All language subtitles for Snakeeater.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,700 --> 00:00:18,315 It was my second week in plain clothes. 4 00:00:18,315 --> 00:00:20,440 There had been a series of robberies on the subway, 5 00:00:20,440 --> 00:00:24,820 so they had us underground riding the trains. 6 00:00:24,820 --> 00:00:27,650 You go enough days without seeing the sun, 7 00:00:27,650 --> 00:00:28,880 you lose any sense of time. 8 00:00:28,880 --> 00:00:34,740 You don't know if it's night or day, tomorrow or next week. 9 00:00:34,740 --> 00:00:37,190 So this one time I'm taking a pass through the cars, 10 00:00:37,190 --> 00:00:39,840 and I notice a guy sitting by himself. 11 00:00:39,840 --> 00:00:43,540 The car's packed and there's a seat available next to him, 12 00:00:43,540 --> 00:00:45,458 but no one's taken it. 13 00:00:45,458 --> 00:00:47,500 I mean, there are people standing all around him, 14 00:00:47,500 --> 00:00:51,130 old men with canes, women with shopping bags, small children, 15 00:00:51,130 --> 00:00:55,210 but no one wants to sit next to him. 16 00:00:55,210 --> 00:00:59,850 As I get closer, I see that he's dead. 17 00:00:59,850 --> 00:01:04,220 He'd been shot right through the gut. 18 00:01:04,220 --> 00:01:06,050 There was a puddle of blood on the floor. 19 00:01:06,050 --> 00:01:07,550 It was dry. 20 00:01:07,550 --> 00:01:10,560 He'd bled out on the train. 21 00:01:10,560 --> 00:01:12,300 Hundreds of people must have passed him, 22 00:01:12,300 --> 00:01:14,930 and no one said anything. 23 00:01:14,930 --> 00:01:18,780 It's funny what stays with you. 24 00:01:18,780 --> 00:01:21,000 Don't get near us. 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,250 Whisper. 26 00:01:23,250 --> 00:01:24,600 Daddy, I love you. 27 00:01:29,935 --> 00:01:30,735 Daddy. 28 00:01:41,340 --> 00:01:42,140 Shit. 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,010 Good evening, Mr. Miner. 30 00:01:50,010 --> 00:01:53,460 It is a pleasure to finally meet you in the flesh. 31 00:01:53,460 --> 00:01:54,660 You too, mister-- 32 00:01:54,660 --> 00:01:57,450 Please, call me Frank. 33 00:01:57,450 --> 00:02:00,480 Have you been to this city before? 34 00:02:00,480 --> 00:02:02,100 When I was a kid. 35 00:02:02,100 --> 00:02:05,010 I don't remember much except for the tall buildings. 36 00:02:05,010 --> 00:02:07,110 You come here often? 37 00:02:07,110 --> 00:02:08,040 Only for business. 38 00:02:12,900 --> 00:02:18,390 Tony Fairchild, born May 22nd, and according to the state, 39 00:02:18,390 --> 00:02:23,070 died in a gas explosion in his apartment on February 4th. 40 00:02:23,070 --> 00:02:25,080 Did they find his body? 41 00:02:25,080 --> 00:02:27,849 They found his remains. 42 00:02:31,560 --> 00:02:34,710 My firm issued Mr. Fairchild a $1 million 43 00:02:34,710 --> 00:02:38,760 term life insurance policy three weeks before the explosion. 44 00:02:38,760 --> 00:02:42,780 If his building burned down and they found his body, 45 00:02:42,780 --> 00:02:45,270 what's there to investigate? 46 00:02:45,270 --> 00:02:49,050 This was taken seven days ago at Gercon Pawn and Jewelry. 47 00:02:49,050 --> 00:02:51,900 The buyer purchased a 9 millimeter handgun 48 00:02:51,900 --> 00:02:54,090 and 200 rounds of ammunition. 49 00:02:54,090 --> 00:02:55,950 The name submitted to the firearm 50 00:02:55,950 --> 00:02:59,340 registry was Tony Fairchild. 51 00:02:59,340 --> 00:03:00,960 You can't really see his face. 52 00:03:00,960 --> 00:03:02,910 Indulge me. 53 00:03:02,910 --> 00:03:07,620 How would someone accomplish an act like this? 54 00:03:07,620 --> 00:03:10,920 Faking your death is all but impossible with forensics. 55 00:03:10,920 --> 00:03:12,540 Perhaps he made a mistake. 56 00:03:12,540 --> 00:03:14,700 But there's still the murder. 57 00:03:14,700 --> 00:03:16,390 Is it not possible? 58 00:03:16,390 --> 00:03:17,640 I've never seen it done. 59 00:03:20,705 --> 00:03:21,505 I have. 60 00:03:34,580 --> 00:03:36,230 I want you to be my eyes. 61 00:03:36,230 --> 00:03:38,660 Verify that it is Mr. Fairchild's 62 00:03:38,660 --> 00:03:43,562 corpse in the morgue, and my curiosity will be satiated. 63 00:03:43,562 --> 00:03:45,020 I'm not a cop anymore and I don't 64 00:03:45,020 --> 00:03:46,160 have any connections here. 65 00:03:46,160 --> 00:03:48,890 You underestimate yourself. 66 00:03:48,890 --> 00:03:51,875 Your reputation is of a man who is quite capable. 67 00:03:57,850 --> 00:04:02,050 In four days, a check will be issued on a death benefit. 68 00:04:02,050 --> 00:04:05,380 Once the funds are disbursed, retrieving them 69 00:04:05,380 --> 00:04:09,300 will become more complicated. 70 00:04:09,300 --> 00:04:11,420 Who's the beneficiary? 71 00:04:11,420 --> 00:04:14,325 Dana Fairchild, his sister. 72 00:04:17,440 --> 00:04:18,769 May I join you? 73 00:04:18,769 --> 00:04:21,305 I don't have to talk to you. 74 00:04:21,305 --> 00:04:23,270 It'd be much easier for you if you did. 75 00:04:27,910 --> 00:04:31,010 A normal person would ask who I am. 76 00:04:31,010 --> 00:04:33,380 Who are you? 77 00:04:33,380 --> 00:04:35,900 I'm a private investigator. 78 00:04:35,900 --> 00:04:38,018 What do you want? 79 00:04:38,018 --> 00:04:39,560 When did you last see your brother? 80 00:04:42,580 --> 00:04:44,960 A few weeks before he died. 81 00:04:44,960 --> 00:04:46,810 How did he seem? 82 00:04:46,810 --> 00:04:48,640 What? 83 00:04:48,640 --> 00:04:53,015 Was he sad, depressed? 84 00:04:53,015 --> 00:04:53,890 He seemed the same. 85 00:04:57,090 --> 00:04:59,790 What did you two talk about? 86 00:04:59,790 --> 00:05:01,170 Taking a vacation. 87 00:05:01,170 --> 00:05:02,950 A vacation? 88 00:05:02,950 --> 00:05:05,270 A vacation to where? 89 00:05:05,270 --> 00:05:06,290 The country. 90 00:05:06,290 --> 00:05:08,240 Why? 91 00:05:08,240 --> 00:05:11,330 He loved animals. 92 00:05:11,330 --> 00:05:13,290 You're on probation. 93 00:05:13,290 --> 00:05:15,140 Do you remember the terms of your probation? 94 00:05:15,140 --> 00:05:16,890 I've been good. 95 00:05:16,890 --> 00:05:17,690 Have you? 96 00:05:22,900 --> 00:05:24,730 Did Tony take out the life insurance policy 97 00:05:24,730 --> 00:05:26,290 or was that your idea? 98 00:05:26,290 --> 00:05:27,430 What? 99 00:05:27,430 --> 00:05:30,880 The policy Tony purchased in cash 100 00:05:30,880 --> 00:05:32,322 three weeks before he died. 101 00:05:32,322 --> 00:05:34,030 I don't know what you're talking about. 102 00:05:34,030 --> 00:05:36,640 He picked you as the beneficiary. 103 00:05:36,640 --> 00:05:38,967 Do you know how that makes this look? 104 00:05:38,967 --> 00:05:39,925 What's a beneficiary? 105 00:05:39,925 --> 00:05:40,810 I don't understand. 106 00:05:40,810 --> 00:05:44,380 Where were you the night Tony died? 107 00:05:44,380 --> 00:05:45,670 I don't remember. 108 00:05:45,670 --> 00:05:46,750 Don't lie to me, Dana. 109 00:05:46,750 --> 00:05:49,270 You lie to me, I'll have them put you back inside. 110 00:05:49,270 --> 00:05:51,340 I didn't do anything. 111 00:05:51,340 --> 00:05:53,710 When did you last see your brother? 112 00:05:53,710 --> 00:05:55,115 Dana, come on. 113 00:05:55,115 --> 00:05:55,915 Rehab. 114 00:06:35,250 --> 00:06:36,050 Hello? 115 00:06:36,050 --> 00:06:37,717 If you've got the money, 116 00:06:37,717 --> 00:06:38,990 my ferry leaves in 20 minutes. 117 00:06:44,155 --> 00:06:45,340 You're late. 118 00:06:45,340 --> 00:06:48,260 I missed my boat. 119 00:06:48,260 --> 00:06:49,510 There's always the next one. 120 00:06:54,350 --> 00:06:56,030 If they hadn't cut our pensions, 121 00:06:56,030 --> 00:06:57,860 I'd be in Florida already, retired, 122 00:06:57,860 --> 00:07:00,260 instead of this shithole. 123 00:07:00,260 --> 00:07:01,990 What are you, a bondsman? 124 00:07:01,990 --> 00:07:03,390 Do I look like a bondsman? 125 00:07:03,390 --> 00:07:06,950 Oh, excuse me, private investigator. 