All language subtitles for Sleepwalking.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,135 --> 00:00:29,569 Sheriff's office. How can I help? 4 00:00:29,637 --> 00:00:32,404 Like I said, I hadn't heard from this woman, all right? 5 00:00:32,473 --> 00:00:34,376 Problems? What the hell you talking... 6 00:00:34,443 --> 00:00:37,415 You guys come and fuckin' raid my house at 2 in the morning. 7 00:00:37,479 --> 00:00:39,244 You don't even give me a chance to get my stuff. 8 00:00:39,314 --> 00:00:41,409 Throw me out? Throw me out of my own fuckin' house? 9 00:00:41,483 --> 00:00:43,350 It's not your house, Joleen. It's your boyfriend's house. 10 00:00:43,418 --> 00:00:44,853 That's the reason he's in jail and you're not. 11 00:00:44,921 --> 00:00:46,618 You didn't even give me a chance to get my stuff. 12 00:00:46,689 --> 00:00:48,089 You can come and get your stuff later. 13 00:00:48,156 --> 00:00:51,755 So we fine here? Can I go? 14 00:00:51,828 --> 00:00:54,129 I don't know about being fine, but I can't hold you, so... 15 00:00:54,197 --> 00:00:56,725 Great. Where's my daughter? 16 00:00:56,800 --> 00:00:58,291 Do you even have anywhere to take her? 17 00:00:58,368 --> 00:01:01,204 Yeah, I got a lot of places to go to. I got a lot of options. 18 00:01:01,270 --> 00:01:06,373 Did you ever think maybe Tara'd be better off with a more stable relative? 19 00:01:06,443 --> 00:01:08,037 - I know she has a father somewhere. - No. 20 00:01:08,112 --> 00:01:10,743 - Just until you get on your feet. - Just my brother, okay? 21 00:01:10,815 --> 00:01:13,149 - Your brother. - Yeah. 22 00:01:13,217 --> 00:01:15,210 What about your parents? 23 00:01:16,221 --> 00:01:18,123 - No parents. - No parents? 24 00:01:18,189 --> 00:01:20,318 No. All deceased. Where's Tara? 25 00:01:20,392 --> 00:01:22,658 Joleen, I know you have a father because we talked... 26 00:01:22,895 --> 00:01:25,365 That man's got nothing to do with any of this, all right? 27 00:01:25,430 --> 00:01:28,266 - Joleen, I'm just trying to help you. - I don't need your help. 28 00:01:28,334 --> 00:01:30,634 Can't you get that? I don't need your help. 29 00:01:30,703 --> 00:01:32,172 - We're fine! - You're not fine! 30 00:01:32,238 --> 00:01:36,042 You think being dragged out in the middle of the night is fine? 31 00:01:36,108 --> 00:01:38,510 What about Tara? Moving all over the place, 32 00:01:38,578 --> 00:01:42,017 missing school, having people talk about her mother is fine? 33 00:01:43,884 --> 00:01:45,877 - Okay, I've had enough. - Oh, here we go again. 34 00:01:45,952 --> 00:01:47,649 Just drag her out into the middle of this shit again. 35 00:01:47,721 --> 00:01:50,625 You know what I'm gonna do? I'm gonna take my daughter to school. 36 00:01:50,691 --> 00:01:53,754 You know what then? Then I'm gonna find us a wonderful place to live, okay? 37 00:01:53,828 --> 00:01:55,798 And I have a lot of options, by the way, okay? 38 00:01:55,863 --> 00:01:58,266 Thank you. Thanks for your help, but I don't need it. 39 00:01:58,332 --> 00:01:59,698 Tara, let's go! 40 00:01:59,767 --> 00:02:01,430 Come on. Let's go. 41 00:02:08,242 --> 00:02:10,713 This is James. 42 00:02:10,779 --> 00:02:12,646 James. Yeah. 43 00:02:12,714 --> 00:02:14,343 Speedy. Right. 44 00:02:14,416 --> 00:02:16,409 Is Mr. Carvel there? 45 00:02:18,555 --> 00:02:20,684 Okay. Well, could you just tell him 46 00:02:20,757 --> 00:02:23,661 I-I can't come into work today on account of my back? 47 00:02:23,726 --> 00:02:26,220 Still... I know. 48 00:02:26,296 --> 00:02:28,391 Okay. 49 00:02:40,878 --> 00:02:42,906 How ya doin', huh? Look at your hair. 50 00:02:42,981 --> 00:02:45,178 It's so long. You need a haircut. 51 00:02:46,751 --> 00:02:48,482 You look tired. 52 00:02:48,553 --> 00:02:51,354 Well, it's been a shit couple of days, all right? 53 00:02:52,924 --> 00:02:55,225 Have you gone to jail, too? 54 00:02:56,929 --> 00:02:59,161 Jail? No, James. 55 00:02:59,231 --> 00:03:01,759 - Why would I go to jail? God! - I don't know. 56 00:03:01,834 --> 00:03:04,670 - Why would I go to jail? - I don't know. 57 00:03:06,405 --> 00:03:08,968 This whole thing's got nothing to do with me, all right? 58 00:03:09,042 --> 00:03:10,705 Okay. 59 00:03:15,515 --> 00:03:18,077 - At all. - Okay. 60 00:03:18,152 --> 00:03:19,711 Got nothing to do with that shit, all right? 61 00:03:19,786 --> 00:03:23,317 - Yeah. Sorry. - Put your seatbelt on. 62 00:03:46,782 --> 00:03:51,247 Tell 'em we got Joleen. Joleen's coming back. 63 00:03:51,320 --> 00:03:53,587 Let's go, James. Come on. 64 00:03:53,657 --> 00:03:56,288 We currently have a suspect in custody. 65 00:03:56,359 --> 00:03:59,058 It's regarding the marijuana grow... 66 00:04:01,032 --> 00:04:03,093 I brought my brother. 67 00:04:03,167 --> 00:04:05,661 Hey, I'll try to watch my step. Hey, whoa, whoa. 68 00:04:05,736 --> 00:04:08,833 Come on. I just wanna get some of my shit, if it's not too much to ask. 69 00:04:08,906 --> 00:04:11,173 Are you gonna be calm? 70 00:04:11,243 --> 00:04:13,213 We got marijuana out back. 71 00:04:13,277 --> 00:04:15,770 I hope you guys are proud of yourselves. A bunch of big men in here. 72 00:04:15,847 --> 00:04:18,010 Just get your stuff, Joleen. 73 00:04:18,083 --> 00:04:20,611 Everybody's fine putting a little girl out on the street. 74 00:04:20,686 --> 00:04:22,747 Where's my coffee can? 75 00:04:22,821 --> 00:04:25,122 Where's my goddamn coffee can? 76 00:04:25,191 --> 00:04:27,093 The last thing you need is coffee, Joleen. 77 00:04:27,160 --> 00:04:29,791 You know what I'm talking about. Last night, when you guys came in here, 78 00:04:29,862 --> 00:04:31,957 there was a goddamn coffee can on top of that fridge! 79 00:04:32,031 --> 00:04:34,365 It has my money in it. 80 00:04:36,369 --> 00:04:39,705 - Bob, did you see this alleged coffee can? - No. 81 00:04:39,772 --> 00:04:43,212 Pretty sure a girl like you can figure out another way to make some money. 82 00:04:43,277 --> 00:04:45,748 Fuck you. Come on, James. 83 00:04:48,682 --> 00:04:50,345 The DEA's discovered 84 00:04:50,417 --> 00:04:53,548 quite a few marijuana plants out there as well. 85 00:04:53,620 --> 00:04:55,887 And there's also marijuana paraphernalia. 86 00:04:58,259 --> 00:05:02,894 DEA says it goes all the way out there... 87 00:05:05,033 --> 00:05:10,409 Marijuana cultivation all the way down on the left side. 88 00:05:10,472 --> 00:05:13,444 DEA's got another grow... 89 00:05:13,509 --> 00:05:16,913 - James! - about another half acre up there. 90 00:05:21,218 --> 00:05:23,211 Let's go. Thanks a lot. 91 00:05:29,826 --> 00:05:31,728 Anybody looking? 92 00:05:31,795 --> 00:05:33,287 Uh, no. 93 00:05:38,836 --> 00:05:41,672 All right. Let's go. 94 00:05:47,112 --> 00:05:48,239 What are you looking at? 95 00:06:06,066 --> 00:06:08,298 Can I stay at your house? 96 00:06:09,469 --> 00:06:12,100 - So what are you gonna do? - I don't know. 97 00:06:12,173 --> 00:06:14,974 Tara! Hey, put it in gear! Let's go! 98 00:06:15,042 --> 00:06:16,909 I'll see you later. Bye. 99 00:06:16,977 --> 00:06:18,468 Bye. 100 00:06:30,158 --> 00:06:33,654 Today is the first day of the rest of your whole goddamn life. 101 00:06:33,728 --> 00:06:35,721 Moving again? 102 00:06:41,070 --> 00:06:43,131 Are you all right, miss? 103 00:06:43,206 --> 00:06:45,905 I'm really frightened to death. 104 00:06:45,975 --> 00:06:49,380 But otherwise all right. 105 00:06:54,151 --> 00:06:56,087 Uncle James, you're creeping me out. 106 00:06:56,153 --> 00:06:58,350 Hey, you be nice to Uncle James. 107 00:06:58,422 --> 00:07:01,053 - James, where do you keep your hangers? - What? 108 00:07:01,125 --> 00:07:03,220 The hangers. God, this place is some mess. 109 00:07:03,294 --> 00:07:05,287 I should've brought some of my furniture. 110 00:07:05,363 --> 00:07:07,458 And we're gonna need another pillow for Tara, by the way. 111 00:07:07,531 --> 00:07:10,332 I'm not sleeping in the same bed as you, Mom. 112 00:07:10,401 --> 00:07:13,806 You know, you could really start unpacking some of your own shit 113 00:07:13,872 --> 00:07:15,671 instead of sitting there and pretending to do your homework. 