Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,167 --> 00:00:09,500
- [Thug] Get her.
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,417
(fighters moaning)
3
00:01:01,375 --> 00:01:02,583
(Ting screaming)
4
00:01:02,583 --> 00:01:05,208
Come on, let's get outta here.
5
00:01:05,208 --> 00:01:08,250
(telephone ringing)
6
00:01:10,000 --> 00:01:11,333
- Hello.
7
00:01:11,333 --> 00:01:12,875
- [Caller] Room 68?
8
00:01:12,875 --> 00:01:13,708
- That's right.
9
00:01:13,708 --> 00:01:16,250
- [Caller] Chin Tai-Chen there?
10
00:01:17,125 --> 00:01:18,500
- Yes, just a minute.
11
00:01:25,458 --> 00:01:27,625
- [Chin] Yeah, who's there?
12
00:01:27,625 --> 00:01:29,000
- [Caller] It's me.
13
00:01:29,000 --> 00:01:30,333
How's it going?
14
00:01:30,333 --> 00:01:32,000
(Chin laughing)
15
00:01:32,000 --> 00:01:34,958
- [Chin] We're doing the
best we can, but tonight she.
16
00:01:34,958 --> 00:01:37,000
- [Caller] Never mind about tonight.
17
00:01:37,000 --> 00:01:38,958
I already know what happened.
18
00:01:38,958 --> 00:01:41,875
Listen, Chin, I want her alive.
19
00:01:41,875 --> 00:01:43,125
Just keep the pressure on her
20
00:01:43,125 --> 00:01:45,500
so she'll lead us to the other person.
21
00:01:45,500 --> 00:01:46,375
- [Chin] Yeah right.
22
00:01:46,375 --> 00:01:47,750
- [Caller] Once I have the ring,
23
00:01:47,750 --> 00:01:51,375
I'll pay you $50,000 plus a commission.
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,500
- [Chin] Right, don't worry.
25
00:01:53,500 --> 00:01:56,375
Just leave everything to me
in. I won't let you down.
26
00:01:56,375 --> 00:01:57,583
(Chin laughing)
27
00:01:57,583 --> 00:01:58,625
- [Caller] Right.
28
00:01:58,625 --> 00:01:59,958
Sooner the better.
29
00:01:59,958 --> 00:02:01,458
- [Chin] Yeah, sure, sure.
30
00:02:01,458 --> 00:02:04,125
- [Caller] Don't forget, I want her alive.
31
00:02:04,125 --> 00:02:06,750
- [Chin] Any way you want
it, it's all right with me.
32
00:02:17,875 --> 00:02:20,750
- If you succeed, do I get a share?
33
00:02:20,750 --> 00:02:23,042
- [Chin] Hey, of course.
34
00:02:23,042 --> 00:02:26,542
How could I forget about
you, my little lover?
35
00:02:26,542 --> 00:02:29,167
(both laughing)
36
00:02:29,167 --> 00:02:30,417
Hey come here.
37
00:02:30,417 --> 00:02:32,000
(telephone ringing)
38
00:02:32,000 --> 00:02:33,917
(dramatic music)
39
00:02:33,917 --> 00:02:35,000
- Hello.
40
00:02:35,000 --> 00:02:37,417
- [Caller] Is this Miss. Ting Hsia-Fang?
41
00:02:37,417 --> 00:02:38,917
- Who is speaking?
42
00:02:38,917 --> 00:02:40,417
- [Caller] I can't tell you that.
43
00:02:40,417 --> 00:02:44,792
You wanna know who's responsible
for your father's death?
44
00:02:46,375 --> 00:02:50,792
Miss. Ting, I'd like to talk
to you in person, all right?
45
00:02:52,917 --> 00:02:53,917
- All right.
46
00:02:53,917 --> 00:02:55,292
Well, where shall I meet you?
47
00:02:55,292 --> 00:02:56,792
- [Caller] Listen carefully.
48
00:02:56,792 --> 00:02:59,917
Turn right out of the
hotel, then walk two blocks.
49
00:02:59,917 --> 00:03:02,167
You'll come to a tasty coffee shop.
50
00:03:02,167 --> 00:03:03,417
Do you know it?
51
00:03:03,417 --> 00:03:04,667
- I know it.
52
00:03:04,667 --> 00:03:07,500
- [Caller] Go inside
and take an empty table.
53
00:03:07,500 --> 00:03:10,125
I'll there in half an hour.
54
00:03:10,125 --> 00:03:11,750
What do you say?
55
00:03:11,750 --> 00:03:14,750
- All right, I'll come right away.
56
00:03:14,750 --> 00:03:18,000
(gentle upbeat music)
57
00:03:36,000 --> 00:03:38,042
- This way, please.
58
00:03:38,042 --> 00:03:41,292
(gentle upbeat music)
59
00:03:57,917 --> 00:03:59,542
Miss. what would you like?
60
00:03:59,542 --> 00:04:00,500
- Coffee.
61
00:04:00,500 --> 00:04:03,750
(gentle upbeat music)
62
00:04:13,167 --> 00:04:16,625
- [Stranger] Miss. Ting, don't
turn around, just listen.
63
00:04:17,875 --> 00:04:19,375
When your father arrived here,
64
00:04:20,458 --> 00:04:22,375
he was carrying a seven carat diamond
65
00:04:23,750 --> 00:04:25,875
and someone killed him for it.
66
00:04:25,875 --> 00:04:26,750
(gentle upbeat music)
67
00:04:26,750 --> 00:04:28,083
- Who are you?
68
00:04:28,083 --> 00:04:29,833
- [Stranger] Nevermind who I am.
69
00:04:29,833 --> 00:04:31,208
I asked you to come here
70
00:04:31,208 --> 00:04:33,750
because I can tell you
the name of his murderer.
71
00:04:35,000 --> 00:04:36,750
- What is his name?
72
00:04:36,750 --> 00:04:40,250
(gentle upbeat music)
73
00:04:40,250 --> 00:04:42,333
- [Stranger] You see the
men that just came in.
74
00:04:42,333 --> 00:04:43,125
(dramatic music)
75
00:04:43,125 --> 00:04:44,000
Watch out for them.
76
00:04:44,000 --> 00:04:45,375
They're following you.
77
00:04:45,375 --> 00:04:46,250
Get rid of them.
78
00:04:46,250 --> 00:04:47,375
(dramatic music)
79
00:04:47,375 --> 00:04:48,833
I have to leave now.
80
00:04:48,833 --> 00:04:50,250
Half an hour later,
81
00:04:50,250 --> 00:04:53,333
I'll be at the Gold Hill
Iron Works near the tunnel.
82
00:04:53,333 --> 00:04:55,458
Meet me there and I'll
tell you everything.
83
00:04:55,458 --> 00:04:58,375
Remember, Gold Hill Iron Works.
84
00:04:58,375 --> 00:05:01,625
(gentle upbeat music)
85
00:05:21,625 --> 00:05:22,500
- Hey.
86
00:05:27,375 --> 00:05:29,458
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
87
00:05:31,125 --> 00:05:32,458
- What's wrong?
88
00:05:32,458 --> 00:05:34,125
Why didn't you finish your coffee?
89
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Come on.
90
00:05:37,000 --> 00:05:40,250
(gentle upbeat music)
91
00:05:42,125 --> 00:05:43,500
- What do you want from me?
92
00:05:44,625 --> 00:05:46,000
- Nothing at all.
93
00:05:46,000 --> 00:05:47,750
I'd like to buy you a drink.
94
00:05:48,583 --> 00:05:51,833
(gentle upbeat music)
95
00:05:59,000 --> 00:06:00,500
Shall we drink together?
96
00:06:02,583 --> 00:06:06,208
(fighters moaning)
97
00:06:06,208 --> 00:06:09,208
(fighter screaming)
98
00:06:10,375 --> 00:06:13,250
(fighters moaning)
99
00:06:31,208 --> 00:06:34,250
(car engine revving)
100
00:06:47,250 --> 00:06:50,375
(suspenseful music)
101
00:07:38,875 --> 00:07:40,500
- Just who are you?
102
00:07:40,500 --> 00:07:41,958
- I'm the one you met earlier.
103
00:07:41,958 --> 00:07:43,125
- Aha.
104
00:07:43,125 --> 00:07:46,500
- But now you must, you get out of here.
105
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
Just do what I say, run for your own life.
106
00:07:48,500 --> 00:07:51,708
- But you haven't told me the
name of my father's murderer.
107
00:07:51,708 --> 00:07:53,250
- If you find your father's best friend,
108
00:07:53,250 --> 00:07:55,000
he will tell you the whole story.
109
00:07:55,000 --> 00:07:56,333
You must go now.
110
00:07:56,333 --> 00:07:57,125
Run for your life.
111
00:07:57,125 --> 00:07:58,625
Hurry or it'll be too late.
112
00:07:58,625 --> 00:08:00,333
Hurry up, get going.
113
00:08:01,708 --> 00:08:04,500
(dramatic music)
114
00:08:08,125 --> 00:08:09,000
- Oh.
115
00:08:10,000 --> 00:08:12,750
(dramatic music)
116
00:08:20,333 --> 00:08:23,250
(fighters moaning)
117
00:08:49,542 --> 00:08:52,542
(fighter screaming)
118
00:09:16,875 --> 00:09:19,792
(fighters moaning)
119
00:09:21,250 --> 00:09:24,250
(fighter screaming)
120
00:09:26,875 --> 00:09:29,917
(fighters moaning)
121
00:09:31,917 --> 00:09:33,917
So this was the trap.
122
00:09:33,917 --> 00:09:35,667
You really had me fooled?
123
00:09:35,667 --> 00:09:38,542
(fighters moaning)
124
00:09:53,542 --> 00:09:54,375
Oh.
125
00:09:55,542 --> 00:09:58,417
(fighters moaning)
126
00:10:16,875 --> 00:10:19,542
(upbeat music)
127
00:11:03,917 --> 00:11:06,792
(fighters moaning)
128
00:11:48,792 --> 00:11:51,500
(upbeat music)
129
00:11:54,250 --> 00:11:57,292
(car engine revving)
130
00:11:59,417 --> 00:12:02,042
(upbeat music)
131
00:12:05,042 --> 00:12:07,875
(car engine revving)
132
00:12:07,875 --> 00:12:10,542
(upbeat music)
133
00:12:14,417 --> 00:12:17,375
(fighters moaning)
134
00:12:44,542 --> 00:12:47,167
(Ting moaning)
135
00:12:50,250 --> 00:12:53,167
(fighters moaning)
136
00:13:08,167 --> 00:13:10,792
(upbeat music)
137
00:13:17,875 --> 00:13:18,917
- After them.