126 00:07:06,950 --> 00:07:09,140 Yeah, you're ex-badge I'm guessing. 127 00:07:09,140 --> 00:07:10,865 Why'd you quit? 128 00:07:10,865 --> 00:07:11,665 I didn't. 129 00:07:14,644 --> 00:07:17,320 You were Tony Fairchild's parole officer. 130 00:07:17,320 --> 00:07:20,740 Yeah, until he stopped showing up to our appointments. 131 00:07:20,740 --> 00:07:23,050 As a minor, Tony was picked up for petty theft 132 00:07:23,050 --> 00:07:25,540 six times in a two-year period. 133 00:07:25,540 --> 00:07:27,100 That sounds about right. 134 00:07:27,100 --> 00:07:28,300 Then he hits 18. 135 00:07:28,300 --> 00:07:32,590 We've got weapons possession, assault. 136 00:07:32,590 --> 00:07:35,680 It's good to have goals. 137 00:07:35,680 --> 00:07:37,220 Friends, acquaintances? 138 00:07:37,220 --> 00:07:40,690 Just the kind you pay for. 139 00:07:40,690 --> 00:07:42,790 I saw he's been diagnosed with schizophrenia. 140 00:07:42,790 --> 00:07:44,800 Yeah, the doctors think he has trouble 141 00:07:44,800 --> 00:07:47,800 distinguishing reality from dreams, let alone 142 00:07:47,800 --> 00:07:49,220 right and wrong. 143 00:07:49,220 --> 00:07:50,920 It's all bullshit. 144 00:07:50,920 --> 00:07:53,560 Everybody deep down knows what's right and what's wrong. 145 00:07:53,560 --> 00:07:55,300 We just pretend we don't. 146 00:07:55,300 --> 00:07:56,920 What about his sister Dana? 147 00:07:56,920 --> 00:07:58,480 The addict? 148 00:07:58,480 --> 00:07:59,980 I wouldn't call that a relationship. 149 00:07:59,980 --> 00:08:03,050 I'd call that mutual destruction. 150 00:08:03,050 --> 00:08:05,140 Nobody gets to hell alone. 151 00:08:05,140 --> 00:08:08,270 Yeah, you can say that again. 152 00:08:08,270 --> 00:08:10,225 What about work? 153 00:08:10,225 --> 00:08:12,400 Tony had a few jobs during your time together. 154 00:08:12,400 --> 00:08:14,350 A means to an end. 155 00:08:14,350 --> 00:08:18,760 I get him a job, and after a few weeks the calls would start. 156 00:08:18,760 --> 00:08:20,080 What calls? 157 00:08:20,080 --> 00:08:22,330 Tony would go off his meds. 158 00:08:22,330 --> 00:08:24,940 Soon he'd be telling his boss about how 159 00:08:24,940 --> 00:08:27,760 his dead parents are calling, telling him about how 160 00:08:27,760 --> 00:08:30,760 the world's going to end. 161 00:08:30,760 --> 00:08:32,799 How come you never reported this? 162 00:08:32,799 --> 00:08:35,620 Well, maybe you get paid for overtime, but I don't. 163 00:08:35,620 --> 00:08:38,110 Spoken like a true civil servant. 164 00:08:38,110 --> 00:08:40,190 Yeah, you cops never understand. 165 00:08:40,190 --> 00:08:42,830 You make an arrest and that's it. 166 00:08:42,830 --> 00:08:44,540 You probably flush a toilet and assume 167 00:08:44,540 --> 00:08:45,890 your shit just disappears. 168 00:08:45,890 --> 00:08:51,580 My job is to keep the pipes clean so nothing washes back. 169 00:08:51,580 --> 00:08:54,370 When's the last time you saw Tony? 170 00:08:54,370 --> 00:08:56,420 Two, maybe three months ago. 171 00:08:56,420 --> 00:08:58,075 I'd have to check my files to be sure. 172 00:08:58,075 --> 00:08:59,200 What's the sudden interest? 173 00:09:01,810 --> 00:09:03,190 You didn't know? 174 00:09:03,190 --> 00:09:04,240 What? 175 00:09:04,240 --> 00:09:06,100 Tony died in a fire three weeks ago. 176 00:09:13,260 --> 00:09:16,680 I've got over 80 open cases at any given moment. 177 00:09:16,680 --> 00:09:21,158 A lot of stuff gets lost in the shuffle. 178 00:09:21,158 --> 00:09:22,700 Keeping the pipes clean, right? 179 00:09:27,083 --> 00:09:28,544 What's this? 180 00:09:28,544 --> 00:09:30,150 A phone call. 181 00:09:30,150 --> 00:09:31,410 To who? 182 00:09:31,410 --> 00:09:32,278 The morgue. 183 00:09:32,278 --> 00:09:33,570 They say they have Tony's body. 184 00:09:33,570 --> 00:09:36,070 I want to see for myself. 185 00:09:36,070 --> 00:09:37,510 I can't do that. 186 00:09:37,510 --> 00:09:39,337 Sure you can. 187 00:09:39,337 --> 00:09:40,920 Consider it a down payment on Florida. 188 00:09:44,450 --> 00:09:46,450 I'll call the medical examiner in the morning. 189 00:09:49,210 --> 00:09:50,010 Tonight. 190 00:09:53,113 --> 00:09:54,280 Give me a couple of hours. 191 00:10:02,350 --> 00:10:03,150 Next. 192 00:10:09,890 --> 00:10:11,735 This needs to arrive before the 1st. 193 00:10:17,090 --> 00:10:17,890 Thank you. 194 00:10:20,192 --> 00:10:21,650 An update to an earlier 195 00:10:21,650 --> 00:10:24,440 report of a severe accident on the Cherkeyo Bridge. 196 00:10:24,440 --> 00:10:26,240 Traffic has been stopped in both directions 197 00:10:26,240 --> 00:10:28,250 as emergency personnel respond to reports 198 00:10:28,250 --> 00:10:31,490 of a multiple vehicle crash involving a school bus. 199 00:10:31,490 --> 00:10:34,340 WKC News is still confirming, but early witness accounts 200 00:10:34,340 --> 00:10:36,740 claim that the school bus fell from the Cherkeyo Bridge 201 00:10:36,740 --> 00:10:37,760 into the river. 202 00:10:37,760 --> 00:10:39,560 Multiple ambulance and fire crews 203 00:10:39,560 --> 00:10:41,060 are on the scene assisting victims, 204 00:10:41,060 --> 00:10:42,860 and police units have cordoned off 205 00:10:42,860 --> 00:10:45,770 ingress points, rerouting traffic along Riverside Drive. 206 00:10:45,770 --> 00:10:47,360 - WKC-- - Is this any good? 207 00:10:47,360 --> 00:10:48,849 --water patrol with dive crews have responded. 208 00:10:48,849 --> 00:10:49,651 Hello? 209 00:10:49,651 --> 00:10:51,407 There is no word yet on survivors. 210 00:10:51,407 --> 00:10:53,900 A school bus fell off a bridge. 211 00:10:53,900 --> 00:10:54,995 Real shame. 212 00:10:54,995 --> 00:10:56,870 --which show multiple damaged vehicles, 213 00:10:56,870 --> 00:10:59,100 some severely crushed. 214 00:10:59,100 --> 00:11:00,290 You guys make keys here? 215 00:11:24,200 --> 00:11:26,510 What happened to you? 216 00:11:26,510 --> 00:11:28,310 What do you want? 217 00:11:28,310 --> 00:11:29,870 A room. 218 00:11:29,870 --> 00:11:32,340 There should be a reservation under Omega Insurance. 219 00:11:32,340 --> 00:11:33,140 Go away. 220 00:11:33,140 --> 00:11:34,310 Hey, where are you going? 221 00:11:34,310 --> 00:11:37,030 I need a room. 222 00:11:37,030 --> 00:11:37,830 The fuck? 223 00:11:49,900 --> 00:11:51,070 You're having a bad night. 224 00:11:51,070 --> 00:11:52,390 I can see that. 225 00:11:52,390 --> 00:11:54,070 Just give me my room key. 226 00:11:54,070 --> 00:11:55,510 I promise I'll leave you alone. 227 00:12:19,280 --> 00:12:21,272 Charming. 228 00:13:02,340 --> 00:13:05,040 I've been clean for 29 days now. 229 00:13:05,040 --> 00:13:09,123 I saw his body, the apartment, all those people. 230 00:13:09,123 --> 00:13:10,290 I'm not who they think I am. 231 00:13:10,290 --> 00:13:11,500 I don't want to go back. 232 00:13:11,500 --> 00:13:13,740 Do you know what they do to a body 233 00:13:13,740 --> 00:13:15,030 if nobody comes to claim it? 234 00:13:15,030 --> 00:13:15,990 Just because you can predict the future 235 00:13:15,990 --> 00:13:17,282 doesn't mean you can change it. 236 00:13:17,282 --> 00:13:22,814 Tony believed in things way crazier than astrology. 237 00:13:41,150 --> 00:13:43,190 Indulge me. 238 00:13:43,190 --> 00:13:46,670 How would someone accomplish an act like this? 239 00:13:46,670 --> 00:13:47,840 What would be needed? 240 00:14:12,903 --> 00:14:14,070 8 o'clock is bedtime. 241 00:14:27,372 --> 00:14:29,080 My friend at the morgue 242 00:14:29,080 --> 00:14:31,270 just started his shift. 243 00:14:31,270 --> 00:14:33,070 This call never happened. 244 00:14:38,470 --> 00:14:41,128 I'm here to see Tony Fairchild. 245 00:14:48,470 --> 00:14:49,935 Anyone home? 246 00:14:49,935 --> 00:14:50,810 I'm in the back. 247 00:14:54,660 --> 00:14:56,805 Peter Riley called from probation. 248 00:14:56,805 --> 00:14:58,116 Gate number 8. 249 00:16:35,820 --> 00:16:38,400 She visits that often? 