 00:39:17,830 He knows what they did. 637 00:39:17,830 --> 00:39:18,630 To me. 638 00:39:24,200 --> 00:39:26,590 What does he say when he calls? 639 00:39:26,590 --> 00:39:29,823 He wants me to leave with him. 640 00:39:29,823 --> 00:39:31,240 What about the insurance policy? 641 00:39:31,240 --> 00:39:33,430 I don't have insurance. 642 00:39:33,430 --> 00:39:35,200 I didn't even know what a beneficiary 643 00:39:35,200 --> 00:39:36,970 was until you told me. 644 00:39:36,970 --> 00:39:39,460 RICK: Maybe he did it without telling you. 645 00:39:39,460 --> 00:39:42,890 With what money? 646 00:39:42,890 --> 00:39:45,230 He's dead, right? 647 00:39:48,950 --> 00:39:54,390 I saw his body, the apartment, all those people. 648 00:39:54,390 --> 00:39:56,500 Listen, you're OK. 649 00:39:56,500 --> 00:39:57,940 DANA: I'm going crazy again. 650 00:39:57,940 --> 00:40:00,350 I don't think you're crazy. 651 00:40:00,350 --> 00:40:01,460 You don't know me. 652 00:40:09,430 --> 00:40:10,825 I used to see things. 653 00:40:13,390 --> 00:40:15,853 RICK: What things? 654 00:40:15,853 --> 00:40:17,020 Things that weren't there. 655 00:40:21,740 --> 00:40:25,220 I don't want to go back. 656 00:40:25,220 --> 00:40:26,740 Call him. 657 00:40:26,740 --> 00:40:27,790 DANA: What? 658 00:40:27,790 --> 00:40:28,600 Call him. 659 00:40:45,210 --> 00:40:46,010 It's all right. 660 00:40:59,650 --> 00:41:01,475 Hi. 661 00:41:01,475 --> 00:41:02,275 Who is this? 662 00:41:05,983 --> 00:41:07,250 [SCRIBBLING] 663 00:41:07,250 --> 00:41:08,050 Hi, Tony. 664 00:41:13,260 --> 00:41:16,072 Where are you? 665 00:41:16,072 --> 00:41:20,150 Yeah, right. 666 00:41:20,150 --> 00:41:25,310 I-- I need money. 667 00:41:25,310 --> 00:41:26,110 You know what. 668 00:41:36,810 --> 00:41:39,570 OK. 669 00:41:39,570 --> 00:41:40,470 Where should we meet? 670 00:42:39,352 --> 00:42:40,849 [CAR STARTS] 671 00:43:15,779 --> 00:43:17,276 [PHONE RINGS] 672 00:43:36,360 --> 00:43:37,410 Hello? 673 00:43:37,410 --> 00:43:39,600 MAN (ON PHONE): You think I'm stupid? 674 00:43:39,600 --> 00:43:40,817 Who is this? 675 00:43:40,817 --> 00:43:41,811 [BEEP] 676 00:43:41,811 --> 00:43:43,302 [CAR HONKING] 677 00:43:55,727 --> 00:43:57,715 [KETTLE WHISTLING] 678 00:43:57,715 --> 00:43:59,703 [PANTING] 679 00:44:12,130 --> 00:44:13,610 Somebody tried to kill me. 680 00:44:13,610 --> 00:44:15,420 Who? 681 00:44:15,420 --> 00:44:17,030 Tony. 682 00:44:17,030 --> 00:44:18,700 Excellent. 683 00:44:18,700 --> 00:44:20,800 This is progress. 684 00:44:20,800 --> 00:44:22,780 I almost died. 685 00:44:22,780 --> 00:44:26,290 This escalation of events was to be expected. 686 00:44:26,290 --> 00:44:29,380 $1 million is a lot of money to some people. 687 00:44:29,380 --> 00:44:32,740 $1 million is a lot of money to most people. 688 00:44:32,740 --> 00:44:34,285 I didn't sign up for this. 689 00:44:41,020 --> 00:44:43,890 So you have changed. 690 00:44:43,890 --> 00:44:47,520 How unfortunate. 691 00:44:47,520 --> 00:44:50,730 I told you, this case is my top priority. 692 00:44:50,730 --> 00:44:54,690 If you cannot complete the assignment, then 693 00:44:54,690 --> 00:44:57,000 I must find someone who will. 694 00:44:57,000 --> 00:44:59,010 How about the police? 695 00:44:59,010 --> 00:45:01,560 The reputation of this city's law enforcement 696 00:45:01,560 --> 00:45:03,960 doesn't fill me with confidence. 697 00:45:03,960 --> 00:45:06,700 Yeah, I'll say. 698 00:45:06,700 --> 00:45:08,160 What are you doing here? 699 00:45:08,160 --> 00:45:09,630 Excuse me? 700 00:45:09,630 --> 00:45:11,850 You will have to excuse us, Mr. Riley. 