Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,315
It was my second
week in plain clothes.
4
00:00:18,315 --> 00:00:20,440
There had been a series of
robberies on the subway,
5
00:00:20,440 --> 00:00:24,820
so they had us underground
riding the trains.
6
00:00:24,820 --> 00:00:27,650
You go enough days
without seeing the sun,
7
00:00:27,650 --> 00:00:28,880
you lose any sense of time.
8
00:00:28,880 --> 00:00:34,740
You don't know if it's night
or day, tomorrow or next week.
9
00:00:34,740 --> 00:00:37,190
So this one time I'm taking
a pass through the cars,
10
00:00:37,190 --> 00:00:39,840
and I notice a guy
sitting by himself.
11
00:00:39,840 --> 00:00:43,540
The car's packed and there's
a seat available next to him,
12
00:00:43,540 --> 00:00:45,458
but no one's taken it.
13
00:00:45,458 --> 00:00:47,500
I mean, there are people
standing all around him,
14
00:00:47,500 --> 00:00:51,130
old men with canes, women with
shopping bags, small children,
15
00:00:51,130 --> 00:00:55,210
but no one wants
to sit next to him.
16
00:00:55,210 --> 00:00:59,850
As I get closer, I
see that he's dead.
17
00:00:59,850 --> 00:01:04,220
He'd been shot right
through the gut.
18
00:01:04,220 --> 00:01:06,050
There was a puddle of
blood on the floor.
19
00:01:06,050 --> 00:01:07,550
It was dry.
20
00:01:07,550 --> 00:01:10,560
He'd bled out on the train.
21
00:01:10,560 --> 00:01:12,300
Hundreds of people
must have passed him,
22
00:01:12,300 --> 00:01:14,930
and no one said anything.
23
00:01:14,930 --> 00:01:18,780
It's funny what stays with you.
24
00:01:18,780 --> 00:01:21,000
Don't get near us.
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
Whisper.
26
00:01:23,250 --> 00:01:24,600
Daddy, I love you.
27
00:01:29,935 --> 00:01:30,735
Daddy.
28
00:01:41,340 --> 00:01:42,140
Shit.
29
00:01:48,000 --> 00:01:50,010
Good evening, Mr. Miner.
30
00:01:50,010 --> 00:01:53,460
It is a pleasure to finally
meet you in the flesh.
31
00:01:53,460 --> 00:01:54,660
You too, mister--
32
00:01:54,660 --> 00:01:57,450
Please, call me Frank.
33
00:01:57,450 --> 00:02:00,480
Have you been to
this city before?
34
00:02:00,480 --> 00:02:02,100
When I was a kid.
35
00:02:02,100 --> 00:02:05,010
I don't remember much except
for the tall buildings.
36
00:02:05,010 --> 00:02:07,110
You come here often?
37
00:02:07,110 --> 00:02:08,040
Only for business.
38
00:02:12,900 --> 00:02:18,390
Tony Fairchild, born May 22nd,
and according to the state,
39
00:02:18,390 --> 00:02:23,070
died in a gas explosion in
his apartment on February 4th.
40
00:02:23,070 --> 00:02:25,080
Did they find his body?
41
00:02:25,080 --> 00:02:27,849
They found his remains.
42
00:02:31,560 --> 00:02:34,710
My firm issued Mr.
Fairchild a $1 million
43
00:02:34,710 --> 00:02:38,760
term life insurance policy three
weeks before the explosion.
44
00:02:38,760 --> 00:02:42,780
If his building burned
down and they found his body,
45
00:02:42,780 --> 00:02:45,270
what's there to investigate?
46
00:02:45,270 --> 00:02:49,050
This was taken seven days
ago at Gercon Pawn and Jewelry.
47
00:02:49,050 --> 00:02:51,900
The buyer purchased a
9 millimeter handgun
48
00:02:51,900 --> 00:02:54,090
and 200 rounds of ammunition.
49
00:02:54,090 --> 00:02:55,950
The name submitted
to the firearm
50
00:02:55,950 --> 00:02:59,340
registry was Tony Fairchild.
51
00:02:59,340 --> 00:03:00,960
You can't really see his face.
52
00:03:00,960 --> 00:03:02,910
Indulge me.
53
00:03:02,910 --> 00:03:07,620
How would someone
accomplish an act like this?
54
00:03:07,620 --> 00:03:10,920
Faking your death is all
but impossible with forensics.
55
00:03:10,920 --> 00:03:12,540
Perhaps he made a mistake.
56
00:03:12,540 --> 00:03:14,700
But there's
still the murder.
57
00:03:14,700 --> 00:03:16,390
Is it not possible?
58
00:03:16,390 --> 00:03:17,640
I've never seen it done.
59
00:03:20,705 --> 00:03:21,505
I have.
60
00:03:34,580 --> 00:03:36,230
I want you to be my eyes.
61
00:03:36,230 --> 00:03:38,660
Verify that it is
Mr. Fairchild's
62
00:03:38,660 --> 00:03:43,562
corpse in the morgue, and my
curiosity will be satiated.
63
00:03:43,562 --> 00:03:45,020
I'm not a cop
anymore and I don't
64
00:03:45,020 --> 00:03:46,160
have any connections here.
65
00:03:46,160 --> 00:03:48,890
You underestimate yourself.
66
00:03:48,890 --> 00:03:51,875
Your reputation is of a
man who is quite capable.
67
00:03:57,850 --> 00:04:02,050
In four days, a check will
be issued on a death benefit.
68
00:04:02,050 --> 00:04:05,380
Once the funds are
disbursed, retrieving them
69
00:04:05,380 --> 00:04:09,300
will become more complicated.
70
00:04:09,300 --> 00:04:11,420
Who's the beneficiary?
71
00:04:11,420 --> 00:04:14,325
Dana Fairchild, his sister.
72
00:04:17,440 --> 00:04:18,769
May I join you?
73
00:04:18,769 --> 00:04:21,305
I don't have
to talk to you.
74
00:04:21,305 --> 00:04:23,270
It'd be much easier
for you if you did.
75
00:04:27,910 --> 00:04:31,010
A normal person
would ask who I am.
76
00:04:31,010 --> 00:04:33,380
Who are you?
77
00:04:33,380 --> 00:04:35,900
I'm a private investigator.
78
00:04:35,900 --> 00:04:38,018
What do you want?
79
00:04:38,018 --> 00:04:39,560
When did you last
see your brother?
80
00:04:42,580 --> 00:04:44,960
A few weeks before he died.
81
00:04:44,960 --> 00:04:46,810
How did he seem?
82
00:04:46,810 --> 00:04:48,640
What?
83
00:04:48,640 --> 00:04:53,015
Was he sad, depressed?
84
00:04:53,015 --> 00:04:53,890
He seemed the same.
85
00:04:57,090 --> 00:04:59,790
What did you two talk about?
86
00:04:59,790 --> 00:05:01,170
Taking a vacation.
87
00:05:01,170 --> 00:05:02,950
A vacation?
88
00:05:02,950 --> 00:05:05,270
A vacation to where?
89
00:05:05,270 --> 00:05:06,290
The country.
90
00:05:06,290 --> 00:05:08,240
Why?
91
00:05:08,240 --> 00:05:11,330
He loved animals.
92
00:05:11,330 --> 00:05:13,290
You're on probation.
93
00:05:13,290 --> 00:05:15,140
Do you remember the
terms of your probation?
94
00:05:15,140 --> 00:05:16,890
I've been good.
95
00:05:16,890 --> 00:05:17,690
Have you?
96
00:05:22,900 --> 00:05:24,730
Did Tony take out the
life insurance policy
97
00:05:24,730 --> 00:05:26,290
or was that your idea?
98
00:05:26,290 --> 00:05:27,430
What?
99
00:05:27,430 --> 00:05:30,880
The policy Tony
purchased in cash
100
00:05:30,880 --> 00:05:32,322
three weeks before he died.
101
00:05:32,322 --> 00:05:34,030
I don't know what
you're talking about.
102
00:05:34,030 --> 00:05:36,640
He picked you as
the beneficiary.
103
00:05:36,640 --> 00:05:38,967
Do you know how that
makes this look?
104
00:05:38,967 --> 00:05:39,925
What's a beneficiary?
105
00:05:39,925 --> 00:05:40,810
I don't understand.
106
00:05:40,810 --> 00:05:44,380
Where were you
the night Tony died?
107
00:05:44,380 --> 00:05:45,670
I don't remember.
108
00:05:45,670 --> 00:05:46,750
Don't lie to me, Dana.
109
00:05:46,750 --> 00:05:49,270
You lie to me, I'll have
them put you back inside.
110
00:05:49,270 --> 00:05:51,340
I didn't do anything.
111
00:05:51,340 --> 00:05:53,710
When did you last
see your brother?
112
00:05:53,710 --> 00:05:55,115
Dana, come on.
113
00:05:55,115 --> 00:05:55,915
Rehab.
114
00:06:35,250 --> 00:06:36,050
Hello?
115
00:06:36,050 --> 00:06:37,717
If
you've got the money,
116
00:06:37,717 --> 00:06:38,990
my ferry leaves in 20 minutes.
117
00:06:44,155 --> 00:06:45,340
You're late.
118
00:06:45,340 --> 00:06:48,260
I missed my boat.
119
00:06:48,260 --> 00:06:49,510
There's always the next one.
120
00:06:54,350 --> 00:06:56,030
If they hadn't
cut our pensions,
121
00:06:56,030 --> 00:06:57,860
I'd be in Florida
already, retired,
122
00:06:57,860 --> 00:07:00,260
instead of this shithole.
123
00:07:00,260 --> 00:07:01,990
What are you, a bondsman?
124
00:07:01,990 --> 00:07:03,390
Do I look like a bondsman?
125
00:07:03,390 --> 00:07:06,950
Oh, excuse me,
private investigator.
126
00:07:06,950 --> 00:07:09,140
Yeah, you're ex-badge
I'm guessing.
127
00:07:09,140 --> 00:07:10,865
Why'd you quit?
128
00:07:10,865 --> 00:07:11,665
I didn't.