138
00:13:18,917 --> 00:13:22,000
(car engine revving)
139
00:13:23,792 --> 00:13:25,250
Come on, hurry up.
140
00:13:25,250 --> 00:13:26,792
(upbeat music)
141
00:13:26,792 --> 00:13:29,917
(car engine revving)
142
00:13:31,917 --> 00:13:34,542
(upbeat music)
143
00:13:41,292 --> 00:13:43,167
- Who are you?
144
00:13:43,167 --> 00:13:44,375
- A passer by.
145
00:13:45,542 --> 00:13:47,625
- Why'd you rescue me?
146
00:13:47,625 --> 00:13:49,292
- Anyone would.
147
00:13:49,292 --> 00:13:51,917
(upbeat music)
148
00:14:11,417 --> 00:14:14,000
(both moaning)
149
00:14:20,542 --> 00:14:23,667
(telephone ringing)
150
00:14:27,667 --> 00:14:28,917
- [Chin] Yeah.
151
00:14:28,917 --> 00:14:30,000
- [Thug] Listen, we did what you said.
152
00:14:30,000 --> 00:14:31,917
And it came off without a hitch.
153
00:14:33,667 --> 00:14:36,500
- [Chin] That's good, that's good.
154
00:14:37,500 --> 00:14:39,625
- [Thug] Some guy came
along and tried to help her.
155
00:14:39,625 --> 00:14:40,792
- [Chin] Really?
156
00:14:40,792 --> 00:14:43,042
It sounds like fun.
157
00:14:43,042 --> 00:14:43,875
- [Thug] Listen, I'm sorry,
158
00:14:43,875 --> 00:14:46,417
the girl got away from
us in that guy's car.
159
00:14:46,417 --> 00:14:47,917
- [Chin] Got away.
160
00:14:47,917 --> 00:14:48,750
Who was he?
161
00:14:48,750 --> 00:14:50,667
- [Thug] It was hard to see his face.
162
00:14:50,667 --> 00:14:53,250
- God damn it, he'll regret crossing me.
163
00:14:53,250 --> 00:14:54,042
Get after them.
164
00:14:57,167 --> 00:14:59,792
Damn it, useless, useless.
165
00:14:59,792 --> 00:15:01,292
Those bunch of fools.
166
00:15:01,292 --> 00:15:03,542
Cost me a fortune to keep them.
167
00:15:03,542 --> 00:15:04,792
But then the poor devils
168
00:15:04,792 --> 00:15:06,792
are the only ones that I can trust.
169
00:15:06,792 --> 00:15:08,625
The others are good for nothing.
170
00:15:08,625 --> 00:15:09,625
- Hey there.
171
00:15:11,250 --> 00:15:14,042
Darling, don't let it make you so upset.
172
00:15:14,042 --> 00:15:16,667
Come let me give you a massage, relax you.
173
00:15:19,417 --> 00:15:22,167
(both laughing)
174
00:15:24,167 --> 00:15:27,042
(dramatic music)
175
00:15:54,792 --> 00:15:57,125
- This place, is it his house?
176
00:16:16,750 --> 00:16:19,917
(gentle upbeat music)
177
00:17:22,750 --> 00:17:26,458
(sings in foreign language)
178
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
(upbeat music)
179
00:17:32,625 --> 00:17:36,333
(sings in foreign language)
180
00:18:02,750 --> 00:18:05,375
(upbeat music)
181
00:18:12,375 --> 00:18:15,625
(audience applauding)
182
00:18:28,750 --> 00:18:31,958
- Yin Chen, the crowd really loves you.
183
00:18:31,958 --> 00:18:33,875
- Oh, thank you.
184
00:18:33,875 --> 00:18:35,500
- Oh, you haven't met before.
185
00:18:35,500 --> 00:18:36,583
Let me introduce you.
186
00:18:36,583 --> 00:18:37,833
This is Mr. Chin.
187
00:18:37,833 --> 00:18:40,333
- Hi.
188
00:18:40,333 --> 00:18:41,125
Sit down.
189
00:18:41,125 --> 00:18:42,583
- Oh.
190
00:18:42,583 --> 00:18:44,958
- Yin Chen, Mr. Chin came
especially to see you.
191
00:18:44,958 --> 00:18:45,750
- Oh.
192
00:18:45,750 --> 00:18:48,000
- How about going out
to dinner with us later?
193
00:18:48,000 --> 00:18:48,875
- Oh.
194
00:18:48,875 --> 00:18:49,708
(all laughing)
195
00:18:49,708 --> 00:18:52,375
(upbeat music)
196
00:19:16,875 --> 00:19:19,083
- Oh, in this area?
197
00:19:21,125 --> 00:19:22,458
Keep on searching for her.
198
00:19:22,458 --> 00:19:23,250
- Sure.
199
00:19:26,708 --> 00:19:27,625
- I'm sorry.
200
00:19:29,708 --> 00:19:30,625
Excuse me.
201
00:19:30,625 --> 00:19:31,625
- Where are you going?
202
00:19:31,625 --> 00:19:32,500
- Oh.
203
00:19:34,875 --> 00:19:36,125
See you in there.
204
00:19:36,125 --> 00:19:36,958
- Right.
205
00:19:40,125 --> 00:19:42,750
(upbeat music)
206
00:19:54,375 --> 00:19:55,875
- Keep the change.
207
00:19:56,875 --> 00:19:58,708
- Thank you.
208
00:19:58,708 --> 00:20:01,375
(upbeat music)
209
00:20:22,500 --> 00:20:23,375
- Get her.
210
00:20:24,208 --> 00:20:27,125
(fighters moaning)
211
00:20:31,375 --> 00:20:35,125
(fighter screaming)
212
00:20:35,125 --> 00:20:38,083
(fighters moaning)
213
00:20:54,250 --> 00:20:56,625
(fighter screaming)
214
00:20:56,625 --> 00:20:58,250
(fighters moaning)
215
00:20:58,250 --> 00:20:59,958
- Kick his ass, you.
216
00:20:59,958 --> 00:21:03,000
(fighter screaming)
217
00:21:03,000 --> 00:21:06,458
(fighters moaning)
218
00:21:06,458 --> 00:21:09,208
- Wait for me, back at the house.
219
00:21:09,208 --> 00:21:10,500
I can take care of them.
220
00:21:10,500 --> 00:21:11,333
Hurry.
221
00:21:11,333 --> 00:21:12,208
- Aha.
222
00:21:12,208 --> 00:21:15,208
(fighters moaning)
223
00:21:34,125 --> 00:21:37,250
(suspenseful music)
224
00:21:40,625 --> 00:21:42,375
That's all right, you go to bed.
225
00:21:42,375 --> 00:21:44,125
I'll wait for Mr. Chen.
226
00:21:44,125 --> 00:21:45,625
Go on now.
227
00:21:45,625 --> 00:21:48,208
(gentle music)
228
00:21:59,875 --> 00:22:02,750
(car horn honking)
229
00:22:02,750 --> 00:22:05,375
(gentle music)
230
00:22:10,375 --> 00:22:11,208
- Hey.
231
00:22:11,208 --> 00:22:12,000
Hey.
232
00:22:12,000 --> 00:22:14,375
- It's too late, I'm not gonna go.
233
00:22:14,375 --> 00:22:15,458
I've gotta get some sleep.
234
00:22:15,458 --> 00:22:19,875
- Please come along, it's still early.
235
00:22:19,875 --> 00:22:20,875
I'll wait for you here.
236
00:22:20,875 --> 00:22:23,875
- [Yin Chen] Really,
not now, another time.
237
00:22:23,875 --> 00:22:25,250
You should be going to sleep too.
238
00:22:25,250 --> 00:22:26,125
- Oh.
239
00:22:36,000 --> 00:22:36,833
Hey.
240
00:22:42,500 --> 00:22:44,500
You go on up and change, I'll wait here.
241
00:22:46,333 --> 00:22:48,875
- Look, I've had a real
hard day and I'm tired.
242
00:22:51,625 --> 00:22:53,875
Oh.
243
00:22:53,875 --> 00:22:55,333
- How that I give you a massage.
244
00:22:55,333 --> 00:22:56,875
- Hey, I can't let you do that.
245
00:22:56,875 --> 00:22:59,958
What if people should find
out, you are my employer.
246
00:22:59,958 --> 00:23:02,958
(Yin Chen laughing)
247
00:23:07,125 --> 00:23:09,750
- Why do you always make fun of me?
248
00:23:09,750 --> 00:23:12,750
I notice that you've
been avoiding me lately.
249
00:23:12,750 --> 00:23:15,000
You're having an affair
with a younger woman?
250
00:23:17,458 --> 00:23:21,125
Right, tonight, I'm
gonna stay here with you.
251
00:23:21,125 --> 00:23:24,083
- Hey, I was only joking with you.
252
00:23:24,083 --> 00:23:25,208
What are you gonna do?
253
00:23:26,125 --> 00:23:28,500
I thought we were doing well.
254
00:23:28,500 --> 00:23:31,208
(gentle music)
255
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
- There is someone else here.
256
00:23:52,500 --> 00:23:55,083
(gentle music)
257
00:24:02,500 --> 00:24:05,500
(Yin Chen laughing)
258
00:24:07,250 --> 00:24:08,750
Oh, that's it.
259
00:24:08,750 --> 00:24:09,875
- Hey.
260
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Hey.
261
00:24:10,750 --> 00:24:12,000
(dramatic music)
262
00:24:12,000 --> 00:24:12,875
Hey.
263
00:24:12,875 --> 00:24:15,708
(dramatic music)
264
00:24:16,708 --> 00:24:17,583
Hey.
265
00:24:17,583 --> 00:24:20,375
(dramatic music)
266
00:24:29,000 --> 00:24:30,875
Hey.
267
00:24:32,000 --> 00:24:34,208
Just what are you looking for anyway?