701 00:45:11,850 --> 00:45:13,480 Something has come up. 702 00:45:13,480 --> 00:45:14,280 Sure. 703 00:45:19,560 --> 00:45:21,450 You really don't remember me. 704 00:45:21,450 --> 00:45:22,440 Should I? 705 00:45:29,280 --> 00:45:31,610 What's going on? 706 00:45:31,610 --> 00:45:34,190 My affairs are none of your concern. 707 00:45:34,190 --> 00:45:36,800 Yeah. 708 00:45:36,800 --> 00:45:38,720 I'm sure that was just a coincidence. 709 00:45:38,720 --> 00:45:40,490 FRANK: I pay you for information, 710 00:45:40,490 --> 00:45:41,900 not to answer questions. 711 00:45:41,900 --> 00:45:44,600 Well, you can stop paying me, because I'm done. 712 00:45:44,600 --> 00:45:45,470 You're resigning? 713 00:45:45,470 --> 00:45:48,800 Yeah, I'm resigning. 714 00:45:48,800 --> 00:45:54,540 Tony remains at large, and the Fairchilds' case remains open. 715 00:45:54,540 --> 00:45:55,340 Not Dana. 716 00:45:55,340 --> 00:45:56,460 She didn't do anything. 717 00:45:56,460 --> 00:45:58,520 She has communicated with her brother. 718 00:45:58,520 --> 00:46:00,847 You can testify to that. 719 00:46:00,847 --> 00:46:02,180 They'll send her back to jail? 720 00:46:02,180 --> 00:46:06,040 Perhaps that would force Mr. Fairchild to reveal himself. 721 00:46:06,040 --> 00:46:07,960 Just because her brother's a scumbag 722 00:46:07,960 --> 00:46:10,270 doesn't mean she should get punished. 723 00:46:10,270 --> 00:46:13,150 In hell, seldom do we arrive alone. 724 00:46:15,720 --> 00:46:20,070 I have to say, your concerned for Miss Fairchild's welfare 725 00:46:20,070 --> 00:46:24,520 is unexpected, especially considering your predicament. 726 00:46:24,520 --> 00:46:27,570 What do you mean my predicament? 727 00:46:27,570 --> 00:46:31,590 It was my understanding that this job was particularly 728 00:46:31,590 --> 00:46:35,640 important to you, that with the subsequent payment 729 00:46:35,640 --> 00:46:39,390 you would be able to settle your many liabilities. 730 00:46:39,390 --> 00:46:43,590 I assume that your hopes were if you resolved your debts, 731 00:46:43,590 --> 00:46:48,330 the court would reinstate your visitation rights. 732 00:46:48,330 --> 00:46:51,570 It has been some time since you have seen your daughter, 733 00:46:51,570 --> 00:46:53,010 has it not? 734 00:46:53,010 --> 00:46:55,560 Do not talk about my family. 735 00:46:55,560 --> 00:46:57,540 I meant no disrespect. 736 00:46:57,540 --> 00:46:59,880 I just know how important a father figure 737 00:46:59,880 --> 00:47:03,120 is in a young girl's life. 738 00:47:03,120 --> 00:47:05,865 I have seen the consequences of their absence. 739 00:47:11,110 --> 00:47:14,710 Do you know what all guilty souls have in common? 740 00:47:18,980 --> 00:47:19,985 Having second thoughts. 741 00:47:34,274 --> 00:47:35,768 [SPLASHING] 742 00:47:36,770 --> 00:47:40,890 This is a steep bridge. 743 00:47:40,890 --> 00:47:45,330 It's the one sad part, OK? 744 00:47:45,330 --> 00:47:48,510 But it's super cold. 745 00:47:48,510 --> 00:47:50,595 Daddy, can I give you a hug? 746 00:47:59,742 --> 00:48:00,950 RICK: Did you sign the forms? 747 00:48:15,220 --> 00:48:18,370 DANA: There you go. 748 00:48:18,370 --> 00:48:21,070 Thank you. 749 00:48:21,070 --> 00:48:23,600 I'm sorry about my brother. 750 00:48:23,600 --> 00:48:24,920 He's not a bad person. 751 00:48:24,920 --> 00:48:27,695 He's just-- he's had a bad life. 752 00:48:36,650 --> 00:48:39,290 So what happened? 