129
00:07:14,644 --> 00:07:17,320
You were Tony Fairchild's
parole officer.
130
00:07:17,320 --> 00:07:20,740
Yeah, until he stopped
showing up to our appointments.
131
00:07:20,740 --> 00:07:23,050
As a minor, Tony was
picked up for petty theft
132
00:07:23,050 --> 00:07:25,540
six times in a two-year period.
133
00:07:25,540 --> 00:07:27,100
That sounds about right.
134
00:07:27,100 --> 00:07:28,300
Then he hits 18.
135
00:07:28,300 --> 00:07:32,590
We've got weapons
possession, assault.
136
00:07:32,590 --> 00:07:35,680
It's good to have goals.
137
00:07:35,680 --> 00:07:37,220
Friends, acquaintances?
138
00:07:37,220 --> 00:07:40,690
Just the kind you pay for.
139
00:07:40,690 --> 00:07:42,790
I saw he's been diagnosed
with schizophrenia.
140
00:07:42,790 --> 00:07:44,800
Yeah, the doctors
think he has trouble
141
00:07:44,800 --> 00:07:47,800
distinguishing reality
from dreams, let alone
142
00:07:47,800 --> 00:07:49,220
right and wrong.
143
00:07:49,220 --> 00:07:50,920
It's all bullshit.
144
00:07:50,920 --> 00:07:53,560
Everybody deep down knows
what's right and what's wrong.
145
00:07:53,560 --> 00:07:55,300
We just pretend we don't.
146
00:07:55,300 --> 00:07:56,920
What about his sister Dana?
147
00:07:56,920 --> 00:07:58,480
The addict?
148
00:07:58,480 --> 00:07:59,980
I wouldn't call
that a relationship.
149
00:07:59,980 --> 00:08:03,050
I'd call that
mutual destruction.
150
00:08:03,050 --> 00:08:05,140
Nobody gets to hell alone.
151
00:08:05,140 --> 00:08:08,270
Yeah, you
can say that again.
152
00:08:08,270 --> 00:08:10,225
What about work?
153
00:08:10,225 --> 00:08:12,400
Tony had a few jobs
during your time together.
154
00:08:12,400 --> 00:08:14,350
A means to an end.
155
00:08:14,350 --> 00:08:18,760
I get him a job, and after a
few weeks the calls would start.
156
00:08:18,760 --> 00:08:20,080
What calls?
157
00:08:20,080 --> 00:08:22,330
Tony would go off his meds.
158
00:08:22,330 --> 00:08:24,940
Soon he'd be telling
his boss about how
159
00:08:24,940 --> 00:08:27,760
his dead parents are calling,
telling him about how
160
00:08:27,760 --> 00:08:30,760
the world's going to end.
161
00:08:30,760 --> 00:08:32,799
How come you
never reported this?
162
00:08:32,799 --> 00:08:35,620
Well, maybe you get paid
for overtime, but I don't.
163
00:08:35,620 --> 00:08:38,110
Spoken like a
true civil servant.
164
00:08:38,110 --> 00:08:40,190
Yeah, you cops
never understand.
165
00:08:40,190 --> 00:08:42,830
You make an arrest
and that's it.
166
00:08:42,830 --> 00:08:44,540
You probably flush
a toilet and assume
167
00:08:44,540 --> 00:08:45,890
your shit just disappears.
168
00:08:45,890 --> 00:08:51,580
My job is to keep the pipes
clean so nothing washes back.
169
00:08:51,580 --> 00:08:54,370
When's the last
time you saw Tony?
170
00:08:54,370 --> 00:08:56,420
Two, maybe
three months ago.
171
00:08:56,420 --> 00:08:58,075
I'd have to check
my files to be sure.
172
00:08:58,075 --> 00:08:59,200
What's the sudden interest?
173
00:09:01,810 --> 00:09:03,190
You didn't know?
174
00:09:03,190 --> 00:09:04,240
What?
175
00:09:04,240 --> 00:09:06,100
Tony died in a
fire three weeks ago.
176
00:09:13,260 --> 00:09:16,680
I've got over 80 open
cases at any given moment.
177
00:09:16,680 --> 00:09:21,158
A lot of stuff gets
lost in the shuffle.
178
00:09:21,158 --> 00:09:22,700
Keeping the
pipes clean, right?
179
00:09:27,083 --> 00:09:28,544
What's this?
180
00:09:28,544 --> 00:09:30,150
A phone call.
181
00:09:30,150 --> 00:09:31,410
To who?
182
00:09:31,410 --> 00:09:32,278
The morgue.
183
00:09:32,278 --> 00:09:33,570
They say they have Tony's body.
184
00:09:33,570 --> 00:09:36,070
I want to see for myself.
185
00:09:36,070 --> 00:09:37,510
I can't do that.
186
00:09:37,510 --> 00:09:39,337
Sure you can.
187
00:09:39,337 --> 00:09:40,920
Consider it a down
payment on Florida.
188
00:09:44,450 --> 00:09:46,450
I'll call the medical
examiner in the morning.
189
00:09:49,210 --> 00:09:50,010
Tonight.
190
00:09:53,113 --> 00:09:54,280
Give me a couple of hours.
191
00:10:02,350 --> 00:10:03,150
Next.
192
00:10:09,890 --> 00:10:11,735
This needs to
arrive before the 1st.
193
00:10:17,090 --> 00:10:17,890
Thank you.
194
00:10:20,192 --> 00:10:21,650
An
update to an earlier
195
00:10:21,650 --> 00:10:24,440
report of a severe accident
on the Cherkeyo Bridge.
196
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
Traffic has been stopped
in both directions
197
00:10:26,240 --> 00:10:28,250
as emergency personnel
respond to reports
198
00:10:28,250 --> 00:10:31,490
of a multiple vehicle crash
involving a school bus.
199
00:10:31,490 --> 00:10:34,340
WKC News is still confirming,
but early witness accounts
200
00:10:34,340 --> 00:10:36,740
claim that the school bus
fell from the Cherkeyo Bridge
201
00:10:36,740 --> 00:10:37,760
into the river.
202
00:10:37,760 --> 00:10:39,560
Multiple ambulance
and fire crews
203
00:10:39,560 --> 00:10:41,060
are on the scene
assisting victims,
204
00:10:41,060 --> 00:10:42,860
and police units
have cordoned off
205
00:10:42,860 --> 00:10:45,770
ingress points, rerouting
traffic along Riverside Drive.
206
00:10:45,770 --> 00:10:47,360
- WKC--
- Is this any good?
207
00:10:47,360 --> 00:10:48,849
--water patrol
with dive crews have responded.
208
00:10:48,849 --> 00:10:49,651
Hello?
209
00:10:49,651 --> 00:10:51,407
There is no
word yet on survivors.
210
00:10:51,407 --> 00:10:53,900
A school bus
fell off a bridge.
211
00:10:53,900 --> 00:10:54,995
Real shame.
212
00:10:54,995 --> 00:10:56,870
--which show
multiple damaged vehicles,
213
00:10:56,870 --> 00:10:59,100
some severely crushed.
214
00:10:59,100 --> 00:11:00,290
You guys make keys here?
215
00:11:24,200 --> 00:11:26,510
What happened to you?
216
00:11:26,510 --> 00:11:28,310
What do you want?
217
00:11:28,310 --> 00:11:29,870
A room.
218
00:11:29,870 --> 00:11:32,340
There should be a reservation
under Omega Insurance.
219
00:11:32,340 --> 00:11:33,140
Go away.
220
00:11:33,140 --> 00:11:34,310
Hey, where are you going?
221
00:11:34,310 --> 00:11:37,030
I need a room.
222
00:11:37,030 --> 00:11:37,830
The fuck?
223
00:11:49,900 --> 00:11:51,070
You're having a bad night.
224
00:11:51,070 --> 00:11:52,390
I can see that.
225
00:11:52,390 --> 00:11:54,070
Just give me my room key.
226
00:11:54,070 --> 00:11:55,510
I promise I'll leave you alone.
227
00:12:19,280 --> 00:12:21,272
Charming.
228
00:13:02,340 --> 00:13:05,040
I've been clean
for 29 days now.
229
00:13:05,040 --> 00:13:09,123
I saw his body, the
apartment, all those people.
230
00:13:09,123 --> 00:13:10,290
I'm not who they think I am.
231
00:13:10,290 --> 00:13:11,500
I don't want to go back.
232
00:13:11,500 --> 00:13:13,740
Do you know what
they do to a body
233
00:13:13,740 --> 00:13:15,030
if nobody comes to claim it?
234
00:13:15,030 --> 00:13:15,990
Just because you can
predict the future
235
00:13:15,990 --> 00:13:17,282
doesn't mean you can change it.
236
00:13:17,282 --> 00:13:22,814
Tony believed in things
way crazier than astrology.
237
00:13:41,150 --> 00:13:43,190
Indulge me.
238
00:13:43,190 --> 00:13:46,670
How would someone
accomplish an act like this?
239
00:13:46,670 --> 00:13:47,840
What would be needed?
240
00:14:12,903 --> 00:14:14,070
8 o'clock is bedtime.
241
00:14:27,372 --> 00:14:29,080
My
friend at the morgue
242
00:14:29,080 --> 00:14:31,270
just started his shift.
243
00:14:31,270 --> 00:14:33,070
This call never happened.
244
00:14:38,470 --> 00:14:41,128
I'm here to see
Tony Fairchild.
245
00:14:48,470 --> 00:14:49,935
Anyone home?
246
00:14:49,935 --> 00:14:50,810
I'm in the back.
247
00:14:54,660 --> 00:14:56,805
Peter Riley called
from probation.
248
00:14:56,805 --> 00:14:58,116
Gate number 8.
249
00:16:35,820 --> 00:16:38,400
She visits that often?
250
00:16:38,400 --> 00:16:39,600
Every day.
251
00:16:39,600 --> 00:16:41,640
Why doesn't she
claim the body?
252
00:16:41,640 --> 00:16:44,760
Probably no money to bury him.
253
00:16:44,760 --> 00:16:47,050
Very common.
254
00:16:47,050 --> 00:16:49,410
What's in there?