250 00:16:38,400 --> 00:16:39,600 Every day. 251 00:16:39,600 --> 00:16:41,640 Why doesn't she claim the body? 252 00:16:41,640 --> 00:16:44,760 Probably no money to bury him. 253 00:16:44,760 --> 00:16:47,050 Very common. 254 00:16:47,050 --> 00:16:49,410 What's in there? 255 00:16:49,410 --> 00:16:50,640 Eyes. 256 00:16:50,640 --> 00:16:52,020 Eyes? 257 00:16:52,020 --> 00:16:53,940 Cornea transplants. 258 00:16:53,940 --> 00:16:55,960 School bus went into the river. 259 00:16:55,960 --> 00:16:56,760 Three dead. 260 00:16:56,760 --> 00:16:59,910 Two boys, a little girl. 261 00:16:59,910 --> 00:17:02,550 How do you make sense of that? 262 00:17:02,550 --> 00:17:06,599 Three people born blind will now see. 263 00:17:06,599 --> 00:17:08,471 There is plan to all this. 264 00:17:30,110 --> 00:17:32,285 You look better. 265 00:17:32,285 --> 00:17:34,050 Huh? 266 00:17:34,050 --> 00:17:34,850 Your face. 267 00:17:37,470 --> 00:17:40,150 I'm sorry, would you like a room? 268 00:17:40,150 --> 00:17:41,170 What? 269 00:17:41,170 --> 00:17:42,550 Would you like a room? 270 00:17:42,550 --> 00:17:44,710 I already have a room. 271 00:17:44,710 --> 00:17:48,190 Uh, I think you're mistaken. 272 00:17:48,190 --> 00:17:49,510 You're kidding, right? 273 00:17:49,510 --> 00:17:52,300 Perhaps you rented a room in a different hotel. 274 00:17:52,300 --> 00:17:54,640 It happens sometimes. 275 00:17:54,640 --> 00:17:57,280 Believe me, I'd recognize this place. 276 00:17:57,280 --> 00:17:58,843 I work for Omega Insurance. 277 00:17:58,843 --> 00:18:00,010 I'm here on a business trip. 278 00:18:06,030 --> 00:18:09,240 Oh, yeah, here you are. 279 00:18:09,240 --> 00:18:11,755 So it's Room 44, and you go right up the stairs. 280 00:18:11,755 --> 00:18:12,630 I know where it is. 281 00:18:12,630 --> 00:18:13,430 OK. 282 00:18:13,430 --> 00:18:15,300 You can say my name's Jimmy from-- 283 00:18:59,103 --> 00:19:00,520 Tony would go off his meds. 284 00:19:00,520 --> 00:19:03,370 Soon he'd be telling his boss about these phone calls 285 00:19:03,370 --> 00:19:05,680 he got from his dead parents, about how the world-- 286 00:19:05,680 --> 00:19:08,200 The doctors say he has trouble distinguishing reality 287 00:19:08,200 --> 00:19:10,720 from dreams, let alone right from wrong. 288 00:19:13,420 --> 00:19:15,190 No kicking or splashing. 289 00:19:15,190 --> 00:19:18,480 That's the thing to scare about. 290 00:19:18,480 --> 00:19:19,280 Don't scream. 291 00:19:25,470 --> 00:19:27,420 Please! 292 00:19:27,420 --> 00:19:29,730 Hey. 293 00:19:29,730 --> 00:19:32,040 What are you doing here? 294 00:19:32,040 --> 00:19:34,200 The door was unlocked. 295 00:19:34,200 --> 00:19:35,475 You always pay house visits? 296 00:19:41,780 --> 00:19:42,580 Herbal tea. 297 00:19:49,060 --> 00:19:51,610 Thank you. 298 00:19:51,610 --> 00:19:53,710 Occupational hazard, I presume? 299 00:19:57,940 --> 00:20:00,600 Takes the edge off the job. 300 00:20:00,600 --> 00:20:04,010 Makes it easier going home to the family. 301 00:20:04,010 --> 00:20:05,740 You are married? 302 00:20:05,740 --> 00:20:07,300 I was. 303 00:20:07,300 --> 00:20:10,030 Where is your wife now? 304 00:20:10,030 --> 00:20:12,640 Down South, last I checked. 305 00:20:12,640 --> 00:20:16,770 And you have a child too, yes? 306 00:20:16,770 --> 00:20:18,540 Forgive my imposition. 307 00:20:18,540 --> 00:20:23,492 Background checks are necessary protocols of my business. 308 00:20:23,492 --> 00:20:24,450 I have a little girl. 309 00:20:24,450 --> 00:20:25,470 How old? 310 00:20:25,470 --> 00:20:26,550 Three. 311 00:20:26,550 --> 00:20:28,080 Do you see her often? 312 00:20:28,080 --> 00:20:30,140 Yeah. 313 00:20:30,140 --> 00:20:32,210 Do you have children? 314 00:20:32,210 --> 00:20:35,780 No time, unfortunately. 315 00:20:35,780 --> 00:20:39,290 My work is my existence. 316 00:20:39,290 --> 00:20:41,045 Were you able to view the body? 317 00:20:43,750 --> 00:20:47,680 I went through the autopsy report line by line, 318 00:20:47,680 --> 00:20:50,500 right down to the dentals. 319 00:20:50,500 --> 00:20:53,830 It's him. 320 00:20:53,830 --> 00:20:56,290 I'm sorry to ruin your theory, but 321 00:20:56,290 --> 00:20:57,685 Tony's as dead as a doornail. 322 00:21:00,350 --> 00:21:03,630 Reports can be changed. 323 00:21:03,630 --> 00:21:05,560 Records can be altered. 324 00:21:05,560 --> 00:21:07,470 I saw with my own eyes. 325 00:21:07,470 --> 00:21:09,195 Even the eyes can lie. 326 00:21:16,940 --> 00:21:21,890 Six years ago, there was a fire in one of our properties. 327 00:21:21,890 --> 00:21:25,580 The building was gutted, a total loss. 328 00:21:25,580 --> 00:21:28,030 A disfigured corpse was found in the rubble, 329 00:21:28,030 --> 00:21:32,750 and one tenant remained unaccounted for. 330 00:21:32,750 --> 00:21:36,890 A $3 million claim was leveled against our firm 331 00:21:36,890 --> 00:21:39,590 by the tenant's family. 332 00:21:39,590 --> 00:21:43,800 Friends described him as a caring father, 333 00:21:43,800 --> 00:21:47,570 a loving husband, and an astute man of business, 334 00:21:47,570 --> 00:21:53,120 with an uncanny ability to spot an opportunity. 335 00:21:53,120 --> 00:21:57,730 As is our protocol, we commissioned an investigator, 336 00:21:57,730 --> 00:22:01,770 who managed to recover the flight manifest that brought 337 00:22:01,770 --> 00:22:04,960 the tenant to this country. 338 00:22:04,960 --> 00:22:08,010 He did not make the trip alone. 339 00:22:08,010 --> 00:22:12,900 He arrived with a brother, severely autistic and prone to 340 00:22:12,900 --> 00:22:16,000 fits of paranoia and violence. 341 00:22:16,000 --> 00:22:19,170 They were identical twins. 342 00:22:19,170 --> 00:22:23,670 Without the resources to properly care for his sibling, 343 00:22:23,670 --> 00:22:28,450 the tenant kept his twin brother bound to the bed. 344 00:22:28,450 --> 00:22:32,920 Perhaps you thought this was for the best, though I am 345 00:22:32,920 --> 00:22:39,030 sure that the effort it took to feed, bathe, and change him 346 00:22:39,030 --> 00:22:42,900 over time. 347 00:22:42,900 --> 00:22:44,340 Did you find him? 348 00:22:44,340 --> 00:22:49,610 Three weeks later, in the apartment of his mistress. 349 00:22:49,610 --> 00:22:53,080 When questioned, the tenant claimed that he fled 350 00:22:53,080 --> 00:22:54,800 the fire in a state of panic. 351 00:22:57,430 --> 00:22:59,740 But perhaps he didn't. 352 00:22:59,740 --> 00:23:04,640 Perhaps he saw an opportunity. 353 00:23:04,640 --> 00:23:07,660 Tony doesn't have a twin. 354 00:23:07,660 --> 00:23:10,280 There's no opportunity if you're dead. 355 00:23:10,280 --> 00:23:12,470 You met with his sister. 356 00:23:12,470 --> 00:23:14,610 How did she seem? 357 00:23:14,610 --> 00:23:16,160 Afraid. 358 00:23:16,160 --> 00:23:16,960 Good. 359 00:23:23,640 --> 00:23:24,750 What's that? 360 00:23:24,750 --> 00:23:26,520 Revocation forms. 361 00:23:26,520 --> 00:23:29,310 It states that the beneficiary renounces 362 00:23:29,310 --> 00:23:31,710 a claim to the insured. 363 00:23:31,710 --> 00:23:33,850 I want Miss Fairchild to sign it. 364 00:23:33,850 --> 00:23:35,350 You want her to give up her claim? 365 00:23:35,350 --> 00:23:36,600 Why would she do that? 366 00:23:36,600 --> 00:23:38,730 The best way to understand a person 367 00:23:38,730 --> 00:23:41,310 is to know what they fear the most. 368 00:23:41,310 --> 00:23:44,805 For Miss Fairchild, it is returning to prison. 369 00:23:49,070 --> 00:23:51,770 You have three days, Mr. Miner. 370 00:23:51,770 --> 00:23:53,315 I suggest you use them wisely. 371 00:24:23,330 --> 00:24:24,850 Yeah, who is it? 372 00:24:24,850 --> 00:24:26,314 Delivery. 373 00:24:39,880 --> 00:24:42,550 OK, Tony, let's see if she trusted you. 374 00:24:55,170 --> 00:24:57,752 Astrology is about recognizing that we're 375 00:24:57,752 --> 00:24:58,710 all on different paths. 376 00:24:58,710 --> 00:25:01,320 Sometimes these paths intersect. 377 00:25:01,320 --> 00:25:03,030 Did Tony believe in astrology? 