753 00:48:39,290 --> 00:48:41,060 Why isn't your daughter with you? 754 00:48:46,420 --> 00:48:49,095 It was my second week in plain clothes. 755 00:48:49,095 --> 00:48:51,220 There had been a series of robberies on the subway, 756 00:48:51,220 --> 00:48:53,290 so they had us on the ground riding the trains. 757 00:48:56,430 --> 00:48:59,130 So this one time I'm taking a pass through the cars, 758 00:48:59,130 --> 00:49:02,490 and I notice a guy sitting by himself. 759 00:49:02,490 --> 00:49:07,250 As I get closer, I see that he's dead. 760 00:49:07,250 --> 00:49:11,520 He'd been shot, right through the gut, 761 00:49:11,520 --> 00:49:13,810 and there was a puddle of blood on the floor. 762 00:49:13,810 --> 00:49:16,720 He'd bled out on the train. 763 00:49:16,720 --> 00:49:18,550 Hundreds of people must have passed him, 764 00:49:18,550 --> 00:49:19,660 and no one said anything. 765 00:49:22,990 --> 00:49:25,170 It's funny what stays with you. 766 00:49:25,170 --> 00:49:30,760 I saw worse things working, but that image, 767 00:49:30,760 --> 00:49:33,670 that image always stuck. 768 00:49:33,670 --> 00:49:37,150 I found drinking helped. 769 00:49:37,150 --> 00:49:40,510 If I drank enough, I'd just pass out. 770 00:49:40,510 --> 00:49:45,070 So I'd work more, then I'd drink more, then I'd work more. 771 00:49:45,070 --> 00:49:49,485 My judgment began to slip. 772 00:49:52,870 --> 00:49:55,950 One day I was told not to come to work. 773 00:49:55,950 --> 00:49:57,660 Pretty soon I was told not to come home. 774 00:50:05,780 --> 00:50:08,900 I still have nightmares about that guy on the train. 775 00:50:08,900 --> 00:50:13,710 It's been years, and I can still see him. 776 00:50:13,710 --> 00:50:16,535 I have nightmares too. 777 00:50:16,535 --> 00:50:17,410 Nightmares of what? 778 00:50:20,630 --> 00:50:22,430 That I'm pregnant. 779 00:50:22,430 --> 00:50:23,270 That's not so bad. 780 00:50:26,240 --> 00:50:30,150 That I'm pregnant but I'm using, 781 00:50:30,150 --> 00:50:34,425 and I know I'm hurting the baby, but I can't stop. 782 00:50:37,800 --> 00:50:41,355 They find me on the apartment floor. 783 00:50:41,355 --> 00:50:42,793 My face is purple. 784 00:50:42,793 --> 00:50:43,835 I've been there for days. 785 00:50:50,440 --> 00:50:53,140 Do you know what they do to a body 786 00:50:53,140 --> 00:50:57,120 if nobody comes to claim it? 787 00:50:57,120 --> 00:50:59,850 They burn it. 788 00:50:59,850 --> 00:51:01,860 Turn it to dust like it never existed. 789 00:51:06,690 --> 00:51:07,655 I want to exist. 790 00:51:14,240 --> 00:51:16,620 I'm not who they think I am. 791 00:51:16,620 --> 00:51:17,420 I know. 792 00:51:20,990 --> 00:51:24,080 If they still come for you, just don't tell them anything. 793 00:51:24,080 --> 00:51:27,230 You didn't do anything wrong. 794 00:51:27,230 --> 00:51:29,840 It doesn't matter, does it? 795 00:51:29,840 --> 00:51:30,640 It should. 796 00:51:33,510 --> 00:51:34,590 Thank you for the tea. 797 00:51:41,470 --> 00:51:48,500 Maybe we could go see a movie some time. 798 00:51:48,500 --> 00:51:49,375 RICK: That'd be nice. 799 00:51:59,510 --> 00:52:01,486 [TYPING] 800 00:52:06,950 --> 00:52:08,660 No one claimed the funds. 801 00:52:08,660 --> 00:52:10,970 It's being returned. 802 00:52:10,970 --> 00:52:11,970 Check it again. 803 00:52:11,970 --> 00:52:12,770 Please. 804 00:52:19,940 --> 00:52:21,090 WOMAN: It's being returned. 805 00:52:21,090 --> 00:52:22,840 You sure you sent it to the right address? 