114 00:07:15,740 --> 00:07:19,145 I'm not pretending to do my homework. I'm pretending not to hate my life. 115 00:07:19,211 --> 00:07:21,272 Well, you're not doing a very good job of pretending. 116 00:07:21,347 --> 00:07:23,408 Well, maybe I'm not applying myself. 117 00:07:23,482 --> 00:07:26,079 I don't need this kind of shit from you right now, Tara! 118 00:07:26,152 --> 00:07:28,247 What kind of shit do you need from me right now, Mom? 119 00:07:28,320 --> 00:07:30,314 God, what do you want from me? 120 00:07:30,390 --> 00:07:32,326 God, Tara! 121 00:07:34,394 --> 00:07:36,193 Fuck it! 122 00:07:37,797 --> 00:07:40,097 Take it easy, baby face. 123 00:08:06,628 --> 00:08:09,464 There are hangers in there. I'm not gonna use them. 124 00:08:09,532 --> 00:08:11,832 How old do I look to you, James? 125 00:08:15,538 --> 00:08:17,474 I don't know. 126 00:08:19,976 --> 00:08:22,413 That is not the right answer. 127 00:08:24,581 --> 00:08:27,576 Then what is the right answer? 128 00:08:27,650 --> 00:08:29,313 Here's a rule, okay? 129 00:08:29,386 --> 00:08:32,848 You should listen up, because maybe you'll find a woman for yourself. 130 00:08:34,526 --> 00:08:37,293 When a woman asks you how old she is, 131 00:08:37,362 --> 00:08:40,232 you think, What age does she want to be? 132 00:08:41,765 --> 00:08:44,032 And then you say that number. 133 00:08:46,204 --> 00:08:48,197 That's the right answer. 134 00:08:51,710 --> 00:08:53,873 You look 25. 135 00:08:56,648 --> 00:08:58,584 Ya think? 136 00:09:01,687 --> 00:09:03,418 Mm-hmm. 137 00:09:09,596 --> 00:09:12,568 25. 138 00:09:14,101 --> 00:09:16,402 # What it's all about # 139 00:09:19,640 --> 00:09:21,234 # I can't believe # 140 00:09:24,545 --> 00:09:27,780 # That woman done burnt me out # 141 00:09:30,386 --> 00:09:32,379 Don't say it. 142 00:09:32,454 --> 00:09:34,048 All right. 143 00:09:34,123 --> 00:09:35,785 - How do I look? - Great. 144 00:09:35,858 --> 00:09:37,190 - Yeah? - Yeah. 145 00:09:37,259 --> 00:09:39,822 - It's... You look great. - Aren't you a little old for that shirt? 146 00:09:40,896 --> 00:09:42,832 Didn't I just say "Don't say it"? I think I did. 147 00:09:42,898 --> 00:09:44,800 You're gonna watch her? 148 00:09:44,867 --> 00:09:46,097 - Yeah. - Okay. 149 00:09:46,169 --> 00:09:48,469 - Where are you going at least? - Out. 150 00:09:48,538 --> 00:09:50,941 Oh, my God. That's him. 151 00:09:51,007 --> 00:09:53,000 All right. Wish me luck. 152 00:09:53,076 --> 00:09:56,173 - Bye. - Bye. 153 00:09:58,949 --> 00:10:01,318 Have a really wonderful time, Mom. 154 00:10:01,385 --> 00:10:03,879 # Got to get in a hurry # 155 00:10:03,954 --> 00:10:06,687 Hey! 156 00:10:06,757 --> 00:10:09,250 # I got to get on down # 157 00:10:35,121 --> 00:10:36,784 Shut up! 158 00:10:36,856 --> 00:10:39,987 Shut up. This is my brother's place. 159 00:10:47,034 --> 00:10:49,129 Baby, whoa. 160 00:10:49,203 --> 00:10:50,866 Wait. Wait. 161 00:10:50,938 --> 00:10:53,432 Just for fun? Wait. 162 00:10:53,508 --> 00:10:56,071 We can say it's the alcohol talking later. 163 00:10:56,144 --> 00:10:59,378 But just for fun, just... just say you love me. 164 00:10:59,447 --> 00:11:02,351 Come on. Just say it. 165 00:11:02,418 --> 00:11:05,652 Doesn't have to mean anything. 166 00:11:05,721 --> 00:11:07,988 - I love you. - Do you? 167 00:11:08,057 --> 00:11:10,027 I love your jeans. 168 00:11:10,092 --> 00:11:12,392 - Don't say that. - I love your pants. 169 00:11:12,461 --> 00:11:14,694 - Say it. Just say it. - I love your underpants. 170 00:11:14,764 --> 00:11:17,234 - Say it. - I love you. 171 00:11:17,300 --> 00:11:18,632 Yeah? 172 00:11:18,702 --> 00:11:20,831 Who's the man who always brings you flowers? 173 00:11:20,903 --> 00:11:22,236 You. 174 00:11:24,741 --> 00:11:27,234 Baby! Mmm! 175 00:11:31,582 --> 00:11:33,745 Whoa. Wait. Wait. 176 00:11:33,817 --> 00:11:36,311 Cool your jets. Hang on. I'll be right back. 177 00:11:36,387 --> 00:11:38,858 I'll be right back, okay? 178 00:11:56,942 --> 00:11:59,675 It's okay. It's okay, baby. 179 00:11:59,746 --> 00:12:02,981 Christ, what kind of flophouse you runnin' here, Jojo? 180 00:12:05,952 --> 00:12:08,149 I didn't mean to cramp your style, Sly. 181 00:12:08,221 --> 00:12:10,419 Come on. Come on. 182 00:12:38,887 --> 00:12:40,550 Hey. 183 00:12:43,793 --> 00:12:46,390 Hey, get any sleep? 184 00:12:46,462 --> 00:12:47,954 No. 185 00:12:51,167 --> 00:12:56,543 You know, we should've asked you if we could stay here. 186 00:12:56,607 --> 00:12:58,600 I should've done that. 187 00:13:00,344 --> 00:13:01,836 You asked. 188 00:13:01,912 --> 00:13:04,109 You... You called me up. 189 00:13:04,181 --> 00:13:06,209 No, James. 190 00:13:06,284 --> 00:13:08,777 I remember. 191 00:13:08,852 --> 00:13:12,884 It was 2:00 in the morning. The cops were going through everything. 192 00:13:16,595 --> 00:13:20,056 I told you. I didn't ask you. 193 00:13:22,968 --> 00:13:25,701 Well, anyway, I'm glad you guys are here. 194 00:13:25,772 --> 00:13:27,365 Jeez. 195 00:13:27,439 --> 00:13:29,535 You know, James, when people treat you bad, 196 00:13:29,609 --> 00:13:32,672 you shouldn't turn around and be nice. 197 00:13:34,581 --> 00:13:36,710 That's not how it works. 198 00:13:38,786 --> 00:13:40,949 You're a good guy. 199 00:13:42,188 --> 00:13:44,352 You should start standing up for yourself. 200 00:13:47,762 --> 00:13:50,199 We're not with Dad anymore. 201 00:13:52,166 --> 00:13:54,694 What's Dad got to do with this? 202 00:13:57,271 --> 00:13:59,104 Nothin'. 203 00:14:01,877 --> 00:14:04,110 Hey, you remember this? 204 00:14:05,280 --> 00:14:07,477 - Yeah. - Yeah? 205 00:14:09,552 --> 00:14:12,547 That's the day we left the farm. 206 00:14:12,622 --> 00:14:15,890 He beat the shit out of me that night. 207 00:14:22,999 --> 00:14:24,662 Look at her. 208 00:14:26,837 --> 00:14:29,206 She's growing up so fast. 209 00:14:32,443 --> 00:14:35,313 I really screwed it up this time. 210 00:14:41,086 --> 00:14:43,318 This is a good place for her. 211 00:14:51,764 --> 00:14:54,565 I'm just trying to say thank you, James. 212 00:14:58,170 --> 00:15:00,835 Yeah. It's... 213 00:15:00,907 --> 00:15:02,570 It's okay. 214 00:15:13,855 --> 00:15:15,346 Yeah. 215 00:15:21,396 --> 00:15:23,229 Hey. 216 00:15:26,001 --> 00:15:28,471 Um, I wouldn't go in there just... 217 00:15:28,537 --> 00:15:31,133 just yet, okay? 218 00:15:32,875 --> 00:15:34,777 Where's Mom? 219 00:15:34,843 --> 00:15:36,312 What? 220 00:15:36,378 --> 00:15:38,371 She's not here. 221 00:15:39,548 --> 00:15:41,712 Did she leave a note or anything? 222 00:15:41,785 --> 00:15:43,778 Did you see anything here? 223 00:15:43,853 --> 00:15:47,122 She probably went out for smokes. I gotta go. 224 00:15:47,190 --> 00:15:50,185 I'm late for work. Sorry. 225 00:15:50,260 --> 00:15:52,560 Hey, how you gonna get to school? 226 00:15:52,629 --> 00:15:54,896 Um, I'll just wait for her. 227 00:15:54,965 --> 00:15:56,958 Okay. Bye. 228 00:16:37,411 --> 00:16:39,404 All right. That's lunch! 229 00:16:42,549 --> 00:16:48,391 So, Speedy, you have any idea 230 00:16:48,455 --> 00:16:52,419 where I could buy about 2 acres worth of weed? 231 00:16:55,797 --> 00:16:59,066 Don't worry. I'm not gonna let any of these other morons in on it. 232 00:17:00,069 --> 00:17:02,005 So what's she up to? 233 00:17:02,071 --> 00:17:04,474 Joleen in jail? 234 00:17:06,909 --> 00:17:09,107 She and Tara are staying at my place. 235 00:17:09,178 --> 00:17:11,945 What? Oh, shit, man! 236 00:17:12,015 --> 00:17:14,714 You gotta have me over! 237 00:17:14,785 --> 00:17:17,221 Hey, Danni. 238 00:17:17,286 --> 00:17:20,316 You wanna have lunch with a couple of handsome guys? 239 00:17:20,390 --> 00:17:22,826 Sure. Point 'em out for me. 240 00:17:22,893 --> 00:17:25,991 Ha! 241 00:17:26,063 --> 00:17:28,933 I know you love a man in a uniform. 242 00:17:33,671 --> 00:17:35,436 She ain't bad. 243 00:17:35,506 --> 00:17:37,499 You got trouble out there. 244 00:17:37,575 --> 00:17:40,878 He's on the other side right now. 245 00:18:02,302 --> 00:18:04,033 Joleen? 246 00:19:18,984 --> 00:19:20,647 What? 247 00:19:27,627 --> 00:19:30,120 These are yours. 