255
00:16:49,410 --> 00:16:50,640
Eyes.
256
00:16:50,640 --> 00:16:52,020
Eyes?
257
00:16:52,020 --> 00:16:53,940
Cornea transplants.
258
00:16:53,940 --> 00:16:55,960
School bus went into the river.
259
00:16:55,960 --> 00:16:56,760
Three dead.
260
00:16:56,760 --> 00:16:59,910
Two boys, a little girl.
261
00:16:59,910 --> 00:17:02,550
How do you make sense of that?
262
00:17:02,550 --> 00:17:06,599
Three people born
blind will now see.
263
00:17:06,599 --> 00:17:08,471
There is plan to all this.
264
00:17:30,110 --> 00:17:32,285
You look better.
265
00:17:32,285 --> 00:17:34,050
Huh?
266
00:17:34,050 --> 00:17:34,850
Your face.
267
00:17:37,470 --> 00:17:40,150
I'm sorry, would
you like a room?
268
00:17:40,150 --> 00:17:41,170
What?
269
00:17:41,170 --> 00:17:42,550
Would you like a room?
270
00:17:42,550 --> 00:17:44,710
I already have a room.
271
00:17:44,710 --> 00:17:48,190
Uh, I think you're mistaken.
272
00:17:48,190 --> 00:17:49,510
You're kidding, right?
273
00:17:49,510 --> 00:17:52,300
Perhaps you rented a
room in a different hotel.
274
00:17:52,300 --> 00:17:54,640
It happens sometimes.
275
00:17:54,640 --> 00:17:57,280
Believe me, I'd
recognize this place.
276
00:17:57,280 --> 00:17:58,843
I work for Omega Insurance.
277
00:17:58,843 --> 00:18:00,010
I'm here on a business trip.
278
00:18:06,030 --> 00:18:09,240
Oh, yeah, here you are.
279
00:18:09,240 --> 00:18:11,755
So it's Room 44, and you
go right up the stairs.
280
00:18:11,755 --> 00:18:12,630
I know where it is.
281
00:18:12,630 --> 00:18:13,430
OK.
282
00:18:13,430 --> 00:18:15,300
You can say my
name's Jimmy from--
283
00:18:59,103 --> 00:19:00,520
Tony would
go off his meds.
284
00:19:00,520 --> 00:19:03,370
Soon he'd be telling his
boss about these phone calls
285
00:19:03,370 --> 00:19:05,680
he got from his dead parents,
about how the world--
286
00:19:05,680 --> 00:19:08,200
The doctors say he has
trouble distinguishing reality
287
00:19:08,200 --> 00:19:10,720
from dreams, let alone
right from wrong.
288
00:19:13,420 --> 00:19:15,190
No kicking or splashing.
289
00:19:15,190 --> 00:19:18,480
That's the thing to scare about.
290
00:19:18,480 --> 00:19:19,280
Don't scream.
291
00:19:25,470 --> 00:19:27,420
Please!
292
00:19:27,420 --> 00:19:29,730
Hey.
293
00:19:29,730 --> 00:19:32,040
What are you doing here?
294
00:19:32,040 --> 00:19:34,200
The door was unlocked.
295
00:19:34,200 --> 00:19:35,475
You always pay house visits?
296
00:19:41,780 --> 00:19:42,580
Herbal tea.
297
00:19:49,060 --> 00:19:51,610
Thank you.
298
00:19:51,610 --> 00:19:53,710
Occupational
hazard, I presume?
299
00:19:57,940 --> 00:20:00,600
Takes the edge off the job.
300
00:20:00,600 --> 00:20:04,010
Makes it easier going
home to the family.
301
00:20:04,010 --> 00:20:05,740
You are married?
302
00:20:05,740 --> 00:20:07,300
I was.
303
00:20:07,300 --> 00:20:10,030
Where is your wife now?
304
00:20:10,030 --> 00:20:12,640
Down South, last I checked.
305
00:20:12,640 --> 00:20:16,770
And you have a child too, yes?
306
00:20:16,770 --> 00:20:18,540
Forgive my imposition.
307
00:20:18,540 --> 00:20:23,492
Background checks are necessary
protocols of my business.
308
00:20:23,492 --> 00:20:24,450
I have a little girl.
309
00:20:24,450 --> 00:20:25,470
How old?
310
00:20:25,470 --> 00:20:26,550
Three.
311
00:20:26,550 --> 00:20:28,080
Do you see her often?
312
00:20:28,080 --> 00:20:30,140
Yeah.
313
00:20:30,140 --> 00:20:32,210
Do you have children?
314
00:20:32,210 --> 00:20:35,780
No time, unfortunately.
315
00:20:35,780 --> 00:20:39,290
My work is my existence.
316
00:20:39,290 --> 00:20:41,045
Were you able to view the body?
317
00:20:43,750 --> 00:20:47,680
I went through the
autopsy report line by line,
318
00:20:47,680 --> 00:20:50,500
right down to the dentals.
319
00:20:50,500 --> 00:20:53,830
It's him.
320
00:20:53,830 --> 00:20:56,290
I'm sorry to ruin
your theory, but
321
00:20:56,290 --> 00:20:57,685
Tony's as dead as a doornail.
322
00:21:00,350 --> 00:21:03,630
Reports can be changed.
323
00:21:03,630 --> 00:21:05,560
Records can be altered.
324
00:21:05,560 --> 00:21:07,470
I saw with my own eyes.
325
00:21:07,470 --> 00:21:09,195
Even the eyes can lie.
326
00:21:16,940 --> 00:21:21,890
Six years ago, there was a
fire in one of our properties.
327
00:21:21,890 --> 00:21:25,580
The building was
gutted, a total loss.
328
00:21:25,580 --> 00:21:28,030
A disfigured corpse was
found in the rubble,
329
00:21:28,030 --> 00:21:32,750
and one tenant remained
unaccounted for.
330
00:21:32,750 --> 00:21:36,890
A $3 million claim was
leveled against our firm
331
00:21:36,890 --> 00:21:39,590
by the tenant's family.
332
00:21:39,590 --> 00:21:43,800
Friends described him
as a caring father,
333
00:21:43,800 --> 00:21:47,570
a loving husband, and an
astute man of business,
334
00:21:47,570 --> 00:21:53,120
with an uncanny ability
to spot an opportunity.
335
00:21:53,120 --> 00:21:57,730
As is our protocol, we
commissioned an investigator,
336
00:21:57,730 --> 00:22:01,770
who managed to recover the
flight manifest that brought
337
00:22:01,770 --> 00:22:04,960
the tenant to this country.
338
00:22:04,960 --> 00:22:08,010
He did not make the trip alone.
339
00:22:08,010 --> 00:22:12,900
He arrived with a brother,
severely autistic and prone to
340
00:22:12,900 --> 00:22:16,000
fits of paranoia and violence.
341
00:22:16,000 --> 00:22:19,170
They were identical twins.
342
00:22:19,170 --> 00:22:23,670
Without the resources to
properly care for his sibling,
343
00:22:23,670 --> 00:22:28,450
the tenant kept his twin
brother bound to the bed.
344
00:22:28,450 --> 00:22:32,920
Perhaps you thought this was
for the best, though I am
345
00:22:32,920 --> 00:22:39,030
sure that the effort it took
to feed, bathe, and change him
346
00:22:39,030 --> 00:22:42,900
over time.
347
00:22:42,900 --> 00:22:44,340
Did you find him?
348
00:22:44,340 --> 00:22:49,610
Three weeks later, in the
apartment of his mistress.
349
00:22:49,610 --> 00:22:53,080
When questioned, the
tenant claimed that he fled
350
00:22:53,080 --> 00:22:54,800
the fire in a state of panic.
351
00:22:57,430 --> 00:22:59,740
But perhaps he didn't.
352
00:22:59,740 --> 00:23:04,640
Perhaps he saw an opportunity.
353
00:23:04,640 --> 00:23:07,660
Tony doesn't have a twin.
354
00:23:07,660 --> 00:23:10,280
There's no opportunity
if you're dead.
355
00:23:10,280 --> 00:23:12,470
You met with his sister.
356
00:23:12,470 --> 00:23:14,610
How did she seem?
357
00:23:14,610 --> 00:23:16,160
Afraid.
358
00:23:16,160 --> 00:23:16,960
Good.
359
00:23:23,640 --> 00:23:24,750
What's that?
360
00:23:24,750 --> 00:23:26,520
Revocation forms.
361
00:23:26,520 --> 00:23:29,310
It states that the
beneficiary renounces
362
00:23:29,310 --> 00:23:31,710
a claim to the insured.
363
00:23:31,710 --> 00:23:33,850
I want Miss
Fairchild to sign it.
364
00:23:33,850 --> 00:23:35,350
You want her to
give up her claim?
365
00:23:35,350 --> 00:23:36,600
Why would she do that?
366
00:23:36,600 --> 00:23:38,730
The best way to
understand a person
367
00:23:38,730 --> 00:23:41,310
is to know what
they fear the most.
368
00:23:41,310 --> 00:23:44,805
For Miss Fairchild, it
is returning to prison.
369
00:23:49,070 --> 00:23:51,770
You have three days, Mr. Miner.
370
00:23:51,770 --> 00:23:53,315
I suggest you use them wisely.
371
00:24:23,330 --> 00:24:24,850
Yeah, who is it?
372
00:24:24,850 --> 00:24:26,314
Delivery.
373
00:24:39,880 --> 00:24:42,550
OK, Tony, let's see
if she trusted you.
374
00:24:55,170 --> 00:24:57,752
Astrology is about
recognizing that we're
375
00:24:57,752 --> 00:24:58,710
all on different paths.
376
00:24:58,710 --> 00:25:01,320
Sometimes these paths intersect.
377
00:25:01,320 --> 00:25:03,030
Did Tony
believe in astrology?
378
00:25:03,030 --> 00:25:07,290
Tony believed in things
way crazier than astrology.
379
00:25:11,400 --> 00:25:14,400
It doesn't mean there's no plan
just because you can't see it.
380
00:25:21,140 --> 00:25:23,300
I remember him
from the state zoo.
381
00:25:23,300 --> 00:25:25,902
He was blind, right?