806 00:52:22,840 --> 00:52:23,900 Yeah, I'm sure. 807 00:52:23,900 --> 00:52:26,840 It's been the same address for fucking years. 808 00:52:26,840 --> 00:52:27,905 Maybe she moved. 809 00:52:31,615 --> 00:52:33,070 [DIALING] 810 00:52:34,895 --> 00:52:35,770 RICK: Come on, Susan. 811 00:52:35,770 --> 00:52:36,570 What the fuck? 812 00:52:42,740 --> 00:52:45,010 PHONE: The number you have reached is not in service. 813 00:52:45,010 --> 00:52:46,010 Please check the number. 814 00:52:48,610 --> 00:52:49,410 We're closing up. 815 00:52:54,710 --> 00:52:58,315 Just pay your bill and get the fuck out of here. 816 00:52:58,315 --> 00:53:00,440 Just give me one more drink and I'll pay my bill. 817 00:53:26,128 --> 00:53:28,598 [SIREN WAILING] 818 00:53:34,090 --> 00:53:36,190 Yeah, all this stuff sucks. 819 00:53:44,640 --> 00:53:45,440 Hey. 820 00:53:49,770 --> 00:53:52,080 Something catch your eye? 821 00:53:52,080 --> 00:53:54,380 Bullets. 822 00:53:54,380 --> 00:53:55,580 SHOPKEEPER: What's the tool? 823 00:53:55,580 --> 00:53:58,070 Krieger 45. 824 00:53:58,070 --> 00:54:00,373 Distance or stopping power? 825 00:54:00,373 --> 00:54:01,790 It's what's in front of my face. 826 00:54:05,340 --> 00:54:06,470 I have just the thing. 827 00:54:09,410 --> 00:54:10,580 [HUMMING] 828 00:54:11,450 --> 00:54:13,190 Yeah. 829 00:54:13,190 --> 00:54:16,130 Piercer blue dots. 830 00:54:16,130 --> 00:54:17,705 They'll punch a hole through brick. 831 00:54:20,600 --> 00:54:23,940 You know Krieger 45s? 832 00:54:23,940 --> 00:54:26,025 Carried one for seven years. 833 00:54:26,025 --> 00:54:27,780 You military? 834 00:54:27,780 --> 00:54:31,708 Cop 835 00:54:31,708 --> 00:54:33,420 You like that? 836 00:54:33,420 --> 00:54:38,260 OK, you got it, you got it, you got it. 837 00:54:38,260 --> 00:54:41,030 You know it's a felony to mislabel a firearm products, 838 00:54:41,030 --> 00:54:41,830 right? 839 00:54:44,680 --> 00:54:52,070 What are you talking About 840 00:54:52,070 --> 00:54:53,320 American lead doesn't float. 841 00:54:58,740 --> 00:55:01,236 You need to leave. 842 00:55:01,236 --> 00:55:03,860 I just told you I was a cop. 843 00:55:03,860 --> 00:55:07,615 But you aren't anymore. 844 00:55:07,615 --> 00:55:09,515 Get the fuck out of here. 845 00:55:14,052 --> 00:55:15,010 That's you, isn't it? 846 00:55:15,010 --> 00:55:16,493 Oh, fuck. 847 00:55:16,493 --> 00:55:17,410 Let me see the tape. 848 00:55:17,410 --> 00:55:18,210 Whoa! 849 00:55:18,210 --> 00:55:19,480 - Let me see the tape. - What? 850 00:55:19,480 --> 00:55:20,418 - Let me see the tape. - What tape? 851 00:55:20,418 --> 00:55:21,220 What tape? What tape? 852 00:55:21,220 --> 00:55:22,060 You know what, I'm getting really 853 00:55:22,060 --> 00:55:23,260 tired of people lying to me. 854 00:55:23,260 --> 00:55:24,280 Look, I can't. 855 00:55:24,280 --> 00:55:25,120 There's no tape. 856 00:55:25,120 --> 00:55:27,460 What? 857 00:55:27,460 --> 00:55:29,440 It's just for show, the camera. 858 00:55:29,440 --> 00:55:30,265 It doesn't work. 859 00:55:36,033 --> 00:55:37,325 Get that fucking thing fixed. 860 00:55:39,900 --> 00:55:42,524 My hand. 861 00:55:42,524 --> 00:55:44,500 DRIVER: [NON-ENGLISH SPEECH] 862 00:55:46,480 --> 00:55:48,700 GIRL: Daddy, can I go over the bridge. 863 00:55:48,700 --> 00:55:51,140 DRIVER: [NON-ENGLISH SPEECH] 864 00:55:56,992 --> 00:55:58,465 [HONKING] 865 00:56:03,320 --> 00:56:04,510 RICK: Where are we? 866 00:56:04,510 --> 00:56:05,330 No good here. 867 00:56:05,330 --> 00:56:07,280 Where to go? 868 00:56:07,280 --> 00:56:08,080 No, where are we? 869 00:56:08,080 --> 00:56:09,340 What street? 