248 00:19:30,196 --> 00:19:32,429 Did you see Mom? 249 00:19:32,499 --> 00:19:34,092 No. 250 00:20:36,668 --> 00:20:38,729 Hey, Tara? 251 00:20:43,508 --> 00:20:45,809 Hey, come on. 252 00:20:45,878 --> 00:20:48,212 She says she's got a plan. 253 00:20:49,215 --> 00:20:52,552 She says she'll be back for your birthday. 254 00:20:52,618 --> 00:20:56,388 That's... That's, uh, just a month from now, right? 255 00:20:57,523 --> 00:20:59,516 It won't be so bad, you know? Come on. 256 00:20:59,592 --> 00:21:01,893 I-I... I'll do whatever you want to do. 257 00:21:01,962 --> 00:21:05,902 You... You tell me what to do, and I'll do it, okay? 258 00:21:07,335 --> 00:21:09,396 We'll have fun. 259 00:21:11,139 --> 00:21:12,630 You know, I-I... 260 00:21:14,742 --> 00:21:17,839 I'm gonna need a ride to school... 261 00:21:17,912 --> 00:21:19,882 from now on. 262 00:21:19,947 --> 00:21:23,250 I can get a ride back here, 263 00:21:23,318 --> 00:21:25,789 but you're gonna have to drive me to school. 264 00:21:27,622 --> 00:21:29,786 What about the bus? 265 00:21:29,858 --> 00:21:32,090 The bus doesn't come out here. 266 00:21:32,161 --> 00:21:34,598 Anyway, the bus sucks. 267 00:21:36,799 --> 00:21:39,931 I-I guess you could ride my bike if you want. 268 00:21:40,003 --> 00:21:42,235 I'm not riding your stupid bike. 269 00:21:42,305 --> 00:21:45,642 I can barely touch the pedals. 270 00:21:45,709 --> 00:21:47,838 You can drive my mom's car. 271 00:21:50,081 --> 00:21:52,074 I don't... I don't drive, though. 272 00:21:52,149 --> 00:21:56,648 And I don't think she would be too happy about that, either. 273 00:21:59,324 --> 00:22:02,022 Then I guess I'll just sit here in your shitty apartment 274 00:22:02,094 --> 00:22:03,722 until my mom comes back! 275 00:22:11,203 --> 00:22:13,196 Where are the gears? 276 00:22:14,340 --> 00:22:17,005 There are no gears, Uncle James. It's an automatic. 277 00:22:18,510 --> 00:22:20,708 It's way easier driving without gears. 278 00:22:22,148 --> 00:22:24,209 You just drive. 279 00:22:28,122 --> 00:22:31,094 R is reverse. 280 00:22:31,158 --> 00:22:32,490 Let's go. 281 00:22:38,031 --> 00:22:41,003 This is it. Here. Here! 282 00:22:41,068 --> 00:22:43,471 Oh. Sorry. 283 00:22:48,743 --> 00:22:51,909 Okay, Tara. 284 00:22:51,980 --> 00:22:54,713 Have a nice... day. 285 00:23:02,258 --> 00:23:04,729 Higher. Higher. 286 00:23:04,794 --> 00:23:07,595 Set them there by the jungle gym. 287 00:23:15,605 --> 00:23:17,973 I've never seen you drive before. 288 00:23:18,041 --> 00:23:19,533 Oh, yeah. 289 00:23:19,609 --> 00:23:21,943 You know Tara. She... She had to get to school, so... 290 00:23:22,012 --> 00:23:25,281 What about her mother? Why didn't she take her? 291 00:23:25,349 --> 00:23:29,289 Oh, she's gonna be gone for a while. 292 00:23:30,621 --> 00:23:32,557 Well, where has she gone? 293 00:23:35,626 --> 00:23:37,459 I don't know. 294 00:23:40,332 --> 00:23:42,599 Don't worry. I'm... I'm taking care of Tara. 295 00:23:43,702 --> 00:23:46,765 James, look, I think it's great that you're trying, 296 00:23:46,838 --> 00:23:48,774 but you gotta watch it. 297 00:23:48,841 --> 00:23:52,645 You're gonna get yourself in all sorts of shit here. 298 00:23:54,480 --> 00:23:58,045 I don't know what else to do. 299 00:24:04,959 --> 00:24:08,329 You want something else? I can make something else. 300 00:24:08,395 --> 00:24:10,331 There's nothing here anyway. 301 00:24:13,667 --> 00:24:16,503 What do you want to do tonight? 302 00:24:33,222 --> 00:24:35,785 Can we go look for Mom tomorrow? 303 00:24:38,828 --> 00:24:40,695 After my work. 304 00:24:40,763 --> 00:24:43,257 No. In the morning. 305 00:24:44,268 --> 00:24:45,897 Well, we can't do that. 306 00:24:45,969 --> 00:24:48,907 I've... I've gotta go to work, and you've got school, too. 307 00:24:50,240 --> 00:24:52,711 Well, you just asked me what I wanted to do. 308 00:24:53,944 --> 00:24:55,470 Yeah, but I-I... 309 00:24:55,546 --> 00:24:57,778 So you didn't mean it? 310 00:25:02,621 --> 00:25:05,251 I want to look for Mom tomorrow. 311 00:25:06,791 --> 00:25:09,092 This is James. 312 00:25:09,161 --> 00:25:10,754 James. 313 00:25:10,828 --> 00:25:12,856 Yeah. Speedy. Right. 314 00:25:12,931 --> 00:25:16,131 Is Mr. Carvel there? 315 00:25:16,201 --> 00:25:18,364 Okay. Well, could you tell him, 316 00:25:18,438 --> 00:25:22,674 uh, that I can't come into work today because of my back? 317 00:25:22,741 --> 00:25:26,181 Just... What's that? Yeah. 318 00:25:26,246 --> 00:25:29,446 I-I know. Okay. 319 00:25:32,953 --> 00:25:34,889 Can we go? 320 00:25:38,259 --> 00:25:40,195 Uncle James? 321 00:25:41,996 --> 00:25:44,262 Yeah. 322 00:25:52,207 --> 00:25:53,698 Barbara! 323 00:25:55,844 --> 00:25:58,407 What? 324 00:25:59,549 --> 00:26:02,487 And what are you two doing here in the middle of the day? 325 00:26:03,586 --> 00:26:06,057 - We're looking for Joleen. - Joleen? 326 00:26:06,122 --> 00:26:08,058 Well, she's not here. 327 00:26:08,124 --> 00:26:09,923 Isn't she with Warren? 328 00:26:09,993 --> 00:26:13,933 Warren's in jail, Mrs. Bergen, if you didn't know already. 329 00:26:13,996 --> 00:26:17,231 - He was arrested for growing pot. - No. No. He would've called. 330 00:26:17,301 --> 00:26:20,171 Have you seen my mom? That's all we're asking. 331 00:26:20,237 --> 00:26:24,906 Tara, you know I don't ever speak to your mother. 332 00:26:37,490 --> 00:26:42,228 Warren, you know where they might be? 333 00:26:45,431 --> 00:26:47,424 Do you even know you're in jail? 334 00:26:49,703 --> 00:26:52,139 It's your fault she left in the first place, Warren. 335 00:26:52,204 --> 00:26:54,140 This whole thing is your fault. 336 00:26:54,206 --> 00:26:56,177 I'm just wondering how long this has been going on. 337 00:26:56,243 --> 00:26:58,236 That's what I'd like to know. 338 00:26:59,513 --> 00:27:01,540 Do you know what Mom would call you? 339 00:27:02,549 --> 00:27:06,752 She had a name for you when it was just me and her talking. 340 00:27:09,490 --> 00:27:12,053 She'd say it, and we'd laugh. 341 00:27:13,127 --> 00:27:15,597 Do you know what it was? 342 00:27:18,032 --> 00:27:20,264 I don't believe you. 343 00:27:25,074 --> 00:27:26,839 What was it? 344 00:27:26,909 --> 00:27:28,845 Tara, what did she call me? 345 00:27:28,911 --> 00:27:31,849 Tara, get back here, you little shit! 346 00:27:31,914 --> 00:27:35,114 What did she call me? Tara! 347 00:28:14,059 --> 00:28:16,656 - Uh-oh. - Shit. 348 00:28:23,002 --> 00:28:25,439 Hey! 349 00:28:27,006 --> 00:28:28,999 Give me your helmet. 350 00:28:36,016 --> 00:28:38,009 You're done. 351 00:29:05,314 --> 00:29:08,481 - Why aren't you in school? - I overslept. 352 00:29:08,552 --> 00:29:11,023 - Come on. I'll drive you right now. - No, no, no. 353 00:29:11,087 --> 00:29:14,082 'Cause I'm too late already. It's not like I have an excuse. 354 00:29:14,157 --> 00:29:17,288 - It's not like I'm sick or anything. - Tara, you gotta go to school. 355 00:29:17,360 --> 00:29:19,627 Well, why aren't you at work? 356 00:29:20,698 --> 00:29:22,793 I got fired. 357 00:29:22,867 --> 00:29:25,430 Was it 'cause you were late today? 358 00:29:26,637 --> 00:29:28,664 No, no. It's... 359 00:29:30,274 --> 00:29:32,541 It's not just today. 360 00:29:35,514 --> 00:29:38,281 If you want me to go to school, I'll get ready, 361 00:29:38,350 --> 00:29:40,844 and then you can drive me, okay? 362 00:30:02,108 --> 00:30:04,705 Hey. All right if we come in? 363 00:30:04,778 --> 00:30:06,270 Yeah. 364 00:30:14,789 --> 00:30:18,229 You, uh, mind if we sit down and talk? 365 00:30:18,293 --> 00:30:21,094 - Go ahead. - I need to talk to Joleen, too. 366 00:30:21,162 --> 00:30:23,098 This concerns her. 367 00:30:23,164 --> 00:30:25,761 Oh, she's not here right now. 368 00:30:25,835 --> 00:30:27,167 Oh. 369 00:30:27,235 --> 00:30:29,502 Where might she be? 370 00:30:29,572 --> 00:30:31,508 I don't know. 371 00:30:32,910 --> 00:30:37,146 She said she'll be back in about a month. 372 00:30:37,213 --> 00:30:40,049 Everything's fine here, okay? 373 00:30:41,752 --> 00:30:43,745 What day is it today? 374 00:30:44,888 --> 00:30:46,482 Friday. 