378 00:25:03,030 --> 00:25:07,290 Tony believed in things way crazier than astrology. 379 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 It doesn't mean there's no plan just because you can't see it. 380 00:25:21,140 --> 00:25:23,300 I remember him from the state zoo. 381 00:25:23,300 --> 00:25:25,902 He was blind, right? 382 00:25:25,902 --> 00:25:26,860 I don't remember. 383 00:25:43,910 --> 00:25:45,590 Hey, buddy. 384 00:25:45,590 --> 00:25:48,200 Could you help me out? 385 00:25:48,200 --> 00:25:50,990 I'd tell you I was going to use it to buy something to eat, 386 00:25:50,990 --> 00:25:53,505 but that would be dishonest. 387 00:25:53,505 --> 00:25:55,130 Do you know what's going on in there? 388 00:25:55,130 --> 00:25:57,140 Addiction group. 389 00:25:57,140 --> 00:26:01,040 Some weird mystical shit. 390 00:26:01,040 --> 00:26:02,420 What do you mean? 391 00:26:02,420 --> 00:26:05,150 Channeling, spells. 392 00:26:05,150 --> 00:26:08,350 People do anything to escape their demons. 393 00:26:08,350 --> 00:26:09,900 You think it works? 394 00:26:09,900 --> 00:26:10,700 Nothing works. 395 00:26:15,630 --> 00:26:16,430 Wait. 396 00:26:16,430 --> 00:26:17,390 Go away. 397 00:26:17,390 --> 00:26:21,540 Dana, they're going to send you back. 398 00:26:21,540 --> 00:26:24,810 If Tony started the fire, that insurance policy is a crime 399 00:26:24,810 --> 00:26:26,400 and you'll be an accessory. 400 00:26:29,280 --> 00:26:32,183 What Tony did, he thought it was the right thing to do. 401 00:26:32,183 --> 00:26:34,350 But if you take this money, you're committing fraud. 402 00:26:36,910 --> 00:26:38,160 My brother wouldn't do that. 403 00:26:40,680 --> 00:26:43,650 Your real parents died when you were a child. 404 00:26:43,650 --> 00:26:45,450 An uncle took you in until social services 405 00:26:45,450 --> 00:26:46,710 found out how you were living. 406 00:26:46,710 --> 00:26:48,450 After that, it was foster homes. 407 00:26:48,450 --> 00:26:51,287 The only way Tony made it is because you protected him. 408 00:26:51,287 --> 00:26:52,620 No, you don't know my brother. 409 00:26:52,620 --> 00:26:55,575 I think he loved you. 410 00:26:55,575 --> 00:26:57,450 This was the only way he knew how to show it. 411 00:27:00,150 --> 00:27:01,470 What do you want from me? 412 00:27:08,270 --> 00:27:11,730 Sign these and you're free. 413 00:27:11,730 --> 00:27:13,640 No one will be able to accuse you of anything 414 00:27:13,640 --> 00:27:16,945 and you won't have to talk to people like me anymore. 415 00:27:20,200 --> 00:27:21,000 Sign them. 416 00:27:25,660 --> 00:27:27,746 You really think-- 417 00:27:35,150 --> 00:27:37,760 Sorry, I have to-- 418 00:27:37,760 --> 00:27:41,750 can I take a look at these and think about it? 419 00:27:41,750 --> 00:27:45,170 It means you'll have to talk to me again. 420 00:27:45,170 --> 00:27:45,970 That's OK. 421 00:27:50,050 --> 00:27:50,850 Hello? 422 00:27:57,654 --> 00:28:00,460 I'm following a life insurance policy. 423 00:28:00,460 --> 00:28:02,630 I need her phone records. 424 00:28:02,630 --> 00:28:05,191 Phone records are hard to get. 425 00:28:05,191 --> 00:28:06,970 The usual, two. 426 00:28:10,880 --> 00:28:12,920 How long you been in the city? 427 00:28:12,920 --> 00:28:14,370 A bit. 428 00:28:14,370 --> 00:28:16,340 I used to work with Sammy Valmer. 429 00:28:16,340 --> 00:28:17,570 Sammy? 430 00:28:17,570 --> 00:28:19,220 From homicide. 431 00:28:19,220 --> 00:28:21,530 Right, right. 432 00:28:21,530 --> 00:28:24,720 That was a while ago. 433 00:28:24,720 --> 00:28:25,730 So what do you need? 434 00:28:36,313 --> 00:28:38,480 When I first signed up, I used to hear stories 435 00:28:38,480 --> 00:28:40,160 about you guys in metro. 436 00:28:40,160 --> 00:28:41,510 Most of them were bullshit. 437 00:28:41,510 --> 00:28:42,635 But some of them weren't. 438 00:28:46,750 --> 00:28:48,890 Kind of early? 439 00:28:48,890 --> 00:28:49,990 A fish needs water. 440 00:28:54,350 --> 00:28:58,170 To the 14th precinct, my the bastards all rot in hell. 441 00:29:03,380 --> 00:29:05,930 So the girl, it's a shadow job? 442 00:29:05,930 --> 00:29:07,340 Just phone records. 443 00:29:07,340 --> 00:29:09,200 I need an address. 444 00:29:09,200 --> 00:29:11,180 Depends on my level of motivation. 445 00:29:13,850 --> 00:29:14,650 Sure. 446 00:29:25,100 --> 00:29:25,900 It's a start. 447 00:29:30,400 --> 00:29:31,200 I'll call you. 448 00:29:31,200 --> 00:29:32,330 When? 449 00:29:32,330 --> 00:29:33,910 When I find something. 450 00:29:37,830 --> 00:29:40,890 Mr. Miner, did you obtain the signature? 451 00:29:40,890 --> 00:29:43,000 Not yet. 452 00:29:43,000 --> 00:29:44,340 Should I be concerned. 453 00:29:44,340 --> 00:29:46,695 She doesn't want to sign away her money. 454 00:29:46,695 --> 00:29:48,570 Can she be made to sign it? 455 00:29:51,150 --> 00:29:53,000 She's getting calls. 456 00:29:53,000 --> 00:29:56,590 Someone's pressuring her. 457 00:29:56,590 --> 00:29:59,050 Any suspects? 458 00:29:59,050 --> 00:30:00,670 Could be someone from his old life. 459 00:30:00,670 --> 00:30:03,070 His landlord maybe, or his crew from work. 460 00:30:03,070 --> 00:30:04,570 I'll shake the tree, see what falls. 461 00:30:04,570 --> 00:30:06,490 I just need time. 462 00:30:06,490 --> 00:30:09,400 Time is in short supply. 463 00:30:09,400 --> 00:30:11,920 I've got it under control. 464 00:30:11,920 --> 00:30:14,680 A piece of advice, Mr. Miner. 465 00:30:14,680 --> 00:30:17,860 It is too late to solve the world's problems. 466 00:30:17,860 --> 00:30:19,300 Best to focus on your own. 467 00:30:31,410 --> 00:30:34,820 I want to stay this way for a long day. 468 00:30:34,820 --> 00:30:38,120 I want to go to sleep at 7 o'clock, 469 00:30:38,120 --> 00:30:39,960 because this water's still warm. 470 00:30:39,960 --> 00:30:43,578 I want to stay in it forever! 471 00:30:45,012 --> 00:30:47,050 Mr. Miner, your wake up call. 472 00:30:49,730 --> 00:30:50,900 Mr. Miner? 473 00:30:50,900 --> 00:30:52,100 Are you up? 474 00:30:52,100 --> 00:30:55,025 I didn't order a wake up call. 475 00:30:55,025 --> 00:30:56,480 Uh-- 476 00:30:56,480 --> 00:30:59,300 Go the fuck away. 477 00:31:10,580 --> 00:31:12,470 Dropping off or picking up? 478 00:31:12,470 --> 00:31:17,130 Actually, I was wondering if I could speak to a Mario Vazquez. 479 00:31:17,130 --> 00:31:19,440 You again. 480 00:31:19,440 --> 00:31:20,580 Told you, he's not here. 481 00:31:26,520 --> 00:31:28,830 Yet again. 482 00:31:28,830 --> 00:31:30,520 Look, I'm not here to bother you. 483 00:31:30,520 --> 00:31:32,770 I just have a few questions about one of your tenants. 484 00:31:35,010 --> 00:31:37,050 Who? 485 00:31:37,050 --> 00:31:38,447 Tony Fairchild. 486 00:31:44,420 --> 00:31:45,260 Close the door. 487 00:31:55,822 --> 00:31:57,274 Have a seat. 488 00:32:00,190 --> 00:32:02,665 Ana doesn't let me smoke upstairs. 489 00:32:02,665 --> 00:32:03,665 Makes the clothes smell. 490 00:32:07,070 --> 00:32:09,650 So who are you, man? 491 00:32:09,650 --> 00:32:12,320 A private investigator. 492 00:32:12,320 --> 00:32:13,610 Investigating what? 493 00:32:13,610 --> 00:32:15,200 The trial is over. 494 00:32:15,200 --> 00:32:17,310 I'm working for Omega Insurance. 495 00:32:17,310 --> 00:32:20,000 Tony Fairchild had a life insurance policy. 496 00:32:20,000 --> 00:32:22,040 Tony had insurance? 497 00:32:22,040 --> 00:32:24,230 He got it three weeks before the fire. 498 00:32:24,230 --> 00:32:26,630 Fucking scumbag, man. 499 00:32:26,630 --> 00:32:28,280 You were his landlord. 500 00:32:28,280 --> 00:32:30,020 How long have you owned the building? 501 00:32:30,020 --> 00:32:31,333 13 years. 502 00:32:31,333 --> 00:32:32,375 And you lived upstairs? 503 00:32:35,250 --> 00:32:36,960 What can you tell me about him? 504 00:32:36,960 --> 00:32:41,015 Well, he was month to month, all cash. 505 00:32:41,015 --> 00:32:42,390 He'd only been there for a couple 506 00:32:42,390 --> 00:32:44,190 of months before the fire. 507 00:32:44,190 --> 00:32:46,440 Hardly spoke. 