870 00:56:09,340 --> 00:56:11,890 DRIVER: Who was? 871 00:56:11,890 --> 00:56:15,150 We can't stop here. 872 00:56:15,150 --> 00:56:17,086 [HONKING] 873 00:56:19,270 --> 00:56:20,070 MAN: Hey! 874 00:56:20,070 --> 00:56:20,870 Hey! 875 00:56:25,657 --> 00:56:27,990 NEWSREADER: Traffic has been stopped in both directions. 876 00:56:27,990 --> 00:56:30,048 MAN: A school bus. 877 00:56:30,048 --> 00:56:32,870 NEWSREADER: Multiple vehicle crash involving a school bus. 878 00:56:32,870 --> 00:56:36,090 WKC News is still confirming, but early witness accounts 879 00:56:36,090 --> 00:56:38,490 claim that the school bus fell from the Cherkeyo Bridge 880 00:56:38,490 --> 00:56:39,690 into the river. 881 00:56:39,690 --> 00:56:41,310 Multiple ambulance and fire crews 882 00:56:41,310 --> 00:56:45,030 are on the scene assisting victims in case students-- 883 00:56:45,030 --> 00:56:46,860 MORTICIAN: School bus went into the river. 884 00:56:46,860 --> 00:56:48,000 Three dead. 885 00:56:48,000 --> 00:56:49,380 Two boys and a little girl. 886 00:56:53,210 --> 00:56:54,010 MAN: Real shame. 887 00:57:04,489 --> 00:57:06,485 [LIFT CREAKING] 888 00:57:10,976 --> 00:57:12,473 [BELL RINGS] 889 00:57:17,480 --> 00:57:20,630 Good evening, Mr. Miner. 890 00:57:20,630 --> 00:57:21,990 RICK: What's going on? 891 00:57:21,990 --> 00:57:26,090 Something's-- something's not right. 892 00:57:26,090 --> 00:57:28,850 Like what? 893 00:57:28,850 --> 00:57:33,350 Like things that have already happened keep happening. 894 00:57:33,350 --> 00:57:36,740 I'm afraid I do not understand. 895 00:57:36,740 --> 00:57:38,990 On the way here, I saw an accident on the road. 896 00:57:38,990 --> 00:57:40,500 Three kids died. 897 00:57:40,500 --> 00:57:41,300 How dreadful. 898 00:57:41,300 --> 00:57:42,383 But it already happened. 899 00:57:42,383 --> 00:57:45,570 In the morgue the other day, I saw their bodies. 900 00:57:45,570 --> 00:57:47,180 Perhaps you are confused. 901 00:57:47,180 --> 00:57:50,340 I'm not confused and I know what I saw. 902 00:57:50,340 --> 00:57:51,710 You look exhausted. 903 00:57:51,710 --> 00:57:54,530 RICK: I know what I saw, and it's impossible. 904 00:57:54,530 --> 00:57:56,010 Impossible is relative. 905 00:57:56,010 --> 00:57:58,100 RICK: I know what I fucking saw. 906 00:57:58,100 --> 00:57:59,750 My apologies. 907 00:57:59,750 --> 00:58:02,390 I meant no offense. 908 00:58:02,390 --> 00:58:05,870 I came here to congratulate you. 909 00:58:05,870 --> 00:58:07,220 Congratulate me? 910 00:58:07,220 --> 00:58:09,530 The case is over. 911 00:58:09,530 --> 00:58:13,880 I received a call only a few moments ago. 912 00:58:13,880 --> 00:58:16,240 They found Tony? 913 00:58:16,240 --> 00:58:17,980 They found Miss Fairchild. 914 00:58:23,425 --> 00:58:27,990 Uh, Mr. Miner, I have to talk to you about your bill. 915 00:58:27,990 --> 00:58:30,615 Stop fucking with me. 916 00:58:30,615 --> 00:58:31,795 [BELL RINGS] 917 00:58:32,595 --> 00:58:34,575 [GIRL GIGGLING] 918 00:58:43,980 --> 00:58:45,960 [FOOTSTEPS] 919 00:59:15,660 --> 00:59:16,840 [GASPS] 920 00:59:17,640 --> 00:59:19,750 [DISTORTED VOICES] 921 00:59:29,710 --> 00:59:30,880 Shut the fuck up! 922 00:59:36,940 --> 00:59:41,530 DANA: The tiger was blind, and deaf. 923 00:59:41,530 --> 00:59:44,470 I remember I wanted him to roar. 924 00:59:44,470 --> 00:59:47,230 I kept calling him, banging on the cage, 925 00:59:47,230 --> 00:59:50,320 but he just laid there. 