382
00:25:25,902 --> 00:25:26,860
I don't remember.
383
00:25:43,910 --> 00:25:45,590
Hey, buddy.
384
00:25:45,590 --> 00:25:48,200
Could you help me out?
385
00:25:48,200 --> 00:25:50,990
I'd tell you I was going to
use it to buy something to eat,
386
00:25:50,990 --> 00:25:53,505
but that would be dishonest.
387
00:25:53,505 --> 00:25:55,130
Do you know what's
going on in there?
388
00:25:55,130 --> 00:25:57,140
Addiction group.
389
00:25:57,140 --> 00:26:01,040
Some weird mystical shit.
390
00:26:01,040 --> 00:26:02,420
What do you mean?
391
00:26:02,420 --> 00:26:05,150
Channeling, spells.
392
00:26:05,150 --> 00:26:08,350
People do anything to
escape their demons.
393
00:26:08,350 --> 00:26:09,900
You think it works?
394
00:26:09,900 --> 00:26:10,700
Nothing works.
395
00:26:15,630 --> 00:26:16,430
Wait.
396
00:26:16,430 --> 00:26:17,390
Go away.
397
00:26:17,390 --> 00:26:21,540
Dana, they're going
to send you back.
398
00:26:21,540 --> 00:26:24,810
If Tony started the fire, that
insurance policy is a crime
399
00:26:24,810 --> 00:26:26,400
and you'll be an accessory.
400
00:26:29,280 --> 00:26:32,183
What Tony did, he thought it
was the right thing to do.
401
00:26:32,183 --> 00:26:34,350
But if you take this money,
you're committing fraud.
402
00:26:36,910 --> 00:26:38,160
My brother wouldn't do that.
403
00:26:40,680 --> 00:26:43,650
Your real parents died
when you were a child.
404
00:26:43,650 --> 00:26:45,450
An uncle took you in
until social services
405
00:26:45,450 --> 00:26:46,710
found out how you were living.
406
00:26:46,710 --> 00:26:48,450
After that, it was foster homes.
407
00:26:48,450 --> 00:26:51,287
The only way Tony made it is
because you protected him.
408
00:26:51,287 --> 00:26:52,620
No, you don't know my brother.
409
00:26:52,620 --> 00:26:55,575
I think he loved you.
410
00:26:55,575 --> 00:26:57,450
This was the only way
he knew how to show it.
411
00:27:00,150 --> 00:27:01,470
What do you want from me?
412
00:27:08,270 --> 00:27:11,730
Sign these and you're free.
413
00:27:11,730 --> 00:27:13,640
No one will be able to
accuse you of anything
414
00:27:13,640 --> 00:27:16,945
and you won't have to talk
to people like me anymore.
415
00:27:20,200 --> 00:27:21,000
Sign them.
416
00:27:25,660 --> 00:27:27,746
You really think--
417
00:27:35,150 --> 00:27:37,760
Sorry, I have to--
418
00:27:37,760 --> 00:27:41,750
can I take a look at
these and think about it?
419
00:27:41,750 --> 00:27:45,170
It means you'll
have to talk to me again.
420
00:27:45,170 --> 00:27:45,970
That's OK.
421
00:27:50,050 --> 00:27:50,850
Hello?
422
00:27:57,654 --> 00:28:00,460
I'm following a
life insurance policy.
423
00:28:00,460 --> 00:28:02,630
I need her phone records.
424
00:28:02,630 --> 00:28:05,191
Phone records are hard to get.
425
00:28:05,191 --> 00:28:06,970
The usual, two.
426
00:28:10,880 --> 00:28:12,920
How long you been in the city?
427
00:28:12,920 --> 00:28:14,370
A bit.
428
00:28:14,370 --> 00:28:16,340
I used to work
with Sammy Valmer.
429
00:28:16,340 --> 00:28:17,570
Sammy?
430
00:28:17,570 --> 00:28:19,220
From homicide.
431
00:28:19,220 --> 00:28:21,530
Right, right.
432
00:28:21,530 --> 00:28:24,720
That was a while ago.
433
00:28:24,720 --> 00:28:25,730
So what do you need?
434
00:28:36,313 --> 00:28:38,480
When I first signed
up, I used to hear stories
435
00:28:38,480 --> 00:28:40,160
about you guys in metro.
436
00:28:40,160 --> 00:28:41,510
Most of them were bullshit.
437
00:28:41,510 --> 00:28:42,635
But some of them weren't.
438
00:28:46,750 --> 00:28:48,890
Kind of early?
439
00:28:48,890 --> 00:28:49,990
A fish needs water.
440
00:28:54,350 --> 00:28:58,170
To the 14th precinct, my the
bastards all rot in hell.
441
00:29:03,380 --> 00:29:05,930
So the girl, it's a shadow job?
442
00:29:05,930 --> 00:29:07,340
Just phone records.
443
00:29:07,340 --> 00:29:09,200
I need an address.
444
00:29:09,200 --> 00:29:11,180
Depends on my
level of motivation.
445
00:29:13,850 --> 00:29:14,650
Sure.
446
00:29:25,100 --> 00:29:25,900
It's a start.
447
00:29:30,400 --> 00:29:31,200
I'll call you.
448
00:29:31,200 --> 00:29:32,330
When?
449
00:29:32,330 --> 00:29:33,910
When I find something.
450
00:29:37,830 --> 00:29:40,890
Mr. Miner,
did you obtain the signature?
451
00:29:40,890 --> 00:29:43,000
Not yet.
452
00:29:43,000 --> 00:29:44,340
Should I be concerned.
453
00:29:44,340 --> 00:29:46,695
She doesn't want to
sign away her money.
454
00:29:46,695 --> 00:29:48,570
Can
she be made to sign it?
455
00:29:51,150 --> 00:29:53,000
She's getting calls.
456
00:29:53,000 --> 00:29:56,590
Someone's pressuring her.
457
00:29:56,590 --> 00:29:59,050
Any suspects?
458
00:29:59,050 --> 00:30:00,670
Could be someone
from his old life.
459
00:30:00,670 --> 00:30:03,070
His landlord maybe,
or his crew from work.
460
00:30:03,070 --> 00:30:04,570
I'll shake the tree,
see what falls.
461
00:30:04,570 --> 00:30:06,490
I just need time.
462
00:30:06,490 --> 00:30:09,400
Time
is in short supply.
463
00:30:09,400 --> 00:30:11,920
I've got it under control.
464
00:30:11,920 --> 00:30:14,680
A piece of advice, Mr. Miner.
465
00:30:14,680 --> 00:30:17,860
It is too late to solve
the world's problems.
466
00:30:17,860 --> 00:30:19,300
Best to focus on your own.
467
00:30:31,410 --> 00:30:34,820
I want to stay this
way for a long day.
468
00:30:34,820 --> 00:30:38,120
I want to go to
sleep at 7 o'clock,
469
00:30:38,120 --> 00:30:39,960
because this water's still warm.
470
00:30:39,960 --> 00:30:43,578
I want to stay in it forever!
471
00:30:45,012 --> 00:30:47,050
Mr. Miner,
your wake up call.
472
00:30:49,730 --> 00:30:50,900
Mr. Miner?
473
00:30:50,900 --> 00:30:52,100
Are you up?
474
00:30:52,100 --> 00:30:55,025
I didn't order a wake up call.
475
00:30:55,025 --> 00:30:56,480
Uh--
476
00:30:56,480 --> 00:30:59,300
Go the fuck away.
477
00:31:10,580 --> 00:31:12,470
Dropping off or picking up?
478
00:31:12,470 --> 00:31:17,130
Actually, I was wondering if I
could speak to a Mario Vazquez.
479
00:31:17,130 --> 00:31:19,440
You again.
480
00:31:19,440 --> 00:31:20,580
Told you, he's not here.
481
00:31:26,520 --> 00:31:28,830
Yet again.
482
00:31:28,830 --> 00:31:30,520
Look, I'm not
here to bother you.
483
00:31:30,520 --> 00:31:32,770
I just have a few questions
about one of your tenants.
484
00:31:35,010 --> 00:31:37,050
Who?
485
00:31:37,050 --> 00:31:38,447
Tony Fairchild.
486
00:31:44,420 --> 00:31:45,260
Close the door.
487
00:31:55,822 --> 00:31:57,274
Have a seat.
488
00:32:00,190 --> 00:32:02,665
Ana doesn't let
me smoke upstairs.
489
00:32:02,665 --> 00:32:03,665
Makes the clothes smell.
490
00:32:07,070 --> 00:32:09,650
So who are you, man?
491
00:32:09,650 --> 00:32:12,320
A private investigator.
492
00:32:12,320 --> 00:32:13,610
Investigating what?
493
00:32:13,610 --> 00:32:15,200
The trial is over.
494
00:32:15,200 --> 00:32:17,310
I'm working for
Omega Insurance.
495
00:32:17,310 --> 00:32:20,000
Tony Fairchild had a
life insurance policy.
496
00:32:20,000 --> 00:32:22,040
Tony had insurance?
497
00:32:22,040 --> 00:32:24,230
He got it three
weeks before the fire.
498
00:32:24,230 --> 00:32:26,630
Fucking scumbag, man.
499
00:32:26,630 --> 00:32:28,280
You were his landlord.
500
00:32:28,280 --> 00:32:30,020
How long have you
owned the building?
501
00:32:30,020 --> 00:32:31,333
13 years.
502
00:32:31,333 --> 00:32:32,375
And you lived upstairs?
503
00:32:35,250 --> 00:32:36,960
What can you tell me about him?
504
00:32:36,960 --> 00:32:41,015
Well, he was month
to month, all cash.
505
00:32:41,015 --> 00:32:42,390
He'd only been
there for a couple
506
00:32:42,390 --> 00:32:44,190
of months before the fire.
507
00:32:44,190 --> 00:32:46,440
Hardly spoke.
508
00:32:46,440 --> 00:32:47,940
Did you know
he was an ex-con?
509
00:32:50,490 --> 00:32:51,870
That's half the neighborhood.
510
00:32:51,870 --> 00:32:54,330
But he was a good tenant?