268
00:24:34,208 --> 00:24:35,458
I thought you trusted me.
269
00:24:38,333 --> 00:24:40,000
- Right, I trust you.
270
00:24:41,583 --> 00:24:43,500
But you better be more careful.
271
00:24:44,458 --> 00:24:45,833
Things are coming to a head now.
272
00:24:45,833 --> 00:24:47,375
- They're what?
273
00:24:47,375 --> 00:24:48,750
I don't understand.
274
00:24:48,750 --> 00:24:51,625
- I mean, with our affair,
there are rumors about us.
275
00:24:53,500 --> 00:24:56,375
Everyone in the nightclub's
talking about us.
276
00:24:57,458 --> 00:24:59,333
If Mr. Chin happened to hear about it,
277
00:25:00,375 --> 00:25:02,208
I'm afraid you'll be in trouble.
278
00:25:02,208 --> 00:25:03,750
- Oh, then what shall we do?
279
00:25:05,833 --> 00:25:08,583
- That's why I wanted you
to come along tonight.
280
00:25:09,500 --> 00:25:12,000
I was hoping you would become friends.
281
00:25:12,000 --> 00:25:12,833
- Thanks a lot.
282
00:25:13,875 --> 00:25:15,625
I'm not interested in his friendship.
283
00:25:15,625 --> 00:25:17,750
- Then you better keep out of his way.
284
00:25:17,750 --> 00:25:18,875
You understand what I mean?
285
00:25:18,875 --> 00:25:21,000
- I understand it completely.
286
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
- Well, then will you go with us tonight?
287
00:25:23,000 --> 00:25:23,875
- No way.
288
00:25:26,625 --> 00:25:28,250
- All right.
289
00:25:28,250 --> 00:25:29,875
I don't wanna force you.
290
00:25:29,875 --> 00:25:31,125
I'll let you off tonight.
291
00:25:32,875 --> 00:25:35,583
But you must come to my house tomorrow.
292
00:25:35,583 --> 00:25:37,583
I'll be expecting you four.
293
00:25:37,583 --> 00:25:39,375
There's something I
must talk to you about.
294
00:25:39,375 --> 00:25:42,000
- Don't tell me you're gonna fire me.
295
00:25:42,000 --> 00:25:43,208
- You must be kidding.
296
00:25:45,208 --> 00:25:47,833
We've had a full house at
the nightclub since you came.
297
00:25:47,833 --> 00:25:51,500
I'm just afraid some other club
might take you away from us.
298
00:25:51,500 --> 00:25:52,625
- What's it about then?
299
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
- Don't ask me.
300
00:25:54,500 --> 00:25:56,208
I won't tell you.
301
00:25:56,208 --> 00:25:57,000
You'll know,
302
00:25:57,000 --> 00:25:58,250
tomorrow at my house.
303
00:26:01,000 --> 00:26:02,833
Remember at four o'clock.
304
00:26:02,833 --> 00:26:04,375
Don't be late.
305
00:26:04,375 --> 00:26:05,208
- All right.
306
00:26:07,750 --> 00:26:09,458
- Bye-bye.
307
00:26:16,250 --> 00:26:17,125
- I'm leaving now.
308
00:26:17,125 --> 00:26:17,958
- Okay.
309
00:26:20,000 --> 00:26:20,833
- Bye-bye.
310
00:26:20,833 --> 00:26:21,625
- Bye.
311
00:26:29,083 --> 00:26:29,958
Come on out.
312
00:26:36,500 --> 00:26:38,750
- I have just seen quite
an interesting show.
313
00:26:40,000 --> 00:26:41,750
- There's nothing I can do.
314
00:26:41,750 --> 00:26:44,083
She's the owner of the club where I sing.
315
00:26:44,083 --> 00:26:46,375
- Oh, now I understand.
316
00:26:47,250 --> 00:26:48,250
- [Yin Chen] Sit down.
317
00:26:49,333 --> 00:26:50,125
- All right.
318
00:26:53,375 --> 00:26:56,375
- Oh, sorry, I still don't
know what your name is.
319
00:26:56,375 --> 00:26:57,750
- My name's Ting Hsia-Fang.
320
00:26:57,750 --> 00:26:59,000
- You don't mind
321
00:26:59,000 --> 00:27:00,875
that I didn't talk to
you in the club tonight?
322
00:27:00,875 --> 00:27:02,000
- Please don't say that.
323
00:27:02,000 --> 00:27:04,208
You saved me, two times this evening,
324
00:27:04,208 --> 00:27:06,375
and I haven't even thank you yet.
325
00:27:06,375 --> 00:27:08,000
- Oh Miss. Ting, can you tell me
326
00:27:09,875 --> 00:27:12,250
why are there so many
people trying to harm you?
327
00:27:15,250 --> 00:27:16,500
- You'd be better off not knowing.
328
00:27:16,500 --> 00:27:17,375
- Why's that?
329
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
- Please don't ask me.
330
00:27:18,375 --> 00:27:19,208
- Oh.
331
00:27:22,083 --> 00:27:24,583
I noticed that you're
very good at kung fu.
332
00:27:24,583 --> 00:27:26,000
- My father was an expert.
333
00:27:26,000 --> 00:27:29,208
He's been teaching me ever
since I was a small child.
334
00:27:29,208 --> 00:27:30,000
- Oh.
335
00:27:31,375 --> 00:27:34,500
I've liked fighting ever
since I was young too.
336
00:27:34,500 --> 00:27:36,083
I practiced very hard.
337
00:27:37,708 --> 00:27:39,250
I wanted to be a champion.
338
00:27:41,125 --> 00:27:43,583
And now here I am, singing for a living.
339
00:27:44,708 --> 00:27:46,333
- But you sing very well.
340
00:27:46,333 --> 00:27:47,750
What's wrong with being a star?
341
00:27:47,750 --> 00:27:49,875
- Oh, you're making fun of me.
342
00:27:49,875 --> 00:27:51,625
I barely make enough to eat.
343
00:27:51,625 --> 00:27:53,500
Do you expect me to make it a career?
344
00:27:54,583 --> 00:27:58,875
Oh, Miss. Ting, I forgot,
where are you staying now?
345
00:27:58,875 --> 00:27:59,958
- Far East Hotel.
346
00:28:02,000 --> 00:28:04,333
- Oh, why don't you stay here tonight?
347
00:28:04,333 --> 00:28:05,875
- Stay here tonight?
348
00:28:05,875 --> 00:28:07,083
It's not possible.
349
00:28:07,083 --> 00:28:08,333
- Oh, you'll have safety?
350
00:28:11,833 --> 00:28:14,000
- I just can't believe
they'd be desperate enough
351
00:28:14,000 --> 00:28:15,750
to attack me in my hotel room.
352
00:28:17,250 --> 00:28:20,208
Besides, it would be wrong to stay here.
353
00:28:21,250 --> 00:28:22,625
- What do you mean?
354
00:28:22,625 --> 00:28:24,083
- If they found out you'd help me,
355
00:28:24,083 --> 00:28:26,500
then it might cause trouble for you.
356
00:28:26,500 --> 00:28:27,708
- That doesn't worry me.
357
00:28:28,625 --> 00:28:31,250
I think the truth is, you
just know me for one night.
358
00:28:31,250 --> 00:28:33,250
Maybe you're afraid of me.
359
00:28:33,250 --> 00:28:35,625
- Oh, no, no, no, I wasn't
thinking about that.
360
00:28:35,625 --> 00:28:37,375
You've saved my life twice tonight.
361
00:28:37,375 --> 00:28:39,125
How could I have such bad thoughts?
362
00:28:39,125 --> 00:28:40,333
- All right.
363
00:28:40,333 --> 00:28:42,208
If you're not really afraid of me,
364
00:28:45,500 --> 00:28:46,625
then why don't you?
365
00:28:48,000 --> 00:28:52,250
Oh, agree to do me the honor
of staying here tonight.
366
00:28:52,250 --> 00:28:55,125
- You put it that way, I
won't go back to the hotel,
367
00:28:55,125 --> 00:28:56,083
I will stay.
368
00:28:56,083 --> 00:28:58,625
- Ah, very good.
369
00:28:58,625 --> 00:28:59,875
You can sleep here in my room.
370
00:28:59,875 --> 00:29:00,833
- No need for that.
371
00:29:00,833 --> 00:29:02,458
I'll sleep on the sofa downstairs.
372
00:29:02,458 --> 00:29:03,875
All I need is a blanket.
373
00:29:03,875 --> 00:29:05,750
I'll leave first thing
in the morning to see if.
374
00:29:05,750 --> 00:29:08,875
- Hey, hey, hey, hey, you
can't sleep on the couch.
375
00:29:08,875 --> 00:29:11,083
You're my guest, I insist
you sleep in my room.
376
00:29:11,083 --> 00:29:13,083
I'll sleep on the couch.
377
00:29:13,083 --> 00:29:15,125
- Is a guest supposed
to take the hosts bed?
378
00:29:15,125 --> 00:29:16,250
- It doesn't matter.
379
00:29:16,250 --> 00:29:18,375
Miss. Ting, would you
like me to stay and talk?
380
00:29:18,375 --> 00:29:20,000
- I thought you said you were tired.
381
00:29:20,000 --> 00:29:21,125
You ought to go to bed now.
382
00:29:21,125 --> 00:29:23,250
- As a matter of fact, I
don't feel tired at all.
383
00:29:23,250 --> 00:29:26,625
If you'd like, I can stay here
and talk to you all night.
384
00:29:26,625 --> 00:29:27,958
- I'd rather go to sleep now.
385
00:29:27,958 --> 00:29:29,708
I really have to get up early.
386
00:29:29,708 --> 00:29:31,458
- I have nothing to do tomorrow.
387
00:29:31,458 --> 00:29:32,583
I'll go with you.
388
00:29:32,583 --> 00:29:33,708
I can be your driver.
389
00:29:33,708 --> 00:29:35,875
- Oh, no, no, no, you
don't have to do that.
390
00:29:35,875 --> 00:29:39,833
- Hey, I thought you said
you weren't afraid of me.
391
00:29:39,833 --> 00:29:40,875
(Yin Chen laughing)
392
00:29:40,875 --> 00:29:42,458
- All right.