926 00:59:50,320 --> 00:59:52,270 RICK: That's too bad. 927 00:59:52,270 --> 00:59:56,170 I used to think so, but if you're trapped in a cage, 928 00:59:56,170 --> 00:59:59,080 maybe it's better if you can't see it. 929 01:00:02,470 --> 01:00:03,270 I need someone. 930 01:00:03,270 --> 01:00:06,890 I need some help, man. 931 01:00:06,890 --> 01:00:08,300 [MUTTERS] 932 01:00:12,050 --> 01:00:13,190 How are you doing? 933 01:00:13,190 --> 01:00:14,680 Can I help you with something? 934 01:00:18,180 --> 01:00:20,745 I need a gun. 935 01:00:28,140 --> 01:00:30,930 Something's-- something's not right. 936 01:00:30,930 --> 01:00:33,330 FRANK: It is a pleasure to finally meet you in the flesh. 937 01:00:33,330 --> 01:00:35,250 DANA: They burn it. 938 01:00:35,250 --> 01:00:37,770 Turn it to dust like it never existed. 939 01:00:37,770 --> 01:00:40,800 I know what I saw and it's impossible. 940 01:00:40,800 --> 01:00:43,560 MAN: You think I'm stupid? 941 01:00:43,560 --> 01:00:44,740 RICK: I'm done. 942 01:00:44,740 --> 01:00:46,320 I'm out. 943 01:00:46,320 --> 01:00:47,880 Do not talk about my family. 944 01:00:47,880 --> 01:00:50,310 I know what I fucking saw. 945 01:00:50,310 --> 01:00:54,720 DANA: Maybe we could go see a movie some time. 946 01:01:00,180 --> 01:01:03,150 GIRL: Why, Daddy? 947 01:01:03,150 --> 01:01:05,550 We whisper. 948 01:01:05,550 --> 01:01:09,312 Don't get near us. 949 01:01:09,312 --> 01:01:10,395 DANA: You have a daughter. 950 01:01:10,395 --> 01:01:12,810 I can't just leave right now. 951 01:01:12,810 --> 01:01:13,890 I can't leave. 952 01:01:13,890 --> 01:01:16,110 Why isn't she with you? 953 01:01:16,110 --> 01:01:17,310 I can't just leave. 954 01:01:17,310 --> 01:01:19,050 I used to see things. 955 01:01:19,050 --> 01:01:20,355 Things that weren't there. 956 01:01:23,470 --> 01:01:24,940 I wanted him to roar. 957 01:01:24,940 --> 01:01:27,520 I kept calling him, banging on the cage, 958 01:01:27,520 --> 01:01:31,690 but he just laid there. 959 01:01:31,690 --> 01:01:32,690 I can't leave. 960 01:01:32,690 --> 01:01:34,160 [EERIE DISTORTED VOICE] 961 01:01:34,160 --> 01:01:35,630 OK. 962 01:01:35,630 --> 01:01:36,630 Dana? 963 01:01:36,630 --> 01:01:37,950 DANA: I have nightmares too. 964 01:01:37,950 --> 01:01:38,750 Dana? 965 01:01:41,410 --> 01:01:42,620 Dana. 966 01:01:42,620 --> 01:01:44,350 Let go of me. 967 01:01:44,350 --> 01:01:45,610 Dana, it's me, Rick. 968 01:01:45,610 --> 01:01:46,750 How do you know my name? 969 01:01:46,750 --> 01:01:47,750 How are you alive? 970 01:01:47,750 --> 01:01:48,550 I don't know you. 971 01:01:48,550 --> 01:01:50,040 I don't know you. 972 01:01:50,040 --> 01:01:50,860 I saw your body. 973 01:01:50,860 --> 01:01:51,710 Who's calling? 974 01:01:51,710 --> 01:01:53,110 How are you alive? 975 01:01:53,110 --> 01:01:54,820 Who's calling you? 976 01:01:54,820 --> 01:01:55,730 How are you alive? 977 01:01:55,730 --> 01:01:56,530 How are you alive? 978 01:01:56,530 --> 01:01:57,485 I saw your body! - Help! 979 01:01:57,485 --> 01:01:58,287 Help! RICK: How are you alive? 980 01:01:58,287 --> 01:01:59,128 DANA: Somebody help me! 981 01:01:59,128 --> 01:02:01,690 RICK: I saw your body I saw your body! 982 01:02:01,690 --> 01:02:04,450 Don't ever come back here, understand? 983 01:02:07,590 --> 01:02:09,630 DANA: He's dead, right? 984 01:02:09,630 --> 01:02:12,300 The apartment, all those people. 