508 00:32:46,440 --> 00:32:47,940 Did you know he was an ex-con? 509 00:32:50,490 --> 00:32:51,870 That's half the neighborhood. 510 00:32:51,870 --> 00:32:54,330 But he was a good tenant? 511 00:32:54,330 --> 00:32:56,070 Except for the fucking cats. 512 00:32:56,070 --> 00:32:59,893 I think he picked up strays. 513 00:32:59,893 --> 00:33:01,185 When did you notice the fire? 514 00:33:07,270 --> 00:33:09,188 When I heard the sirens. 515 00:33:09,188 --> 00:33:10,230 Why didn't you get out? 516 00:33:14,960 --> 00:33:16,460 You know what I hate? 517 00:33:23,970 --> 00:33:26,760 When people ask questions you already know the answer to. 518 00:33:30,890 --> 00:33:33,650 The fire escapes failed to deploy 519 00:33:33,650 --> 00:33:38,710 and most of the victims' windows had been painted shut. 520 00:33:38,710 --> 00:33:42,760 For what it's worth, those problems were there already 521 00:33:42,760 --> 00:33:43,760 when I bought the place. 522 00:33:46,990 --> 00:33:50,765 It says they found you in your bathtub under water. 523 00:33:50,765 --> 00:33:51,565 That was smart. 524 00:33:58,380 --> 00:34:00,900 I thought so too. 525 00:34:00,900 --> 00:34:01,875 Until the water boiled. 526 00:34:04,276 --> 00:34:05,076 Fuck. 527 00:34:09,940 --> 00:34:14,370 Don't think I don't feel bad about what happened. 528 00:34:14,370 --> 00:34:17,130 Of course I do. 529 00:34:17,130 --> 00:34:19,409 I can't eat. 530 00:34:19,409 --> 00:34:21,845 I can't sleep for more than two hours at a time. 531 00:34:24,650 --> 00:34:25,770 I have nightmares. 532 00:34:28,650 --> 00:34:31,090 You know my sister Ana? 533 00:34:31,090 --> 00:34:34,159 She believes in black magic. 534 00:34:34,159 --> 00:34:37,490 You know, the sins of past lives. 535 00:34:47,280 --> 00:34:49,905 I must have been one horrible son of a bitch. 536 00:35:00,485 --> 00:35:01,860 I'm looking for information 537 00:35:01,860 --> 00:35:04,140 on a guy who used to work for you, Tony Fairchild. 538 00:35:04,140 --> 00:35:06,150 What do you want to know about Tony? 539 00:35:06,150 --> 00:35:07,770 Do you remember him? 540 00:35:07,770 --> 00:35:09,240 Of course I remember him. 541 00:35:09,240 --> 00:35:11,100 Cost me a lot of money. 542 00:35:11,100 --> 00:35:12,270 How's that? 543 00:35:12,270 --> 00:35:13,455 Why do you want to know? 544 00:35:16,380 --> 00:35:19,020 I'm a private investigator. 545 00:35:19,020 --> 00:35:21,720 Investigating what? 546 00:35:21,720 --> 00:35:23,580 Insurance fraud. 547 00:35:23,580 --> 00:35:25,590 That figures. 548 00:35:25,590 --> 00:35:27,100 What did Tony do? 549 00:35:27,100 --> 00:35:28,960 What did he do? 550 00:35:28,960 --> 00:35:32,580 He pushed a load of bricks off the top of a scaffolding. 551 00:35:32,580 --> 00:35:35,100 Nearly killed a pedestrian. 552 00:35:35,100 --> 00:35:39,510 The inspectors shut me down for a week. 553 00:35:39,510 --> 00:35:41,050 Why would he do that? 554 00:35:41,050 --> 00:35:43,920 Because he's unstable. 555 00:35:43,920 --> 00:35:47,070 Why would you hire someone that's unstable? 556 00:35:47,070 --> 00:35:50,753 You know the expression about beggars and choosers? 557 00:35:50,753 --> 00:35:52,170 You don't strike me as a beggar. 558 00:35:54,930 --> 00:35:58,290 Look, they come, they go. 559 00:35:58,290 --> 00:36:02,550 Any friends from work, acquaintances? 560 00:36:02,550 --> 00:36:06,180 Any known addresses? 561 00:36:06,180 --> 00:36:09,330 I sent some associates to his building, 562 00:36:09,330 --> 00:36:11,940 used the address he put on his employment form, 563 00:36:11,940 --> 00:36:14,445 and guess what, the building doesn't exist. 564 00:36:17,140 --> 00:36:19,325 What were they going to do if they found him? 565 00:36:19,325 --> 00:36:20,125 Talk. 566 00:36:24,010 --> 00:36:26,890 Did they ever find him? 567 00:36:26,890 --> 00:36:29,770 No. 568 00:36:29,770 --> 00:36:31,480 It's a shame what happened to Tony. 569 00:36:31,480 --> 00:36:36,410 You know, accidents could happen to anybody now. 570 00:36:36,410 --> 00:36:37,270 I guess they can. 571 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 Thank you for your time. 572 00:36:48,385 --> 00:36:49,185 Next. 573 00:36:52,980 --> 00:36:54,855 Can you check that this money was received? 574 00:37:02,190 --> 00:37:05,260 It was delivered to the store, but it wasn't claimed. 575 00:37:05,260 --> 00:37:06,060 You sure? 576 00:37:06,060 --> 00:37:07,380 When did it arrive? 577 00:37:07,380 --> 00:37:08,760 Today. 578 00:37:08,760 --> 00:37:10,917 But I sent it two days ago. 579 00:37:15,210 --> 00:37:17,550 All right. 580 00:37:17,550 --> 00:37:18,690 Hello? 581 00:37:18,690 --> 00:37:20,170 Hey, Rick. 582 00:37:20,170 --> 00:37:21,678 I've got an address for you. 583 00:37:21,678 --> 00:37:23,595 The calls are coming from her brother's place. 584 00:37:34,220 --> 00:37:36,378 When did you notice the fire? 585 00:37:36,378 --> 00:37:37,670 When I heard the sirens. 586 00:37:42,220 --> 00:37:43,880 Did they find his body? 587 00:37:43,880 --> 00:37:45,130 They found his remains. 588 00:37:57,830 --> 00:37:59,830 Hey! 589 00:38:16,780 --> 00:38:18,430 Dana? 590 00:38:18,430 --> 00:38:20,380 Who's been calling you from here? 591 00:38:20,380 --> 00:38:21,970 Who's calling you? 592 00:38:21,970 --> 00:38:23,780 Tony. 593 00:38:23,780 --> 00:38:25,460 What? 594 00:38:25,460 --> 00:38:27,300 It's Tony. 595 00:38:27,300 --> 00:38:28,100 He's alive. 596 00:38:45,340 --> 00:38:46,990 Eat something. 597 00:38:46,990 --> 00:38:47,790 I'm not hungry. 598 00:38:47,790 --> 00:38:48,590 Eat. 599 00:38:53,590 --> 00:38:55,540 How often do you take these? 600 00:38:55,540 --> 00:38:58,680 As often as I need them. 601 00:38:58,680 --> 00:39:02,010 How long have you been getting the calls? 602 00:39:02,010 --> 00:39:03,360 A few weeks. 603 00:39:03,360 --> 00:39:06,120 What makes you think it's Tony? 604 00:39:06,120 --> 00:39:07,710 His voice, the way he talks. 605 00:39:07,710 --> 00:39:10,410 Yeah, but with your medication, I mean-- 606 00:39:10,410 --> 00:39:12,810 He knows about our foster parents. 607 00:39:12,810 --> 00:39:15,230 That's public record. 608 00:39:15,230 --> 00:39:17,830 He knows what they did. 609 00:39:17,830 --> 00:39:18,630 To me. 610 00:39:24,200 --> 00:39:26,590 What does he say when he calls? 611 00:39:26,590 --> 00:39:29,823 He wants me to leave with him. 612 00:39:29,823 --> 00:39:31,240 What about the insurance policy? 613 00:39:31,240 --> 00:39:33,430 I don't have insurance. 614 00:39:33,430 --> 00:39:35,200 I didn't even know what a beneficiary 615 00:39:35,200 --> 00:39:36,970 was until you told me. 616 00:39:36,970 --> 00:39:39,460 Maybe he did it without telling you. 617 00:39:39,460 --> 00:39:42,890 With what money? 618 00:39:42,890 --> 00:39:45,230 He's dead, right? 619 00:39:48,950 --> 00:39:54,390 I saw his body, the apartment, all those people. 620 00:39:54,390 --> 00:39:56,500 Listen, you're OK. 621 00:39:56,500 --> 00:39:57,940 I'm going crazy again. 622 00:39:57,940 --> 00:40:00,350 I don't think you're crazy. 623 00:40:00,350 --> 00:40:01,460 You don't know me. 624 00:40:09,430 --> 00:40:10,825 I used to see things. 625 00:40:13,390 --> 00:40:15,853 What things? 626 00:40:15,853 --> 00:40:17,020 Things that weren't there. 627 00:40:21,740 --> 00:40:25,220 I don't want to go back. 628 00:40:25,220 --> 00:40:26,740 Call him. 629 00:40:26,740 --> 00:40:27,790 What? 630 00:40:27,790 --> 00:40:28,600 Call him. 631 00:40:45,210 --> 00:40:46,010 It's all right. 632 00:40:59,650 --> 00:41:01,475 Hi. 633 00:41:01,475 --> 00:41:02,275 Who is this? 634 00:41:07,250 --> 00:41:08,050 Hi, Tony. 635 00:41:13,260 --> 00:41:16,072 Where are you? 636 00:41:16,072 --> 00:41:20,150 Yeah, right. 637 00:41:20,150 --> 00:41:25,310 I-- I need money. 638 00:41:25,310 --> 00:41:26,110 You know what. 639 00:41:36,810 --> 00:41:39,570 OK. 640 00:41:39,570 --> 00:41:40,470 Where should we meet? 641 00:43:36,360 --> 00:43:37,410 Hello? 