393
00:29:42,458 --> 00:29:45,125
(upbeat music)
394
00:30:10,958 --> 00:30:11,750
Hey, hey.
395
00:30:11,750 --> 00:30:14,000
Is the Yip family still living here?
396
00:30:14,000 --> 00:30:15,375
- No, Miss. they just moved out.
397
00:30:15,375 --> 00:30:16,333
- Do you know their address?
398
00:30:16,333 --> 00:30:17,583
- I don't know.
- Oh.
399
00:30:17,583 --> 00:30:18,625
Well, thank you very much.
400
00:30:18,625 --> 00:30:19,500
- You're welcome.
401
00:30:28,458 --> 00:30:31,125
Strange, why would he
move out so suddenly.
402
00:30:33,375 --> 00:30:35,083
My father's best friend used to live here.
403
00:30:35,083 --> 00:30:36,750
I call him Uncle Yip.
404
00:30:36,750 --> 00:30:38,500
- Maybe you have come
to the wrong address.
405
00:30:38,500 --> 00:30:40,833
- Impossible, I've been
here many times before.
406
00:30:42,000 --> 00:30:43,250
- What should we do now?
407
00:30:45,000 --> 00:30:46,458
- Let's keep looking.
408
00:30:46,458 --> 00:30:48,458
We'll try every place that he might be.
409
00:30:48,458 --> 00:30:51,000
(upbeat music)
410
00:30:52,500 --> 00:30:56,042
(car engines revving)
411
00:30:56,042 --> 00:30:58,625
(upbeat music)
412
00:31:13,625 --> 00:31:16,875
(car engine revving)
413
00:31:16,875 --> 00:31:19,500
(upbeat music)
414
00:32:26,375 --> 00:32:29,500
(telephone ringing)
415
00:32:37,333 --> 00:32:38,208
Hello.
416
00:32:38,208 --> 00:32:40,500
- [Yip] Are you Hsia-Fang?
417
00:32:40,500 --> 00:32:41,458
- Who are you?
418
00:32:41,458 --> 00:32:43,250
- [Yip] I'm Uncle Yip.
419
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
- Oh, Uncle.
420
00:32:45,375 --> 00:32:47,375
- [Yip] Yeah, don't
you recognize my voice?
421
00:32:48,458 --> 00:32:50,000
- Oh Uncle.
422
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
- [Yip] Hsia-Fang, I called you Fang-Fang
423
00:32:52,000 --> 00:32:53,125
when you were young, remember?
424
00:32:53,125 --> 00:32:56,000
- Right, yes Uncle, I remember.
425
00:32:56,000 --> 00:32:57,375
- [Yip] No, don't talk now.
426
00:32:57,375 --> 00:32:59,625
Hsia-Fang, listen closely.
427
00:32:59,625 --> 00:33:02,208
Be in Sheefar Park in one hour.
428
00:33:03,500 --> 00:33:05,625
Right now, there'll be a black car there.
429
00:33:05,625 --> 00:33:08,875
The driver will have a black
uniform and a black cape.
430
00:33:08,875 --> 00:33:10,500
Now, if he waves at you,
431
00:33:10,500 --> 00:33:13,000
you'll know he's the one I to get you.
432
00:33:13,000 --> 00:33:14,208
You got what I said?
433
00:33:14,208 --> 00:33:15,750
- Yes, I've got it.
434
00:33:17,250 --> 00:33:19,333
- [Yip] Hello, hello, hello.
435
00:33:19,333 --> 00:33:20,208
- Yes.
436
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
- [Yip] Hello.
437
00:33:21,208 --> 00:33:22,625
He's looking for you.
438
00:33:22,625 --> 00:33:23,750
You must be careful.
439
00:33:23,750 --> 00:33:27,375
If you think someone's following
you, don't come to see me.
440
00:33:27,375 --> 00:33:29,625
I'll try to contact you later.
441
00:33:29,625 --> 00:33:31,625
Hsia-Fang, be very careful.
442
00:33:31,625 --> 00:33:34,125
- Uncle, don't worry, I
can take care of myself.
443
00:33:34,125 --> 00:33:37,500
- [Yip] Good, we'll talk later,
after you arrive all right.
444
00:33:37,500 --> 00:33:38,958
- Right, see you.
445
00:33:41,083 --> 00:33:43,833
(dramatic music)
446
00:34:58,750 --> 00:35:01,917
(car engine revving)
447
00:35:01,917 --> 00:35:04,625
(upbeat music)
448
00:35:11,792 --> 00:35:14,125
- [Thug] She's in that
taxi, after her, quick.
449
00:35:18,667 --> 00:35:19,917
- Quick.
450
00:35:19,917 --> 00:35:22,292
- Quick, after her, quick, quickly.
451
00:35:22,292 --> 00:35:24,292
(upbeat music)
452
00:35:24,292 --> 00:35:27,417
(car engine revving)
453
00:35:29,125 --> 00:35:31,167
- Quick, quick.
454
00:35:31,167 --> 00:35:32,667
- Come on, hurry up, hurry
up, come on, hurry up.
455
00:35:33,917 --> 00:35:37,042
(dramatic music)
456
00:35:37,042 --> 00:35:40,292
(train engine revving)
457
00:35:43,167 --> 00:35:46,292
- God damn it, will you get
that train outta here, come on.
458
00:35:46,292 --> 00:35:47,167
(train engine revving)
459
00:35:47,167 --> 00:35:48,417
Hey, come on, hurry up, there she goes.
460
00:35:48,417 --> 00:35:49,875
After her, come on hurry up.
461
00:35:49,875 --> 00:35:51,167
Put your foot down on the gas, come on.
462
00:35:51,167 --> 00:35:52,750
Hurry up man, come on.
463
00:35:52,750 --> 00:35:55,417
(upbeat music)
464
00:36:15,750 --> 00:36:17,167
There she is, come on.
465
00:36:17,167 --> 00:36:19,375
Come on, there she is, come.
466
00:36:19,375 --> 00:36:22,042
(upbeat music)
467
00:36:31,667 --> 00:36:32,542
Huh?
468
00:36:32,542 --> 00:36:34,000
I just saw her saying right here.
469
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
- She can't have gone too far.
470
00:36:35,000 --> 00:36:36,542
Let's look at the park.
471
00:36:36,542 --> 00:36:37,375
- Yeah.
472
00:36:38,750 --> 00:36:41,500
(upbeat music)
473
00:36:42,792 --> 00:36:43,667
- Hey, here.
474
00:36:43,667 --> 00:36:46,292
(upbeat music)
475
00:37:10,542 --> 00:37:12,750
(Ting shouting)
476
00:37:12,750 --> 00:37:15,292
(upbeat music)
477
00:37:20,792 --> 00:37:23,917
(car engine revving)
478
00:37:26,292 --> 00:37:28,875
(upbeat music)
479
00:37:34,042 --> 00:37:37,167
(car engine revving)
480
00:37:37,167 --> 00:37:40,417
(upbeat music)
481
00:37:40,417 --> 00:37:42,542
- Come on, hurry up let's go.
482
00:37:42,542 --> 00:37:44,792
Okay, step over here, come on.
483
00:37:44,792 --> 00:37:46,167
Okay now, move it.
484
00:37:46,167 --> 00:37:47,042
Move it, come on drive.
485
00:37:47,042 --> 00:37:49,042
You bastard get this car
moving, come on, hurry up.
486
00:37:49,042 --> 00:37:50,625
Damn it, she's getting away.
487
00:37:50,625 --> 00:37:51,625
- What the hell's the matter
with you, come on drive.
488
00:37:51,625 --> 00:37:52,417
- [Driver] I can't start it,
489
00:37:52,417 --> 00:37:54,000
there's something wrong with the engine.
490
00:37:54,000 --> 00:37:56,125
- Never mind, I got the car number.
491
00:37:56,125 --> 00:37:58,875
(dramatic music)
492
00:38:05,417 --> 00:38:08,500
(car engine revving)
493
00:38:25,375 --> 00:38:26,167
- Uncle.
494
00:38:26,167 --> 00:38:28,000
- Hsia-Fang, I've been very worried.
495
00:38:29,042 --> 00:38:30,667
Did anyone follow you?
496
00:38:30,667 --> 00:38:31,542
- No one.
497
00:38:31,542 --> 00:38:33,250
- Oh, you two, stay out
here and keep watch.
498
00:38:33,250 --> 00:38:34,042
- Right.
499
00:38:34,042 --> 00:38:34,958
- Come in.
500
00:38:38,417 --> 00:38:39,292
Sit.
501
00:38:41,625 --> 00:38:42,417
- Uncle,
502
00:38:43,542 --> 00:38:45,292
did you see dad when he was here?
503
00:38:47,000 --> 00:38:49,417
- Well, we were both in a bit of a rush,
504
00:38:49,417 --> 00:38:51,292
but that was the last time I saw him.
505
00:38:55,042 --> 00:38:58,292
Hsia-Fang, get a hold of yourself.
506
00:38:59,542 --> 00:39:02,292
All right, I'll tell you what went down.
507
00:39:02,292 --> 00:39:03,167
Sit down.
508
00:39:05,792 --> 00:39:07,292
I got a cable from your father
509
00:39:08,167 --> 00:39:11,000
saying he was going to arrive yesterday.
510
00:39:11,000 --> 00:39:13,042
But then just 10 days ago,
511
00:39:13,042 --> 00:39:15,042
I got a long distance call from him.
512
00:39:15,042 --> 00:39:15,917
He wanted me,
513
00:39:18,000 --> 00:39:20,250
to be at the hotel near
the railway station.
514
00:39:21,167 --> 00:39:23,875
(upbeat music)
515
00:39:27,125 --> 00:39:29,750
He asked me not to reveal who I was.
516
00:39:29,750 --> 00:39:31,417
He didn't tell me why.
517
00:39:31,417 --> 00:39:34,292
But I knew it was important.
518
00:39:34,292 --> 00:39:37,292
So I checked into the
hotel two days early.
519
00:39:38,542 --> 00:39:42,917
- Well then when was it
that you saw my father?
