Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:07,353
Legendas por Shin Filmes
2
00:01:09,699 --> 00:01:11,239
Ei, vamos comer juntos...
3
00:01:13,000 --> 00:01:15,781
...qualquer dia desses?
4
00:01:54,877 --> 00:01:56,127
Por favor...
5
00:01:58,900 --> 00:02:01,000
Vamos ser a família que éramos...
6
00:02:02,716 --> 00:02:04,189
Vamos voltar a ser assim.
7
00:02:22,853 --> 00:02:23,977
Sayuri...
8
00:02:26,704 --> 00:02:33,523
SAYURI
9
00:03:12,282 --> 00:03:13,747
Ei, Norio, parado em
10
00:03:13,771 --> 00:03:15,826
frente à casa dos sonhos...
11
00:03:16,681 --> 00:03:18,105
Foi mal
12
00:03:18,105 --> 00:03:19,703
Quer dizer, eu já vi isso antes.
13
00:03:19,728 --> 00:03:22,105
Mas você ainda não viu essa parte, né?
14
00:03:23,633 --> 00:03:25,226
O quê? O que é isso?
15
00:03:26,194 --> 00:03:28,518
Mas ainda assim, meio caído, né?
16
00:03:28,543 --> 00:03:31,429
Quanto você acha
que custaria reformar isso?
17
00:03:31,454 --> 00:03:34,105
Desde que eu tenha
meu quarto, está de boa.
18
00:03:34,857 --> 00:03:36,473
O que achou?
19
00:03:36,498 --> 00:03:38,084
Uau
20
00:03:39,767 --> 00:03:44,080
Vem cá, se liga!
21
00:03:44,105 --> 00:03:46,433
Nem a pau! Vou ter que
morar com o vovô!
22
00:03:46,458 --> 00:03:49,022
Quem iria morar com
uma mulher estranha?
23
00:03:49,047 --> 00:03:51,553
Tá me chamando de estranha???
24
00:03:51,578 --> 00:03:53,241
Você é a Keiko?
25
00:03:53,266 --> 00:03:55,163
Eu sou a Keiko!!!
26
00:03:55,693 --> 00:03:57,325
Ah.
- O que você quis dizer com 'ah'?
27
00:03:57,350 --> 00:04:00,480
Vovó, vovó, está tudo bem.
Eu vou morar aqui com você.
28
00:04:00,505 --> 00:04:02,168
Ah, entendi.
29
00:04:02,193 --> 00:04:05,204
Keiko Keiko!
- Entendi já!
30
00:04:07,280 --> 00:04:09,670
Vem logo, Shun!
31
00:04:17,966 --> 00:04:20,427
Tcharam
32
00:04:20,452 --> 00:04:24,027
Bem-vindo à casa dos sonhos!
33
00:04:24,052 --> 00:04:25,495
Hoje, a limpeza está
um verdadeiro pesadelo.
34
00:04:25,520 --> 00:04:27,639
Haha! Do que você está falando?
35
00:04:27,664 --> 00:04:30,259
Vou reivindicar meu próprio quarto.
36
00:04:30,284 --> 00:04:32,524
isso de ter um quarto só meu é bom.
37
00:04:32,549 --> 00:04:35,124
Vocês deviam pegar o quarto de cima, né?
A vista é ótima.
38
00:04:35,149 --> 00:04:36,449
Talvez.
39
00:04:39,087 --> 00:04:41,875
O quarto dos avós é por ali.
- Por aqui?
40
00:04:41,900 --> 00:04:44,327
A bagagem chega esta tarde, tá?
41
00:04:45,079 --> 00:04:45,791
Que?
42
00:04:45,815 --> 00:04:47,976
Eu falei que a bagagem
vai chegar esta tarde.
43
00:05:02,644 --> 00:05:05,000
Está bem?
44
00:05:06,221 --> 00:05:07,621
Mano...
45
00:05:12,139 --> 00:05:13,869
Esse lugar dá medo...
46
00:05:16,836 --> 00:05:20,218
Está escuro, mas temos luzes.
47
00:05:27,689 --> 00:05:29,935
Vou trocar a lâmpada. Bora.
48
00:05:32,152 --> 00:05:36,299
Tá, tá, tá, é nosso quarto! Nosso quarto!
49
00:05:37,799 --> 00:05:40,395
Vamos logo, olha aí!
50
00:05:47,450 --> 00:05:49,969
Nosso quarto é o melhor!
51
00:05:52,100 --> 00:05:54,347
É mesmo,
52
00:05:57,900 --> 00:05:59,363
O que é aquilo?
53
00:05:59,869 --> 00:06:01,656
Parece algum tipo de instalação de água.
54
00:06:04,863 --> 00:06:06,413
Vamos logo, arrumar bem rapidinho.
55
00:06:15,397 --> 00:06:18,890
Foi uma mão na roda o
papai ter colocado a mesa primeiro.
56
00:06:18,915 --> 00:06:22,853
Pois é! A mesa de jantar é
onde a família se reúne, afinal.
57
00:06:22,878 --> 00:06:24,360
Por isso, eu garanti que
fosse a primeira a ser colocada.
58
00:06:25,253 --> 00:06:28,251
Norio, Shun, o que acharam?
59
00:06:29,217 --> 00:06:32,000
A nova sala é agradável, mas não
podemos voltar ao apartamento antigo?
60
00:06:33,510 --> 00:06:35,000
Essa doeu, né?
61
00:06:35,860 --> 00:06:39,066
Shun, vivendo todo apertado
naquele apartamento velho e pequeno...
62
00:06:39,091 --> 00:06:41,580
Aqui é bem maior, né.
63
00:06:42,533 --> 00:06:49,455
Saímos da solidão pra
essa casa animada, né?
64
00:06:49,760 --> 00:06:51,507
Fico tão feliz!
65
00:06:52,483 --> 00:06:56,710
De verdade? Que bom que você está feliz!
66
00:06:57,349 --> 00:06:59,364
Espera, você está chorando?
- Não, não, eu não tô chorando.
67
00:07:01,258 --> 00:07:02,726
Me deu um susto!
68
00:07:06,331 --> 00:07:10,239
Vovó, se você não comer, vai ficar mole.
69
00:07:13,307 --> 00:07:17,627
Tá uma delícia!
Bora comer todo mundo!
70
00:07:20,897 --> 00:07:22,845
A vovó dava um medo danado
antes, você lembra?
71
00:07:23,557 --> 00:07:25,705
A gente nunca sabia
o que ia deixá-la irritada.
72
00:07:25,730 --> 00:07:27,440
A gente tinha que ficar
horas praticando aqueles
73
00:07:27,464 --> 00:07:28,478
encantamentos de repulsão.
74
00:07:29,005 --> 00:07:30,657
A gente quase morria
de cansaço com aqueles feitiços.
75
00:07:31,093 --> 00:07:33,837
Falavam que a vovó
tinha um dom pra magia.
76
00:07:34,231 --> 00:07:36,775
Ela nos levava
até o nosso limite, sem dó nem piedade.
77
00:07:38,362 --> 00:07:41,164
Só tenho a agradecer
ao nosso pai por ter parado com isso.
78
00:07:41,189 --> 00:07:43,572
Foi a primeira vez que ela ouviu ele.
79
00:07:43,597 --> 00:07:45,767
É, é, ele fez.
- Sério?
80
00:07:50,026 --> 00:07:51,618
Alô?
Aqui é o Kamiki.
81
00:07:52,358 --> 00:07:53,582
Ah, o caminhão já chegou?
82
00:07:53,607 --> 00:07:55,502
Sim, sim, já estou indo.
83
00:07:55,527 --> 00:07:57,327
Deixa pra lá, deixa pra lá.
Pode comer à vontade.
84
00:07:57,352 --> 00:07:58,209
Mas o quê?
85
00:08:38,669 --> 00:08:40,683
Shun, anda logo.
86
00:08:45,475 --> 00:08:47,199
Pronto, tá aí.
87
00:08:55,054 --> 00:08:57,975
É incrível!
88
00:08:59,318 --> 00:09:02,835
Não é incrível?
Essa vista vai ser nossa todos os dias.
89
00:09:02,860 --> 00:09:04,242
Maravilhoso, né?
90
00:09:05,388 --> 00:09:08,622
Às vezes vai chover, não é?
91
00:09:10,922 --> 00:09:12,429
Bora dormir.
92
00:10:10,696 --> 00:10:13,069
Bom dia.
- Bom dia.