511
00:32:54,330 --> 00:32:56,070
Except for the fucking cats.
512
00:32:56,070 --> 00:32:59,893
I think he picked up strays.
513
00:32:59,893 --> 00:33:01,185
When did you notice the fire?
514
00:33:07,270 --> 00:33:09,188
When I heard the sirens.
515
00:33:09,188 --> 00:33:10,230
Why didn't you get out?
516
00:33:14,960 --> 00:33:16,460
You know what I hate?
517
00:33:23,970 --> 00:33:26,760
When people ask questions you
already know the answer to.
518
00:33:30,890 --> 00:33:33,650
The fire escapes
failed to deploy
519
00:33:33,650 --> 00:33:38,710
and most of the victims'
windows had been painted shut.
520
00:33:38,710 --> 00:33:42,760
For what it's worth, those
problems were there already
521
00:33:42,760 --> 00:33:43,760
when I bought the place.
522
00:33:46,990 --> 00:33:50,765
It says they found you in
your bathtub under water.
523
00:33:50,765 --> 00:33:51,565
That was smart.
524
00:33:58,380 --> 00:34:00,900
I thought so too.
525
00:34:00,900 --> 00:34:01,875
Until the water boiled.
526
00:34:04,276 --> 00:34:05,076
Fuck.
527
00:34:09,940 --> 00:34:14,370
Don't think I don't feel
bad about what happened.
528
00:34:14,370 --> 00:34:17,130
Of course I do.
529
00:34:17,130 --> 00:34:19,409
I can't eat.
530
00:34:19,409 --> 00:34:21,845
I can't sleep for more
than two hours at a time.
531
00:34:24,650 --> 00:34:25,770
I have nightmares.
532
00:34:28,650 --> 00:34:31,090
You know my sister Ana?
533
00:34:31,090 --> 00:34:34,159
She believes in black magic.
534
00:34:34,159 --> 00:34:37,490
You know, the sins
of past lives.
535
00:34:47,280 --> 00:34:49,905
I must have been one
horrible son of a bitch.
536
00:35:00,485 --> 00:35:01,860
I'm looking
for information
537
00:35:01,860 --> 00:35:04,140
on a guy who used to work
for you, Tony Fairchild.
538
00:35:04,140 --> 00:35:06,150
What do you want
to know about Tony?
539
00:35:06,150 --> 00:35:07,770
Do you remember him?
540
00:35:07,770 --> 00:35:09,240
Of course I remember him.
541
00:35:09,240 --> 00:35:11,100
Cost me a lot of money.
542
00:35:11,100 --> 00:35:12,270
How's that?
543
00:35:12,270 --> 00:35:13,455
Why do you want to know?
544
00:35:16,380 --> 00:35:19,020
I'm a private investigator.
545
00:35:19,020 --> 00:35:21,720
Investigating what?
546
00:35:21,720 --> 00:35:23,580
Insurance fraud.
547
00:35:23,580 --> 00:35:25,590
That figures.
548
00:35:25,590 --> 00:35:27,100
What did Tony do?
549
00:35:27,100 --> 00:35:28,960
What did he do?
550
00:35:28,960 --> 00:35:32,580
He pushed a load of bricks
off the top of a scaffolding.
551
00:35:32,580 --> 00:35:35,100
Nearly killed a pedestrian.
552
00:35:35,100 --> 00:35:39,510
The inspectors shut
me down for a week.
553
00:35:39,510 --> 00:35:41,050
Why would he do that?
554
00:35:41,050 --> 00:35:43,920
Because he's unstable.
555
00:35:43,920 --> 00:35:47,070
Why would you hire
someone that's unstable?
556
00:35:47,070 --> 00:35:50,753
You know the expression
about beggars and choosers?
557
00:35:50,753 --> 00:35:52,170
You don't strike
me as a beggar.
558
00:35:54,930 --> 00:35:58,290
Look, they come, they go.
559
00:35:58,290 --> 00:36:02,550
Any friends from
work, acquaintances?
560
00:36:02,550 --> 00:36:06,180
Any known addresses?
561
00:36:06,180 --> 00:36:09,330
I sent some associates
to his building,
562
00:36:09,330 --> 00:36:11,940
used the address he put
on his employment form,
563
00:36:11,940 --> 00:36:14,445
and guess what, the
building doesn't exist.
564
00:36:17,140 --> 00:36:19,325
What were they going
to do if they found him?
565
00:36:19,325 --> 00:36:20,125
Talk.
566
00:36:24,010 --> 00:36:26,890
Did they ever find him?
567
00:36:26,890 --> 00:36:29,770
No.
568
00:36:29,770 --> 00:36:31,480
It's a shame what
happened to Tony.
569
00:36:31,480 --> 00:36:36,410
You know, accidents could
happen to anybody now.
570
00:36:36,410 --> 00:36:37,270
I guess they can.
571
00:36:39,620 --> 00:36:40,620
Thank you for your time.
572
00:36:48,385 --> 00:36:49,185
Next.
573
00:36:52,980 --> 00:36:54,855
Can you check that
this money was received?
574
00:37:02,190 --> 00:37:05,260
It was delivered to the
store, but it wasn't claimed.
575
00:37:05,260 --> 00:37:06,060
You sure?
576
00:37:06,060 --> 00:37:07,380
When did it arrive?
577
00:37:07,380 --> 00:37:08,760
Today.
578
00:37:08,760 --> 00:37:10,917
But I sent it two days ago.
579
00:37:15,210 --> 00:37:17,550
All right.
580
00:37:17,550 --> 00:37:18,690
Hello?
581
00:37:18,690 --> 00:37:20,170
Hey, Rick.
582
00:37:20,170 --> 00:37:21,678
I've got an address for you.
583
00:37:21,678 --> 00:37:23,595
The calls are coming
from her brother's place.
584
00:37:34,220 --> 00:37:36,378
When did you
notice the fire?
585
00:37:36,378 --> 00:37:37,670
When I heard the sirens.
586
00:37:42,220 --> 00:37:43,880
Did they find his body?
587
00:37:43,880 --> 00:37:45,130
They found his remains.
588
00:37:57,830 --> 00:37:59,830
Hey!
589
00:38:16,780 --> 00:38:18,430
Dana?
590
00:38:18,430 --> 00:38:20,380
Who's been calling
you from here?
591
00:38:20,380 --> 00:38:21,970
Who's calling you?
592
00:38:21,970 --> 00:38:23,780
Tony.
593
00:38:23,780 --> 00:38:25,460
What?
594
00:38:25,460 --> 00:38:27,300
It's Tony.
595
00:38:27,300 --> 00:38:28,100
He's alive.
596
00:38:45,340 --> 00:38:46,990
Eat something.
597
00:38:46,990 --> 00:38:47,790
I'm not hungry.
598
00:38:47,790 --> 00:38:48,590
Eat.
599
00:38:53,590 --> 00:38:55,540
How often do you take these?
600
00:38:55,540 --> 00:38:58,680
As often as I need them.
601
00:38:58,680 --> 00:39:02,010
How long have you
been getting the calls?
602
00:39:02,010 --> 00:39:03,360
A few weeks.
603
00:39:03,360 --> 00:39:06,120
What makes you
think it's Tony?
604
00:39:06,120 --> 00:39:07,710
His voice, the way he talks.
605
00:39:07,710 --> 00:39:10,410
Yeah, but with your
medication, I mean--
606
00:39:10,410 --> 00:39:12,810
He knows about
our foster parents.
607
00:39:12,810 --> 00:39:15,230
That's public record.
608
00:39:15,230 --> 00:39:17,830
He knows what they did.
609
00:39:17,830 --> 00:39:18,630
To me.
610
00:39:24,200 --> 00:39:26,590
What does he
say when he calls?
611
00:39:26,590 --> 00:39:29,823
He wants me to leave with him.
612
00:39:29,823 --> 00:39:31,240
What about the
insurance policy?
613
00:39:31,240 --> 00:39:33,430
I don't have insurance.
614
00:39:33,430 --> 00:39:35,200
I didn't even know
what a beneficiary
615
00:39:35,200 --> 00:39:36,970
was until you told me.
616
00:39:36,970 --> 00:39:39,460
Maybe he did it
without telling you.
617
00:39:39,460 --> 00:39:42,890
With what money?
618
00:39:42,890 --> 00:39:45,230
He's dead, right?
619
00:39:48,950 --> 00:39:54,390
I saw his body, the
apartment, all those people.
620
00:39:54,390 --> 00:39:56,500
Listen, you're OK.
621
00:39:56,500 --> 00:39:57,940
I'm going crazy again.
622
00:39:57,940 --> 00:40:00,350
I don't think you're crazy.
623
00:40:00,350 --> 00:40:01,460
You don't know me.
624
00:40:09,430 --> 00:40:10,825
I used to see things.
625
00:40:13,390 --> 00:40:15,853
What things?
626
00:40:15,853 --> 00:40:17,020
Things that weren't there.
627
00:40:21,740 --> 00:40:25,220
I don't want to go back.
628
00:40:25,220 --> 00:40:26,740
Call him.
629
00:40:26,740 --> 00:40:27,790
What?
630
00:40:27,790 --> 00:40:28,600
Call him.
631
00:40:45,210 --> 00:40:46,010
It's all right.
632
00:40:59,650 --> 00:41:01,475
Hi.
633
00:41:01,475 --> 00:41:02,275
Who is this?
634
00:41:07,250 --> 00:41:08,050
Hi, Tony.
635
00:41:13,260 --> 00:41:16,072
Where are you?
636
00:41:16,072 --> 00:41:20,150
Yeah, right.
637
00:41:20,150 --> 00:41:25,310
I-- I need money.
638
00:41:25,310 --> 00:41:26,110
You know what.
639
00:41:36,810 --> 00:41:39,570
OK.
640
00:41:39,570 --> 00:41:40,470
Where should we meet?
641
00:43:36,360 --> 00:43:37,410
Hello?
642
00:43:37,410 --> 00:43:39,600
You
think I'm stupid?
643
00:43:39,600 --> 00:43:40,817
Who is this?
644
00:44:12,130 --> 00:44:13,610
Somebody tried to kill me.