375 00:30:46,556 --> 00:30:48,789 A school day. 376 00:30:55,500 --> 00:30:59,065 James, why isn't Tara in school today? 377 00:31:00,973 --> 00:31:02,966 We... We overslept. 378 00:31:04,977 --> 00:31:08,074 Yeah. l... We... We've had a lot going on lately. 379 00:31:08,146 --> 00:31:10,310 Yeah, I know. 380 00:31:10,382 --> 00:31:14,345 This is important. This woman's from Social Services. 381 00:31:14,420 --> 00:31:16,823 This is the part of my job I really hate. 382 00:31:16,890 --> 00:31:20,260 Tara needs a proper guardian, and with Joleen gone, 383 00:31:20,326 --> 00:31:23,925 I'm not so sure that it's here with you. 384 00:31:23,997 --> 00:31:25,660 I'm sorry. 385 00:31:33,206 --> 00:31:37,648 He's probably right, if you think about it. 386 00:31:39,513 --> 00:31:41,506 Don't you think? 387 00:31:42,784 --> 00:31:45,016 Tara? 388 00:31:48,189 --> 00:31:50,353 It's... It's not forever, you know? 389 00:31:50,425 --> 00:31:52,953 I-I promise. 390 00:32:52,424 --> 00:32:55,261 Okay, let's do it. 391 00:32:58,164 --> 00:33:01,227 Hey, don't worry about paying rent or anything for a while. 392 00:33:01,301 --> 00:33:04,102 You've been fucked over enough lately. 393 00:33:06,172 --> 00:33:08,439 Go down into the basement. 394 00:33:10,745 --> 00:33:13,946 Okay, here it is. You're welcome to it. 395 00:33:14,016 --> 00:33:16,248 Obviously not deluxe accommodations, 396 00:33:16,317 --> 00:33:19,984 but you got runnin' water, you got a place to hang your clothes. 397 00:33:20,989 --> 00:33:24,360 That's the mattress here? 398 00:33:24,426 --> 00:33:27,227 Oh, yeah. I tried to pump it up for you. 399 00:33:27,297 --> 00:33:30,064 This damn thing... My arm about fell off. 400 00:33:30,133 --> 00:33:32,194 Jesus Christ. 401 00:33:32,267 --> 00:33:34,329 Oh, oh, oh, oh! Hey, how about this? 402 00:33:34,404 --> 00:33:39,608 How about we throw a party tonight in honor of your moving in here? 403 00:33:39,676 --> 00:33:41,806 We do it up huge. 404 00:33:41,879 --> 00:33:45,649 - Are you sure Sharon's gonna be... - Don't worry about Sharon. 405 00:33:45,716 --> 00:33:47,948 - I wear the pants in this... - Randall! 406 00:33:48,018 --> 00:33:50,387 - What, honey? - Get your ass up here! 407 00:33:50,454 --> 00:33:52,287 Okay, sweetie. I'm coming. 408 00:33:52,356 --> 00:33:55,055 - Now! - All right. I gotta go. 409 00:33:55,126 --> 00:33:57,689 - You fuckin' deaf? Randall! - Yeah, man. Just make yourself comfy. 410 00:33:57,762 --> 00:33:59,390 - Now! - Okay, baby. 411 00:33:59,464 --> 00:34:01,991 Here I come. 412 00:34:02,067 --> 00:34:03,559 Oh. Sorry. 413 00:34:07,405 --> 00:34:09,602 Is this a fucking joint? 414 00:34:09,675 --> 00:34:11,303 Now, honey... 415 00:34:11,376 --> 00:34:14,314 Sweet pea? Honey bunch? 416 00:34:16,449 --> 00:34:19,478 Oh, yeah! 417 00:34:35,203 --> 00:34:38,505 Whew. 418 00:34:38,573 --> 00:34:42,034 Oh, shit! 419 00:34:42,110 --> 00:34:44,707 Speedy Reedy. 420 00:34:48,951 --> 00:34:50,784 Hey. 421 00:34:50,853 --> 00:34:52,846 So, what, you're living here now? 422 00:34:52,922 --> 00:34:56,692 Yeah, I'm in the basement just since today. 423 00:34:56,759 --> 00:34:59,196 What about Tara? 424 00:34:59,262 --> 00:35:04,170 Oh, uh, they said I wasn't a proper guardian. 425 00:35:04,234 --> 00:35:05,498 Just, you know... 426 00:35:05,568 --> 00:35:08,061 - Social Services? - Yeah. 427 00:35:08,138 --> 00:35:09,402 Yeah. 428 00:35:09,472 --> 00:35:13,037 Hey, Speedy, get your ass in here! 429 00:35:13,110 --> 00:35:15,741 Go ahead. I'll go sit with Sharon. Where is she at? 430 00:35:15,813 --> 00:35:18,649 In the kitchen, I think. She didn't wanna play quarters. 431 00:35:18,716 --> 00:35:19,706 No kidding. 432 00:35:19,784 --> 00:35:21,845 - My God! - Hey. 433 00:35:21,919 --> 00:35:23,445 Hi, Danni. 434 00:35:23,521 --> 00:35:25,957 Your fanny is uncanny. 435 00:35:26,024 --> 00:35:28,153 Very funny, Randall. 436 00:35:29,728 --> 00:35:32,426 "Your fanny"... 437 00:35:36,602 --> 00:35:38,663 Hey, come on, Speedster. 438 00:35:38,737 --> 00:35:40,297 Sit down, man. 439 00:35:41,307 --> 00:35:43,744 Sit down here under the vacancy sign. 440 00:35:43,810 --> 00:35:46,076 That's it. Okay. 441 00:35:46,145 --> 00:35:49,312 Speedy! 442 00:35:49,382 --> 00:35:52,445 Speedy! Speedy! Speedy! 443 00:35:52,518 --> 00:35:55,615 Speedy! Speedy! Speedy! 444 00:35:55,688 --> 00:35:57,989 Speedy! Speedy! 445 00:36:05,100 --> 00:36:06,432 Really? 446 00:36:07,801 --> 00:36:09,738 You think that'll work? 447 00:36:09,804 --> 00:36:11,637 Mmm, I don't know. 448 00:36:14,209 --> 00:36:16,476 I'll give it a shot for you. 449 00:36:17,812 --> 00:36:20,545 - He's pretty angry. - Yeah. 450 00:36:20,615 --> 00:36:22,608 Yeah, well, fuck him, all right? 451 00:36:22,684 --> 00:36:25,451 I'll talk to him on Monday. I'll lay it on thick. 452 00:36:25,521 --> 00:36:30,190 He's Christian or Jewish or something prone to guilt, but I'll just... 453 00:36:30,260 --> 00:36:32,993 We'll get your job back. Don't worry. 454 00:36:34,396 --> 00:36:38,565 Hey, maybe I can just get another job, you know? 455 00:36:38,635 --> 00:36:40,798 Well, yeah, if you can. 456 00:36:40,871 --> 00:36:43,536 There's gotta be places, right? 457 00:36:43,607 --> 00:36:45,270 Sure. 458 00:36:50,048 --> 00:36:52,041 Joleen would know what to do, you know? 459 00:36:52,116 --> 00:36:55,715 We should hold off till she gets back, ask her what to do. 460 00:36:56,721 --> 00:36:58,156 She'll know. 461 00:36:58,223 --> 00:37:02,027 Speedy, you gotta wake up, man. 462 00:37:02,094 --> 00:37:04,725 You've seen the last of her. Joleen is gone. 463 00:37:04,797 --> 00:37:06,562 No, Randall. I told you. 464 00:37:06,632 --> 00:37:10,162 She sent a letter, sent money and everything. 465 00:37:10,236 --> 00:37:12,172 She says she's got a plan. 466 00:37:12,238 --> 00:37:14,140 She's gonna be back for Tara's birthday. 467 00:37:14,207 --> 00:37:16,541 Okay, well, I'm on your side. 468 00:37:16,608 --> 00:37:19,102 Uh, and, actually, you're lucky 469 00:37:19,179 --> 00:37:22,516 because you don't have to look after that kid anymore, so... 470 00:37:25,485 --> 00:37:28,321 I think I'm gonna get going. 471 00:37:28,389 --> 00:37:30,952 Danni, what? The night's a puppy. 472 00:37:31,025 --> 00:37:34,521 Yeah, well, my boys aren't gonna wait for me if I'm slow in the morning, are they? 473 00:37:34,596 --> 00:37:37,363 See, now, that right there is another reason why you're lucky. 474 00:37:37,432 --> 00:37:39,425 Jeez! 475 00:37:39,500 --> 00:37:41,800 Don't go gettin' dramatic on me now. 476 00:37:41,870 --> 00:37:43,897 Randall, shut up and help me get him to bed. 477 00:37:43,972 --> 00:37:45,463 You okay? 478 00:37:45,541 --> 00:37:46,873 - Yeah. - Come on. 479 00:37:46,942 --> 00:37:49,812 - Oh, God. - It's harder than I thought. 480 00:37:49,878 --> 00:37:52,247 - Come on. - Thanks, Danni. 481 00:37:56,886 --> 00:37:59,413 Okay, watch your head now. 482 00:37:59,490 --> 00:38:02,587 Jesus, Randall, you're making him sleep down here? 483 00:38:02,658 --> 00:38:06,098 Well, where should we have him sleep? In bed with me and Sharon? 484 00:38:06,163 --> 00:38:08,794 Joleen's coming back on Tara's birthday. 485 00:38:08,866 --> 00:38:12,236 Oh, yeah. Sure she is, pal. 486 00:38:14,204 --> 00:38:16,903 - She is. - Get your head up on that pillow there. 487 00:38:16,974 --> 00:38:19,741 - Why don't you go? I can look after him. - That's what she said. 488 00:38:19,810 --> 00:38:21,677 Oh. Okay. 489 00:38:24,215 --> 00:38:27,346 - Jeez. - Here, honey. Roll over. 490 00:38:34,260 --> 00:38:36,196 - How's that feel? - It's good. 491 00:38:36,262 --> 00:38:37,754 Feels good? 492 00:38:37,830 --> 00:38:40,232 Yeah. 493 00:38:50,710 --> 00:38:52,703 You miss that girl, don't you? 494 00:38:58,718 --> 00:39:02,989 She's a good kid. She's a good kid. 495 00:39:04,125 --> 00:39:07,656 I wanted to... I wanted to... to tell her, you know? 496 00:39:07,728 --> 00:39:11,133 But I couldn't. I didn't know... the words to say it, 497 00:39:11,200 --> 00:39:15,504 so all I could do was, you know, make it fun, 498 00:39:15,570 --> 00:39:19,511 but... I couldn't even do that. 499 00:39:19,576 --> 00:39:22,240 James, it's not your fault. 