520
00:39:42,917 --> 00:39:46,167
(train engine revving)
521
00:39:58,792 --> 00:40:01,417
(upbeat music)
522
00:40:31,250 --> 00:40:34,417
(car engines revving)
523
00:40:36,375 --> 00:40:38,917
(upbeat music)
524
00:40:41,542 --> 00:40:44,750
(car engines revving)
525
00:40:48,042 --> 00:40:50,667
(upbeat music)
526
00:41:06,167 --> 00:41:09,667
- Name's Ching, my friend reserved for me.
527
00:41:14,167 --> 00:41:16,167
(girls laughing)
528
00:41:16,167 --> 00:41:18,042
- Bar stewardess, 901.
529
00:41:20,292 --> 00:41:21,167
- Please.
530
00:41:21,167 --> 00:41:22,000
- Thanks.
531
00:41:25,167 --> 00:41:27,792
(upbeat music)
532
00:41:46,875 --> 00:41:48,042
Thanks, that's all.
533
00:41:48,042 --> 00:41:49,417
- Thank you.
534
00:41:49,417 --> 00:41:52,042
(upbeat music)
535
00:41:56,500 --> 00:41:57,417
(door knocking)
536
00:41:57,417 --> 00:41:58,542
- [Ching] Who's there?
537
00:41:58,542 --> 00:41:59,792
- It's me, Yip Pan.
538
00:42:00,750 --> 00:42:01,625
- Oh, brother.
539
00:42:01,625 --> 00:42:02,417
Come on in, come on.
540
00:42:02,417 --> 00:42:03,333
Hey, hey.
541
00:42:09,417 --> 00:42:10,875
This is a diamond ring.
542
00:42:10,875 --> 00:42:12,000
I want you to keep it.
543
00:42:13,042 --> 00:42:14,750
If anything happens to me,
544
00:42:14,750 --> 00:42:16,542
I want you to give it to Hsia-Fang.
545
00:42:16,542 --> 00:42:18,375
- Hsia-Fang's coming?
546
00:42:18,375 --> 00:42:21,500
- I'm to meet her at this
address here, a week from now.
547
00:42:21,500 --> 00:42:25,250
If I can't, you meet her for
me and give the ring to her.
548
00:42:25,250 --> 00:42:28,417
- Brother, are you in
some kind of trouble?
549
00:42:29,250 --> 00:42:31,500
- There's no time to explain to you now.
550
00:42:31,500 --> 00:42:34,000
Listen Yip Pan, for the
sake of our friendship,
551
00:42:34,000 --> 00:42:35,542
you must help me.
552
00:42:35,542 --> 00:42:37,167
I am counting on you.
553
00:42:37,167 --> 00:42:38,167
- Oh.
554
00:42:38,167 --> 00:42:40,917
(door knocking)
555
00:42:42,750 --> 00:42:44,000
- Quick, quick, out of the window.
556
00:42:44,000 --> 00:42:45,917
Come on, hurry up, hurry
up, climb out the window.
557
00:42:45,917 --> 00:42:48,417
Come on hurry up, go.
558
00:42:48,417 --> 00:42:50,417
Don't worry about me.
559
00:42:50,417 --> 00:42:53,167
(dramatic music)
560
00:42:58,417 --> 00:43:00,750
(gun firing)
561
00:43:00,750 --> 00:43:02,917
(thugs screaming)
562
00:43:02,917 --> 00:43:04,250
(gun firing)
563
00:43:04,250 --> 00:43:05,417
(thugs screaming)
564
00:43:05,417 --> 00:43:06,917
(dramatic music)
565
00:43:06,917 --> 00:43:09,500
(both moaning)
566
00:43:27,292 --> 00:43:29,750
(gun firing)
567
00:43:40,417 --> 00:43:43,167
(dramatic music)
568
00:44:01,542 --> 00:44:04,292
(girls crying)
569
00:44:04,292 --> 00:44:05,292
- [Guest] He's been shot,
570
00:44:05,292 --> 00:44:07,750
somebody call an ambulance quick.
571
00:44:07,750 --> 00:44:10,125
- After your father was murdered,
572
00:44:10,125 --> 00:44:12,292
it seemed prudent for me to disappear.
573
00:44:14,042 --> 00:44:16,750
That's why I didn't wait for you.
574
00:44:16,750 --> 00:44:18,667
I contacted the hotel manager,
575
00:44:20,000 --> 00:44:23,625
and paid him to take care of
all the funeral arrangements.
576
00:44:24,667 --> 00:44:28,250
- Uncle, did you know father
was an expert in kung fu,
577
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
how could he died for one blow?
578
00:44:30,625 --> 00:44:34,167
- The killer was very
strong and very fast.
579
00:44:34,167 --> 00:44:38,167
I would guess that he's an
expert in Japanese karate.
580
00:44:40,292 --> 00:44:43,667
I'm sure that the killers were
after your father's diamond.
581
00:44:44,750 --> 00:44:48,500
Your father must have
realized that he was in danger
582
00:44:49,875 --> 00:44:53,750
and that's why he changed
his mind and came early.
583
00:44:55,167 --> 00:44:56,167
Now you're here.
584
00:45:00,375 --> 00:45:02,542
They've made several
attempts on your life.
585
00:45:05,792 --> 00:45:08,625
I'm sure it's the diamond they're after.
586
00:45:08,625 --> 00:45:11,417
I've booked you a seat on the
afternoon flight tomorrow.
587
00:45:12,542 --> 00:45:15,125
Go back to the hotel now
and pack your things.
588
00:45:15,125 --> 00:45:16,917
On your way to the airport tomorrow,
589
00:45:17,875 --> 00:45:19,375
drop by here and see me again
590
00:45:20,417 --> 00:45:22,417
and I'll give you the ring then.
591
00:45:22,417 --> 00:45:24,375
It'll be safer that way.
592
00:45:24,375 --> 00:45:29,292
- No, I must find my father's
murderer and advantages death.
593
00:45:29,292 --> 00:45:30,542
I won't leave until then.
594
00:45:33,042 --> 00:45:34,167
Hsia-Fang, you'd better
think it over carefully.
595
00:45:37,167 --> 00:45:38,417
They're very dangerous.
596
00:45:39,500 --> 00:45:41,875
Especially the one that
killed your father.
597
00:45:41,875 --> 00:45:43,292
You are no match for him.
598
00:45:45,167 --> 00:45:46,917
I'll be glad to help you all I can.
599
00:45:48,250 --> 00:45:50,292
But there's not much I can do.
600
00:45:50,292 --> 00:45:52,875
- Uncle, you, please don't
get yourself involved.
601
00:45:52,875 --> 00:45:53,667
I want to be sure
602
00:45:53,667 --> 00:45:56,375
and take care of my
father's murderer myself.
603
00:45:56,375 --> 00:45:57,167
- You?
604
00:45:59,792 --> 00:46:03,417
- I'm sure I can find
out who murdered him.
605
00:46:03,417 --> 00:46:06,292
(dramatic music)
606
00:46:08,875 --> 00:46:09,875
912, please.
607
00:46:09,875 --> 00:46:10,792
- Aha.
608
00:46:10,792 --> 00:46:13,583
(dramatic music)
609
00:46:14,792 --> 00:46:15,917
- Oh, thanks.
610
00:46:15,917 --> 00:46:18,792
(dramatic music)
611
00:46:25,667 --> 00:46:26,542
Bye.
612
00:46:27,667 --> 00:46:30,542
(dramatic music)
613
00:46:39,167 --> 00:46:41,417
Hello, boss, the girl's
back in the hotel now.
614
00:46:42,292 --> 00:46:43,667
- [Chin] You two come back here now.
615
00:46:43,667 --> 00:46:45,667
I found out who the owner of the car is.
616
00:46:45,667 --> 00:46:46,667
- Right.
617
00:46:46,667 --> 00:46:49,500
(dramatic music)
618
00:46:58,667 --> 00:47:02,042
- Miss. Ting,
619
00:47:02,042 --> 00:47:04,375
a gentleman was here, left you this.
620
00:47:04,375 --> 00:47:05,625
- Thanks a lot.
621
00:47:09,375 --> 00:47:11,875
- [Yin Chen Voiceover]
Miss, Ting, this is urgent.
622
00:47:11,875 --> 00:47:14,792
Meet me at number 25, Albert Road.
623
00:47:14,792 --> 00:47:16,042
Yours, Yin Chen.
624
00:47:18,375 --> 00:47:21,125
(dramatic music)
625
00:47:24,750 --> 00:47:27,292
(car engine revving)
626
00:47:27,292 --> 00:47:30,167
(dramatic music)
627
00:47:49,292 --> 00:47:50,792
- Excuse me, is this number 25?
628
00:47:50,792 --> 00:47:51,875
- That's right, come in.
629
00:47:51,875 --> 00:47:52,667
- Thank you.
630
00:48:06,167 --> 00:48:07,917
- Why do come inside, Miss.
631
00:48:07,917 --> 00:48:09,042
- Yes, thank you.
632
00:48:13,250 --> 00:48:16,292
- Oh, Miss. Ting, where
were you this afternoon?
633
00:48:16,292 --> 00:48:17,417
- I was busy.
634
00:48:19,542 --> 00:48:20,375
This is.
635
00:48:21,750 --> 00:48:24,917
- Oh, this place belongs to Sister Ma,
636
00:48:24,917 --> 00:48:26,417
she's been waiting for you to arrive.
637
00:48:26,417 --> 00:48:27,792
- For me?
638
00:48:27,792 --> 00:48:28,667
- That's right.
639
00:48:33,125 --> 00:48:34,792
- Ah, I'll introduce you.
640
00:48:34,792 --> 00:48:36,000
This is Sister Ma.
641
00:48:36,000 --> 00:48:36,792
- Sit.
642
00:48:39,667 --> 00:48:41,167
- Your note said that it was urgent.
643
00:48:41,167 --> 00:48:43,750
Just what is this all about?
644
00:48:43,750 --> 00:48:46,292
- I think it's better
if Sister Ma tells you.
645
00:48:48,292 --> 00:48:52,042
- Miss. Ting, it is a long
and complicated story.
646
00:48:52,042 --> 00:48:54,417
Perhaps you better sit down first.
647
00:48:54,417 --> 00:48:55,292
Please sit.
648
00:48:58,667 --> 00:49:02,042
I have to Yin Chen a little bit already.