645
00:44:13,610 --> 00:44:15,420
Who?
646
00:44:15,420 --> 00:44:17,030
Tony.
647
00:44:17,030 --> 00:44:18,700
Excellent.
648
00:44:18,700 --> 00:44:20,800
This is progress.
649
00:44:20,800 --> 00:44:22,780
I almost died.
650
00:44:22,780 --> 00:44:26,290
This escalation of
events was to be expected.
651
00:44:26,290 --> 00:44:29,380
$1 million is a lot of
money to some people.
652
00:44:29,380 --> 00:44:32,740
$1 million is a lot
of money to most people.
653
00:44:32,740 --> 00:44:34,285
I didn't sign up for this.
654
00:44:41,020 --> 00:44:43,890
So you have changed.
655
00:44:43,890 --> 00:44:47,520
How unfortunate.
656
00:44:47,520 --> 00:44:50,730
I told you, this case
is my top priority.
657
00:44:50,730 --> 00:44:54,690
If you cannot complete
the assignment, then
658
00:44:54,690 --> 00:44:57,000
I must find someone who will.
659
00:44:57,000 --> 00:44:59,010
How about the police?
660
00:44:59,010 --> 00:45:01,560
The reputation of this
city's law enforcement
661
00:45:01,560 --> 00:45:03,960
doesn't fill me with confidence.
662
00:45:03,960 --> 00:45:06,700
Yeah, I'll say.
663
00:45:06,700 --> 00:45:08,160
What are you doing here?
664
00:45:08,160 --> 00:45:09,630
Excuse me?
665
00:45:09,630 --> 00:45:11,850
You will have to
excuse us, Mr. Riley.
666
00:45:11,850 --> 00:45:13,480
Something has come up.
667
00:45:13,480 --> 00:45:14,280
Sure.
668
00:45:19,560 --> 00:45:21,450
You really don't remember me.
669
00:45:21,450 --> 00:45:22,440
Should I?
670
00:45:29,280 --> 00:45:31,610
What's going on?
671
00:45:31,610 --> 00:45:34,190
My affairs are
none of your concern.
672
00:45:34,190 --> 00:45:36,800
Yeah.
673
00:45:36,800 --> 00:45:38,720
I'm sure that was
just a coincidence.
674
00:45:38,720 --> 00:45:40,490
I pay you
for information,
675
00:45:40,490 --> 00:45:41,900
not to answer questions.
676
00:45:41,900 --> 00:45:44,600
Well, you can stop paying
me, because I'm done.
677
00:45:44,600 --> 00:45:45,470
You're resigning?
678
00:45:45,470 --> 00:45:48,800
Yeah, I'm resigning.
679
00:45:48,800 --> 00:45:54,540
Tony remains at large, and the
Fairchilds' case remains open.
680
00:45:54,540 --> 00:45:55,340
Not Dana.
681
00:45:55,340 --> 00:45:56,460
She didn't do anything.
682
00:45:56,460 --> 00:45:58,520
She has communicated
with her brother.
683
00:45:58,520 --> 00:46:00,847
You can testify to that.
684
00:46:00,847 --> 00:46:02,180
They'll send her back to jail?
685
00:46:02,180 --> 00:46:06,040
Perhaps that would force Mr.
Fairchild to reveal himself.
686
00:46:06,040 --> 00:46:07,960
Just because her
brother's a scumbag
687
00:46:07,960 --> 00:46:10,270
doesn't mean she
should get punished.
688
00:46:10,270 --> 00:46:13,150
In hell, seldom
do we arrive alone.
689
00:46:15,720 --> 00:46:20,070
I have to say, your concerned
for Miss Fairchild's welfare
690
00:46:20,070 --> 00:46:24,520
is unexpected, especially
considering your predicament.
691
00:46:24,520 --> 00:46:27,570
What do you mean
my predicament?
692
00:46:27,570 --> 00:46:31,590
It was my understanding
that this job was particularly
693
00:46:31,590 --> 00:46:35,640
important to you, that
with the subsequent payment
694
00:46:35,640 --> 00:46:39,390
you would be able to settle
your many liabilities.
695
00:46:39,390 --> 00:46:43,590
I assume that your hopes were
if you resolved your debts,
696
00:46:43,590 --> 00:46:48,330
the court would reinstate
your visitation rights.
697
00:46:48,330 --> 00:46:51,570
It has been some time since
you have seen your daughter,
698
00:46:51,570 --> 00:46:53,010
has it not?
699
00:46:53,010 --> 00:46:55,560
Do not talk about my family.
700
00:46:55,560 --> 00:46:57,540
I meant no disrespect.
701
00:46:57,540 --> 00:46:59,880
I just know how
important a father figure
702
00:46:59,880 --> 00:47:03,120
is in a young girl's life.
703
00:47:03,120 --> 00:47:05,865
I have seen the consequences
of their absence.
704
00:47:11,110 --> 00:47:14,710
Do you know what all guilty
souls have in common?
705
00:47:18,980 --> 00:47:19,985
Having second thoughts.
706
00:47:36,770 --> 00:47:40,890
This is a steep bridge.
707
00:47:40,890 --> 00:47:45,330
It's the one sad part, OK?
708
00:47:45,330 --> 00:47:48,510
But it's super cold.
709
00:47:48,510 --> 00:47:50,595
Daddy, can I give you a hug?
710
00:47:59,742 --> 00:48:00,950
Did you sign the forms?
711
00:48:15,220 --> 00:48:18,370
There you go.
712
00:48:18,370 --> 00:48:21,070
Thank you.
713
00:48:21,070 --> 00:48:23,600
I'm sorry about my brother.
714
00:48:23,600 --> 00:48:24,920
He's not a bad person.
715
00:48:24,920 --> 00:48:27,695
He's just-- he's had a bad life.
716
00:48:36,650 --> 00:48:39,290
So what happened?
717
00:48:39,290 --> 00:48:41,060
Why isn't your
daughter with you?
718
00:48:46,420 --> 00:48:49,095
It was my second
week in plain clothes.
719
00:48:49,095 --> 00:48:51,220
There had been a series of
robberies on the subway,
720
00:48:51,220 --> 00:48:53,290
so they had us on the
ground riding the trains.
721
00:48:56,430 --> 00:48:59,130
So this one time I'm taking
a pass through the cars,
722
00:48:59,130 --> 00:49:02,490
and I notice a guy
sitting by himself.
723
00:49:02,490 --> 00:49:07,250
As I get closer, I
see that he's dead.
724
00:49:07,250 --> 00:49:11,520
He'd been shot, right
through the gut,
725
00:49:11,520 --> 00:49:13,810
and there was a puddle
of blood on the floor.
726
00:49:13,810 --> 00:49:16,720
He'd bled out on the train.
727
00:49:16,720 --> 00:49:18,550
Hundreds of people
must have passed him,
728
00:49:18,550 --> 00:49:19,660
and no one said anything.
729
00:49:22,990 --> 00:49:25,170
It's funny what stays with you.
730
00:49:25,170 --> 00:49:30,760
I saw worse things
working, but that image,
731
00:49:30,760 --> 00:49:33,670
that image always stuck.
732
00:49:33,670 --> 00:49:37,150
I found drinking helped.
733
00:49:37,150 --> 00:49:40,510
If I drank enough,
I'd just pass out.
734
00:49:40,510 --> 00:49:45,070
So I'd work more, then I'd
drink more, then I'd work more.
735
00:49:45,070 --> 00:49:49,485
My judgment began to slip.
736
00:49:52,870 --> 00:49:55,950
One day I was told
not to come to work.
737
00:49:55,950 --> 00:49:57,660
Pretty soon I was
told not to come home.
738
00:50:05,780 --> 00:50:08,900
I still have nightmares
about that guy on the train.
739
00:50:08,900 --> 00:50:13,710
It's been years, and
I can still see him.
740
00:50:13,710 --> 00:50:16,535
I have nightmares too.
741
00:50:16,535 --> 00:50:17,410
Nightmares of what?
742
00:50:20,630 --> 00:50:22,430
That I'm pregnant.
743
00:50:22,430 --> 00:50:23,270
That's not so bad.
744
00:50:26,240 --> 00:50:30,150
That I'm pregnant
but I'm using,
745
00:50:30,150 --> 00:50:34,425
and I know I'm hurting the
baby, but I can't stop.
746
00:50:37,800 --> 00:50:41,355
They find me on the
apartment floor.
747
00:50:41,355 --> 00:50:42,793
My face is purple.
748
00:50:42,793 --> 00:50:43,835
I've been there for days.
749
00:50:50,440 --> 00:50:53,140
Do you know what
they do to a body
750
00:50:53,140 --> 00:50:57,120
if nobody comes to claim it?
751
00:50:57,120 --> 00:50:59,850
They burn it.
752
00:50:59,850 --> 00:51:01,860
Turn it to dust like
it never existed.
753
00:51:06,690 --> 00:51:07,655
I want to exist.
754
00:51:14,240 --> 00:51:16,620
I'm not who they think I am.
755
00:51:16,620 --> 00:51:17,420
I know.
756
00:51:20,990 --> 00:51:24,080
If they still come for you,
just don't tell them anything.
757
00:51:24,080 --> 00:51:27,230
You didn't do anything wrong.
758
00:51:27,230 --> 00:51:29,840
It doesn't matter, does it?
759
00:51:29,840 --> 00:51:30,640
It should.
760
00:51:33,510 --> 00:51:34,590
Thank you for the tea.
761
00:51:41,470 --> 00:51:48,500
Maybe we could go
see a movie some time.
762
00:51:48,500 --> 00:51:49,375
That'd be nice.
763
00:52:06,950 --> 00:52:08,660
No one claimed the funds.
764
00:52:08,660 --> 00:52:10,970
It's being returned.
765
00:52:10,970 --> 00:52:11,970
Check it again.
766
00:52:11,970 --> 00:52:12,770
Please.
767
00:52:19,940 --> 00:52:21,090
It's being returned.
768
00:52:21,090 --> 00:52:22,840
You sure you sent it
to the right address?
769
00:52:22,840 --> 00:52:23,900
Yeah, I'm sure.