642 00:43:37,410 --> 00:43:39,600 You think I'm stupid? 643 00:43:39,600 --> 00:43:40,817 Who is this? 644 00:44:12,130 --> 00:44:13,610 Somebody tried to kill me. 645 00:44:13,610 --> 00:44:15,420 Who? 646 00:44:15,420 --> 00:44:17,030 Tony. 647 00:44:17,030 --> 00:44:18,700 Excellent. 648 00:44:18,700 --> 00:44:20,800 This is progress. 649 00:44:20,800 --> 00:44:22,780 I almost died. 650 00:44:22,780 --> 00:44:26,290 This escalation of events was to be expected. 651 00:44:26,290 --> 00:44:29,380 $1 million is a lot of money to some people. 652 00:44:29,380 --> 00:44:32,740 $1 million is a lot of money to most people. 653 00:44:32,740 --> 00:44:34,285 I didn't sign up for this. 654 00:44:41,020 --> 00:44:43,890 So you have changed. 655 00:44:43,890 --> 00:44:47,520 How unfortunate. 656 00:44:47,520 --> 00:44:50,730 I told you, this case is my top priority. 657 00:44:50,730 --> 00:44:54,690 If you cannot complete the assignment, then 658 00:44:54,690 --> 00:44:57,000 I must find someone who will. 659 00:44:57,000 --> 00:44:59,010 How about the police? 660 00:44:59,010 --> 00:45:01,560 The reputation of this city's law enforcement 661 00:45:01,560 --> 00:45:03,960 doesn't fill me with confidence. 662 00:45:03,960 --> 00:45:06,700 Yeah, I'll say. 663 00:45:06,700 --> 00:45:08,160 What are you doing here? 664 00:45:08,160 --> 00:45:09,630 Excuse me? 665 00:45:09,630 --> 00:45:11,850 You will have to excuse us, Mr. Riley. 666 00:45:11,850 --> 00:45:13,480 Something has come up. 667 00:45:13,480 --> 00:45:14,280 Sure. 668 00:45:19,560 --> 00:45:21,450 You really don't remember me. 669 00:45:21,450 --> 00:45:22,440 Should I? 670 00:45:29,280 --> 00:45:31,610 What's going on? 671 00:45:31,610 --> 00:45:34,190 My affairs are none of your concern. 672 00:45:34,190 --> 00:45:36,800 Yeah. 673 00:45:36,800 --> 00:45:38,720 I'm sure that was just a coincidence. 674 00:45:38,720 --> 00:45:40,490 I pay you for information, 675 00:45:40,490 --> 00:45:41,900 not to answer questions. 676 00:45:41,900 --> 00:45:44,600 Well, you can stop paying me, because I'm done. 677 00:45:44,600 --> 00:45:45,470 You're resigning? 678 00:45:45,470 --> 00:45:48,800 Yeah, I'm resigning. 679 00:45:48,800 --> 00:45:54,540 Tony remains at large, and the Fairchilds' case remains open. 680 00:45:54,540 --> 00:45:55,340 Not Dana. 681 00:45:55,340 --> 00:45:56,460 She didn't do anything. 682 00:45:56,460 --> 00:45:58,520 She has communicated with her brother. 683 00:45:58,520 --> 00:46:00,847 You can testify to that. 684 00:46:00,847 --> 00:46:02,180 They'll send her back to jail? 685 00:46:02,180 --> 00:46:06,040 Perhaps that would force Mr. Fairchild to reveal himself. 686 00:46:06,040 --> 00:46:07,960 Just because her brother's a scumbag 687 00:46:07,960 --> 00:46:10,270 doesn't mean she should get punished. 688 00:46:10,270 --> 00:46:13,150 In hell, seldom do we arrive alone. 689 00:46:15,720 --> 00:46:20,070 I have to say, your concerned for Miss Fairchild's welfare 690 00:46:20,070 --> 00:46:24,520 is unexpected, especially considering your predicament. 691 00:46:24,520 --> 00:46:27,570 What do you mean my predicament? 692 00:46:27,570 --> 00:46:31,590 It was my understanding that this job was particularly 693 00:46:31,590 --> 00:46:35,640 important to you, that with the subsequent payment 694 00:46:35,640 --> 00:46:39,390 you would be able to settle your many liabilities. 695 00:46:39,390 --> 00:46:43,590 I assume that your hopes were if you resolved your debts, 696 00:46:43,590 --> 00:46:48,330 the court would reinstate your visitation rights. 697 00:46:48,330 --> 00:46:51,570 It has been some time since you have seen your daughter, 698 00:46:51,570 --> 00:46:53,010 has it not? 699 00:46:53,010 --> 00:46:55,560 Do not talk about my family. 700 00:46:55,560 --> 00:46:57,540 I meant no disrespect. 701 00:46:57,540 --> 00:46:59,880 I just know how important a father figure 702 00:46:59,880 --> 00:47:03,120 is in a young girl's life. 703 00:47:03,120 --> 00:47:05,865 I have seen the consequences of their absence. 704 00:47:11,110 --> 00:47:14,710 Do you know what all guilty souls have in common? 705 00:47:18,980 --> 00:47:19,985 Having second thoughts. 706 00:47:36,770 --> 00:47:40,890 This is a steep bridge. 707 00:47:40,890 --> 00:47:45,330 It's the one sad part, OK? 708 00:47:45,330 --> 00:47:48,510 But it's super cold. 709 00:47:48,510 --> 00:47:50,595 Daddy, can I give you a hug? 710 00:47:59,742 --> 00:48:00,950 Did you sign the forms? 711 00:48:15,220 --> 00:48:18,370 There you go. 712 00:48:18,370 --> 00:48:21,070 Thank you. 713 00:48:21,070 --> 00:48:23,600 I'm sorry about my brother. 714 00:48:23,600 --> 00:48:24,920 He's not a bad person. 715 00:48:24,920 --> 00:48:27,695 He's just-- he's had a bad life. 716 00:48:36,650 --> 00:48:39,290 So what happened? 717 00:48:39,290 --> 00:48:41,060 Why isn't your daughter with you? 718 00:48:46,420 --> 00:48:49,095 It was my second week in plain clothes. 719 00:48:49,095 --> 00:48:51,220 There had been a series of robberies on the subway, 720 00:48:51,220 --> 00:48:53,290 so they had us on the ground riding the trains. 721 00:48:56,430 --> 00:48:59,130 So this one time I'm taking a pass through the cars, 722 00:48:59,130 --> 00:49:02,490 and I notice a guy sitting by himself. 723 00:49:02,490 --> 00:49:07,250 As I get closer, I see that he's dead. 724 00:49:07,250 --> 00:49:11,520 He'd been shot, right through the gut, 725 00:49:11,520 --> 00:49:13,810 and there was a puddle of blood on the floor. 726 00:49:13,810 --> 00:49:16,720 He'd bled out on the train. 727 00:49:16,720 --> 00:49:18,550 Hundreds of people must have passed him, 728 00:49:18,550 --> 00:49:19,660 and no one said anything. 729 00:49:22,990 --> 00:49:25,170 It's funny what stays with you. 730 00:49:25,170 --> 00:49:30,760 I saw worse things working, but that image, 731 00:49:30,760 --> 00:49:33,670 that image always stuck. 732 00:49:33,670 --> 00:49:37,150 I found drinking helped. 733 00:49:37,150 --> 00:49:40,510 If I drank enough, I'd just pass out. 734 00:49:40,510 --> 00:49:45,070 So I'd work more, then I'd drink more, then I'd work more. 735 00:49:45,070 --> 00:49:49,485 My judgment began to slip. 736 00:49:52,870 --> 00:49:55,950 One day I was told not to come to work. 737 00:49:55,950 --> 00:49:57,660 Pretty soon I was told not to come home. 738 00:50:05,780 --> 00:50:08,900 I still have nightmares about that guy on the train. 739 00:50:08,900 --> 00:50:13,710 It's been years, and I can still see him. 740 00:50:13,710 --> 00:50:16,535 I have nightmares too. 741 00:50:16,535 --> 00:50:17,410 Nightmares of what? 742 00:50:20,630 --> 00:50:22,430 That I'm pregnant. 743 00:50:22,430 --> 00:50:23,270 That's not so bad. 744 00:50:26,240 --> 00:50:30,150 That I'm pregnant but I'm using, 745 00:50:30,150 --> 00:50:34,425 and I know I'm hurting the baby, but I can't stop. 746 00:50:37,800 --> 00:50:41,355 They find me on the apartment floor. 747 00:50:41,355 --> 00:50:42,793 My face is purple. 748 00:50:42,793 --> 00:50:43,835 I've been there for days. 749 00:50:50,440 --> 00:50:53,140 Do you know what they do to a body 750 00:50:53,140 --> 00:50:57,120 if nobody comes to claim it? 751 00:50:57,120 --> 00:50:59,850 They burn it. 752 00:50:59,850 --> 00:51:01,860 Turn it to dust like it never existed. 753 00:51:06,690 --> 00:51:07,655 I want to exist. 754 00:51:14,240 --> 00:51:16,620 I'm not who they think I am. 755 00:51:16,620 --> 00:51:17,420 I know. 756 00:51:20,990 --> 00:51:24,080 If they still come for you, just don't tell them anything. 757 00:51:24,080 --> 00:51:27,230 You didn't do anything wrong. 758 00:51:27,230 --> 00:51:29,840 It doesn't matter, does it? 759 00:51:29,840 --> 00:51:30,640 It should. 760 00:51:33,510 --> 00:51:34,590 Thank you for the tea. 761 00:51:41,470 --> 00:51:48,500 Maybe we could go see a movie some time. 762 00:51:48,500 --> 00:51:49,375 That'd be nice. 763 00:52:06,950 --> 00:52:08,660 No one claimed the funds. 