93
00:10:17,725 --> 00:10:21,445
Mana, tá acabada depois
da limpeza, hein?
94
00:10:22,167 --> 00:10:24,045
É...
95
00:10:26,167 --> 00:10:29,101
Acho que exagerei.
96
00:10:29,126 --> 00:10:31,967
Ia ser uma baita de um
problema se eu perdesse o emprego agora.
97
00:10:32,750 --> 00:10:37,000
Sem problemas. O seguro paga o
financiamento da casa, certo?
98
00:10:37,650 --> 00:10:39,676
Temos que pensar nas contas também, né?
99
00:10:39,701 --> 00:10:44,739
É isso aí. Temos que ralar
e guardar dinheiro
100
00:11:04,440 --> 00:11:06,454
Vamos indo.
- Cuide-se.
101
00:11:09,034 --> 00:11:12,909
Prometo que vamos ser felizes aqui, Shun.
102
00:11:23,033 --> 00:11:24,833
Bom dia!
103
00:11:28,300 --> 00:11:34,000
Muito bem, este documento
apresenta duas questões principais.
104
00:11:34,666 --> 00:11:38,434
A primeira é: 'Onde reside a felicidade
105
00:11:38,459 --> 00:11:41,794
A segunda é: 'O que é felicidade?
106
00:11:41,819 --> 00:11:47,087
Infelizmente, as respostas para essas
perguntas não estão escritas neste papel.
107
00:11:49,040 --> 00:11:51,025
Kamiki?
- Fala?
108
00:11:51,050 --> 00:11:56,032
Você tem provas no ano que vem, lembra?
- Desculpa, eu sei.
109
00:12:02,295 --> 00:12:04,721
Não, o significado dos
sorrisos delas é diferente.
110
00:12:04,745 --> 00:12:05,828
- Não, esta é melhor.
111
00:12:05,874 --> 00:12:09,429
Essa aqui ganha de lavada.
A de branco tá arrasando.
112
00:12:09,454 --> 00:12:11,263
Kamiki, o que você acha?
113
00:12:11,888 --> 00:12:14,115
Eu não gosto de nenhuma das duas.
114
00:12:14,568 --> 00:12:16,658
Umi-chan, definitivamente!
Ela é muito bonita.
115
00:12:16,683 --> 00:12:17,989
Não, não, não.
116
00:12:18,731 --> 00:12:19,860
A Kyo é outra coisa! Tem
uma profundidade no olhar
117
00:12:19,884 --> 00:12:20,454
dela que a Umi não tem.
118
00:12:20,479 --> 00:12:22,367
Se a questão é profundidade
119
00:12:22,391 --> 00:12:24,279
no olhar, essa aqui leva.
120
00:12:24,304 --> 00:12:26,221
Não, não, é essa.
- Para de enrolar!
121
00:12:26,246 --> 00:12:28,296
Chega! Chega!
122
00:12:38,554 --> 00:12:39,629
Kamiki
123
00:12:45,350 --> 00:12:47,707
Ah, desculpe. Sou Sumida, do segundo ano.
124
00:12:49,246 --> 00:12:50,293
Sumida?
125
00:12:51,310 --> 00:12:53,283
Ãh...
- Nunca nos falamos antes, né?
126
00:12:53,792 --> 00:12:54,798
Ah, é mesmo.
127
00:13:07,287 --> 00:13:11,151
Kamiki-kun, ocorreu algum
incidente recentemente?
128
00:13:12,502 --> 00:13:14,515
Sabe, um certo cansaço.
129
00:13:21,582 --> 00:13:25,244
Bom, nós nos mudamos ontem.
- Que tipo de casa?
130
00:13:28,334 --> 00:13:30,688
É uma casa de segunda mão.
131
00:13:30,713 --> 00:13:34,666
Entendi...
132
00:13:39,773 --> 00:13:40,773
Cuide-se!
133
00:14:57,034 --> 00:15:00,070
Mano,
quero ir no banheiro
134
00:15:01,429 --> 00:15:02,606
Mano.
135
00:15:22,347 --> 00:15:23,582
Mana?
136
00:15:28,336 --> 00:15:29,336
Mana?
137
00:15:32,595 --> 00:15:33,595
Mana?
138
00:15:54,340 --> 00:15:55,116
Shun!
139
00:16:00,096 --> 00:16:03,399
Shun, você está bem?
140
00:16:04,894 --> 00:16:07,561
Mana, o que você fez?
141
00:16:08,422 --> 00:16:10,615
Ei, mana!
142
00:16:14,027 --> 00:16:15,329
Mana?
143
00:16:18,326 --> 00:16:19,359
Mana?
144
00:16:20,155 --> 00:16:22,438
Shun? Keiko?
145
00:16:23,740 --> 00:16:25,116
O que foi?
146
00:16:31,309 --> 00:16:33,252
Ta doendo?
147
00:16:37,409 --> 00:16:39,011
Shun, você está bem?
148
00:16:39,036 --> 00:16:43,483
Os dois têm que ir pro hospital.
Já vou buscar o carro
149
00:16:44,587 --> 00:16:46,116
Consegue se levantar?
150
00:16:46,117 --> 00:16:48,116
Onde dói?
- O que foi que houve?
151
00:16:48,117 --> 00:16:50,092
Está tudo bem?
152
00:16:50,117 --> 00:16:52,440
Shun, você está bem?
153
00:17:10,259 --> 00:17:12,241
Não sei o que falar.
154
00:17:15,120 --> 00:17:16,606
O que foi, Shun?
155
00:17:17,431 --> 00:17:19,737
Tá tudo bem, Shun?
156
00:17:46,731 --> 00:17:50,170
Ei, Sumida.
- Hã? Kamiki?
157
00:17:50,771 --> 00:17:52,042
Qual livro você está lendo?
158
00:17:52,777 --> 00:17:53,997
Ah, nada.
159
00:17:54,022 --> 00:17:56,451
Não vai fazer diferença para você saber.
160
00:17:59,145 --> 00:18:00,853
Do que você está falando?
161
00:18:04,278 --> 00:18:07,159
Ufa, meu irmão não ficou muito machucado.
162
00:18:09,509 --> 00:18:10,942
Mas e sua irmã?
163
00:18:12,129 --> 00:18:16,131
Não se lembra de nada.
164
00:18:18,099 --> 00:18:20,249
O médico acredita que
ela pode ter sonambulismo.
165
00:18:21,978 --> 00:18:25,618
Esse estresse todo da mudança
está causando isso nela.
166
00:18:27,777 --> 00:18:28,683
Kamiki.
167
00:18:32,230 --> 00:18:33,157
Que?
168
00:18:34,022 --> 00:18:36,556
Deve ter cautela também...
169
00:18:43,704 --> 00:18:49,019
Sumida... você
consegue ver coisas?
170
00:18:51,550 --> 00:18:52,310
Bom...
171
00:18:53,107 --> 00:18:54,227
Não exatamente.
172
00:18:57,120 --> 00:19:01,306
Você sabe alguma coisa sobre isso?
- Não...
173
00:19:04,808 --> 00:19:07,449
Me sinto estranha.
174
00:19:09,795 --> 00:19:13,852
Você sente alguma coisa?
175
00:19:20,886 --> 00:19:24,345
Um pouco desconfortável, só isso.
176
00:19:25,245 --> 00:19:27,394
Sua sensação de desconforto é justificada.
177
00:19:29,993 --> 00:19:33,221
Sair dessa casa é a melhor opção.
178
00:19:55,353 --> 00:19:56,806
Oi
179
00:19:58,120 --> 00:19:59,940
Ah, oi!
180
00:20:01,186 --> 00:20:04,839
São vocês que moram nessa casa?
- Ah, sim.
181
00:20:05,163 --> 00:20:10,923
Quem vem morar aqui nunca fica, né?
182
00:20:13,140 --> 00:20:16,263
E você, tudo certo?
183
00:20:16,887 --> 00:20:18,528
Nada em especial.
184
00:20:20,859 --> 00:20:22,819
Se acontecer algo estranho...
185
00:20:22,844 --> 00:20:24,468
Posso te apresentar a
uma pessoa que pode te ajudar.
186
00:20:25,389 --> 00:20:29,623
Meu nome é Miura Oura,
moro três portas abaixo.
187
00:20:34,093 --> 00:20:37,455
Algo realmente aconteceu, né?
- Tá tudo bem com a gente.
188
00:20:55,847 --> 00:20:59,284
A mana agiu como um monstro.
189
00:20:59,981 --> 00:21:01,600
Eu sinto muito.