770
00:52:23,900 --> 00:52:26,840
It's been the same
address for fucking years.
771
00:52:26,840 --> 00:52:27,905
Maybe she moved.
772
00:52:34,895 --> 00:52:35,770
Come on, Susan.
773
00:52:35,770 --> 00:52:36,570
What the fuck?
774
00:52:42,740 --> 00:52:45,010
The number you have
reached is not in service.
775
00:52:45,010 --> 00:52:46,010
Please check the number.
776
00:52:48,610 --> 00:52:49,410
We're closing up.
777
00:52:54,710 --> 00:52:58,315
Just pay your bill and
get the fuck out of here.
778
00:52:58,315 --> 00:53:00,440
Just give me one more
drink and I'll pay my bill.
779
00:53:34,090 --> 00:53:36,190
Yeah, all this stuff sucks.
780
00:53:44,640 --> 00:53:45,440
Hey.
781
00:53:49,770 --> 00:53:52,080
Something catch your eye?
782
00:53:52,080 --> 00:53:54,380
Bullets.
783
00:53:54,380 --> 00:53:55,580
What's the tool?
784
00:53:55,580 --> 00:53:58,070
Krieger 45.
785
00:53:58,070 --> 00:54:00,373
Distance or stopping power?
786
00:54:00,373 --> 00:54:01,790
It's what's in
front of my face.
787
00:54:05,340 --> 00:54:06,470
I have just the thing.
788
00:54:11,450 --> 00:54:13,190
Yeah.
789
00:54:13,190 --> 00:54:16,130
Piercer blue dots.
790
00:54:16,130 --> 00:54:17,705
They'll punch a
hole through brick.
791
00:54:20,600 --> 00:54:23,940
You know Krieger 45s?
792
00:54:23,940 --> 00:54:26,025
Carried one for seven years.
793
00:54:26,025 --> 00:54:27,780
You military?
794
00:54:27,780 --> 00:54:31,708
Cop
795
00:54:31,708 --> 00:54:33,420
You like that?
796
00:54:33,420 --> 00:54:38,260
OK, you got it, you
got it, you got it.
797
00:54:38,260 --> 00:54:41,030
You know it's a felony to
mislabel a firearm products,
798
00:54:41,030 --> 00:54:41,830
right?
799
00:54:44,680 --> 00:54:52,070
What are you talking About
800
00:54:52,070 --> 00:54:53,320
American lead doesn't float.
801
00:54:58,740 --> 00:55:01,236
You need to leave.
802
00:55:01,236 --> 00:55:03,860
I just told you I was a cop.
803
00:55:03,860 --> 00:55:07,615
But you aren't anymore.
804
00:55:07,615 --> 00:55:09,515
Get the fuck out of here.
805
00:55:14,052 --> 00:55:15,010
That's you, isn't it?
806
00:55:15,010 --> 00:55:16,493
Oh, fuck.
807
00:55:16,493 --> 00:55:17,410
Let me see the tape.
808
00:55:17,410 --> 00:55:18,210
Whoa!
809
00:55:18,210 --> 00:55:19,480
- Let me see the tape.
- What?
810
00:55:19,480 --> 00:55:20,418
- Let me see the tape.
- What tape?
811
00:55:20,418 --> 00:55:21,220
What tape?
What tape?
812
00:55:21,220 --> 00:55:22,060
You know what,
I'm getting really
813
00:55:22,060 --> 00:55:23,260
tired of people lying to me.
814
00:55:23,260 --> 00:55:24,280
Look, I can't.
815
00:55:24,280 --> 00:55:25,120
There's no tape.
816
00:55:25,120 --> 00:55:27,460
What?
817
00:55:27,460 --> 00:55:29,440
It's just for
show, the camera.
818
00:55:29,440 --> 00:55:30,265
It doesn't work.
819
00:55:36,033 --> 00:55:37,325
Get that fucking thing fixed.
820
00:55:39,900 --> 00:55:42,524
My hand.
821
00:55:46,480 --> 00:55:48,700
Daddy, can I
go over the bridge.
822
00:56:03,320 --> 00:56:04,510
Where are we?
823
00:56:04,510 --> 00:56:05,330
No good here.
824
00:56:05,330 --> 00:56:07,280
Where to go?
825
00:56:07,280 --> 00:56:08,080
No, where are we?
826
00:56:08,080 --> 00:56:09,340
What street?
827
00:56:09,340 --> 00:56:11,890
Who was?
828
00:56:11,890 --> 00:56:15,150
We can't stop here.
829
00:56:19,270 --> 00:56:20,070
Hey!
830
00:56:20,070 --> 00:56:20,870
Hey!
831
00:56:25,657 --> 00:56:27,990
Traffic has been
stopped in both directions.
832
00:56:27,990 --> 00:56:30,048
A school bus.
833
00:56:30,048 --> 00:56:32,870
Multiple vehicle
crash involving a school bus.
834
00:56:32,870 --> 00:56:36,090
WKC News is still confirming,
but early witness accounts
835
00:56:36,090 --> 00:56:38,490
claim that the school bus
fell from the Cherkeyo Bridge
836
00:56:38,490 --> 00:56:39,690
into the river.
837
00:56:39,690 --> 00:56:41,310
Multiple ambulance
and fire crews
838
00:56:41,310 --> 00:56:45,030
are on the scene assisting
victims in case students--
839
00:56:45,030 --> 00:56:46,860
School bus
went into the river.
840
00:56:46,860 --> 00:56:48,000
Three dead.
841
00:56:48,000 --> 00:56:49,380
Two boys and a little girl.
842
00:56:53,210 --> 00:56:54,010
Real shame.
843
00:57:17,480 --> 00:57:20,630
Good evening, Mr. Miner.
844
00:57:20,630 --> 00:57:21,990
What's going on?
845
00:57:21,990 --> 00:57:26,090
Something's--
something's not right.
846
00:57:26,090 --> 00:57:28,850
Like what?
847
00:57:28,850 --> 00:57:33,350
Like things that have already
happened keep happening.
848
00:57:33,350 --> 00:57:36,740
I'm afraid I do
not understand.
849
00:57:36,740 --> 00:57:38,990
On the way here, I saw
an accident on the road.
850
00:57:38,990 --> 00:57:40,500
Three kids died.
851
00:57:40,500 --> 00:57:41,300
How dreadful.
852
00:57:41,300 --> 00:57:42,383
But it already happened.
853
00:57:42,383 --> 00:57:45,570
In the morgue the other
day, I saw their bodies.
854
00:57:45,570 --> 00:57:47,180
Perhaps you are confused.
855
00:57:47,180 --> 00:57:50,340
I'm not confused
and I know what I saw.
856
00:57:50,340 --> 00:57:51,710
You look exhausted.
857
00:57:51,710 --> 00:57:54,530
I know what I saw,
and it's impossible.
858
00:57:54,530 --> 00:57:56,010
Impossible is relative.
859
00:57:56,010 --> 00:57:58,100
I know what I fucking saw.
860
00:57:58,100 --> 00:57:59,750
My apologies.
861
00:57:59,750 --> 00:58:02,390
I meant no offense.
862
00:58:02,390 --> 00:58:05,870
I came here to congratulate you.
863
00:58:05,870 --> 00:58:07,220
Congratulate me?
864
00:58:07,220 --> 00:58:09,530
The case is over.
865
00:58:09,530 --> 00:58:13,880
I received a call only
a few moments ago.
866
00:58:13,880 --> 00:58:16,240
They found Tony?
867
00:58:16,240 --> 00:58:17,980
They found Miss Fairchild.
868
00:58:23,425 --> 00:58:27,990
Uh, Mr. Miner, I have to
talk to you about your bill.
869
00:58:27,990 --> 00:58:30,615
Stop fucking with me.
870
00:59:29,710 --> 00:59:30,880
Shut the fuck up!
871
00:59:36,940 --> 00:59:41,530
The tiger was
blind, and deaf.
872
00:59:41,530 --> 00:59:44,470
I remember I wanted him to roar.
873
00:59:44,470 --> 00:59:47,230
I kept calling him,
banging on the cage,
874
00:59:47,230 --> 00:59:50,320
but he just laid there.
875
00:59:50,320 --> 00:59:52,270
That's too bad.
876
00:59:52,270 --> 00:59:56,170
I used to think so, but
if you're trapped in a cage,
877
00:59:56,170 --> 00:59:59,080
maybe it's better
if you can't see it.
878
01:00:02,470 --> 01:00:03,270
I need someone.
879
01:00:03,270 --> 01:00:06,890
I need some help, man.
880
01:00:12,050 --> 01:00:13,190
How are you doing?
881
01:00:13,190 --> 01:00:14,680
Can I help you with something?
882
01:00:18,180 --> 01:00:20,745
I need a gun.
883
01:00:28,140 --> 01:00:30,930
Something's--
something's not right.
884
01:00:30,930 --> 01:00:33,330
It is a pleasure to
finally meet you in the flesh.
885
01:00:33,330 --> 01:00:35,250
They burn it.
886
01:00:35,250 --> 01:00:37,770
Turn it to dust like
it never existed.
887
01:00:37,770 --> 01:00:40,800
I know what I saw
and it's impossible.
888
01:00:40,800 --> 01:00:43,560
You think I'm stupid?
889
01:00:43,560 --> 01:00:44,740
I'm done.
890
01:00:44,740 --> 01:00:46,320
I'm out.
891
01:00:46,320 --> 01:00:47,880
Do not talk about my family.
892
01:00:47,880 --> 01:00:50,310
I know what I fucking saw.
893
01:00:50,310 --> 01:00:54,720
Maybe we could go
see a movie some time.
894
01:01:00,180 --> 01:01:03,150
Why, Daddy?
895
01:01:03,150 --> 01:01:05,550
We whisper.
896
01:01:05,550 --> 01:01:09,312
Don't get near us.
897
01:01:09,312 --> 01:01:10,395
You have a daughter.
898
01:01:10,395 --> 01:01:12,810
I can't just leave right now.
899
01:01:12,810 --> 01:01:13,890
I can't leave.