764 00:52:08,660 --> 00:52:10,970 It's being returned. 765 00:52:10,970 --> 00:52:11,970 Check it again. 766 00:52:11,970 --> 00:52:12,770 Please. 767 00:52:19,940 --> 00:52:21,090 It's being returned. 768 00:52:21,090 --> 00:52:22,840 You sure you sent it to the right address? 769 00:52:22,840 --> 00:52:23,900 Yeah, I'm sure. 770 00:52:23,900 --> 00:52:26,840 It's been the same address for fucking years. 771 00:52:26,840 --> 00:52:27,905 Maybe she moved. 772 00:52:34,895 --> 00:52:35,770 Come on, Susan. 773 00:52:35,770 --> 00:52:36,570 What the fuck? 774 00:52:42,740 --> 00:52:45,010 The number you have reached is not in service. 775 00:52:45,010 --> 00:52:46,010 Please check the number. 776 00:52:48,610 --> 00:52:49,410 We're closing up. 777 00:52:54,710 --> 00:52:58,315 Just pay your bill and get the fuck out of here. 778 00:52:58,315 --> 00:53:00,440 Just give me one more drink and I'll pay my bill. 779 00:53:34,090 --> 00:53:36,190 Yeah, all this stuff sucks. 780 00:53:44,640 --> 00:53:45,440 Hey. 781 00:53:49,770 --> 00:53:52,080 Something catch your eye? 782 00:53:52,080 --> 00:53:54,380 Bullets. 783 00:53:54,380 --> 00:53:55,580 What's the tool? 784 00:53:55,580 --> 00:53:58,070 Krieger 45. 785 00:53:58,070 --> 00:54:00,373 Distance or stopping power? 786 00:54:00,373 --> 00:54:01,790 It's what's in front of my face. 787 00:54:05,340 --> 00:54:06,470 I have just the thing. 788 00:54:11,450 --> 00:54:13,190 Yeah. 789 00:54:13,190 --> 00:54:16,130 Piercer blue dots. 790 00:54:16,130 --> 00:54:17,705 They'll punch a hole through brick. 791 00:54:20,600 --> 00:54:23,940 You know Krieger 45s? 792 00:54:23,940 --> 00:54:26,025 Carried one for seven years. 793 00:54:26,025 --> 00:54:27,780 You military? 794 00:54:27,780 --> 00:54:31,708 Cop 795 00:54:31,708 --> 00:54:33,420 You like that? 796 00:54:33,420 --> 00:54:38,260 OK, you got it, you got it, you got it. 797 00:54:38,260 --> 00:54:41,030 You know it's a felony to mislabel a firearm products, 798 00:54:41,030 --> 00:54:41,830 right? 799 00:54:44,680 --> 00:54:52,070 What are you talking About 800 00:54:52,070 --> 00:54:53,320 American lead doesn't float. 801 00:54:58,740 --> 00:55:01,236 You need to leave. 802 00:55:01,236 --> 00:55:03,860 I just told you I was a cop. 803 00:55:03,860 --> 00:55:07,615 But you aren't anymore. 804 00:55:07,615 --> 00:55:09,515 Get the fuck out of here. 805 00:55:14,052 --> 00:55:15,010 That's you, isn't it? 806 00:55:15,010 --> 00:55:16,493 Oh, fuck. 807 00:55:16,493 --> 00:55:17,410 Let me see the tape. 808 00:55:17,410 --> 00:55:18,210 Whoa! 809 00:55:18,210 --> 00:55:19,480 - Let me see the tape. - What? 810 00:55:19,480 --> 00:55:20,418 - Let me see the tape. - What tape? 811 00:55:20,418 --> 00:55:21,220 What tape? What tape? 812 00:55:21,220 --> 00:55:22,060 You know what, I'm getting really 813 00:55:22,060 --> 00:55:23,260 tired of people lying to me. 814 00:55:23,260 --> 00:55:24,280 Look, I can't. 815 00:55:24,280 --> 00:55:25,120 There's no tape. 816 00:55:25,120 --> 00:55:27,460 What? 817 00:55:27,460 --> 00:55:29,440 It's just for show, the camera. 818 00:55:29,440 --> 00:55:30,265 It doesn't work. 819 00:55:36,033 --> 00:55:37,325 Get that fucking thing fixed. 820 00:55:39,900 --> 00:55:42,524 My hand. 821 00:55:46,480 --> 00:55:48,700 Daddy, can I go over the bridge. 822 00:56:03,320 --> 00:56:04,510 Where are we? 823 00:56:04,510 --> 00:56:05,330 No good here. 824 00:56:05,330 --> 00:56:07,280 Where to go? 825 00:56:07,280 --> 00:56:08,080 No, where are we? 826 00:56:08,080 --> 00:56:09,340 What street? 827 00:56:09,340 --> 00:56:11,890 Who was? 828 00:56:11,890 --> 00:56:15,150 We can't stop here. 829 00:56:19,270 --> 00:56:20,070 Hey! 830 00:56:20,070 --> 00:56:20,870 Hey! 831 00:56:25,657 --> 00:56:27,990 Traffic has been stopped in both directions. 832 00:56:27,990 --> 00:56:30,048 A school bus. 833 00:56:30,048 --> 00:56:32,870 Multiple vehicle crash involving a school bus. 834 00:56:32,870 --> 00:56:36,090 WKC News is still confirming, but early witness accounts 835 00:56:36,090 --> 00:56:38,490 claim that the school bus fell from the Cherkeyo Bridge 836 00:56:38,490 --> 00:56:39,690 into the river. 837 00:56:39,690 --> 00:56:41,310 Multiple ambulance and fire crews 838 00:56:41,310 --> 00:56:45,030 are on the scene assisting victims in case students-- 839 00:56:45,030 --> 00:56:46,860 School bus went into the river. 840 00:56:46,860 --> 00:56:48,000 Three dead. 841 00:56:48,000 --> 00:56:49,380 Two boys and a little girl. 842 00:56:53,210 --> 00:56:54,010 Real shame. 843 00:57:17,480 --> 00:57:20,630 Good evening, Mr. Miner. 844 00:57:20,630 --> 00:57:21,990 What's going on? 845 00:57:21,990 --> 00:57:26,090 Something's-- something's not right. 846 00:57:26,090 --> 00:57:28,850 Like what? 847 00:57:28,850 --> 00:57:33,350 Like things that have already happened keep happening. 848 00:57:33,350 --> 00:57:36,740 I'm afraid I do not understand. 849 00:57:36,740 --> 00:57:38,990 On the way here, I saw an accident on the road. 850 00:57:38,990 --> 00:57:40,500 Three kids died. 851 00:57:40,500 --> 00:57:41,300 How dreadful. 852 00:57:41,300 --> 00:57:42,383 But it already happened. 853 00:57:42,383 --> 00:57:45,570 In the morgue the other day, I saw their bodies. 854 00:57:45,570 --> 00:57:47,180 Perhaps you are confused. 855 00:57:47,180 --> 00:57:50,340 I'm not confused and I know what I saw. 856 00:57:50,340 --> 00:57:51,710 You look exhausted. 857 00:57:51,710 --> 00:57:54,530 I know what I saw, and it's impossible. 858 00:57:54,530 --> 00:57:56,010 Impossible is relative. 859 00:57:56,010 --> 00:57:58,100 I know what I fucking saw. 860 00:57:58,100 --> 00:57:59,750 My apologies. 861 00:57:59,750 --> 00:58:02,390 I meant no offense. 862 00:58:02,390 --> 00:58:05,870 I came here to congratulate you. 863 00:58:05,870 --> 00:58:07,220 Congratulate me? 864 00:58:07,220 --> 00:58:09,530 The case is over. 865 00:58:09,530 --> 00:58:13,880 I received a call only a few moments ago. 866 00:58:13,880 --> 00:58:16,240 They found Tony? 867 00:58:16,240 --> 00:58:17,980 They found Miss Fairchild. 868 00:58:23,425 --> 00:58:27,990 Uh, Mr. Miner, I have to talk to you about your bill. 869 00:58:27,990 --> 00:58:30,615 Stop fucking with me. 870 00:59:29,710 --> 00:59:30,880 Shut the fuck up! 871 00:59:36,940 --> 00:59:41,530 The tiger was blind, and deaf. 872 00:59:41,530 --> 00:59:44,470 I remember I wanted him to roar. 873 00:59:44,470 --> 00:59:47,230 I kept calling him, banging on the cage, 874 00:59:47,230 --> 00:59:50,320 but he just laid there. 875 00:59:50,320 --> 00:59:52,270 That's too bad. 876 00:59:52,270 --> 00:59:56,170 I used to think so, but if you're trapped in a cage, 877 00:59:56,170 --> 00:59:59,080 maybe it's better if you can't see it. 878 01:00:02,470 --> 01:00:03,270 I need someone. 879 01:00:03,270 --> 01:00:06,890 I need some help, man. 880 01:00:12,050 --> 01:00:13,190 How are you doing? 881 01:00:13,190 --> 01:00:14,680 Can I help you with something? 882 01:00:18,180 --> 01:00:20,745 I need a gun. 883 01:00:28,140 --> 01:00:30,930 Something's-- something's not right. 884 01:00:30,930 --> 01:00:33,330 It is a pleasure to finally meet you in the flesh. 885 01:00:33,330 --> 01:00:35,250 They burn it. 886 01:00:35,250 --> 01:00:37,770 Turn it to dust like it never existed. 887 01:00:37,770 --> 01:00:40,800 I know what I saw and it's impossible. 888 01:00:40,800 --> 01:00:43,560 You think I'm stupid? 889 01:00:43,560 --> 01:00:44,740 I'm done. 890 01:00:44,740 --> 01:00:46,320 I'm out. 891 01:00:46,320 --> 01:00:47,880 Do not talk about my family. 892 01:00:47,880 --> 01:00:50,310 I know what I fucking saw. 893 01:00:50,310 --> 01:00:54,720 Maybe we could go see a movie some time. 894 01:01:00,180 --> 01:01:03,150 Why, Daddy? 895 01:01:03,150 --> 01:01:05,550 We whisper. 