190
00:21:01,600 --> 00:21:04,038
Ei, você não falou que queria
jogar alguma coisa?
191
00:21:04,520 --> 00:21:06,855
Isso aí!
- Beleza, vou pegar pra você.
192
00:21:07,208 --> 00:21:08,895
Sensacional!
193
00:21:09,745 --> 00:21:11,891
Realmente agi como um monstro?
194
00:21:13,980 --> 00:21:15,212
Era assustadora.
195
00:21:18,320 --> 00:21:20,240
Posso jogar também, tá?
196
00:21:20,541 --> 00:21:23,784
Não esqueça de descansar antes de jogar.
197
00:21:23,809 --> 00:21:27,141
Você está de licença, depois de tudo.
198
00:21:27,166 --> 00:21:30,650
Descansar, comer direitinho e jogar...
Isso não é perfeito?
199
00:21:32,950 --> 00:21:34,378
Mas não precisa de jogos, né?
200
00:21:36,984 --> 00:21:37,837
Você está bem?
201
00:21:38,135 --> 00:21:39,135
Fica tranquilo...
202
00:21:58,408 --> 00:21:59,924
Vá descansar no quarto.
203
00:23:12,613 --> 00:23:13,906
Keiko?
204
00:24:05,448 --> 00:24:07,202
Pai??
205
00:24:26,101 --> 00:24:27,501
Pai?
206
00:25:35,484 --> 00:25:40,484
Posso mudar de quarto?
207
00:25:41,924 --> 00:25:45,184
Seria bom fazer isso.
208
00:26:04,222 --> 00:26:08,712
Ei, o que é Shinkinsoko?
209
00:26:10,311 --> 00:26:12,642
É uma doença cardíaca.
210
00:26:13,166 --> 00:26:16,298
A sorte dele nunca foi boa.
211
00:26:16,584 --> 00:26:20,794
Ele teve febre e não pôde
participar da formatura da escola.
212
00:26:23,290 --> 00:26:25,178
Ele também teve
febre durante a viagem
213
00:26:25,202 --> 00:26:27,090
a Kyoto e ficou no
hotel, deitado, né?
214
00:26:28,533 --> 00:26:32,283
Ele chorou bastante
no casamento, né?
215
00:26:33,000 --> 00:26:36,599
Mas foi só por causa da dor de dente dele.
216
00:26:37,366 --> 00:26:38,659
Isso mesmo.
217
00:26:41,674 --> 00:26:43,422
Cadê o Akio?
218
00:26:43,977 --> 00:26:45,410
Cadê o Akio?
219
00:26:45,763 --> 00:26:48,859
Akio! Onde o Akio foi?
220
00:26:50,524 --> 00:26:51,957
Avó.
221
00:26:52,827 --> 00:26:55,277
O pai morreu.
222
00:27:04,113 --> 00:27:08,483
Como assim, falando que o pai morreu?
223
00:27:08,988 --> 00:27:12,023
A família toda também
está passando por isso.
224
00:27:12,340 --> 00:27:17,063
Vovó, por favor, para.
225
00:27:26,397 --> 00:27:28,495
Foi como voltar no tempo.
226
00:27:31,178 --> 00:27:34,365
Ei, você tem medo de morrer?
227
00:27:37,729 --> 00:27:42,093
Shun, seu pai sempre quis viver de
228
00:27:42,117 --> 00:27:46,480
forma alegre, não
pensava na morte.
229
00:27:47,787 --> 00:27:50,247
É errado pensar na morte?
230
00:27:51,790 --> 00:27:53,810
Não desse jeito.
231
00:27:53,835 --> 00:27:58,026
Se você vai viver até o fim,
viva de forma feliz.
232
00:27:58,532 --> 00:28:02,216
Akio construiu uma
família, comprou
233
00:28:02,240 --> 00:28:05,924
a casa dos sonhos e viveu feliz.
234
00:28:06,503 --> 00:28:08,837
Agora é nossa vez de ser felizes.
Vamos curtir a vida.
235
00:28:20,267 --> 00:28:22,101
Ela tá fedendo.
236
00:29:50,748 --> 00:29:53,959
Ah, Sumida.
- Desculpa, Kamiki.
237
00:29:58,649 --> 00:29:59,769
O que foi?
238
00:30:02,914 --> 00:30:06,723
Lamento muito pela perda do seu pai.
239
00:30:21,857 --> 00:30:23,297
Não disse nada, mas...
240
00:30:26,557 --> 00:30:27,957
Desde a sua mudança, Kamiki...
241
00:30:31,257 --> 00:30:32,257
Na real...
242
00:30:34,440 --> 00:30:36,035
Às vezes eu vejo algo.
243
00:30:41,756 --> 00:30:43,096
Que é o que você vê?
244
00:30:45,029 --> 00:30:50,430
Uma menininha. Atrás de você, Kamiki.
245
00:30:52,976 --> 00:30:56,229
E parece bem sinistra...
246
00:31:00,190 --> 00:31:01,336
Agora?
247
00:31:11,189 --> 00:31:12,220
Sim...
248
00:31:13,442 --> 00:31:14,402
Mas...
249
00:31:15,728 --> 00:31:17,958
Parece que não pode fazer
nada fora da casa.
250
00:31:30,073 --> 00:31:31,553
Se eu não tivesse hesitado...
251
00:31:33,951 --> 00:31:35,475
E se eu tivesse falado direito...
252
00:31:38,813 --> 00:31:40,476
Seu pai...
253
00:31:52,641 --> 00:31:54,885
Que tal um docinho?
254
00:31:59,344 --> 00:32:03,421
Falam que o açúcar ajuda a acalmar.
255
00:32:37,624 --> 00:32:39,544
Mana, o jantar tá na mesa.
256
00:32:47,536 --> 00:32:48,958
Se apresse.
257
00:33:19,387 --> 00:33:21,153
Nossa, que inesperado!
258
00:33:22,927 --> 00:33:26,465
E se a gente recomeçar fora daqui?
259
00:33:28,007 --> 00:33:29,240
Também acho.
260
00:33:31,635 --> 00:33:35,896
Viver em apartamento nem é tão ruim.
261
00:33:35,921 --> 00:33:38,542
É claro, o Vô e a Vó iriam com a gente.
262
00:33:40,539 --> 00:33:42,957
Será que é tão fácil assim?
263
00:33:43,657 --> 00:33:45,604
Não é tão simples quanto parece.
264
00:33:48,964 --> 00:33:51,310
Desistir da casa
deixada por seu pai?
265
00:33:55,523 --> 00:34:00,303
Não é isso, o pai sempre quis o nosso bem.
266
00:34:01,016 --> 00:34:02,129
Claro.
267
00:34:03,575 --> 00:34:06,548
Ele desejaria que nós
fôssemos felizes aqui.
268
00:34:07,834 --> 00:34:09,458
Não sou responsável por isso.
269
00:34:10,238 --> 00:34:12,298
Tente se colocar no lugar do seu pai.
270
00:34:13,207 --> 00:34:14,663
Não vamos nos mudar.
271
00:34:16,689 --> 00:34:21,689
Ei! O que foi? O que tem de engraçado?
272
00:34:22,170 --> 00:34:25,763
Ninguém está rindo, Vó
273
00:34:27,915 --> 00:34:32,689
Deixa isso pra depois.
274
00:35:55,689 --> 00:36:01,201
Vovô? vô? vô?
275
00:36:01,913 --> 00:36:04,361
Vovô, o que você está fazendo?
276
00:36:04,386 --> 00:36:06,945
Chega, Vô!
277
00:36:09,213 --> 00:36:11,633
Chega!
278
00:36:12,445 --> 00:36:14,907
Mãe, acho que o Vô não está bem.
279
00:36:15,866 --> 00:36:18,783
Vovô!
280
00:36:30,354 --> 00:36:34,156
Vó, aonde você andou?
281
00:36:34,181 --> 00:36:35,948
Como está o Akio?
282
00:36:41,408 --> 00:36:42,745
Vovô!
283
00:36:43,933 --> 00:36:48,378
Vovô!
- Você caiu!
284
00:36:49,657 --> 00:36:51,797
Vô, acorda! Vô!
285
00:37:15,689 --> 00:37:19,689
Vamos, Vô, a comida está pronta.
286
00:38:24,798 --> 00:38:25,626
Fiquei muito
preocupada com você,
287
00:38:25,650 --> 00:38:26,689
porque você não
vinha mais pra escola.