985 01:02:12,300 --> 01:02:15,600 RICK: I saw him with my own eyes. 986 01:02:15,600 --> 01:02:20,910 MARIO: I thought so too, until the water boiled. 987 01:02:20,910 --> 01:02:23,640 DANA: Hi, Tony. 988 01:02:23,640 --> 01:02:26,770 You lost? 989 01:02:26,770 --> 01:02:27,847 Mario? 990 01:02:27,847 --> 01:02:28,930 MARIO: Do I know you, man? 991 01:02:57,872 --> 01:02:59,369 [VOICES] 992 01:03:21,824 --> 01:03:23,820 [WATER RUNNING] 993 01:05:12,103 --> 01:05:13,600 [GUN CLICKS] 994 01:05:15,810 --> 01:05:16,710 Hello, Rick. 995 01:05:20,200 --> 01:05:22,240 Move slowly into the kitchen. 996 01:05:29,230 --> 01:05:30,130 Sit down. 997 01:05:40,120 --> 01:05:41,710 How do you know my name? 998 01:05:41,710 --> 01:05:44,860 I know more than your name. 999 01:05:44,860 --> 01:05:45,725 Put the gun down. 1000 01:05:45,725 --> 01:05:46,525 Let's talk. 1001 01:05:49,150 --> 01:05:51,060 Why? 1002 01:05:51,060 --> 01:05:52,800 What's the point? 1003 01:05:52,800 --> 01:05:54,300 Maybe we can figure this out. 1004 01:06:00,560 --> 01:06:08,335 You think this is the end, but it doesn't end, ever. 1005 01:06:11,210 --> 01:06:14,630 Not with him. 1006 01:06:14,630 --> 01:06:16,140 RICK: Who? 1007 01:06:16,140 --> 01:06:17,880 The one pulling the strings. 1008 01:06:20,680 --> 01:06:23,080 Frank? 1009 01:06:23,080 --> 01:06:25,890 Frank? 1010 01:06:25,890 --> 01:06:30,030 Is that what you call him? 1011 01:06:32,637 --> 01:06:33,720 RICK: How do you know him? 1012 01:06:36,920 --> 01:06:37,720 Frank. 1013 01:06:40,525 --> 01:06:46,910 To my sister he's Vic, her dealer. 1014 01:06:46,910 --> 01:06:51,385 To me he's Joseph, my shrink. 1015 01:06:54,050 --> 01:06:56,900 Frank runs an insurance company. 1016 01:06:56,900 --> 01:07:00,150 Everyone says that I have problems. 1017 01:07:00,150 --> 01:07:01,370 I don't understand. 1018 01:07:11,890 --> 01:07:16,320 We've had this conversation before. 1019 01:07:16,320 --> 01:07:17,850 What? 1020 01:07:17,850 --> 01:07:23,400 Haven't you noticed strange things? 1021 01:07:23,400 --> 01:07:28,240 Things that have already happened? 1022 01:07:28,240 --> 01:07:33,850 Haven't you seen people alive when you know they're dead? 1023 01:07:33,850 --> 01:07:34,990 Wait. 1024 01:07:34,990 --> 01:07:37,480 TONY: You saw my body in the morgue. 1025 01:07:45,160 --> 01:07:46,390 This can't-- 1026 01:07:46,390 --> 01:07:48,050 It's a circle. 1027 01:07:50,740 --> 01:07:52,560 Our circles. 1028 01:07:56,675 --> 01:07:57,475 You're insane. 1029 01:08:00,830 --> 01:08:07,320 The thing about circles, there's no beginning. 1030 01:08:07,320 --> 01:08:11,040 Yours might start tomorrow. 1031 01:08:11,040 --> 01:08:16,080 Your neighbor might start next week. 1032 01:08:16,080 --> 01:08:18,044 You never know. 1033 01:08:21,750 --> 01:08:23,160 That's not possible. 1034 01:08:23,160 --> 01:08:26,490 You know it's possible. 1035 01:08:26,490 --> 01:08:28,109 You've seen it. 1036 01:08:30,979 --> 01:08:32,240 So where are we now? 1037 01:08:35,279 --> 01:08:44,230 Better question, why are we here? 1038 01:08:44,230 --> 01:08:45,030 Why? 1039 01:08:50,250 --> 01:08:55,220 Are you a bad person? 1040 01:08:55,220 --> 01:08:56,630 Did you hit your wife? 1041 01:08:56,630 --> 01:08:59,029 What did you do, Rick? 1042 01:08:59,029 --> 01:09:01,339 You took out a life insurance policy. 1043 01:09:06,029 --> 01:09:09,060 Do I look like someone who has insurance? 1044 01:09:14,550 --> 01:09:17,250 Why are you doing this? 1045 01:09:17,250 --> 01:09:20,429 I'm getting out of this place. 