500 00:39:25,348 --> 00:39:26,680 Danni? 501 00:39:26,748 --> 00:39:28,741 Yes, honey. 502 00:39:30,320 --> 00:39:32,757 Can you go now, please? 503 00:39:45,035 --> 00:39:48,132 - I'll see you later, okay? - Okay. 504 00:39:49,139 --> 00:39:50,631 Okay. 505 00:40:07,826 --> 00:40:10,297 Give me a call when you feel like it, okay? 506 00:41:16,567 --> 00:41:18,400 Please open the door. 507 00:41:19,970 --> 00:41:23,238 Darlene, what did I tell you about blocking the door? 508 00:41:30,949 --> 00:41:33,921 Tara, you have a visitor. 509 00:41:33,986 --> 00:41:36,651 Happy birthday. 510 00:41:49,703 --> 00:41:51,696 Why don't you open your present? 511 00:41:53,474 --> 00:41:56,275 The other girls will just take it. 512 00:41:56,343 --> 00:41:58,712 They go through my stuff at night. 513 00:41:59,714 --> 00:42:01,707 I never sleep. 514 00:42:04,952 --> 00:42:08,722 A woman at the foster place is talking to me about adoption. 515 00:42:15,665 --> 00:42:18,330 Maybe Joleen is just... 516 00:42:21,036 --> 00:42:22,972 delayed wherever she's at. 517 00:42:23,038 --> 00:42:27,138 The woman said I might get a family who has a regular house. 518 00:42:28,779 --> 00:42:32,310 She said they might have a kids' room, 519 00:42:32,382 --> 00:42:34,375 might have a dog. 520 00:42:35,685 --> 00:42:37,678 I don't even like dogs. 521 00:42:39,724 --> 00:42:41,717 I don't care. 522 00:42:43,026 --> 00:42:45,691 I could just close my door. 523 00:43:04,818 --> 00:43:06,754 It's almost 6:00. 524 00:43:06,819 --> 00:43:10,759 I should, uh, get you back, you know? 525 00:43:11,825 --> 00:43:14,820 I'm not going back there. 526 00:43:17,497 --> 00:43:20,766 Can I stay with you? 527 00:43:22,603 --> 00:43:24,732 We can't. 528 00:43:24,805 --> 00:43:27,174 It'll just be for tonight. 529 00:43:52,033 --> 00:43:55,200 God! 530 00:43:59,141 --> 00:44:02,079 - I'll see you guys. - Not gonna tell us her name? 531 00:44:02,144 --> 00:44:04,445 - Randall! - Sorry, sweetie. 532 00:44:04,515 --> 00:44:07,112 No, it's not like that. I'm, uh, just going out. 533 00:44:07,184 --> 00:44:09,849 Whatever, Speedy, but can you just call Danni back? 534 00:44:09,921 --> 00:44:12,084 'Cause I'm not your personal answering service. 535 00:44:12,156 --> 00:44:13,887 Yeah. 536 00:44:16,159 --> 00:44:18,687 Have fun out there. 537 00:44:47,160 --> 00:44:50,496 Say you could go anywhere in the world right now... 538 00:44:57,505 --> 00:44:59,498 I don't care. 539 00:45:06,414 --> 00:45:10,081 # Come on, come out # 540 00:45:10,151 --> 00:45:12,816 # Said come on, come on # 541 00:45:14,356 --> 00:45:17,556 # A spot in the shade # 542 00:45:17,626 --> 00:45:21,897 # Where oranges fall # 543 00:45:21,965 --> 00:45:25,803 # A spot in the shade # 544 00:45:25,868 --> 00:45:28,704 # Away from it all # 545 00:45:29,907 --> 00:45:31,637 # Watching a sky # 546 00:45:35,813 --> 00:45:38,010 # Shifting and shaping # 547 00:45:38,082 --> 00:45:39,483 # Staying inside # 548 00:45:39,550 --> 00:45:45,655 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 549 00:45:45,724 --> 00:45:47,454 # Stopping the time # 550 00:45:47,525 --> 00:45:49,791 # The rush and the waiting # 551 00:45:49,861 --> 00:45:51,592 # Leave it behind # 552 00:45:51,663 --> 00:45:53,724 # Shifting and shaping # 553 00:45:53,798 --> 00:45:55,290 # Keep it inside # 554 00:45:55,367 --> 00:46:00,538 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 555 00:46:04,443 --> 00:46:07,415 # Come on, come out # 556 00:47:20,559 --> 00:47:24,727 280, 300 and 15. 557 00:47:24,796 --> 00:47:27,131 $315. 558 00:47:27,199 --> 00:47:28,861 Really? 559 00:47:30,103 --> 00:47:32,198 That's not that much. 560 00:47:32,270 --> 00:47:34,263 How far could we go? 561 00:47:35,307 --> 00:47:37,471 I don't know. I'll figure it out. 562 00:47:39,078 --> 00:47:41,072 We could go to Mexico. 563 00:47:41,148 --> 00:47:43,345 Isn't that where you go in this sort of situation? 564 00:47:43,416 --> 00:47:45,181 Mexico? 565 00:47:45,251 --> 00:47:47,448 Yeah. Like in the movies. 566 00:47:48,455 --> 00:47:51,427 I don't think we have enough to get that far. 567 00:47:52,593 --> 00:47:55,030 Well, we need fake names. 568 00:47:55,096 --> 00:47:57,623 You know, so we don't get caught. 569 00:47:57,698 --> 00:48:02,037 I'll be Nicole, and I want to be 13 years old, 570 00:48:02,103 --> 00:48:04,802 'cause being 12 is stupid. 571 00:48:04,873 --> 00:48:08,210 Yeah. Okay. 572 00:48:08,276 --> 00:48:11,738 Yeah, yeah. I'll be, uh... I'll be Randall. 573 00:48:11,814 --> 00:48:16,415 No. You have to be my dad. Otherwise, it'll look weird to people. 574 00:48:16,485 --> 00:48:20,220 So I'll call you Dad, and you call me Nicole. 575 00:48:20,290 --> 00:48:24,287 Okay. Yeah, yeah. Nicole. 576 00:48:28,698 --> 00:48:31,534 So where are we going to, Dad? 577 00:48:34,172 --> 00:48:36,301 You ever been to a farm? 578 00:48:36,373 --> 00:48:38,275 A real one? 579 00:48:38,341 --> 00:48:41,974 We can go to my dad's farm. I think we have enough to get there. 580 00:48:44,015 --> 00:48:45,951 The farm where you and Mom grew up? 581 00:48:46,017 --> 00:48:47,509 Yeah. 582 00:48:51,456 --> 00:48:55,328 Mom said she'd rather die than go back there. 583 00:48:57,463 --> 00:49:00,196 There's horses. You ever seen a horse? 584 00:49:01,201 --> 00:49:03,569 At a fair once. Brown one. 585 00:49:03,635 --> 00:49:05,868 You could ride it for a dollar. 586 00:49:06,873 --> 00:49:09,036 How long a ride? 587 00:49:09,109 --> 00:49:12,310 I don't know. I lost my dollar at the ring toss. 588 00:49:13,313 --> 00:49:15,510 - Here you are. - Thank you. 589 00:49:15,582 --> 00:49:17,074 Okay. 590 00:49:21,121 --> 00:49:23,182 Nicole. 591 00:49:29,297 --> 00:49:31,358 So there's this guy in a cabin, 592 00:49:31,432 --> 00:49:34,427 and he's got a hole in his roof, and it's raining. 593 00:49:34,502 --> 00:49:37,441 And, uh, a traveler is walking by, 594 00:49:37,506 --> 00:49:39,840 and he says, "Hey, you got a hole up in your roof. 595 00:49:39,908 --> 00:49:43,940 Water's gettin' in. Why don't you patch that up?" 596 00:49:44,013 --> 00:49:47,179 He says, "Well, can't do it now 'cause it's raining." 597 00:49:47,249 --> 00:49:50,984 He says, "Well, why don't you patch it up when it's not raining?" 598 00:49:51,053 --> 00:49:55,928 And he said, "Well, when it's not raining, then no water's coming through." 599 00:49:59,863 --> 00:50:02,197 Does it have a punch line? 600 00:50:04,001 --> 00:50:06,028 That's the joke. 601 00:50:08,939 --> 00:50:10,431 It's bad. 602 00:50:35,501 --> 00:50:37,437 Let's go! 603 00:50:37,504 --> 00:50:39,440 Hey, don't look. 604 00:50:46,314 --> 00:50:50,812 If you tell them in the right order, they're a lot funnier, you know? 605 00:50:53,688 --> 00:50:55,350 Well... 606 00:51:20,450 --> 00:51:22,546 Tara! 607 00:51:33,396 --> 00:51:34,888 Hey! 608 00:51:58,925 --> 00:52:00,827 Tara? 609 00:54:09,897 --> 00:54:11,730 I'm so cold. 610 00:54:11,800 --> 00:54:13,827 Aren't you a little old for that shirt? 611 00:54:13,903 --> 00:54:16,373 What kind of shit do you need from me right now, Mom? 612 00:54:16,439 --> 00:54:18,774 I'm not pretending to do my homework. 613 00:54:18,841 --> 00:54:21,142 I'm pretending not to hate my life. 614 00:54:21,211 --> 00:54:23,204 Where are you going, at least? 615 00:55:05,858 --> 00:55:07,554 Shit! 616 00:55:10,096 --> 00:55:12,089 You need a hand? 617 00:55:31,219 --> 00:55:32,745 # I sleep all day # 618 00:55:32,821 --> 00:55:34,119 # Out all night # 619 00:55:34,189 --> 00:55:36,888 # I know where you're goin' # 620 00:55:36,958 --> 00:55:38,860 # I don't think that's actin' right # 621 00:55:38,927 --> 00:55:40,920 - Hi. - What the man said is 622 00:55:40,996 --> 00:55:43,559 he'd give me some money to do some work for him back there. 