288
00:38:33,351 --> 00:38:34,924
Passa seu contato.
289
00:38:43,345 --> 00:38:46,424
Seu avô...
290
00:38:52,435 --> 00:38:53,442
É...
291
00:38:55,872 --> 00:39:03,064
Não faz nem um mês que a gente se mudou!
292
00:39:07,377 --> 00:39:09,019
Posso ver sua mão por um segundo?
293
00:39:21,107 --> 00:39:24,278
Desculpa, não é isso, eu não vou te beijar.
294
00:39:24,310 --> 00:39:25,952
Quando toco, eu vejo coisas.
295
00:39:25,977 --> 00:39:30,094
Ah, sim, isso! Eu sabia que era isso.
296
00:39:30,119 --> 00:39:32,689
Já entendi!
297
00:39:34,116 --> 00:39:36,874
Respira fundo, relaxa e fique calmo.
298
00:39:37,468 --> 00:39:39,689
Já estou calmo.
299
00:39:40,001 --> 00:39:41,541
Muito bem, segure minha mão.
300
00:40:23,428 --> 00:40:25,175
Por que você tá rindo?
301
00:40:58,732 --> 00:40:59,960
Sumida?
302
00:41:00,571 --> 00:41:02,275
Você está bem?
303
00:41:05,308 --> 00:41:07,272
Não, não olhe.
304
00:41:17,555 --> 00:41:21,733
Saia rápido dessa casa!
305
00:41:24,417 --> 00:41:27,417
Eu adoraria, mas...
306
00:41:29,662 --> 00:41:31,178
PRECISA sair.
307
00:41:31,827 --> 00:41:33,295
Se não sair...
308
00:41:33,906 --> 00:41:35,367
Se não sair... todo mundo...
309
00:41:42,904 --> 00:41:43,780
Ok.
310
00:41:45,689 --> 00:41:47,689
Eu imploro pela sua ajuda!
311
00:41:47,689 --> 00:41:49,689
Sim, obrigado, desculpe.
312
00:41:54,533 --> 00:41:57,082
Uau! Quando eu contei pro Ryogen-sensei...
313
00:41:57,107 --> 00:42:01,689
ele falou pra pagar só a passagem dele
e dar um mimo.
314
00:42:03,689 --> 00:42:05,178
Não tem problema, certo?
315
00:42:09,495 --> 00:42:10,689
Sim.
316
00:42:19,449 --> 00:42:20,689
Shun
317
00:42:21,824 --> 00:42:23,664
Isso é segredo, mas…
318
00:42:26,137 --> 00:42:30,062
Contratei um alguém muito importante.
319
00:42:30,892 --> 00:42:33,689
para realizar uma
purificação nesta casa.
320
00:42:34,739 --> 00:42:37,689
Algo como um médium espiritual.
321
00:42:40,285 --> 00:42:41,689
Já contou pra mamãe?
322
00:42:42,365 --> 00:42:43,689
Não.
323
00:42:45,028 --> 00:42:46,689
Já está vindo.
324
00:42:47,187 --> 00:42:48,654
Em um mês.
325
00:42:49,015 --> 00:42:50,498
Conto pra ela antes disso.
326
00:42:50,705 --> 00:42:53,254
O quê? Ele não pode vir agora?
327
00:42:54,548 --> 00:42:55,689
É que...
328
00:42:56,787 --> 00:42:58,320
Não sei se acredito nisso.
329
00:43:52,212 --> 00:43:53,295
Mana
330
00:44:10,164 --> 00:44:12,158
Está bem?
331
00:45:00,399 --> 00:45:01,966
Mano.
332
00:45:05,884 --> 00:45:07,004
Mano.
333
00:45:23,683 --> 00:45:25,243
Mano.
334
00:45:37,766 --> 00:45:38,913
Mano.
335
00:45:45,006 --> 00:45:46,212
Shun?
336
00:45:54,559 --> 00:45:55,719
Shun?
337
00:46:02,849 --> 00:46:04,043
Shun?
338
00:46:04,863 --> 00:46:06,176
Mano.
339
00:46:17,296 --> 00:46:18,302
Shun?
340
00:46:28,883 --> 00:46:30,063
Shun?
341
00:46:31,673 --> 00:46:32,946
Mano.
342
00:46:36,043 --> 00:46:37,310
Shun?
343
00:46:48,774 --> 00:46:51,094
Onde você está?
344
00:46:57,712 --> 00:46:58,746
Shun!
345
00:47:05,190 --> 00:47:06,897
Shun! Shun!
346
00:47:17,217 --> 00:47:20,490
Irmã... Shun...
347
00:47:45,144 --> 00:47:46,157
Mana...
348
00:47:53,658 --> 00:47:54,732
Mana...
349
00:48:02,480 --> 00:48:03,627
Norio...
350
00:48:06,598 --> 00:48:09,338
Me ajude a parar!
351
00:48:12,318 --> 00:48:14,931
Irmã, já chega!
352
00:48:19,832 --> 00:48:21,952
Não consigo parar.
353
00:48:53,860 --> 00:48:55,235
Mãe?
354
00:48:55,885 --> 00:48:58,447
Estou exausta!
355
00:49:03,150 --> 00:49:05,980
Espere... mãe!
356
00:49:12,898 --> 00:49:14,318
Mãe!!
357
00:49:15,332 --> 00:49:17,241
Quando a gente era feliz...
358
00:49:20,109 --> 00:49:21,944
Quero voltar pra lá.
359
00:49:25,416 --> 00:49:27,195
Quando a gente era feliz...
360
00:49:30,278 --> 00:49:32,038
Quero voltar pra lá.
361
00:49:35,973 --> 00:49:37,100
Quando a gente era feliz...
362
00:50:39,079 --> 00:50:40,325
Norio!
363
00:50:54,504 --> 00:50:55,870
Vovó...
364
00:51:01,802 --> 00:51:03,641
Não foi só um pesadelo, né?
365
00:51:08,012 --> 00:51:10,515
Pronto, agora estou bem acordada.
366
00:51:22,280 --> 00:51:23,895
Todo mundo morreu?
367
00:51:25,926 --> 00:51:27,265
Sim...
368
00:51:31,265 --> 00:51:32,553
Todos!
369
00:51:34,576 --> 00:51:37,564
Aquela luz que a gente via piscando...
370
00:51:37,589 --> 00:51:40,006
Ela fez de tudo, não é?
371
00:51:42,503 --> 00:51:43,738
Não tem mais o que fazer.
372
00:51:44,928 --> 00:51:47,703
O que resta para nós,
que ficamos para trás?
373
00:51:48,614 --> 00:51:51,131
Como assim?
Eu não sei!
374
00:51:51,156 --> 00:51:52,311
Não sabe?
375
00:51:53,037 --> 00:51:54,386
Pense!
376
00:51:54,411 --> 00:51:56,006
Não pare de pensar!
377
00:51:58,511 --> 00:52:00,006
Pense...
378
00:52:00,705 --> 00:52:02,379
Não tenho motivo para viver.
379
00:52:03,567 --> 00:52:06,006
Não aguento mais.
380
00:52:06,006 --> 00:52:07,400
Seu idiota!
381
00:52:08,313 --> 00:52:10,006
Escute...
382
00:52:10,339 --> 00:52:12,006
Nós dois...
383
00:52:12,006 --> 00:52:13,769
Vamos pegar essa coisa
384
00:52:13,794 --> 00:52:16,006
E mandar para o inferno!
385
00:52:17,313 --> 00:52:18,906
Teremos nossa vingança!
386
00:53:29,753 --> 00:53:30,966
Vamos.
387
00:53:37,626 --> 00:53:38,626
Vamos!
388
00:53:38,924 --> 00:53:42,412
Já se passou um tempinho...
389
00:53:42,437 --> 00:53:44,436
Primeiro, vou dar um jeito em você.
390
00:53:48,154 --> 00:53:51,102
A casa em que você mora é como o seu corpo.
391
00:53:51,127 --> 00:53:52,685
Vou fazer um buraco na
minha bunda e deixar bem grande.
392
00:53:52,709 --> 00:53:54,267
Deixar o meu traseiro brilhando!
393
00:53:54,637 --> 00:53:57,387
Isso mesmo.
394
00:54:06,319 --> 00:54:08,088
Malditos policiais!
395
00:54:08,410 --> 00:54:12,479
Eu te ajudei na investigação,
mas você me decepcionou!
396
00:54:25,373 --> 00:54:26,914
Vamos, sorria!