1046 01:09:23,970 --> 01:09:30,510 Every time I try, you always stop me. 1047 01:09:30,510 --> 01:09:33,660 And then you come back to town, you find my body, 1048 01:09:33,660 --> 01:09:37,899 and it all starts over again. 1049 01:09:37,899 --> 01:09:43,300 But this time it is not going to be my body. 1050 01:09:43,300 --> 01:09:47,825 This time me and my sister are getting out of here! 1051 01:09:47,825 --> 01:09:48,625 Goodbye. 1052 01:10:07,770 --> 01:10:10,635 Next time. 1053 01:10:10,635 --> 01:10:12,126 [EXPLOSION] 1054 01:10:16,599 --> 01:10:18,587 [PANTS] 1055 01:10:25,048 --> 01:10:26,539 [TRAIN HONKS] 1056 01:10:38,823 --> 01:10:39,740 Where are you going? 1057 01:10:47,380 --> 01:10:49,510 Home. 1058 01:10:49,510 --> 01:10:52,360 And where is home? 1059 01:10:52,360 --> 01:10:54,610 Leave me alone! 1060 01:10:54,610 --> 01:10:56,530 That's not for you to decide. 1061 01:10:59,200 --> 01:11:00,580 Who are you? 1062 01:11:00,580 --> 01:11:06,410 My family name, it's hard on the tongue. 1063 01:11:06,410 --> 01:11:08,836 I want to go home. 1064 01:11:08,836 --> 01:11:14,350 I want-- I want to see my daughter. 1065 01:11:14,350 --> 01:11:16,450 FRANK: Your daughter died in a car accident. 1066 01:11:19,250 --> 01:11:20,860 I want to see her! 1067 01:11:20,860 --> 01:11:25,610 I'm afraid, Mr. Miner, you and she 1068 01:11:25,610 --> 01:11:27,875 are in very different places. 1069 01:11:35,430 --> 01:11:36,570 [GASPS] 1070 01:11:41,760 --> 01:11:44,170 I just want to see my daughter. 1071 01:11:44,170 --> 01:11:48,475 But you do see your daughter every night. 1072 01:11:51,280 --> 01:11:53,248 [SIREN WAILING] 1073 01:11:54,232 --> 01:11:56,200 [HONKING] 1074 01:12:01,612 --> 01:12:03,088 [SCREAMING] 1075 01:12:06,540 --> 01:12:08,580 No, no, no. 1076 01:12:08,580 --> 01:12:10,680 I love you, Daddy. 1077 01:12:10,680 --> 01:12:12,790 No, no, no, no. 1078 01:12:12,790 --> 01:12:14,460 Those are-- those-- 1079 01:12:14,460 --> 01:12:15,780 those are dreams. 1080 01:12:15,780 --> 01:12:20,540 No, not dreams, memories. 1081 01:12:24,222 --> 01:12:25,623 [SOBS] 1082 01:12:26,995 --> 01:12:27,795 Memories? 1083 01:12:30,460 --> 01:12:33,510 This can't be right. 1084 01:12:33,510 --> 01:12:39,180 All those people, everything-- everybody I saw, they're real. 1085 01:12:39,180 --> 01:12:47,950 Real like you and I. Did you think that all of this 1086 01:12:47,950 --> 01:12:49,315 was just for you? 1087 01:12:55,850 --> 01:12:58,340 Nobody reaches hell alone. 1088 01:13:03,576 --> 01:13:04,376 Please. 1089 01:13:08,690 --> 01:13:12,180 I'm-- I'm a good person. 1090 01:13:12,180 --> 01:13:13,850 FRANK: Who you're trying to convince? 1091 01:13:18,060 --> 01:13:19,155 I'm a good person. 1092 01:13:21,710 --> 01:13:24,260 I'm a good person. 1093 01:13:24,260 --> 01:13:27,830 Do you know what the guilty have in common? 1094 01:13:31,934 --> 01:13:33,700 A clear conscience. 1095 01:13:41,870 --> 01:13:44,879 I will see you later, Mr. Miner. 1096 01:14:08,332 --> 01:14:09,829 [WHISTLING] 1097 01:14:13,821 --> 01:14:15,318 [TRAIN HORN] 1098 01:14:50,248 --> 01:14:52,244 [GROANING] 1099 01:15:30,613 --> 01:15:31,413 GIRL: Daddy. 1100 01:15:34,589 --> 01:15:35,389 Look. 1101 01:15:52,320 --> 01:15:53,715 Good evening, Mr. Miner. 1102 01:15:57,530 --> 01:15:59,975 It is a pleasure to finally meet you in the flesh. 1103 01:16:03,290 --> 01:16:06,790 [MUSIC PLAYING] 1104 01:16:06,790 --> 01:16:11,237 [NON-ENGLISH SINGING] 69018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.