623 00:55:43,632 --> 00:55:45,295 Oh. Cool. 624 00:55:46,869 --> 00:55:48,805 You gonna be all right hanging out here? 625 00:55:48,872 --> 00:55:51,035 Sure. 626 00:55:52,208 --> 00:55:54,771 There's three kids over there you can play with. 627 00:56:03,286 --> 00:56:05,814 Mmm. 628 00:56:05,889 --> 00:56:07,882 All right. I'm off to work, then. 629 00:56:07,958 --> 00:56:09,986 Bye. 630 01:01:47,390 --> 01:01:50,419 Hey, come on. 631 01:01:55,832 --> 01:01:58,964 Yeah. Whoa, whoa, whoa. 632 01:01:59,037 --> 01:02:02,670 Come on now. Come on. 633 01:02:02,740 --> 01:02:05,074 Come on. 634 01:02:07,545 --> 01:02:09,811 Come on. 635 01:02:18,490 --> 01:02:20,585 Make it. 636 01:02:20,659 --> 01:02:24,258 Come on. Come on. 637 01:02:25,297 --> 01:02:27,860 Come on. 638 01:02:31,004 --> 01:02:33,305 Take her out to pasture. 639 01:02:33,373 --> 01:02:35,309 Get rid of this, and then you can go. 640 01:02:41,414 --> 01:02:43,008 Hey, Dad. 641 01:02:43,083 --> 01:02:47,354 This is my daughter Nicole. 642 01:02:48,923 --> 01:02:53,297 Well, isn't this a surprise? 643 01:02:58,567 --> 01:03:01,971 State bird in California is the quail. 644 01:03:02,037 --> 01:03:04,440 State bird's a quail. 645 01:03:04,506 --> 01:03:08,503 You got the brown bear on the flag. 646 01:03:08,577 --> 01:03:11,982 What else do I know about California? 647 01:03:12,048 --> 01:03:15,249 House looks good. Looks the same. 648 01:03:16,753 --> 01:03:18,814 Joleen's got a house. 649 01:03:18,889 --> 01:03:21,519 We got a house in the country. 650 01:03:22,726 --> 01:03:24,491 A country house? 651 01:03:24,561 --> 01:03:27,499 - That's right. - Well! 652 01:03:32,369 --> 01:03:35,239 We're more in the city part... Nicole and me. 653 01:03:36,240 --> 01:03:38,507 And Nicole's mother. 654 01:03:42,313 --> 01:03:44,715 I don't notice a ring on your finger. 655 01:03:45,717 --> 01:03:48,314 I-I lost it... a while back. 656 01:03:48,386 --> 01:03:50,049 What about the missus? 657 01:03:51,857 --> 01:03:54,260 Did you lose her, too? 658 01:03:55,294 --> 01:03:56,626 No, Dad. 659 01:04:06,306 --> 01:04:08,777 So what's the big mystery? 660 01:04:10,577 --> 01:04:12,843 She's in New York. 661 01:04:14,182 --> 01:04:15,377 In New York, huh? 662 01:04:15,449 --> 01:04:17,852 It's for her job. 663 01:04:17,919 --> 01:04:20,014 It's in computers. 664 01:04:20,087 --> 01:04:22,854 So we thought we'd take this time, 665 01:04:22,924 --> 01:04:25,828 you know, come out here for a vacation. 666 01:04:25,894 --> 01:04:27,385 Hmm. 667 01:04:27,462 --> 01:04:30,902 Nicole's never been to a real farm before. 668 01:04:30,966 --> 01:04:35,031 So, when her mother gets back, we'll meet up and, uh, 669 01:04:35,104 --> 01:04:37,268 take it from there. 670 01:04:38,674 --> 01:04:40,667 Joleen's living the good life, huh, 671 01:04:40,742 --> 01:04:42,804 in her magnificent country estate? 672 01:04:43,880 --> 01:04:46,408 I-I didn't say estate. 673 01:04:55,993 --> 01:04:59,933 She still livin' with that one guy? What was his name? 674 01:05:00,931 --> 01:05:03,960 You know, the one that knocked her up. 675 01:05:06,238 --> 01:05:07,729 No. 676 01:05:10,942 --> 01:05:12,935 What about the kid? 677 01:05:14,446 --> 01:05:16,609 She end up having it? 678 01:05:17,616 --> 01:05:19,711 I never heard... 679 01:05:20,719 --> 01:05:24,159 so you can imagine I'm kind of curious. 680 01:05:28,995 --> 01:05:30,487 No. 681 01:05:31,564 --> 01:05:35,801 Well, I got the one, though, right, Nicole? 682 01:05:35,869 --> 01:05:37,862 One grandkid's better than none. 683 01:05:42,177 --> 01:05:44,545 Well, you two better hit the sack. 684 01:05:44,611 --> 01:05:47,014 Got an early rise tomorrow. 685 01:05:49,784 --> 01:05:51,879 How's she on dishes? 686 01:05:52,954 --> 01:05:55,117 Fine, I guess. 687 01:05:55,190 --> 01:05:56,682 Good. 688 01:06:13,810 --> 01:06:16,144 Rise and shine. 689 01:06:16,212 --> 01:06:18,479 Rise and shine. 690 01:08:58,987 --> 01:09:00,718 - Hey. - Hey. 691 01:09:00,789 --> 01:09:02,725 This is Jack. 692 01:09:04,126 --> 01:09:06,221 Your mom named him that when he was young. 693 01:09:08,364 --> 01:09:11,393 But you're a big boy now, aren't you? Huh? 694 01:09:13,703 --> 01:09:15,935 Hey, you wanna see something? 695 01:09:22,312 --> 01:09:24,305 He likes apples. 696 01:09:27,685 --> 01:09:29,848 Can I try? 697 01:09:29,920 --> 01:09:31,321 Yeah. 698 01:09:36,394 --> 01:09:40,095 - He's letting me do it. - What are you doing? 699 01:09:40,164 --> 01:09:41,758 Feeding apples. 700 01:09:41,833 --> 01:09:45,637 - Did I say for you to do that? - No, I was just... 701 01:09:45,704 --> 01:09:48,836 - I was showing Nicole how to... - What happens if my horses get colic? 702 01:09:48,908 --> 01:09:52,005 You know how to take care of him if he gets colic? 703 01:09:54,913 --> 01:09:57,350 Then maybe you should ask me 704 01:09:57,417 --> 01:10:00,082 before you start shoving food in his mouth. 705 01:10:02,356 --> 01:10:04,349 It was my idea. 706 01:10:06,494 --> 01:10:08,430 I figured that. 707 01:10:37,694 --> 01:10:40,257 James didn't go to school much, either. 708 01:10:40,330 --> 01:10:42,459 - Right, James? - Right. 709 01:10:42,532 --> 01:10:45,505 Had him working full time 710 01:10:45,569 --> 01:10:48,700 when he was just, uh, a little bit older than you. 711 01:10:49,939 --> 01:10:54,643 It's not like they lost their star pupil or anything, is it, James, huh? 712 01:10:54,711 --> 01:10:58,014 Idiot. 713 01:11:50,672 --> 01:11:53,838 See ya. 714 01:12:36,888 --> 01:12:38,824 I'm sorry. 715 01:12:46,298 --> 01:12:47,892 Nicole? 716 01:12:55,675 --> 01:12:59,673 Guess it was my mom's dress, wasn't it? 717 01:13:56,907 --> 01:14:00,142 Come on! Come on! Feed the cattle. 718 01:14:22,968 --> 01:14:26,373 Can't you see that that doesn't work that way? 719 01:14:26,439 --> 01:14:29,275 You didn't coil with the lay again! 720 01:14:29,342 --> 01:14:31,005 Well, I tried. 721 01:14:31,077 --> 01:14:33,514 And don't get smart with me, 722 01:14:33,581 --> 01:14:36,314 you little shit! 723 01:14:37,318 --> 01:14:41,725 - Have you... Show me yours again. - Dad, it's getting to be suppertime. 724 01:14:42,723 --> 01:14:45,890 Not until Nicole here learns how to coil a rope properly 725 01:14:45,960 --> 01:14:49,091 instead of running her dirty trap all the time! 726 01:14:49,163 --> 01:14:52,898 Come on! And go with the lay of this. 727 01:14:55,203 --> 01:14:58,699 Give me that. Go into the lay! 728 01:15:29,741 --> 01:15:31,233 Nicole. 729 01:15:32,343 --> 01:15:35,247 Nicole, come on! Get up! 730 01:15:35,313 --> 01:15:36,805 What? 731 01:16:15,056 --> 01:16:18,187 My hand is completely full of blisters. 732 01:16:27,269 --> 01:16:29,763 Here. Here, let me take a look. 733 01:16:37,046 --> 01:16:39,244 Hyah! Get in there! 734 01:16:39,315 --> 01:16:40,978 Go on! Go on! 735 01:16:41,051 --> 01:16:43,248 Why'd you bring us here? 736 01:16:48,959 --> 01:16:50,952 I thought you'd like it. 737 01:16:55,432 --> 01:16:57,960 And we were out of money. 738 01:17:00,672 --> 01:17:04,476 I didn't know where else to go. 739 01:17:04,543 --> 01:17:07,106 There's so many other places we could've gone. 740 01:17:07,178 --> 01:17:09,171 I mean, Mom said she would never come back here. 741 01:17:09,247 --> 01:17:12,584 - Not in a million years. - Shh. Don't, Tara. Don't talk like that. 742 01:17:12,652 --> 01:17:15,920 It's... It's fine. Usually, he's... 743 01:17:15,987 --> 01:17:17,923 - The way he talked to us? - Yeah. 744 01:17:17,990 --> 01:17:19,584 - And the way he treated you? - Listen... 745 01:17:19,659 --> 01:17:22,290 - It's not fine. - Hey, don't... don't... don't be loud, okay? 746 01:17:22,361 --> 01:17:25,596 You gotta... You gotta be quiet. Usually, he's fine. 747 01:17:25,666 --> 01:17:29,105 It was him and your mom that always had the problems. 748 01:17:29,168 --> 01:17:32,437 Now, he's... he's a particular kind of... kind of man, 749 01:17:32,506 --> 01:17:37,005 but if you just keep your mouth shut and just do the work, then it's fine. 750 01:17:37,077 --> 01:17:40,539 But your mom... she just never did. 751 01:17:40,615 --> 01:17:44,419 One day, she met this guy, and he tried to take her away. 752 01:17:44,485 --> 01:17:47,855 Dad found out, and he took it real hard. 753 01:17:47,923 --> 01:17:50,827 Finally, after a few months, it got so bad between 'em, 754 01:17:50,893 --> 01:17:52,988 she was on me and on me to go, 755 01:17:53,061 --> 01:17:55,965 and so, finally, I just... I said, "Okay," 756 01:17:56,031 --> 01:17:58,161 and we snuck out in the middle of the night. 