397
00:54:28,662 --> 00:54:32,303
O que pode se opor à força da vida?
398
00:54:32,328 --> 00:54:33,328
É essencial manter a calma.
399
00:54:34,034 --> 00:54:37,282
Se acostume com a existência
de uma vida cruel.
400
00:54:37,710 --> 00:54:38,502
Entendeu?
401
00:55:04,256 --> 00:55:06,121
Deixe a casa limpinha.
402
00:55:06,770 --> 00:55:08,620
O interior reflete o exterior.
403
00:55:09,255 --> 00:55:10,255
Sim!
404
00:55:13,457 --> 00:55:14,535
Renuncie a tudo o que comprou se
405
00:55:14,559 --> 00:55:15,807
for preciso para
economizar energia.
406
00:55:16,617 --> 00:55:18,404
É esse o seu caminho,.
407
00:55:19,141 --> 00:55:20,141
Sim!
408
00:55:26,921 --> 00:55:29,994
É um treinamento especial
para melhorar sua vida!
409
00:55:30,915 --> 00:55:31,915
Entendeu?
410
00:55:35,881 --> 00:55:39,198
Se faltar algo, estarei pronta para ajudar.
411
00:55:42,450 --> 00:55:43,469
Entendi!
412
00:56:02,606 --> 00:56:04,333
Coma antes de tudo!
413
00:56:05,161 --> 00:56:07,164
Dê mais intensidade à vida.
414
00:56:08,463 --> 00:56:11,813
Essa é a nossa arma!
415
00:56:12,697 --> 00:56:14,551
O sentido da vida!
416
00:56:14,576 --> 00:56:16,914
Essa é a vantagem de estar vivo!
417
00:56:18,096 --> 00:56:19,295
Vamos, coma!
418
00:56:21,429 --> 00:56:23,160
E durma!
419
00:56:40,113 --> 00:56:42,813
O corpo é um equilíbrio de Yin e Yang!
420
00:56:43,376 --> 00:56:46,446
Ele cria um jogo de luz
e sombra com a árvore.
421
00:56:47,393 --> 00:56:50,243
Faz parte da própria natureza da vida!
422
00:56:51,551 --> 00:56:55,801
Equilibre seu corpo com Yin e Yang
423
00:56:56,027 --> 00:56:59,236
Ele cura a força e a quietude da árvore.
424
00:57:00,911 --> 00:57:02,261
Coma bem!
425
00:57:04,690 --> 00:57:06,154
Durma bem!
426
00:57:06,944 --> 00:57:08,312
Viva bem!
427
00:57:10,063 --> 00:57:11,813
Corra sempre!
428
00:57:13,531 --> 00:57:14,781
Treine.
429
00:57:17,167 --> 00:57:19,293
Liberte a seu verdadeiro eu.
430
00:57:30,231 --> 00:57:31,413
Ei!
431
00:57:32,130 --> 00:57:34,680
Lute com todas as suas forças!
432
00:57:35,326 --> 00:57:40,826
Akio, Vovô,
Shun, Keiko, Masako!
433
00:57:41,460 --> 00:57:43,006
Deixe que todos experimentem a paz.
434
00:57:44,521 --> 00:57:45,521
Sim!
435
00:57:46,718 --> 00:57:47,867
Vamos!
436
00:58:43,419 --> 00:58:45,127
Vó?
- Hã?
437
00:58:47,592 --> 00:58:50,019
Qual é o problema?
438
00:58:50,385 --> 00:58:52,806
Você não consegue enxergar
a beleza nela, só vê um monstro.
439
00:58:53,907 --> 00:58:55,265
Por quê?
440
00:58:55,700 --> 00:58:58,914
Pode contar comigo! Eu vou te ajudar!
441
00:58:59,461 --> 00:59:03,489
O Vô me contou em sonho.
442
00:59:04,539 --> 00:59:05,839
Pegue isso.
443
00:59:05,864 --> 00:59:06,864
Ta.
444
00:59:20,750 --> 00:59:21,790
O que é isso?
445
00:59:42,944 --> 00:59:45,914
Chegou o prato principal!
446
01:00:06,088 --> 01:00:07,287
Sayuri Kujo.
447
01:00:08,503 --> 01:00:11,097
Aquela que separou nossa família.
448
01:00:13,208 --> 01:00:14,412
Sayuri...
449
01:00:15,764 --> 01:00:17,615
Aqui está o endereço do aluno.
450
01:00:18,337 --> 01:00:21,204
Ela é a garotinha
que morava aqui.
451
01:00:22,771 --> 01:00:25,328
Foi morta pela pai.
452
01:00:25,988 --> 01:00:27,914
Agora está cheia de rancor.
453
01:00:46,729 --> 01:00:48,003
Vou buscar algumas verduras.
454
01:00:57,230 --> 01:00:59,780
Quando você vai deixar de ser infantil?
455
01:01:00,316 --> 01:01:03,203
Os vislumbres que tive de você foram...
456
01:01:03,562 --> 01:01:06,667
Era de um porco feio.
457
01:01:15,419 --> 01:01:16,914
É isso aí
458
01:01:19,071 --> 01:01:20,914
Isso é o que eu vi.
459
01:01:36,254 --> 01:01:37,579
Olha aí, Norio.
460
01:01:39,164 --> 01:01:41,514
Uma Criaturinha.
461
01:01:43,052 --> 01:01:46,038
O motivo pelo qual ela
não podem nos tocar agora...
462
01:01:46,063 --> 01:01:47,724
é porque ela está sobrecarregada
pela intensidade de nossas vidas.
463
01:01:49,486 --> 01:01:51,547
O Akio fez a compra de uma casa.
464
01:01:51,572 --> 01:01:53,819
ficou ansioso por ter que
sustentar sua família,
465
01:01:54,453 --> 01:01:56,467
E ela explorou essa fraqueza.
466
01:01:56,492 --> 01:01:57,846
O mesmo vale para o vovô.
467
01:02:00,786 --> 01:02:03,271
Diga algo para ela.
468
01:02:03,825 --> 01:02:05,718
Palavras que carregam o peso da vida.
469
01:02:06,550 --> 01:02:08,083
Algo engraçado.
470
01:02:08,433 --> 01:02:09,627
Isso mesmo.
471
01:02:09,652 --> 01:02:11,807
Use algo bem verde
e fresco para bater nela!
472
01:02:22,964 --> 01:02:25,314
Estou bombando!
473
01:02:38,631 --> 01:02:41,352
Maravilhoso! É exatamente isso
que eu esperava de você!
474
01:02:41,377 --> 01:02:43,789
Fugiu com rabinho entre as pernas.
475
01:02:44,512 --> 01:02:46,286
É hora de rir.
476
01:02:46,472 --> 01:02:48,662
Se estiver se divertindo,
ria de todo coração!
477
01:02:48,687 --> 01:02:50,287
Coma muito!
478
01:02:52,318 --> 01:02:57,414
O ressentimento de uma pessoa viva
é algo realmente assustador
479
01:02:59,290 --> 01:03:00,927
Volte para a escola amanhã.
480
01:03:01,513 --> 01:03:04,456
E tenha uma vida normal.
481
01:03:12,754 --> 01:03:13,554
Tô indo...
482
01:03:17,203 --> 01:03:18,206
Norio.
483
01:03:21,134 --> 01:03:23,826
Divirta-se bastante.
484
01:03:27,357 --> 01:03:29,320
Ele está voltando pra escola
485
01:03:29,345 --> 01:03:31,145
Não atrapalhe.
486
01:03:31,484 --> 01:03:33,361
Eu que vou escutar você.
487
01:03:40,727 --> 01:03:43,885
Avó, você perdeu sua família.
488
01:03:43,910 --> 01:03:45,810
Deve estar bastante apreensiva...
489
01:03:50,280 --> 01:03:52,834
Bom, esse aqui é o Ryogen-sensei.
490
01:03:54,127 --> 01:03:55,774
Já sei disso.
491
01:03:56,712 --> 01:03:58,546
Não precisamos dele.
492
01:04:06,954 --> 01:04:08,988
Não deveria morar nessa cara
493
01:04:10,175 --> 01:04:11,335
Ainda mais com um jovem.
494
01:04:15,880 --> 01:04:19,066
Avisaram que ele seria pago.
495
01:04:19,091 --> 01:04:20,913
Não vou pagar por isso.
496
01:04:26,653 --> 01:04:28,053
Não seja estúpida.
497
01:04:33,010 --> 01:04:34,050
Ryogen-sensei.