900
01:01:13,890 --> 01:01:16,110
Why isn't she with you?
901
01:01:16,110 --> 01:01:17,310
I can't just leave.
902
01:01:17,310 --> 01:01:19,050
I used to see things.
903
01:01:19,050 --> 01:01:20,355
Things that weren't there.
904
01:01:23,470 --> 01:01:24,940
I wanted him to roar.
905
01:01:24,940 --> 01:01:27,520
I kept calling him,
banging on the cage,
906
01:01:27,520 --> 01:01:31,690
but he just laid there.
907
01:01:31,690 --> 01:01:32,690
I can't leave.
908
01:01:34,160 --> 01:01:35,630
OK.
909
01:01:35,630 --> 01:01:36,630
Dana?
910
01:01:36,630 --> 01:01:37,950
I have nightmares too.
911
01:01:37,950 --> 01:01:38,750
Dana?
912
01:01:41,410 --> 01:01:42,620
Dana.
913
01:01:42,620 --> 01:01:44,350
Let go of me.
914
01:01:44,350 --> 01:01:45,610
Dana, it's me, Rick.
915
01:01:45,610 --> 01:01:46,750
How do you know my name?
916
01:01:46,750 --> 01:01:47,750
How are you alive?
917
01:01:47,750 --> 01:01:50,040
I don't know you.
918
01:01:50,040 --> 01:01:50,860
I saw your body.
919
01:01:50,860 --> 01:01:51,710
Who's calling?
920
01:01:51,710 --> 01:01:53,110
How are you alive?
921
01:01:53,110 --> 01:01:54,820
Who's calling you?
922
01:01:54,820 --> 01:01:56,530
How are you alive?
923
01:01:56,530 --> 01:01:57,485
- I saw your body!
- Help!
924
01:01:57,485 --> 01:01:58,287
Help!
How are you alive?
925
01:01:58,287 --> 01:01:59,128
Somebody help me!
926
01:01:59,128 --> 01:02:01,690
I saw your
body I saw your body!
927
01:02:01,690 --> 01:02:04,450
Don't ever come
back here, understand?
928
01:02:07,590 --> 01:02:09,630
He's dead, right?
929
01:02:09,630 --> 01:02:12,300
The apartment, all those people.
930
01:02:12,300 --> 01:02:15,600
I saw him
with my own eyes.
931
01:02:15,600 --> 01:02:20,910
I thought so too,
until the water boiled.
932
01:02:20,910 --> 01:02:23,640
Hi, Tony.
933
01:02:23,640 --> 01:02:26,770
You lost?
934
01:02:26,770 --> 01:02:27,847
Mario?
935
01:02:27,847 --> 01:02:28,930
Do I know you, man?
936
01:05:15,810 --> 01:05:16,710
Hello, Rick.
937
01:05:20,200 --> 01:05:22,240
Move slowly into the kitchen.
938
01:05:29,230 --> 01:05:30,130
Sit down.
939
01:05:40,120 --> 01:05:41,710
How do you know my name?
940
01:05:41,710 --> 01:05:44,860
I know more than your name.
941
01:05:44,860 --> 01:05:45,725
Put the gun down.
942
01:05:45,725 --> 01:05:46,525
Let's talk.
943
01:05:49,150 --> 01:05:51,060
Why?
944
01:05:51,060 --> 01:05:52,800
What's the point?
945
01:05:52,800 --> 01:05:54,300
Maybe we can figure this out.
946
01:06:00,560 --> 01:06:08,335
You think this is the end,
but it doesn't end, ever.
947
01:06:11,210 --> 01:06:14,630
Not with him.
948
01:06:14,630 --> 01:06:16,140
Who?
949
01:06:16,140 --> 01:06:17,880
The one pulling the strings.
950
01:06:20,680 --> 01:06:25,890
Frank?
951
01:06:25,890 --> 01:06:30,030
Is that what you call him?
952
01:06:32,637 --> 01:06:33,720
How do you know him?
953
01:06:36,920 --> 01:06:37,720
Frank.
954
01:06:40,525 --> 01:06:46,910
To my sister he's
Vic, her dealer.
955
01:06:46,910 --> 01:06:51,385
To me he's Joseph, my shrink.
956
01:06:54,050 --> 01:06:56,900
Frank runs an
insurance company.
957
01:06:56,900 --> 01:07:00,150
Everyone says that
I have problems.
958
01:07:00,150 --> 01:07:01,370
I don't understand.
959
01:07:11,890 --> 01:07:16,320
We've had this
conversation before.
960
01:07:16,320 --> 01:07:17,850
What?
961
01:07:17,850 --> 01:07:23,400
Haven't you noticed
strange things?
962
01:07:23,400 --> 01:07:28,240
Things that have
already happened?
963
01:07:28,240 --> 01:07:33,850
Haven't you seen people alive
when you know they're dead?
964
01:07:33,850 --> 01:07:34,990
Wait.
965
01:07:34,990 --> 01:07:37,480
You saw my
body in the morgue.
966
01:07:45,160 --> 01:07:46,390
This can't--
967
01:07:46,390 --> 01:07:48,050
It's a circle.
968
01:07:50,740 --> 01:07:52,560
Our circles.
969
01:07:56,675 --> 01:07:57,475
You're insane.
970
01:08:00,830 --> 01:08:07,320
The thing about circles,
there's no beginning.
971
01:08:07,320 --> 01:08:11,040
Yours might start tomorrow.
972
01:08:11,040 --> 01:08:16,080
Your neighbor might
start next week.
973
01:08:16,080 --> 01:08:18,044
You never know.
974
01:08:21,750 --> 01:08:23,160
That's not possible.
975
01:08:23,160 --> 01:08:26,490
You know it's possible.
976
01:08:26,490 --> 01:08:28,109
You've seen it.
977
01:08:30,979 --> 01:08:32,240
So where are we now?
978
01:08:35,279 --> 01:08:44,230
Better question,
why are we here?
979
01:08:44,230 --> 01:08:45,030
Why?
980
01:08:50,250 --> 01:08:55,220
Are you a bad person?
981
01:08:55,220 --> 01:08:56,630
Did you hit your wife?
982
01:08:56,630 --> 01:08:59,029
What did you do, Rick?
983
01:08:59,029 --> 01:09:01,339
You took out a life
insurance policy.
984
01:09:06,029 --> 01:09:09,060
Do I look like someone
who has insurance?
985
01:09:14,550 --> 01:09:17,250
Why are you doing this?
986
01:09:17,250 --> 01:09:20,429
I'm getting out of this place.
987
01:09:23,970 --> 01:09:30,510
Every time I try,
you always stop me.
988
01:09:30,510 --> 01:09:33,660
And then you come back to
town, you find my body,
989
01:09:33,660 --> 01:09:37,899
and it all starts over again.
990
01:09:37,899 --> 01:09:43,300
But this time it is not
going to be my body.
991
01:09:43,300 --> 01:09:47,825
This time me and my sister
are getting out of here!
992
01:09:47,825 --> 01:09:48,625
Goodbye.
993
01:10:07,770 --> 01:10:10,635
Next time.
994
01:10:38,823 --> 01:10:39,740
Where are you going?
995
01:10:47,380 --> 01:10:49,510
Home.
996
01:10:49,510 --> 01:10:52,360
And where is home?
997
01:10:52,360 --> 01:10:54,610
Leave me alone!
998
01:10:54,610 --> 01:10:56,530
That's not for you to decide.
999
01:10:59,200 --> 01:11:00,580
Who are you?
1000
01:11:00,580 --> 01:11:06,410
My family name, it's
hard on the tongue.
1001
01:11:06,410 --> 01:11:08,836
I want to go home.
1002
01:11:08,836 --> 01:11:14,350
I want-- I want to
see my daughter.
1003
01:11:14,350 --> 01:11:16,450
Your daughter
died in a car accident.
1004
01:11:19,250 --> 01:11:20,860
I want to see her!
1005
01:11:20,860 --> 01:11:25,610
I'm afraid, Mr.
Miner, you and she
1006
01:11:25,610 --> 01:11:27,875
are in very different places.
1007
01:11:41,760 --> 01:11:44,170
I just want to
see my daughter.
1008
01:11:44,170 --> 01:11:48,475
But you do see your
daughter every night.
1009
01:12:06,540 --> 01:12:08,580
No, no, no.
1010
01:12:08,580 --> 01:12:10,680
I love you, Daddy.
1011
01:12:10,680 --> 01:12:12,790
No, no, no, no.
1012
01:12:12,790 --> 01:12:14,460
Those are-- those--
1013
01:12:14,460 --> 01:12:15,780
those are dreams.
1014
01:12:15,780 --> 01:12:20,540
No, not dreams, memories.
1015
01:12:26,995 --> 01:12:27,795
Memories?
1016
01:12:30,460 --> 01:12:33,510
This can't be right.
1017
01:12:33,510 --> 01:12:39,180
All those people, everything--
everybody I saw, they're real.
1018
01:12:39,180 --> 01:12:47,950
Real like you and I. Did
you think that all of this
1019
01:12:47,950 --> 01:12:49,315
was just for you?
1020
01:12:55,850 --> 01:12:58,340
Nobody reaches hell alone.
1021
01:13:03,576 --> 01:13:04,376
Please.
1022
01:13:08,690 --> 01:13:12,180
I'm-- I'm a good person.
1023
01:13:12,180 --> 01:13:13,850
Who you're
trying to convince?
1024
01:13:18,060 --> 01:13:19,155
I'm a good person.
1025
01:13:21,710 --> 01:13:24,260
I'm a good person.
1026
01:13:24,260 --> 01:13:27,830
Do you know what the
guilty have in common?
1027
01:13:31,934 --> 01:13:33,700
A clear conscience.
1028
01:13:41,870 --> 01:13:44,879
I will see you later, Mr. Miner.
1029
01:15:30,613 --> 01:15:31,413
Daddy.
1030
01:15:34,589 --> 01:15:35,389
Look.
1031
01:15:52,320 --> 01:15:53,715
Good evening, Mr. Miner.
1032
01:15:57,530 --> 01:15:59,975
It is a pleasure to finally
meet you in the flesh.
64687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.