757 01:17:59,635 --> 01:18:01,936 - Now we're back. - But, hey, 758 01:18:02,005 --> 01:18:04,373 don't... don't take it wrong, okay? 759 01:18:04,440 --> 01:18:08,609 It's... It's Joleen that he's always had the problem with. 760 01:18:08,678 --> 01:18:10,739 You know? And we won't be here long anyway. 761 01:18:10,814 --> 01:18:13,411 - You promise? - Yeah. 762 01:18:13,483 --> 01:18:17,014 Yeah, look, if we do the work now, 763 01:18:17,088 --> 01:18:20,789 then maybe he'll even give us some money for the road. 764 01:18:28,099 --> 01:18:30,126 I wonder what happened to that guy. 765 01:18:30,201 --> 01:18:31,533 Who? 766 01:18:33,171 --> 01:18:36,736 The man Mom was gonna run off with, you know? 767 01:18:40,646 --> 01:18:44,051 I don't know. He just... He never came back. 768 01:18:46,719 --> 01:18:49,816 I wonder what would've happened if she had gone with him. 769 01:19:02,268 --> 01:19:04,330 Excuse me. 770 01:19:04,404 --> 01:19:06,897 Hi, I'm... I'm Joleen Reedy. 771 01:19:07,008 --> 01:19:11,312 - My daughter, Tara Reedy, is missing. - I gotta call you back. 772 01:19:11,378 --> 01:19:14,715 If you hear anything, can you just call me from this number here? 773 01:19:14,783 --> 01:19:17,550 Where the hell have you been? How nice of you to show up. 774 01:19:17,619 --> 01:19:20,990 I'll take it from here. So was that your plan, Joleen, hmm? 775 01:19:21,056 --> 01:19:23,288 Just completely abandon Tara so she could go 776 01:19:23,358 --> 01:19:25,419 straight exactly into what I was afraid of for her... 777 01:19:25,493 --> 01:19:26,792 Child Services? 778 01:19:26,862 --> 01:19:29,595 I mean, who the hell knows where she's at now? 779 01:19:29,665 --> 01:19:32,660 - Please tell me something! - I don't know. 780 01:19:32,735 --> 01:19:35,332 I don't know what to say, okay? 781 01:19:35,404 --> 01:19:36,736 I don't. 782 01:19:36,807 --> 01:19:38,743 I don't. You... You're it, okay? 783 01:19:38,808 --> 01:19:41,803 I fucked up... I fucked up, and I can't... 784 01:19:41,878 --> 01:19:43,905 I can't take it back. 785 01:19:43,980 --> 01:19:46,747 My number. You can just call me if you hear anything. 786 01:19:46,817 --> 01:19:51,088 Joleen, you, uh... you got someplace to stay? 787 01:19:53,290 --> 01:19:55,021 What about a job? 788 01:19:55,092 --> 01:19:57,085 I'm working on it. 789 01:20:07,873 --> 01:20:09,536 The Voyager spacecraft 790 01:20:09,608 --> 01:20:13,139 has been exploring uncharted territory for some time, 791 01:20:13,212 --> 01:20:16,582 but now it's really going into the great beyond. 792 01:20:16,648 --> 01:20:19,051 Launched in 1977, 793 01:20:19,119 --> 01:20:23,219 Voyager has now traveled more than 13 billion kilometers... 794 01:20:23,289 --> 01:20:26,126 well beyond the most distant planet. 795 01:20:26,193 --> 01:20:28,459 Voyager is, in fact, right on the edge 796 01:20:28,528 --> 01:20:31,831 of stepping into interstellar space. 797 01:20:31,899 --> 01:20:36,432 What it should meet there is something called the "termination shock." 798 01:20:36,503 --> 01:20:39,441 This is a shock wave where the tenuous messages 799 01:20:39,506 --> 01:20:42,946 of the solar wind particles ejected by our sun 800 01:20:43,011 --> 01:20:47,247 run into the cosmic wind particles floating through deep space. 801 01:20:47,315 --> 01:20:50,219 In fact, according to some new research, 802 01:20:50,286 --> 01:20:53,725 Voyager may have already hit this shock wave. 803 01:20:53,788 --> 01:20:56,852 This week, two groups announced their latest results 804 01:20:56,926 --> 01:20:58,451 from instruments aboard the space... 805 01:20:58,527 --> 01:21:01,328 Dad, I don't know if I said it, but it's real nice... 806 01:21:01,397 --> 01:21:03,196 you lettin' us stay here. 807 01:21:03,266 --> 01:21:05,965 So thanks. 808 01:21:06,035 --> 01:21:09,008 But, uh, work, you know... 809 01:21:09,072 --> 01:21:12,671 It's... It's real... real hard. 810 01:21:13,877 --> 01:21:16,474 You don't have to tell me. 811 01:21:16,547 --> 01:21:18,346 Especially for Nicole. 812 01:21:18,416 --> 01:21:21,354 - Welcome back to the show. - Thank you. 813 01:21:21,419 --> 01:21:24,756 And this... this was gonna be a vacation. 814 01:21:25,823 --> 01:21:27,816 That was the original plan. 815 01:21:27,892 --> 01:21:30,329 Yeah, well, hoop-di-doo. 816 01:21:31,430 --> 01:21:33,366 Are you kidding? 817 01:21:33,432 --> 01:21:35,368 So I think, uh... 818 01:21:38,070 --> 01:21:41,942 we're probably gonna have to move on now. 819 01:21:43,742 --> 01:21:45,678 And I was also thinkin' 820 01:21:45,744 --> 01:21:51,382 maybe you could give us some money for the work that we did here. 821 01:21:51,450 --> 01:21:53,944 Think that might be fair. 822 01:22:06,467 --> 01:22:09,838 I just want some money, that's all. 823 01:22:09,904 --> 01:22:13,241 Who is Tara? 824 01:22:14,243 --> 01:22:17,340 Well beyond the most distant planet. 825 01:22:19,247 --> 01:22:21,240 Before you came here, 826 01:22:21,316 --> 01:22:23,844 I got a little social visit... 827 01:22:23,919 --> 01:22:25,912 these guys from the sheriff's. 828 01:22:27,223 --> 01:22:31,722 And they told me a whole story about a kid named Tara. 829 01:22:34,531 --> 01:22:36,933 That's not Tara. 830 01:22:38,067 --> 01:22:40,060 That's Nicole, and she's my daughter. 831 01:22:40,137 --> 01:22:41,537 Oh, bullshit! 832 01:22:43,173 --> 01:22:45,541 Imagine the tree you'd be hanging from 833 01:22:45,608 --> 01:22:48,547 if I'd have called that sheriff on this. 834 01:22:48,612 --> 01:22:51,139 And where would she be? 835 01:22:57,822 --> 01:23:00,760 So as long as you're doing all that thinking, 836 01:23:00,825 --> 01:23:03,057 why don't you think about that? 837 01:23:03,128 --> 01:23:07,570 And don't you go telling me what you think is fair! 838 01:23:11,704 --> 01:23:13,901 You little prick! 839 01:24:18,976 --> 01:24:22,005 Hey, what's wrong? 840 01:24:24,048 --> 01:24:25,381 Nothing. 841 01:24:25,550 --> 01:24:28,283 We're fine for now, okay? Let me figure something out. 842 01:24:28,353 --> 01:24:29,821 Get to work! 843 01:24:29,888 --> 01:24:32,017 And you, 844 01:24:32,090 --> 01:24:34,219 get up and get to it, 845 01:24:34,292 --> 01:24:36,855 or I'll beat your ass into next week! 846 01:24:36,928 --> 01:24:39,525 What is this? 847 01:24:39,599 --> 01:24:41,968 Are you playing games with me? 848 01:24:42,034 --> 01:24:45,974 Lettin' the horses stand in their own manure till they get thrush! 849 01:24:46,039 --> 01:24:50,070 Was that your idea? Now get your ass in there! 850 01:24:53,647 --> 01:24:55,173 I can't... 851 01:24:55,249 --> 01:24:57,378 You don't think I can hear you? 852 01:24:57,451 --> 01:24:58,943 You don't think I can hear you? 853 01:25:01,254 --> 01:25:03,190 Now say something. 854 01:25:03,257 --> 01:25:06,024 Now you clean up that shit! 855 01:25:07,661 --> 01:25:11,567 I don't wanna see that ornery face that you put on while you're doing it! 856 01:25:11,633 --> 01:25:13,900 Dad, she wasn't being ornery. She was just trying to help. 857 01:25:13,968 --> 01:25:15,163 Huh? 858 01:25:15,236 --> 01:25:17,707 You don't know shit about shit! 859 01:25:17,773 --> 01:25:19,868 You stay down, James! 860 01:25:21,743 --> 01:25:25,741 Don't you fuckin' look at me, boy! I'll split your head open like a pumpkin! 861 01:25:25,814 --> 01:25:29,048 Ya hear me? 862 01:25:29,118 --> 01:25:31,783 You put your eyes on the floor. 863 01:25:34,658 --> 01:25:36,560 Hmm! 864 01:25:36,626 --> 01:25:38,493 You think I can't break you? 865 01:25:38,562 --> 01:25:40,225 I'll break every last one of ya. 866 01:25:42,265 --> 01:25:45,295 And I'll break you of that city-shit attitude! 867 01:25:45,369 --> 01:25:47,601 Your dirty sister and your whore of a mother 868 01:25:47,672 --> 01:25:49,973 tried to teach both of ya! 869 01:25:50,041 --> 01:25:51,977 But it won't happen again. 870 01:25:52,043 --> 01:25:55,174 Now get down there and clean that shit up! 871 01:26:00,051 --> 01:26:01,680 You don't think I can strike you? 872 01:26:01,752 --> 01:26:03,244 - No! - You little piece of trash! 