649
00:49:02,042 --> 00:49:03,667
I'm glad that you were able to come here
650
00:49:03,667 --> 00:49:05,667
โcause it concerns you.
651
00:49:05,667 --> 00:49:08,792
I know who it is that's
behind the attacks on you.
652
00:49:08,792 --> 00:49:10,167
It is Chin Tai-Chen.
653
00:49:10,167 --> 00:49:11,042
- Chin Tai-Chen?
654
00:49:11,917 --> 00:49:14,542
Isn't you the one that was
with you at the nightclub?
655
00:49:14,542 --> 00:49:16,250
- That's him.
656
00:49:16,250 --> 00:49:17,917
And he's not only a ruthless gangster
657
00:49:17,917 --> 00:49:20,292
who's committed many crimes,
658
00:49:20,292 --> 00:49:24,042
but he is also a sex pervert
and a psychopathic killer.
659
00:49:26,917 --> 00:49:30,292
My husband was killed on his orders.
660
00:49:31,500 --> 00:49:33,292
- How do you know that he's after me?
661
00:49:34,792 --> 00:49:36,417
- I'm with him every single day.
662
00:49:36,417 --> 00:49:39,000
When he does anything, I'm
bound to know about it.
663
00:49:41,000 --> 00:49:42,500
- If what you say is true,
664
00:49:43,542 --> 00:49:45,125
why should you tell me about it?
665
00:49:46,375 --> 00:49:47,542
- "Cause I hate him.
666
00:49:48,500 --> 00:49:51,167
(gentle music)
667
00:49:52,292 --> 00:49:53,417
As a matter of fact,
668
00:49:55,875 --> 00:50:00,417
Chin Tai-Chen was my late
husband's best friend.
669
00:50:00,417 --> 00:50:02,292
(gentle music)
670
00:50:02,292 --> 00:50:05,542
But he wasn't satisfied with murdering him
671
00:50:07,792 --> 00:50:09,292
and taking the nightclub away.
672
00:50:10,625 --> 00:50:12,125
He also raped me.
673
00:50:12,125 --> 00:50:12,917
(gentle music)
674
00:50:12,917 --> 00:50:16,042
- But then I don't understand
why you're staying with you.
675
00:50:17,792 --> 00:50:20,250
- So I'd have a chance to
ave my husband's death.
676
00:50:21,125 --> 00:50:24,083
(gentle music)
677
00:50:24,083 --> 00:50:27,042
But then as a woman, what can I do?
678
00:50:29,542 --> 00:50:32,167
That's why I made friends with Chen.
679
00:50:34,500 --> 00:50:37,917
I was hoping he would help
me take care of Mr. Chin.
680
00:50:37,917 --> 00:50:40,667
(gentle music)
681
00:50:40,667 --> 00:50:44,125
- You say that he ordered
his men to attack me.
682
00:50:44,125 --> 00:50:47,042
Maybe you're only using
me to get your revenge.
683
00:50:47,042 --> 00:50:49,167
- No, no, I'm telling the truth.
684
00:50:49,167 --> 00:50:52,250
(telephone ringing)
685
00:50:54,875 --> 00:50:56,417
It may be Chin Tai-Chen.
686
00:50:56,417 --> 00:50:59,500
(telephone ringing)
687
00:51:02,750 --> 00:51:03,542
Hello.
688
00:51:03,542 --> 00:51:04,792
- [Chin] Hello.
689
00:51:06,250 --> 00:51:07,125
- It's me here.
690
00:51:08,625 --> 00:51:10,750
- [Chin] What have you been doing today,
691
00:51:10,750 --> 00:51:13,375
entertaining your singer boyfriend?
692
00:51:13,375 --> 00:51:15,667
- Chin, you can go straight to hell.
693
00:51:15,667 --> 00:51:16,625
- [Chin] Why'd it take you so long
694
00:51:16,625 --> 00:51:18,542
to answer the phone then?
695
00:51:18,542 --> 00:51:20,625
- Well, I was taking a shower.
696
00:51:20,625 --> 00:51:22,875
I couldn't very well
come to the phone naked.
697
00:51:24,167 --> 00:51:26,292
- [Chin] You mean you have nothing on now?
698
00:51:26,292 --> 00:51:28,625
(Chin laughing)
699
00:51:28,625 --> 00:51:30,792
- Of course, can I bathe
with my clothes on?
700
00:51:31,917 --> 00:51:34,250
- [Chin] So you're all naked, huh?
701
00:51:34,250 --> 00:51:35,125
Stay that way.
702
00:51:35,125 --> 00:51:36,667
I'll be right over.
703
00:51:36,667 --> 00:51:37,542
(Chin laughing)
704
00:51:37,542 --> 00:51:38,750
- Huh, what did you say?
705
00:51:38,750 --> 00:51:39,625
You're coming now?
706
00:51:42,667 --> 00:51:47,667
Hello.
707
00:51:50,292 --> 00:51:51,875
Damn it, he's coming right over.
708
00:51:52,750 --> 00:51:54,417
- You still haven't told me everything.
709
00:51:54,417 --> 00:51:55,750
- Wait for me at Chen's house tonight,
710
00:51:55,750 --> 00:51:57,250
I'll be there as soon as I'm free.
711
00:51:57,250 --> 00:51:58,542
- All right let's get going.
712
00:51:58,542 --> 00:52:01,292
(dramatic music)
713
00:52:14,042 --> 00:52:15,417
- Come on, hurry.
714
00:52:18,417 --> 00:52:21,000
- [Thug] Come on, after them, now.
715
00:52:21,000 --> 00:52:22,417
Let's go come on.
716
00:52:27,042 --> 00:52:28,042
Get the girl.
717
00:52:28,042 --> 00:52:31,000
(fighters moaning)
718
00:52:54,167 --> 00:52:56,750
(car engine revving)
719
00:52:56,750 --> 00:52:59,542
(dramatic music)
720
00:53:03,417 --> 00:53:06,542
(fighters moaning)
721
00:54:17,500 --> 00:54:19,250
- There's no need to kill them.
722
00:54:19,250 --> 00:54:22,042
- Everyone we kill now is
one less to fight later.
723
00:54:22,042 --> 00:54:23,500
They'd do the same to us.
724
00:54:25,250 --> 00:54:28,500
We better go and see if
Sister Ma's all right.
725
00:54:28,500 --> 00:54:31,250
(dramatic music)
726
00:54:33,000 --> 00:54:35,292
(car engine revving)
727
00:54:35,292 --> 00:54:38,042
(dramatic music)
728
00:54:42,250 --> 00:54:43,542
Sister Ma.
729
00:54:43,542 --> 00:54:46,375
(dramatic music)
730
00:54:55,042 --> 00:54:58,625
Sister Ma, Sister Ma, Sister Ma.
731
00:54:58,625 --> 00:55:01,375
(dramatic music)
732
00:55:08,167 --> 00:55:09,000
- Oh.
733
00:55:19,042 --> 00:55:21,292
- Let's get out of here.
734
00:55:21,292 --> 00:55:26,292
Come on.
735
00:55:39,000 --> 00:55:40,292
It'll make you feel better.
736
00:55:49,667 --> 00:55:52,042
- It's hard to believe the
Chin could be so cruel.
737
00:55:54,292 --> 00:55:55,542
- He must have already known
738
00:55:55,542 --> 00:55:57,417
that we would be at Sister Ma's house.
739
00:55:59,167 --> 00:56:01,792
He was afraid she would talk.
740
00:56:01,792 --> 00:56:03,917
So he decided to shut her up for good.
741
00:56:05,667 --> 00:56:08,042
- He telephoned her that he was coming.
742
00:56:08,042 --> 00:56:10,417
He knew that would make
us good out of the house.
743
00:56:10,417 --> 00:56:13,042
And then the men waiting
outside would keep us busy
744
00:56:13,042 --> 00:56:16,042
while he cruelly murdered the
two helpless women inside.
745
00:56:16,042 --> 00:56:17,417
The dirty bastard.
746
00:56:18,792 --> 00:56:20,125
- Excuse me a moment.
747
00:56:20,125 --> 00:56:21,667
I'll tell the maid to make us some food.
748
00:56:21,667 --> 00:56:23,875
- Hey, I'm not hungry.
749
00:56:24,917 --> 00:56:27,167
- Hey, you've had a pretty
strenuous day today.
750
00:56:27,167 --> 00:56:29,417
Don't you think you should eat something?
751
00:56:29,417 --> 00:56:32,917
- Mr. Chen, please tell me,
752
00:56:32,917 --> 00:56:36,042
before I arrived, what were
you and she talking about?
753
00:56:37,667 --> 00:56:39,208
- Well, she mainly wanted to convince me
754
00:56:39,208 --> 00:56:41,250
she wasn't a sex style woman.
755
00:56:41,250 --> 00:56:43,375
She said the reason she'd
been playing up to me
756
00:56:43,375 --> 00:56:45,792
was so I'd help her to Chin.
757
00:56:46,667 --> 00:56:48,667
- Then what she said about
him being behind the attacks
758
00:56:48,667 --> 00:56:50,250
must be true.
759
00:56:50,250 --> 00:56:51,917
- Oh, well, I'm not too sure.
760
00:56:53,292 --> 00:56:55,667
One thing, I'm sure she knew
you were here last night.
761
00:56:55,667 --> 00:56:58,292
Although she pretended not to.
762
00:56:58,292 --> 00:57:02,125
Before she left, in effect,
she was threatening me.
763
00:57:02,125 --> 00:57:03,625
If I refused to help her,
764
00:57:03,625 --> 00:57:05,500
she would've told Chin you were here.
765
00:57:09,750 --> 00:57:11,750
- I'll tell you everything.
766
00:57:11,750 --> 00:57:14,292
About one week ago, my father arrived here
767
00:57:14,292 --> 00:57:16,250
with a seven carat diamond.
768
00:57:16,250 --> 00:57:18,792
Later he was murdered.
769
00:57:18,792 --> 00:57:20,250
- So he was killed for money?
770
00:57:23,417 --> 00:57:25,000
- What the killer didn't know
771
00:57:25,000 --> 00:57:27,042
was my father gave the ring to a person
772
00:57:27,042 --> 00:57:28,167
before he was killed.