498
01:04:36,197 --> 01:04:39,643
Blasfemadores cairão no inferno.
499
01:04:41,269 --> 01:04:43,770
Meu espaço no inferno está garantido.
500
01:04:46,487 --> 01:04:48,287
Ei, ta bem?
501
01:04:49,069 --> 01:04:50,182
Tudo certo.
502
01:04:50,850 --> 01:04:52,000
Não sei o que dizer.
503
01:04:54,470 --> 01:04:55,430
Ai!
504
01:04:56,895 --> 01:04:57,955
Que negócio é esse?
505
01:04:57,980 --> 01:04:59,661
Um treinamento, né?
- Isso mesmo.
506
01:05:00,051 --> 01:05:01,231
Vou treinar também.
507
01:05:07,857 --> 01:05:09,243
Uau!
508
01:05:14,810 --> 01:05:15,859
Bom dia.
509
01:05:18,900 --> 01:05:20,267
Preciso saber onde eles estão.
510
01:05:21,415 --> 01:05:22,705
Pode agilizar?
511
01:05:23,927 --> 01:05:24,919
Pra ontem?
512
01:05:25,321 --> 01:05:26,754
Quanto quer?
513
01:05:30,948 --> 01:05:32,095
Já entendi.
514
01:05:33,415 --> 01:05:37,607
Posso pagar com minha pobre pensão.
515
01:05:38,011 --> 01:05:39,968
Aguardo sua ligação.
516
01:05:55,371 --> 01:05:56,812
Ei!
517
01:05:58,064 --> 01:05:59,214
Avó.
518
01:06:03,150 --> 01:06:04,501
Ei!
519
01:06:07,353 --> 01:06:08,668
Avó.
520
01:06:11,163 --> 01:06:12,541
Ei!
521
01:06:15,190 --> 01:06:16,347
Avó.
522
01:06:23,365 --> 01:06:24,459
Ei!
523
01:06:27,343 --> 01:06:28,440
Avó.
524
01:06:33,173 --> 01:06:34,410
Ei!
525
01:06:37,924 --> 01:06:38,791
Avó...
526
01:06:48,904 --> 01:06:52,009
Não enche o saco, Sayuri.
527
01:07:05,114 --> 01:07:07,314
Vem quente que eu estou fervendo.
528
01:07:08,674 --> 01:07:16,769
Você irá preferir ir pro inferno.
529
01:07:23,691 --> 01:07:25,393
Não vai se mudar?
530
01:07:29,353 --> 01:07:30,353
E então?
531
01:07:33,686 --> 01:07:35,878
A sombra da garotinha está diminuindo
532
01:07:35,903 --> 01:07:37,414
Aí é Massa!
533
01:07:38,110 --> 01:07:40,448
Ta ficando fortão, hein.
534
01:07:40,473 --> 01:07:41,574
Já ta sabendo?
535
01:07:41,797 --> 01:07:43,114
Estou aprendendo o
estilo Taikyoku com a minha avó.
536
01:07:47,068 --> 01:07:47,636
Ela já deu uma pau num Chefe Yakuza,
537
01:07:47,879 --> 01:07:54,153
Derrubou uns cinco sem problemas.
538
01:07:54,890 --> 01:07:55,862
Fortona, hein.
539
01:07:56,833 --> 01:07:58,683
Nem se preocupe quando ela estiver aqui.
540
01:07:59,733 --> 01:08:02,390
Não preciso me preocupar também.
541
01:08:06,007 --> 01:08:07,001
Ainda bem...
542
01:08:08,470 --> 01:08:11,370
Tive um mau pressentimeno naquele dia.
543
01:08:12,577 --> 01:08:15,103
Nem recebi uma ligação sua.
544
01:08:18,089 --> 01:08:21,549
Faltou energia na hora.
545
01:08:22,568 --> 01:08:24,181
Eu devia ter ido do mesmo jeito.
546
01:08:26,235 --> 01:08:28,062
Não iria mudar em nada.
547
01:08:29,217 --> 01:08:31,414
Melhor não se envolver.
548
01:08:32,543 --> 01:08:35,414
Mas alguém...
549
01:08:37,160 --> 01:08:39,260
Alguém teria poderia ter ajudado.
550
01:08:44,210 --> 01:08:46,462
É preciso olhar para o futuro.
551
01:08:48,320 --> 01:08:53,080
Se perceber algum perigo,
saia da casa na hora, tá?
552
01:08:53,105 --> 01:08:54,498
Beleza.
553
01:08:57,450 --> 01:08:58,450
Jura?
554
01:08:58,940 --> 01:09:00,340
Vou tirar uma soneca.
555
01:09:13,964 --> 01:09:15,414
Obrigado pela comida.
556
01:09:18,462 --> 01:09:20,665
Que delicia.
557
01:09:21,237 --> 01:09:22,353
Me ensina?
558
01:09:22,667 --> 01:09:26,337
Vou deixar uma receita ali.
559
01:09:27,264 --> 01:09:29,414
Vou sair.
560
01:09:30,080 --> 01:09:31,280
Já estou atrasada.
561
01:09:32,974 --> 01:09:36,174
Se não quiser ficar aqui sozinho,
posso te mandar para o hotel.
562
01:09:37,923 --> 01:09:41,190
Fico esperando até amanhã.
Pode ir na frente.
563
01:09:41,845 --> 01:09:42,807
Certeza?
564
01:09:43,857 --> 01:09:44,721
Sim.
565
01:09:44,746 --> 01:09:47,293
Sem mostrar fraqueza.
566
01:09:47,553 --> 01:09:50,789
Quem tem medo, perde.
567
01:09:51,236 --> 01:09:54,240
Seja Alegre!
568
01:09:55,320 --> 01:09:56,320
Já entendi.
569
01:11:15,312 --> 01:11:18,926
Sayuri, tente a sorte.
570
01:11:29,535 --> 01:11:30,828
Cheguei
571
01:12:14,796 --> 01:12:17,253
Começou...
572
01:12:17,861 --> 01:12:19,159
Tô vendo TV.
573
01:12:19,184 --> 01:12:20,834
Não atrapalhe.
574
01:13:09,699 --> 01:13:11,691
Por que ele não atende?
575
01:13:46,909 --> 01:13:48,863
Isso é muito divertido.
576
01:14:21,060 --> 01:14:22,362
Shun!
577
01:14:25,441 --> 01:14:31,180
Kamiki
578
01:14:31,205 --> 01:14:32,755
Kamiki, você está bem?
579
01:14:38,387 --> 01:14:40,067
Sumida, o que há de errado?
580
01:14:40,918 --> 01:14:42,940
Eu senti que algo estava errado
581
01:14:42,964 --> 01:14:44,658
E não consegui te chamar.
582
01:14:49,175 --> 01:14:51,636
Dei um jeito de entrar.
583
01:14:53,193 --> 01:14:54,393
Cadê sua avó?
584
01:14:55,914 --> 01:14:58,312
Saiu.
585
01:14:58,337 --> 01:15:00,200
O que?
Saiu? Que azar!
586
01:15:00,225 --> 01:15:01,340
Vamos sair daqui logo.
587
01:15:02,674 --> 01:15:03,870
Boa ideia!
588
01:15:04,287 --> 01:15:05,587
Vamos pra casa!
É perigoso aqui.
589
01:15:05,612 --> 01:15:08,894
Eu sei!
Já te disse isso.
590
01:15:08,919 --> 01:15:10,419
Temos que sair daqui!
591
01:15:11,921 --> 01:15:13,992
Vou ficar, ta tranquilo.
592
01:15:16,194 --> 01:15:17,266
Como assim?
593
01:15:19,674 --> 01:15:21,574
Você não estava bem agora!
594
01:15:23,770 --> 01:15:25,520
Vai morrer de forma estúpida assim?
595
01:15:27,001 --> 01:15:28,701
Vai morrer, entendeu?
596
01:15:28,733 --> 01:15:30,954
Melhor você não chorar...
597
01:15:33,244 --> 01:15:35,025
Não é que eu queira chorar!
598
01:15:43,876 --> 01:15:45,116
Sumida!
599
01:16:16,781 --> 01:16:18,581
Avó!
600
01:16:19,406 --> 01:16:20,641
O que rolou?
601
01:16:23,486 --> 01:16:25,286
Pare de ser idiota.
602
01:16:25,311 --> 01:16:26,195
Levante
603
01:16:26,534 --> 01:16:27,534
Sim.
604
01:16:27,747 --> 01:16:29,098
O que houve?