873 01:26:03,322 --> 01:26:04,882 - Sorry! - Huh? 874 01:26:04,957 --> 01:26:08,418 I'll spank you like I spank every horse here! 875 01:26:08,495 --> 01:26:11,729 - Don't you fuckin' touch her! - Aah! 876 01:26:11,798 --> 01:26:13,563 You didn't break me! 877 01:26:14,667 --> 01:26:16,102 You didn't break me! 878 01:26:16,169 --> 01:26:18,732 You're never breaking her! 879 01:26:18,805 --> 01:26:20,775 You hear me? 880 01:26:20,840 --> 01:26:22,331 Never! 881 01:26:36,857 --> 01:26:39,556 You piece of shit. 882 01:26:41,962 --> 01:26:44,399 You piece of shit. 883 01:26:45,667 --> 01:26:47,330 You... 884 01:26:47,402 --> 01:26:51,309 You ruined everything. 885 01:26:51,374 --> 01:26:53,936 You ruin everything! 886 01:28:04,785 --> 01:28:06,881 I want to go home. 887 01:29:28,375 --> 01:29:30,846 Aw, shit! 888 01:29:30,912 --> 01:29:32,848 Detective Woll speaking. 889 01:29:32,913 --> 01:29:35,817 - Detective Woll? - Yep, that's me. 890 01:29:35,883 --> 01:29:39,288 Hi. It's, uh... It's James... Reedy. 891 01:29:39,353 --> 01:29:42,291 James, uh, where are you? 892 01:29:43,525 --> 01:29:45,995 I'm at my dad's ranch. 893 01:29:47,162 --> 01:29:48,824 But, uh... 894 01:29:50,566 --> 01:29:53,129 Yeah, he's... he's dead. l... 895 01:29:53,201 --> 01:29:56,298 l- I killed him. 896 01:30:00,443 --> 01:30:02,436 I didn't know what else to do. 897 01:30:02,512 --> 01:30:04,881 You know, he... he was going after Tara, so... 898 01:30:04,948 --> 01:30:07,475 Oh, ok-okay. Is... Is Tara all right? 899 01:30:07,550 --> 01:30:11,753 Yeah. She... She's fine, but... 900 01:30:11,822 --> 01:30:14,988 Look, I know... I know the cops here. They're not gonna believe me. 901 01:30:15,060 --> 01:30:17,964 They're gonna take her, so I didn't... I didn't know what to do. 902 01:30:18,028 --> 01:30:20,089 James, you listen up. 903 01:30:20,165 --> 01:30:23,434 For the record, we never had this conversation, all right? 904 01:30:23,502 --> 01:30:25,768 Now, I can't promise you anything, 905 01:30:25,837 --> 01:30:28,138 but if you'll bring Tara back here and turn yourself in, 906 01:30:28,206 --> 01:30:31,269 I'll do my best for you. 907 01:30:31,343 --> 01:30:33,176 All right? 908 01:30:35,414 --> 01:30:38,147 Okay. What... What about Tara? 909 01:30:38,216 --> 01:30:40,779 I'll get Joleen. Don't worry about it. 910 01:30:43,322 --> 01:30:45,383 James... 911 01:30:45,458 --> 01:30:46,950 Okay. 912 01:30:48,427 --> 01:30:49,919 Yeah. 913 01:31:06,079 --> 01:31:07,742 Hey. 914 01:31:10,685 --> 01:31:12,177 Hey. 915 01:31:19,261 --> 01:31:21,254 Where are we going? 916 01:31:22,531 --> 01:31:25,766 You're goin' home, and to your mom. 917 01:31:26,770 --> 01:31:29,970 My mom? Where is she? 918 01:31:30,040 --> 01:31:33,639 She's in Westmoreland, waiting at the police station. 919 01:31:37,414 --> 01:31:39,350 What's gonna happen to you? 920 01:31:40,417 --> 01:31:44,050 Can't be any worse than it's been, you know? 921 01:31:47,792 --> 01:31:50,491 Before now, 922 01:31:50,561 --> 01:31:53,328 it's like I've been living in a dream. 923 01:31:55,366 --> 01:31:57,165 Bad dreams. 924 01:31:57,235 --> 01:31:59,729 Sleepwalking. 925 01:32:01,306 --> 01:32:03,971 But you helped me. 926 01:32:04,043 --> 01:32:06,536 Woke me up. 927 01:32:06,612 --> 01:32:09,847 - I did? - Yeah. 928 01:32:09,916 --> 01:32:11,408 You did. 929 01:32:16,656 --> 01:32:19,127 Do me a favor. 930 01:32:20,560 --> 01:32:22,052 Yeah. Sure. 931 01:32:22,129 --> 01:32:24,065 When you see her, 932 01:32:27,401 --> 01:32:28,733 tell her... 933 01:32:33,008 --> 01:32:34,601 tell her 934 01:32:34,676 --> 01:32:39,277 "This is the first day of the rest of her life." 935 01:32:39,347 --> 01:32:43,287 Okay? It wasn't before, but now it is. 936 01:32:44,285 --> 01:32:45,776 Okay. 937 01:32:49,091 --> 01:32:51,186 Why don't you tell her? 938 01:32:53,996 --> 01:32:57,163 This is one you tell, okay? 939 01:33:00,904 --> 01:33:02,737 All right. 940 01:33:07,711 --> 01:33:09,874 You know, you're not an idiot. 941 01:33:15,419 --> 01:33:18,449 You're not an idiot, like he would always call you. 942 01:34:01,435 --> 01:34:03,803 Tara. Tara! 943 01:34:07,008 --> 01:34:10,139 - Oh, shit! - James! 944 01:34:10,212 --> 01:34:12,649 Jesus Christ. 945 01:34:15,083 --> 01:34:17,054 Oh, God! 946 01:34:17,120 --> 01:34:19,682 Oh, my God! Oh, my God, baby. 947 01:34:19,754 --> 01:34:22,521 I'm so sorry! 948 01:34:22,592 --> 01:34:25,530 Oh, baby! 949 01:34:25,595 --> 01:34:28,829 I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry. 950 01:34:28,898 --> 01:34:31,461 Tell me you're okay. Tell me you're okay! 951 01:34:31,534 --> 01:34:34,199 - I'm okay. - Yes? Where is James? 952 01:34:34,270 --> 01:34:35,637 Where is he? 953 01:34:35,706 --> 01:34:37,368 - Where is he? - Gone. 954 01:34:37,441 --> 01:34:38,636 Oh, shit! 955 01:34:38,709 --> 01:34:41,579 Where is he, baby? Where did he go? 956 01:34:41,645 --> 01:34:44,583 - I don't know. - Did he say anything? 957 01:34:44,648 --> 01:34:48,053 Yeah. Yeah, he said, um... 958 01:34:48,119 --> 01:34:50,613 He said that... 959 01:34:51,856 --> 01:34:55,956 today is the first day of the rest of your life. 960 01:34:56,061 --> 01:34:59,500 I repeat, all Westmoreland, put a scan in the area for a blue Buick. 961 01:34:59,564 --> 01:35:03,402 - My life? - Yeah, that's what he told me. Yeah. 962 01:37:47,078 --> 01:37:50,677 # Come on, come out # 963 01:37:50,748 --> 01:37:54,814 # The weather is warm # 964 01:37:54,886 --> 01:37:58,621 # Come on, come out # 965 01:37:58,691 --> 01:38:01,184 # Said come on, come on # 966 01:38:02,694 --> 01:38:06,156 # A spot in the shade # 967 01:38:06,232 --> 01:38:10,400 # Where oranges fall # 968 01:38:10,470 --> 01:38:14,411 # A spot in the shade # 969 01:38:14,475 --> 01:38:16,877 # Away from it all # 970 01:38:18,445 --> 01:38:19,914 # Watching the sky # 971 01:38:19,980 --> 01:38:24,182 # You're watching a painting coming to life # 972 01:38:24,251 --> 01:38:26,347 # Shifting and shaping # 973 01:38:26,420 --> 01:38:27,979 # Staying inside # 974 01:38:28,055 --> 01:38:31,517 # It all goes, all goes by # 975 01:38:41,970 --> 01:38:45,842 # A blanket unfolds # 976 01:38:45,908 --> 01:38:49,746 # A blanket to lie # 977 01:38:49,812 --> 01:38:53,718 # The pieces of gold # 978 01:38:53,783 --> 01:38:57,746 # They light up your eyes # 979 01:38:57,820 --> 01:39:01,419 # And now we're alone # 980 01:39:01,491 --> 01:39:03,860 # And now we're alive # 981 01:39:05,530 --> 01:39:07,021 # Watching the sky # 982 01:39:07,097 --> 01:39:11,436 # You're watching a painting coming to life # 983 01:39:11,501 --> 01:39:13,596 # Shifting and shaping # 984 01:39:13,671 --> 01:39:15,163 # Staying inside # 985 01:39:15,239 --> 01:39:21,276 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 986 01:39:21,346 --> 01:39:23,042 # Stopping the time # 987 01:39:23,115 --> 01:39:25,415 # The rush and the waiting # 988 01:39:25,484 --> 01:39:27,113 # Leave it behind # 989 01:39:27,186 --> 01:39:29,418 # Shifting and shaping # 990 01:39:29,488 --> 01:39:30,980 # Keep it inside # 991 01:39:31,056 --> 01:39:36,967 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 992 01:39:37,029 --> 01:39:40,093 # It all goes # 993 01:39:40,167 --> 01:39:44,802 # Passing by # 994 01:39:44,872 --> 01:39:48,003 # It all goes # 995 01:39:48,074 --> 01:39:50,978 # Passing by # 996 01:39:59,421 --> 01:40:01,550 # Come out # 997 01:40:08,596 --> 01:40:10,088 # Watching the sky # 998 01:40:10,165 --> 01:40:14,334 # You're watching a painting coming to life # 999 01:40:14,403 --> 01:40:16,532 # Shifting and shaping # 1000 01:40:16,606 --> 01:40:18,098 # Staying inside # 1001 01:40:18,174 --> 01:40:24,312 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 1002 01:40:24,380 --> 01:40:25,974 # Stopping the time # 1003 01:40:26,048 --> 01:40:28,485 # The rush and the waiting # 1004 01:40:28,551 --> 01:40:30,111 # Leave it behind # 1005 01:40:30,187 --> 01:40:32,180 # Shifting and shaping # 1006 01:40:32,256 --> 01:40:33,850 # Leave it inside # 1007 01:40:33,925 --> 01:40:37,763 # It all goes, all goes by # 1008 01:40:43,168 --> 01:40:47,007 # Come on, come out # 66322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.