773
00:57:28,167 --> 00:57:29,792
- Is that a friend you were looking for,
774
00:57:29,792 --> 00:57:31,167
but we couldn't find today?
775
00:57:33,500 --> 00:57:35,500
- I was finally able to find him.
776
00:57:35,500 --> 00:57:38,250
He bought me a ticket on the
first flight out tomorrow.
777
00:57:38,250 --> 00:57:41,042
I'm to pick up the diamond
from him before I leave here.
778
00:57:42,167 --> 00:57:45,792
But first I must find out who
it was that killed my father
779
00:57:45,792 --> 00:57:48,125
or else I won't leave.
780
00:57:48,125 --> 00:57:51,167
- Miss. Ting, whenever
you're ready to see Chin,
781
00:57:51,167 --> 00:57:52,542
let me know and I'll go with you.
782
00:57:52,542 --> 00:57:54,042
- No.
783
00:57:54,042 --> 00:57:56,000
You've been very helpful these two days
784
00:57:56,000 --> 00:57:57,542
and I'm grateful to you for it.
785
00:57:58,500 --> 00:58:00,417
But you have done enough.
786
00:58:00,417 --> 00:58:03,292
Besides, this is my problem, not yours.
787
00:58:03,292 --> 00:58:04,917
I'll have to solve it by myself.
788
00:58:04,917 --> 00:58:07,375
- After what Chin did to Sister Ma,
789
00:58:07,375 --> 00:58:08,667
it is my business too.
790
00:58:09,500 --> 00:58:11,375
I can't stand by without helping you.
791
00:58:15,542 --> 00:58:17,417
- Do you have any idea where Chin lives?
792
00:58:17,417 --> 00:58:18,792
- Sister Ma told me.
793
00:58:18,792 --> 00:58:21,500
- Right, let's go into accounts with him.
794
00:58:21,500 --> 00:58:24,042
- Miss. Ting, give me five
minutes, I gotta change.
795
00:58:53,417 --> 00:58:56,292
(dramatic music)
796
00:59:15,542 --> 00:59:16,417
- Let's go.
797
00:59:16,417 --> 00:59:17,667
- You can wait for me at the gate,
798
00:59:17,667 --> 00:59:19,042
I'll be right with you, huh?
799
00:59:20,292 --> 00:59:23,042
(dramatic music)
800
00:59:39,667 --> 00:59:42,792
(car engine revving)
801
00:59:50,500 --> 00:59:52,875
- God damn it, you bastard.
802
00:59:52,875 --> 00:59:55,792
(fighters moaning)
803
01:01:12,042 --> 01:01:14,875
(dramatic music)
804
01:01:22,667 --> 01:01:24,000
- Oh.
805
01:01:24,000 --> 01:01:26,792
(dramatic music)
806
01:01:39,042 --> 01:01:40,500
- Where is he?
807
01:01:40,500 --> 01:01:41,667
- He's not.
808
01:01:41,667 --> 01:01:43,000
- Where has he gone?
809
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
- I don't know, Sir.
810
01:01:44,000 --> 01:01:45,125
- Talk.
811
01:01:45,125 --> 01:01:46,917
(maid moaning)
812
01:01:46,917 --> 01:01:47,792
Talk.
813
01:01:47,792 --> 01:01:48,792
- I really don't know, Sir.
814
01:01:48,792 --> 01:01:50,542
He left with most of his men.
815
01:01:50,542 --> 01:01:53,375
(dramatic music)
816
01:01:57,250 --> 01:01:58,042
- Hey.
817
01:02:02,042 --> 01:02:06,250
- I've looked everywhere,
there's no one here here.
818
01:02:06,250 --> 01:02:07,500
It's strange.
819
01:02:07,500 --> 01:02:09,917
Where could he be going
with all of his men
820
01:02:09,917 --> 01:02:11,125
at this time of night?
821
01:02:13,292 --> 01:02:17,042
- Hey, Miss. Ting, when
you visited your friend,
822
01:02:17,042 --> 01:02:18,125
anyone follow you?
823
01:02:21,417 --> 01:02:23,417
- There were two guys after me at first,
824
01:02:23,417 --> 01:02:24,792
but I managed to shake them.
825
01:02:24,792 --> 01:02:25,792
- Oh.
826
01:02:25,792 --> 01:02:26,625
Let's go there.
827
01:02:26,625 --> 01:02:28,792
I just hope we're not too late.
828
01:02:28,792 --> 01:02:29,667
- Come on.
829
01:02:29,667 --> 01:02:30,500
- Right.
830
01:02:30,500 --> 01:02:33,292
(dramatic music)
831
01:02:42,125 --> 01:02:45,042
(fighters moaning)
832
01:02:55,917 --> 01:02:57,417
- [Thug] Come over here.
833
01:02:57,417 --> 01:02:59,667
(fighters moaning)
834
01:02:59,667 --> 01:03:00,875
Get him.
835
01:03:00,875 --> 01:03:03,792
(fighters moaning)
836
01:03:04,667 --> 01:03:07,417
(dramatic music)
837
01:03:21,167 --> 01:03:24,125
(fighters moaning)
838
01:03:26,417 --> 01:03:29,292
(dramatic music)
839
01:03:38,000 --> 01:03:41,000
(fighters moaning)
840
01:04:00,542 --> 01:04:03,292
(dramatic music)
841
01:04:22,875 --> 01:04:23,667
Come on.
842
01:04:34,792 --> 01:04:38,542
- Mr. Yip, you better hand it over to me.
843
01:04:38,542 --> 01:04:40,042
- I don't have it.
844
01:04:42,667 --> 01:04:43,792
- Quit stalling.
845
01:04:45,167 --> 01:04:47,042
- I don't have the ring with me.
846
01:04:47,042 --> 01:04:48,917
And it's not mine to give, if I did.
847
01:04:50,042 --> 01:04:51,542
- Soren, make him talk.
848
01:04:53,792 --> 01:04:56,292
(Yip moaning)
849
01:05:02,750 --> 01:05:03,542
Once more.
850
01:05:07,125 --> 01:05:10,292
(car engine revving)
851
01:05:11,917 --> 01:05:13,917
Just on time, come on.
852
01:05:13,917 --> 01:05:15,917
- [Soren] Right.
853
01:05:15,917 --> 01:05:19,000
(fighters moaning)
854
01:05:36,375 --> 01:05:38,250
- Uncle, Uncle.
855
01:05:38,250 --> 01:05:39,500
Oh you're hurt.
856
01:05:39,500 --> 01:05:41,417
No, no, no, no, let's run away.
857
01:05:41,417 --> 01:05:42,292
Uncle please.
858
01:05:42,292 --> 01:05:43,125
- The ring.
859
01:05:43,125 --> 01:05:44,542
- No, no.
860
01:05:44,542 --> 01:05:47,500
(fighters moaning)
861
01:06:02,875 --> 01:06:04,125
Oh, come Uncle.
862
01:06:07,625 --> 01:06:08,417
Oh Uncle.
863
01:06:11,792 --> 01:06:12,667
Hurry.
864
01:06:15,792 --> 01:06:18,667
(fighters moaning)
865
01:06:25,875 --> 01:06:28,167
Uncle, please, please.
866
01:06:28,167 --> 01:06:32,917
- Hsia-Fang, the ring, it's
in the heel of my right shoe.
867
01:06:37,375 --> 01:06:39,417
(dramatic music)
868
01:06:39,417 --> 01:06:41,750
- Go ahead, she's got the ring.
869
01:06:41,750 --> 01:06:44,000
(dramatic music)
870
01:06:44,000 --> 01:06:45,250
(fighters moaning)
871
01:06:45,250 --> 01:06:46,042
- Leave me here.
872
01:06:46,042 --> 01:06:47,667
Take the ring and get away.
873
01:06:47,667 --> 01:06:48,500
Hurry.
874
01:06:48,500 --> 01:06:50,167
- Don't worry.
875
01:06:50,167 --> 01:06:51,917
That's right, I've got the ring.
876
01:06:51,917 --> 01:06:54,042
So come on and get it from me.
877
01:06:54,042 --> 01:06:57,125
(fighters moaning)
878
01:07:09,417 --> 01:07:12,042
- Ting Hsia-Fang, hand
the diamond ring over
879
01:07:12,042 --> 01:07:13,750
or else I'll kill the old man.
880
01:07:13,750 --> 01:07:16,667
- Right, I will give you what you want.
881
01:07:16,667 --> 01:07:19,500
(dramatic music)
882
01:07:25,792 --> 01:07:28,042
- 50,000 plus commission.
883
01:07:28,042 --> 01:07:29,542
- Oh that was you.
884
01:07:33,792 --> 01:07:36,750
(fighters moaning)
885
01:07:53,292 --> 01:07:54,125
- Uncle.
886
01:07:56,667 --> 01:07:58,417
I'll help you.
887
01:07:58,417 --> 01:08:01,500
(fighters moaning)
888
01:08:17,500 --> 01:08:18,500
Oh, oh.
889
01:08:18,500 --> 01:08:19,500
- Hsia-Fang.
890
01:08:19,500 --> 01:08:22,625
(fighters moaning)
891
01:08:28,042 --> 01:08:29,875
- Uncle, uncle.
892
01:08:29,875 --> 01:08:32,375
(Ting crying)
893
01:08:33,750 --> 01:08:34,875
Uncle, uncle.
894
01:08:35,750 --> 01:08:36,958
(Ting crying)
895
01:08:36,958 --> 01:08:38,000
Uncle, uncle.
896
01:08:45,500 --> 01:08:47,375
It's very lucky that you were here
897
01:08:47,375 --> 01:08:50,125
or else I might not have been
able to beat those six guys.
898
01:08:50,125 --> 01:08:53,208
- Miss. Ting, I think you could
have taken care of six men.
899
01:08:54,250 --> 01:08:58,500
But then you'd lose if
it was seven to one.
900
01:08:58,500 --> 01:09:00,000
- Seven to one?
901
01:09:00,000 --> 01:09:00,833
- That's right.
902
01:09:02,208 --> 01:09:04,458
All of Chin's men are dead now.
903
01:09:04,458 --> 01:09:06,125
Six of them could fight very well.
904
01:09:08,000 --> 01:09:11,875
Include me, and it then
becomes seven to one.
905
01:09:11,875 --> 01:09:12,750
- You?