605
01:16:29,878 --> 01:16:33,424
Sayuri levou a minha a Sumida.
606
01:16:33,644 --> 01:16:35,518
Sumida? Ah...
607
01:16:35,906 --> 01:16:38,266
Ela é a que consegue ver a Sayuri?
608
01:16:38,291 --> 01:16:39,502
Ela mesmo.
609
01:16:39,527 --> 01:16:41,731
Aquela garota percebeu o seu perigo...
610
01:16:41,762 --> 01:16:44,112
e veio até aqui,
apenas para ser pega.
611
01:16:48,227 --> 01:16:50,907
Tá apaixonadinho, né?
612
01:16:53,295 --> 01:16:54,495
Não tá?
613
01:16:58,761 --> 01:16:59,830
Sim, eu gosto dela.
614
01:17:00,457 --> 01:17:01,483
Ok.
615
01:17:01,984 --> 01:17:03,831
Então talvez você consiga salvá-la.
616
01:17:04,791 --> 01:17:06,458
Afinal, temos um trunfo.
617
01:17:23,878 --> 01:17:26,365
Cale boca!
Não incomode os vizinhos.
618
01:17:30,490 --> 01:17:33,575
Esta é a causa do
sofrimento.
619
01:17:33,600 --> 01:17:36,438
Vamos leva-los.
Vamos, me dê uma mão.
620
01:17:36,438 --> 01:17:38,165
Isso é um crime!
621
01:17:38,190 --> 01:17:40,193
Isso mesmo. Cometendo
um crime ou não...
622
01:17:40,218 --> 01:17:42,118
É você quem decide.
623
01:17:42,143 --> 01:17:44,201
Se você não fizer isso, a garota não voltará e você
624
01:17:44,226 --> 01:17:45,778
não poderá se vingar.
625
01:17:47,586 --> 01:17:48,733
Isso é errado.
626
01:17:51,546 --> 01:17:52,678
Mas farei.
627
01:17:54,245 --> 01:17:55,238
Ok.
628
01:18:10,111 --> 01:18:12,188
Você retornou a um
local cheio de recordações.
629
01:18:17,184 --> 01:18:20,646
Já se lembrou?
É... isso mesmo.
630
01:18:21,531 --> 01:18:24,752
É a sua antiga casa,
cheia de nostalgia. Tenho algo para você.
631
01:18:31,847 --> 01:18:33,847
Abre o bico.
632
01:18:33,847 --> 01:18:37,370
Tirei a fita para que você pudesse falar.
633
01:18:37,575 --> 01:18:39,144
Não quero bobagens.
634
01:18:39,586 --> 01:18:41,167
Se entendeu,
acene com a cabeça.
635
01:18:44,923 --> 01:18:47,277
Ok, vamos lá.
636
01:18:48,303 --> 01:18:51,813
Você matou sua filha Sayuri nesta
casa e a enterrou aqui, não foi?
637
01:18:58,083 --> 01:19:00,683
Nem preciso ouvir a resposta.
638
01:19:00,708 --> 01:19:03,224
Está estampado na cara de vocês.
639
01:19:05,690 --> 01:19:08,457
Ouça, por sua causa...
640
01:19:09,196 --> 01:19:11,476
O local de descanso de Sayuri foi contaminado,
641
01:19:11,928 --> 01:19:15,787
e minha família foi amaldiçoada e todos os cinco morreram.
642
01:19:18,024 --> 01:19:20,657
Meu filho morreu de insuficiência cardíaca.
643
01:19:22,636 --> 01:19:25,853
Minha nora se estrangulou
644
01:19:27,856 --> 01:19:29,676
e o Vovô morreu em agonia.
645
01:19:31,877 --> 01:19:35,520
Meu neto foi arremessado.
646
01:19:37,484 --> 01:19:41,941
E minha neta foi forçada a se
esfaquear no pescoço com uma faca.
647
01:19:44,384 --> 01:19:49,176
Sayuri matou todos.
Cada um deles, foi ela quem fez isso.
648
01:19:54,883 --> 01:19:57,027
Ela pegou a minha amiga também.
649
01:19:59,809 --> 01:20:01,848
A culpa é de vocês.
650
01:20:03,988 --> 01:20:07,701
Não mova um músculo. Sinta a dor.
651
01:20:11,921 --> 01:20:13,501
Me ajude, por favor.
Eu tenho dinheiro...
652
01:20:14,530 --> 01:20:16,879
Não avisei para não ficar falando em vão?
653
01:20:20,262 --> 01:20:23,295
Quem diabos disse que eu quero dinheiro?!
654
01:20:38,322 --> 01:20:39,431
Me ajude!
655
01:20:39,456 --> 01:20:41,355
Chame a polícia!
656
01:20:46,145 --> 01:20:48,907
Espere um pouco. Por favor, espere.
657
01:20:50,023 --> 01:20:51,617
Você tem razão.
658
01:20:51,642 --> 01:20:52,886
Nós...
659
01:20:53,459 --> 01:20:55,438
Matamos a Sayuri.
660
01:20:57,277 --> 01:20:58,828
Vamos nos apresentar à polícia.
661
01:20:58,853 --> 01:21:01,929
Vamos nos entregar. Por favor, pare.
662
01:21:05,441 --> 01:21:08,915
E passar a vida na prisão? Hah!
Como se isso importasse para mim!
663
01:21:10,647 --> 01:21:11,994
Isso é sobre vingança!
664
01:21:36,990 --> 01:21:38,024
Fique paradinha.
665
01:21:43,390 --> 01:21:46,610
Sayuri, ta escutando?
666
01:21:47,924 --> 01:21:49,170
Não se faça de boba,
sei que está.
667
01:22:15,834 --> 01:22:17,188
Sayuri...
668
01:22:36,322 --> 01:22:39,182
Ah, papai! Olha só o que eu fiz!
669
01:22:49,844 --> 01:22:52,611
Ah, Sayuri, está muito bom!
670
01:23:11,578 --> 01:23:14,811
Que cabelo maravilhoso, né?
671
01:24:52,008 --> 01:24:53,508
Mamãe, ajude-me!
672
01:24:53,910 --> 01:24:55,477
O que você está falando?
673
01:25:00,403 --> 01:25:01,616
Venha ser amiga do papai!
674
01:25:20,942 --> 01:25:22,035
Sayuri!
675
01:25:22,645 --> 01:25:24,179
Você é tão arteira.
676
01:25:28,848 --> 01:25:30,008
Fique longe de mim.
677
01:26:26,256 --> 01:26:27,463
Ei, às vezes ...
678
01:26:29,660 --> 01:26:31,980
Que tal comermos juntos?
679
01:27:02,599 --> 01:27:03,785
Por favor...
680
01:27:06,632 --> 01:27:08,206
Vamos ser a família
que costumávamos ser...
681
01:27:10,407 --> 01:27:11,821
Vamos nos esforçar!
682
01:27:47,795 --> 01:27:49,075
Sayuri...
683
01:28:35,046 --> 01:28:36,046
Por que?
684
01:28:40,729 --> 01:28:42,128
Por que eu?
685
01:28:47,285 --> 01:28:50,182
Se você morrer,
todos ficarão felizes!
686
01:28:50,645 --> 01:28:51,384
Morra!
687
01:28:53,965 --> 01:28:55,408
Chega, por favor.
688
01:28:55,433 --> 01:28:56,433
Não!
689
01:29:11,663 --> 01:29:13,946
Ei, tire os dedos dela!
690
01:29:59,361 --> 01:30:00,946
Eu vi aquilo.
691
01:30:02,096 --> 01:30:03,946
Eu sei!
692
01:30:04,346 --> 01:30:06,218
Está completamente apodrecido!
693
01:30:07,546 --> 01:30:08,946
Sayuri!
694
01:30:09,372 --> 01:30:11,029
Fique de olho neles.
695
01:30:11,396 --> 01:30:14,222
Mas deixe a amiga
de Norio fora disso!
696
01:30:15,626 --> 01:30:16,974
Isso aí!
697
01:30:16,999 --> 01:30:18,271
Sumida...
698
01:30:18,296 --> 01:30:19,946
Devolva a Sumida!
699
01:30:48,701 --> 01:30:49,946
Sayuri!
700
01:30:50,096 --> 01:30:52,946
Eu realmente amo você!
701
01:30:55,796 --> 01:30:56,946
Sayuri!
702
01:30:57,096 --> 01:30:58,946
Sayuri!
703
01:30:58,996 --> 01:31:00,575
Sei o que fazer.