896 01:01:05,550 --> 01:01:09,312 Don't get near us. 897 01:01:09,312 --> 01:01:10,395 You have a daughter. 898 01:01:10,395 --> 01:01:12,810 I can't just leave right now. 899 01:01:12,810 --> 01:01:13,890 I can't leave. 900 01:01:13,890 --> 01:01:16,110 Why isn't she with you? 901 01:01:16,110 --> 01:01:17,310 I can't just leave. 902 01:01:17,310 --> 01:01:19,050 I used to see things. 903 01:01:19,050 --> 01:01:20,355 Things that weren't there. 904 01:01:23,470 --> 01:01:24,940 I wanted him to roar. 905 01:01:24,940 --> 01:01:27,520 I kept calling him, banging on the cage, 906 01:01:27,520 --> 01:01:31,690 but he just laid there. 907 01:01:31,690 --> 01:01:32,690 I can't leave. 908 01:01:34,160 --> 01:01:35,630 OK. 909 01:01:35,630 --> 01:01:36,630 Dana? 910 01:01:36,630 --> 01:01:37,950 I have nightmares too. 911 01:01:37,950 --> 01:01:38,750 Dana? 912 01:01:41,410 --> 01:01:42,620 Dana. 913 01:01:42,620 --> 01:01:44,350 Let go of me. 914 01:01:44,350 --> 01:01:45,610 Dana, it's me, Rick. 915 01:01:45,610 --> 01:01:46,750 How do you know my name? 916 01:01:46,750 --> 01:01:47,750 How are you alive? 917 01:01:47,750 --> 01:01:50,040 I don't know you. 918 01:01:50,040 --> 01:01:50,860 I saw your body. 919 01:01:50,860 --> 01:01:51,710 Who's calling? 920 01:01:51,710 --> 01:01:53,110 How are you alive? 921 01:01:53,110 --> 01:01:54,820 Who's calling you? 922 01:01:54,820 --> 01:01:56,530 How are you alive? 923 01:01:56,530 --> 01:01:57,485 - I saw your body! - Help! 924 01:01:57,485 --> 01:01:58,287 Help! How are you alive? 925 01:01:58,287 --> 01:01:59,128 Somebody help me! 926 01:01:59,128 --> 01:02:01,690 I saw your body I saw your body! 927 01:02:01,690 --> 01:02:04,450 Don't ever come back here, understand? 928 01:02:07,590 --> 01:02:09,630 He's dead, right? 929 01:02:09,630 --> 01:02:12,300 The apartment, all those people. 930 01:02:12,300 --> 01:02:15,600 I saw him with my own eyes. 931 01:02:15,600 --> 01:02:20,910 I thought so too, until the water boiled. 932 01:02:20,910 --> 01:02:23,640 Hi, Tony. 933 01:02:23,640 --> 01:02:26,770 You lost? 934 01:02:26,770 --> 01:02:27,847 Mario? 935 01:02:27,847 --> 01:02:28,930 Do I know you, man? 936 01:05:15,810 --> 01:05:16,710 Hello, Rick. 937 01:05:20,200 --> 01:05:22,240 Move slowly into the kitchen. 938 01:05:29,230 --> 01:05:30,130 Sit down. 939 01:05:40,120 --> 01:05:41,710 How do you know my name? 940 01:05:41,710 --> 01:05:44,860 I know more than your name. 941 01:05:44,860 --> 01:05:45,725 Put the gun down. 942 01:05:45,725 --> 01:05:46,525 Let's talk. 943 01:05:49,150 --> 01:05:51,060 Why? 944 01:05:51,060 --> 01:05:52,800 What's the point? 945 01:05:52,800 --> 01:05:54,300 Maybe we can figure this out. 946 01:06:00,560 --> 01:06:08,335 You think this is the end, but it doesn't end, ever. 947 01:06:11,210 --> 01:06:14,630 Not with him. 948 01:06:14,630 --> 01:06:16,140 Who? 949 01:06:16,140 --> 01:06:17,880 The one pulling the strings. 950 01:06:20,680 --> 01:06:25,890 Frank? 951 01:06:25,890 --> 01:06:30,030 Is that what you call him? 952 01:06:32,637 --> 01:06:33,720 How do you know him? 953 01:06:36,920 --> 01:06:37,720 Frank. 954 01:06:40,525 --> 01:06:46,910 To my sister he's Vic, her dealer. 955 01:06:46,910 --> 01:06:51,385 To me he's Joseph, my shrink. 956 01:06:54,050 --> 01:06:56,900 Frank runs an insurance company. 957 01:06:56,900 --> 01:07:00,150 Everyone says that I have problems. 958 01:07:00,150 --> 01:07:01,370 I don't understand. 959 01:07:11,890 --> 01:07:16,320 We've had this conversation before. 960 01:07:16,320 --> 01:07:17,850 What? 961 01:07:17,850 --> 01:07:23,400 Haven't you noticed strange things? 962 01:07:23,400 --> 01:07:28,240 Things that have already happened? 963 01:07:28,240 --> 01:07:33,850 Haven't you seen people alive when you know they're dead? 964 01:07:33,850 --> 01:07:34,990 Wait. 965 01:07:34,990 --> 01:07:37,480 You saw my body in the morgue. 966 01:07:45,160 --> 01:07:46,390 This can't-- 967 01:07:46,390 --> 01:07:48,050 It's a circle. 968 01:07:50,740 --> 01:07:52,560 Our circles. 969 01:07:56,675 --> 01:07:57,475 You're insane. 970 01:08:00,830 --> 01:08:07,320 The thing about circles, there's no beginning. 971 01:08:07,320 --> 01:08:11,040 Yours might start tomorrow. 972 01:08:11,040 --> 01:08:16,080 Your neighbor might start next week. 973 01:08:16,080 --> 01:08:18,044 You never know. 974 01:08:21,750 --> 01:08:23,160 That's not possible. 975 01:08:23,160 --> 01:08:26,490 You know it's possible. 976 01:08:26,490 --> 01:08:28,109 You've seen it. 977 01:08:30,979 --> 01:08:32,240 So where are we now? 978 01:08:35,279 --> 01:08:44,230 Better question, why are we here? 979 01:08:44,230 --> 01:08:45,030 Why? 980 01:08:50,250 --> 01:08:55,220 Are you a bad person? 981 01:08:55,220 --> 01:08:56,630 Did you hit your wife? 982 01:08:56,630 --> 01:08:59,029 What did you do, Rick? 983 01:08:59,029 --> 01:09:01,339 You took out a life insurance policy. 984 01:09:06,029 --> 01:09:09,060 Do I look like someone who has insurance? 985 01:09:14,550 --> 01:09:17,250 Why are you doing this? 986 01:09:17,250 --> 01:09:20,429 I'm getting out of this place. 987 01:09:23,970 --> 01:09:30,510 Every time I try, you always stop me. 988 01:09:30,510 --> 01:09:33,660 And then you come back to town, you find my body, 989 01:09:33,660 --> 01:09:37,899 and it all starts over again. 990 01:09:37,899 --> 01:09:43,300 But this time it is not going to be my body. 991 01:09:43,300 --> 01:09:47,825 This time me and my sister are getting out of here! 992 01:09:47,825 --> 01:09:48,625 Goodbye. 993 01:10:07,770 --> 01:10:10,635 Next time. 994 01:10:38,823 --> 01:10:39,740 Where are you going? 995 01:10:47,380 --> 01:10:49,510 Home. 996 01:10:49,510 --> 01:10:52,360 And where is home? 997 01:10:52,360 --> 01:10:54,610 Leave me alone! 998 01:10:54,610 --> 01:10:56,530 That's not for you to decide. 999 01:10:59,200 --> 01:11:00,580 Who are you? 1000 01:11:00,580 --> 01:11:06,410 My family name, it's hard on the tongue. 1001 01:11:06,410 --> 01:11:08,836 I want to go home. 1002 01:11:08,836 --> 01:11:14,350 I want-- I want to see my daughter. 1003 01:11:14,350 --> 01:11:16,450 Your daughter died in a car accident. 1004 01:11:19,250 --> 01:11:20,860 I want to see her! 1005 01:11:20,860 --> 01:11:25,610 I'm afraid, Mr. Miner, you and she 1006 01:11:25,610 --> 01:11:27,875 are in very different places. 1007 01:11:41,760 --> 01:11:44,170 I just want to see my daughter. 1008 01:11:44,170 --> 01:11:48,475 But you do see your daughter every night. 1009 01:12:06,540 --> 01:12:08,580 No, no, no. 1010 01:12:08,580 --> 01:12:10,680 I love you, Daddy. 1011 01:12:10,680 --> 01:12:12,790 No, no, no, no. 1012 01:12:12,790 --> 01:12:14,460 Those are-- those-- 1013 01:12:14,460 --> 01:12:15,780 those are dreams. 1014 01:12:15,780 --> 01:12:20,540 No, not dreams, memories. 1015 01:12:26,995 --> 01:12:27,795 Memories? 1016 01:12:30,460 --> 01:12:33,510 This can't be right. 1017 01:12:33,510 --> 01:12:39,180 All those people, everything-- everybody I saw, they're real. 1018 01:12:39,180 --> 01:12:47,950 Real like you and I. Did you think that all of this 1019 01:12:47,950 --> 01:12:49,315 was just for you? 1020 01:12:55,850 --> 01:12:58,340 Nobody reaches hell alone. 1021 01:13:03,576 --> 01:13:04,376 Please. 1022 01:13:08,690 --> 01:13:12,180 I'm-- I'm a good person. 1023 01:13:12,180 --> 01:13:13,850 Who you're trying to convince? 1024 01:13:18,060 --> 01:13:19,155 I'm a good person. 1025 01:13:21,710 --> 01:13:24,260 I'm a good person. 1026 01:13:24,260 --> 01:13:27,830 Do you know what the guilty have in common? 1027 01:13:31,934 --> 01:13:33,700 A clear conscience. 1028 01:13:41,870 --> 01:13:44,879 I will see you later, Mr. Miner. 1029 01:15:30,613 --> 01:15:31,413 Daddy. 1030 01:15:34,589 --> 01:15:35,389 Look. 1031 01:15:52,320 --> 01:15:53,715 Good evening, Mr. Miner. 1032 01:15:57,530 --> 01:15:59,975 It is a pleasure to finally meet you in the flesh. 64687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.