906
01:09:13,625 --> 01:09:16,333
(Chen laughing)
907
01:09:17,500 --> 01:09:19,250
- It's quite a surprise, isn't it?
908
01:09:21,625 --> 01:09:26,208
The person that was after
the ring was me all along.
909
01:09:26,208 --> 01:09:29,500
- Is it really worth it to
murder so many just for a ring?
910
01:09:31,833 --> 01:09:35,083
- A normal diamond ring
isn't worth too much.
911
01:09:35,083 --> 01:09:37,875
But there is a code number
engraved on this ring,
912
01:09:39,125 --> 01:09:41,958
which makes it worth a small fortune.
913
01:09:41,958 --> 01:09:43,583
Using the code number on the ring,
914
01:09:43,583 --> 01:09:46,833
I'll gain access to a secret
bank account in Switzerland.
915
01:09:46,833 --> 01:09:48,875
- Only you knew about the code?
916
01:09:50,625 --> 01:09:52,208
- And your father, of course.
917
01:09:52,208 --> 01:09:53,625
- Why are you telling me the secret?
918
01:09:53,625 --> 01:09:55,875
- Doesn't matter if you know,
919
01:09:55,875 --> 01:09:58,333
because I'll be the only
one alive that knows it.
920
01:09:59,250 --> 01:10:01,875
(Chen laughing)
921
01:10:03,125 --> 01:10:04,875
- Does that mean you'll kill me too?
922
01:10:04,875 --> 01:10:07,000
- You're starting to catch on.
923
01:10:07,000 --> 01:10:08,875
The only reason I've been helping you
924
01:10:09,750 --> 01:10:12,000
was so that you could lead me to the ring.
925
01:10:12,000 --> 01:10:14,500
- And now you've finally
got what you want.
926
01:10:14,500 --> 01:10:16,708
- There's one more little thing,
927
01:10:16,708 --> 01:10:20,375
โcause I'm the one broke
your father's head wide open.
928
01:10:21,708 --> 01:10:22,833
- Right.
929
01:10:22,833 --> 01:10:24,375
My suspicions are confirmed.
930
01:10:24,375 --> 01:10:25,583
I thought that it must be you.
931
01:10:25,583 --> 01:10:27,708
- So now you can die peacefully.
932
01:10:27,708 --> 01:10:29,000
- You'll be the one sorry.
933
01:10:29,000 --> 01:10:29,875
- How's that?
934
01:10:29,875 --> 01:10:31,583
- You are pretty smart.
935
01:10:31,583 --> 01:10:34,125
But you laid your hand
down too soon this time.
936
01:10:34,125 --> 01:10:36,083
You should've let the debt
deal itself out first.
937
01:10:36,083 --> 01:10:37,250
- Just what do you mean?
938
01:10:37,250 --> 01:10:39,625
- Take a cost to look at that ring.
939
01:10:39,625 --> 01:10:42,458
(dramatic music)
940
01:10:43,708 --> 01:10:46,125
I'll tell you, it's not the real ring.
941
01:10:46,125 --> 01:10:48,583
- Huh, how could you have tricked me?
942
01:10:48,583 --> 01:10:49,833
- You might as well know.
943
01:10:49,833 --> 01:10:53,083
When I came here, it was for
more than simple vengeance.
944
01:10:53,083 --> 01:10:56,208
It was also part of my
assignment for Interpol,
945
01:10:56,208 --> 01:10:58,250
to find and recover the ring.
946
01:10:58,250 --> 01:11:00,500
As a precaution, I had a fake ring made.
947
01:11:00,500 --> 01:11:02,375
I switched the rings yesterday.
948
01:11:02,375 --> 01:11:03,375
This is a real one.
949
01:11:05,958 --> 01:11:10,958
- God dammit, give it to me
or I'll kill you right now.
950
01:11:11,250 --> 01:11:12,750
- Go ahead and shoot.
951
01:11:12,750 --> 01:11:14,833
I found the pistol in your
living room last night
952
01:11:14,833 --> 01:11:16,375
while you were changing clothes
953
01:11:16,375 --> 01:11:19,000
and I removed the firing pin.
954
01:11:19,000 --> 01:11:21,750
(dramatic music)
955
01:11:26,083 --> 01:11:29,000
(fighters moaning)
956
01:12:00,000 --> 01:12:02,833
(dramatic music)
957
01:12:10,500 --> 01:12:13,625
(car engine revving)
958
01:12:13,625 --> 01:12:16,375
(dramatic music)
959
01:12:18,750 --> 01:12:21,750
(car engine revving)
960
01:12:21,750 --> 01:12:23,250
(dramatic music)
961
01:12:23,250 --> 01:12:26,500
(bike engine revving)
962
01:12:28,833 --> 01:12:31,125
- [Pedestrian] Hey, watch where you going.
963
01:12:31,125 --> 01:12:33,125
(car engine revving)
964
01:12:33,125 --> 01:12:34,125
(dramatic music)
965
01:12:34,125 --> 01:12:36,083
(bike engine revving)
966
01:12:36,083 --> 01:12:38,792
(dramatic music)
967
01:12:44,458 --> 01:12:46,875
(car engine revving)
968
01:12:46,875 --> 01:12:49,458
(bike engine revving)
969
01:12:49,458 --> 01:12:52,125
(dramatic music)
970
01:12:52,125 --> 01:12:55,458
(car engine revving)
971
01:12:55,458 --> 01:12:59,208
(bike engine revving)
972
01:12:59,208 --> 01:13:02,625
(car engine revving)
973
01:13:02,625 --> 01:13:05,375
(dramatic music)
974
01:13:06,333 --> 01:13:09,375
(car engine revving)
975
01:13:17,458 --> 01:13:19,458
(bike engine revving)
976
01:13:19,458 --> 01:13:22,208
(dramatic music)
977
01:13:38,708 --> 01:13:41,875
(bike engine revving)
978
01:13:45,250 --> 01:13:48,000
(dramatic music)
979
01:13:49,125 --> 01:13:52,250
(car engine revving)
980
01:13:54,500 --> 01:13:57,625
(bike engine revving)
981
01:14:02,000 --> 01:14:04,750
(dramatic music)
982
01:14:25,958 --> 01:14:29,125
(car engines revving)
983
01:14:29,125 --> 01:14:32,583
(bike engine revving)
984
01:14:32,583 --> 01:14:35,333
(dramatic music)
985
01:14:49,625 --> 01:14:52,708
(car engine revving)
986
01:14:54,833 --> 01:14:58,000
(bike engine revving)
987
01:15:02,833 --> 01:15:05,583
(dramatic music)
988
01:15:11,250 --> 01:15:14,458
(car engine revving)
989
01:15:18,958 --> 01:15:22,125
(bike engine revving)
990
01:15:28,208 --> 01:15:31,000
(dramatic music)
991
01:15:36,708 --> 01:15:39,875
(boat engine revving)
992
01:15:52,000 --> 01:15:54,375
(whistling)
993
01:16:00,250 --> 01:16:04,000
(boat engine revving)
994
01:16:04,000 --> 01:16:06,333
(whistling)
995
01:16:09,375 --> 01:16:12,583
(boat engine revving)
996
01:16:28,875 --> 01:16:31,250
(whistling)
997
01:16:33,708 --> 01:16:36,875
(boat engine revving)
998
01:16:43,875 --> 01:16:47,000
(whistling)
999
01:16:47,000 --> 01:16:50,125
(boat engine revving)
1000
01:17:01,333 --> 01:17:03,625
(whistling)
1001
01:17:05,625 --> 01:17:08,833
(boat engine revving)
1002
01:17:09,833 --> 01:17:12,125
(whistling)
1003
01:17:14,958 --> 01:17:18,125
(boat engine revving)
1004
01:17:19,333 --> 01:17:22,125
(dramatic music)
1005
01:17:28,625 --> 01:17:31,583
(fighters moaning)
1006
01:17:34,000 --> 01:17:36,750
(dramatic music)
1007
01:17:38,875 --> 01:17:42,000
(boat engine revving)
1008
01:17:44,208 --> 01:17:46,958
(dramatic music)
1009
01:17:46,958 --> 01:17:50,000
(fighters moaning)
1010
01:17:51,583 --> 01:17:54,750
(boat engine revving)
1011
01:17:56,125 --> 01:17:59,000
(fighters moaning)
1012
01:18:00,875 --> 01:18:04,000
(boat engine revving)
1013
01:18:06,000 --> 01:18:08,958
(fighters moaning)
1014
01:18:09,958 --> 01:18:13,250
(boat engine revving)
1015
01:18:13,250 --> 01:18:16,208
(fighters moaning)
1016
01:18:35,875 --> 01:18:39,000
(boat engine revving)
1017
01:18:44,875 --> 01:18:47,958
(fighters moaning)
1018
01:20:09,375 --> 01:20:12,125
(Ting screaming)
1019
01:20:20,875 --> 01:20:23,500
(Chen moaning)
1020
01:20:50,875 --> 01:20:53,833
(fighters moaning)
1021
01:21:17,833 --> 01:21:19,250
(Chen screaming)
1022
01:21:19,250 --> 01:21:21,833
(upbeat music)
1023
01:21:54,250 --> 01:21:57,208
(fighters moaning)
1024
01:22:16,000 --> 01:22:18,750
(Chen screaming)
1025
01:22:22,875 --> 01:22:25,833
(fighters moaning)
1026
01:22:43,583 --> 01:22:46,250
(Chen screaming)
1027
01:22:46,250 --> 01:22:47,833
(fighters moaning)
1028
01:22:47,833 --> 01:22:50,583
(Chen screaming)
1029
01:23:22,500 --> 01:23:25,083
(gentle music)
1030
01:23:44,875 --> 01:23:47,583
(Chen laughing)
1031
01:23:52,458 --> 01:23:55,208
(Chen screaming)
1032
01:23:59,375 --> 01:24:02,250
(fighters moaning)
1033
01:24:12,958 --> 01:24:15,708
(Chen screaming)
1034
01:24:29,833 --> 01:24:32,375
(gentle music)
1035
01:24:41,958 --> 01:24:45,125
(boat engine revving)
1036
01:24:46,333 --> 01:24:49,583
(gentle upbeat music)
68155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.