704
01:31:00,600 --> 01:31:02,563
Tá me escutando?
705
01:31:02,588 --> 01:31:03,813
Vamos dialogar.
706
01:31:06,691 --> 01:31:07,444
Ai!
707
01:31:25,617 --> 01:31:26,971
Chega!
708
01:31:26,996 --> 01:31:28,502
Por favor, pare!
709
01:31:28,947 --> 01:31:29,975
Me ajude!
710
01:31:30,413 --> 01:31:32,577
Desculpe!
711
01:31:32,833 --> 01:31:34,110
Me perdoe!
712
01:31:34,673 --> 01:31:36,672
Me ajude!
713
01:31:40,688 --> 01:31:41,487
Caralho!
714
01:32:32,370 --> 01:32:33,490
Entendi.
715
01:32:34,793 --> 01:32:36,792
Você ainda não está preparada.
716
01:32:38,116 --> 01:32:41,350
Bem, eu calculei mal.
717
01:32:48,396 --> 01:32:50,058
Não consegue matar sua mãe.
718
01:32:52,513 --> 01:32:53,901
Ela provavelmente foi
quem te trouxe as três
719
01:32:53,925 --> 01:32:55,612
refeições por dia e
ficou cuidando de você.
720
01:33:00,157 --> 01:33:01,908
Não consegue, né
721
01:33:03,376 --> 01:33:04,490
O jeito é...
722
01:33:06,922 --> 01:33:09,772
Eu mesmo mata-lá!
723
01:33:13,006 --> 01:33:14,191
Sayuri!
724
01:33:15,031 --> 01:33:17,843
Se você quer salvá-la,
me devolva a Sumida!
725
01:33:21,631 --> 01:33:24,044
Devolva-a para mim!
726
01:33:24,075 --> 01:33:25,430
Ou ela morrerá!
727
01:33:33,936 --> 01:33:34,946
Avó!
728
01:33:35,446 --> 01:33:38,493
Seu poder está se expandindo.
729
01:33:40,410 --> 01:33:41,745
Avó!
730
01:33:41,770 --> 01:33:42,946
Não pare!
731
01:33:42,971 --> 01:33:46,146
É chegada a hora de
a comida se transformar em carne e sangue.
732
01:33:46,908 --> 01:33:48,061
O que?
733
01:33:48,573 --> 01:33:50,572
Continuo viva!
734
01:33:51,280 --> 01:33:52,869
Lute com a sua vida!
735
01:33:53,396 --> 01:33:54,490
Sim!
736
01:34:28,358 --> 01:34:29,471
Sumida!
737
01:34:33,228 --> 01:34:34,946
Cheio de espírito!
738
01:34:35,296 --> 01:34:36,946
Vamos!
739
01:34:57,651 --> 01:34:58,946
Avó!
740
01:34:58,947 --> 01:35:00,100
Norio.
741
01:35:01,046 --> 01:35:02,946
Você disse que
gostava daquela garota.
742
01:35:03,721 --> 01:35:05,840
Sim, eu gosto dela.
743
01:35:05,865 --> 01:35:07,780
Então, conte-me
seus sentimentos.
744
01:35:07,805 --> 01:35:09,804
Isso é a sua maior...
745
01:35:23,300 --> 01:35:24,946
Sua maldita!
746
01:35:39,002 --> 01:35:40,496
Chegou a hora de atacar.
747
01:36:01,020 --> 01:36:05,416
Eu sou Kamiki Norio, o neto da minha avó!
748
01:36:29,402 --> 01:36:30,609
Sumida!
749
01:36:30,634 --> 01:36:32,633
Sumida!
750
01:36:33,943 --> 01:36:34,946
Kamiki!
751
01:36:36,286 --> 01:36:37,361
Sumida!
752
01:36:38,264 --> 01:36:40,639
Eu gosto de você, Kamiki!
753
01:36:41,389 --> 01:36:42,946
Quero estar ao seu lado!
754
01:36:42,947 --> 01:36:44,946
Quero estar ao seu lado!
755
01:36:44,947 --> 01:36:46,946
Quero estar ao seu lado!
756
01:36:46,947 --> 01:36:48,294
Sayuri, você está no
nosso caminho!
757
01:36:48,620 --> 01:36:51,020
Nós... Somos diferentes!
758
01:36:51,045 --> 01:36:53,970
Estamos vivos!
759
01:36:55,683 --> 01:36:56,946
Kamiki!
760
01:36:56,947 --> 01:36:58,135
Sumida!
761
01:37:17,380 --> 01:37:20,108
Sumida...
- Você mandou bem.
762
01:37:33,899 --> 01:37:35,279
Avó.
763
01:37:36,240 --> 01:37:37,290
Fique firme.
764
01:37:44,358 --> 01:37:45,860
Vamos, Sayuri.
765
01:39:28,997 --> 01:39:30,177
Sayuri...
766
01:39:31,678 --> 01:39:32,946
Desculpe.
767
01:39:36,487 --> 01:39:37,847
Eu te amo.
768
01:40:10,246 --> 01:40:11,526
Pessoal...
769
01:40:13,096 --> 01:40:15,477
Não éramos só nós dois.
770
01:41:11,231 --> 01:41:12,662
Avó?
771
01:41:29,746 --> 01:41:34,337
Natsuhiko Kujou e sua filha Kanade
foram encontrados mortos.
772
01:41:35,270 --> 01:41:39,664
A mãe de Sayuri ficou
cega devido ao glaucoma.
773
01:41:42,832 --> 01:41:44,709
O depoimento da mãe
de Sayuri foi a nosso favor,
774
01:41:44,733 --> 01:41:47,110
então não fomos
responsabilizados por crime algum.
775
01:42:00,778 --> 01:42:03,022
Hã? Akio?
776
01:42:05,842 --> 01:42:09,448
A vovó voltou ao seu antigo jeito.
777
01:42:12,853 --> 01:42:15,521
A casa foi vendida para
um agente imobiliário
778
01:42:15,545 --> 01:42:17,969
e, aparentemente,
demolida em seguida.
779
01:42:35,821 --> 01:42:37,691
E a nova escola, como está?
780
01:42:40,494 --> 01:42:42,691
Está razoável, eu acho.
781
01:42:45,165 --> 01:42:46,691
E morar sozinho?
782
01:42:49,846 --> 01:42:51,552
Apesar de trabalhar meio período,
783
01:42:52,304 --> 01:42:53,704
O dinheiro está apertado.
784
01:42:55,309 --> 01:42:56,643
E também...
785
01:43:02,679 --> 01:43:04,129
Todo mundo se foi.
786
01:43:11,479 --> 01:43:13,129
Vovó está aqui.
787
01:43:17,507 --> 01:43:19,480
Esse mundo é uma miséria.
788
01:43:20,629 --> 01:43:25,569
Não dá para viver com toda essa má sorte.
789
01:43:28,616 --> 01:43:30,443
Você não concorda, Norio?
790
01:43:34,869 --> 01:43:35,908
Olhe bem para dentro.
791
01:43:36,596 --> 01:43:37,882
Olhe bem para fora.
792
01:43:38,669 --> 01:43:39,922
Assuma riscos na vida.
793
01:43:41,374 --> 01:43:42,755
Vai ficar tudo bem
794
01:43:44,243 --> 01:43:45,515
Me ligue se precisar de mim.
795
01:43:47,118 --> 01:43:48,568
Sempre ajudarei.
796
01:43:50,584 --> 01:43:53,492
Vovó, obrigado.
797
01:44:00,747 --> 01:44:04,322
Vovô, tanta fome...
798
01:44:08,066 --> 01:44:12,129
Vou fazer uma sopa quente hoje.
799
01:44:13,000 --> 01:44:15,929
Vou usar suas receitas para cozinhar
800
01:44:15,954 --> 01:44:17,566
E comer muito.
801
01:44:17,591 --> 01:44:18,698
Agora mesmo.
802
01:44:21,481 --> 01:44:22,463
Você quer comer comigo?
803
01:44:22,488 --> 01:44:23,354
Também quero.
804
01:44:23,379 --> 01:44:26,794
Vamos para o meu apartamento.
805
01:44:31,319 --> 01:44:32,504
Olá Kamiki,
806
01:44:34,582 --> 01:44:37,014
Você me disse que queria estar
807
01:44:37,038 --> 01:44:39,469
comigo naquela época, lembra?
808
01:44:41,654 --> 01:44:42,831
Foi, eu disse isso.
51978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.