Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,127
Previously on "Runes."
2
00:00:03,784 --> 00:00:04,664
Hugo!
3
00:00:04,664 --> 00:00:06,720
No, ah!
Hugo!
4
00:00:06,720 --> 00:00:07,710
The Nine Pillars,
5
00:00:07,710 --> 00:00:10,290
just like in the Legend of the Nine Shards.
6
00:00:10,290 --> 00:00:12,540
Then I was attacked by a stag, but I managed to escape,
7
00:00:12,540 --> 00:00:13,410
and I brought this back.
8
00:00:13,410 --> 00:00:14,243
Huh?
9
00:00:14,243 --> 00:00:17,730
This pathetic human body is too weak for me!
10
00:00:17,730 --> 00:00:19,789
Find me a body that's more powerful!
11
00:00:19,789 --> 00:00:20,943
(horse whinnies)
What?
12
00:00:20,943 --> 00:00:22,850
(Fenrir snarling)
13
00:00:22,850 --> 00:00:24,632
The beast is real?
14
00:00:24,632 --> 00:00:28,493
(Hugo speaks foreign language)
15
00:00:28,493 --> 00:00:30,697
(wolves snarling)
16
00:00:30,697 --> 00:00:33,180
I know of your recent failure.
17
00:00:33,180 --> 00:00:35,400
I can bring you a villager, ah!
18
00:00:35,400 --> 00:00:37,469
I have no other choice.
19
00:00:37,469 --> 00:00:38,302
(Fenrir snarling)
20
00:00:38,302 --> 00:00:41,220
Excellent, I can finally complete the ritual!
21
00:00:41,220 --> 00:00:43,560
What about the antler, did you discover anything?
22
00:00:43,560 --> 00:00:46,440
I managed to translate some of the inscriptions,
23
00:00:46,440 --> 00:00:48,960
but others I still cannot comprehend.
24
00:00:48,960 --> 00:00:51,303
We've gotta go see the Grand Goblin, now!
25
00:00:52,244 --> 00:00:55,244
(gentle folk music)
26
00:01:28,855 --> 00:01:31,688
(energy whooshes)
27
00:01:32,674 --> 00:01:33,630
(Hugo groaning)
28
00:01:33,630 --> 00:01:35,220
Hugo, you okay?
29
00:01:36,813 --> 00:01:38,400
I've been getting these weird feelings
30
00:01:38,400 --> 00:01:40,350
since I came back from the other world.
31
00:01:41,790 --> 00:01:44,250
Welcome, Hugo, welcome all!
32
00:01:44,250 --> 00:01:46,050
I've been waiting for you.
33
00:01:46,050 --> 00:01:48,993
Grand Goblin, we are in need of your wisdom.
34
00:01:50,520 --> 00:01:54,150
Wace had a vision when he touched the deer antler.
35
00:01:54,150 --> 00:01:55,800
He wanted us to show it to you.
36
00:01:55,800 --> 00:02:00,466
Hm, this is incredible.
37
00:02:00,466 --> 00:02:01,383
Heh.
Ha!
38
00:02:02,327 --> 00:02:04,857
(ominous music)
39
00:02:04,857 --> 00:02:07,690
(energy whirring)
40
00:02:09,768 --> 00:02:11,747
(Fenrir whines)
41
00:02:11,747 --> 00:02:13,407
Easy now, Fenrir.
42
00:02:13,407 --> 00:02:15,393
Try and rest, my brother.
43
00:02:16,260 --> 00:02:18,604
Father took almost all of our energy.
44
00:02:18,604 --> 00:02:21,437
(energy whirring)
45
00:02:22,933 --> 00:02:25,620
I feel a strong concentration of energy approaching.
46
00:02:25,620 --> 00:02:27,893
Huh, who could it be?
47
00:02:27,893 --> 00:02:32,778
(intense music)
(hooves clopping)
48
00:02:32,778 --> 00:02:33,945
Huh, Sleipnir!
49
00:02:36,690 --> 00:02:38,554
What is he doing here?
50
00:02:38,554 --> 00:02:42,074
(Sleipnir whinnies)
51
00:02:42,074 --> 00:02:45,407
(electricity crackling)
52
00:02:48,293 --> 00:02:50,793
(Loki groans)
53
00:02:51,745 --> 00:02:54,602
(electricity crackling)
54
00:02:54,602 --> 00:02:56,544
(Sleipnir whinnies)
55
00:02:56,544 --> 00:02:59,794
(electricity crackles)
56
00:03:01,921 --> 00:03:03,639
(Loki laughs)
57
00:03:03,639 --> 00:03:06,801
(Loki grunting)
58
00:03:06,801 --> 00:03:10,350
What, your old father's spells too powerful for you,
59
00:03:10,350 --> 00:03:12,150
are they, my son?
60
00:03:12,150 --> 00:03:15,079
I'm going to make you regret your betrayal.
61
00:03:15,079 --> 00:03:16,737
(Loki laughs)
62
00:03:16,737 --> 00:03:18,177
(Sleipnir whinnies)
63
00:03:18,177 --> 00:03:21,510
(electricity crackling)
64
00:03:23,010 --> 00:03:24,401
Take cover!
65
00:03:24,401 --> 00:03:27,281
(Hela grunting)
66
00:03:27,281 --> 00:03:28,542
(thunder booms)
67
00:03:28,542 --> 00:03:29,375
No!
68
00:03:35,043 --> 00:03:38,400
(energy whirring)
69
00:03:38,400 --> 00:03:39,573
Where did he go?
70
00:03:41,940 --> 00:03:44,040
He almost succeeded in stopping the ritual.
71
00:03:44,040 --> 00:03:47,250
The spell held, but how did Sleipnir know?
72
00:03:47,250 --> 00:03:51,810
Your brother has a special connection with Mother Nature.
73
00:03:51,810 --> 00:03:54,720
She must have felt threatened by my return.
74
00:03:54,720 --> 00:03:58,706
Doesn't surprise me, she speaks to those who'll listen.
75
00:03:58,706 --> 00:04:01,456
(birds chirping)
76
00:04:03,024 --> 00:04:05,607
(Hela gasping)
77
00:04:07,523 --> 00:04:11,550
Yeah, oh yes, I see, hmm.
78
00:04:11,550 --> 00:04:15,960
These runes are written in an ancient form of Futhark.
79
00:04:15,960 --> 00:04:19,830
It's an incredibly difficult language to master.
80
00:04:19,830 --> 00:04:22,920
Ah, that's why only certain runes look familiar to me.
81
00:04:22,920 --> 00:04:27,270
Look here, this group seems to be repeated numerous times.
82
00:04:27,270 --> 00:04:29,490
Yes, yes it is, I noticed that too,
83
00:04:29,490 --> 00:04:32,310
but I don't know how to interpret it.
84
00:04:32,310 --> 00:04:34,830
If we work together, maybe the two of us
85
00:04:34,830 --> 00:04:37,220
will be able to decipher it.
86
00:04:37,220 --> 00:04:41,700
Hm, we'll have to isolate them to find their meaning.
87
00:04:41,700 --> 00:04:42,982
Wace!
88
00:04:42,982 --> 00:04:45,210
(Lil Goles giggling)
89
00:04:45,210 --> 00:04:48,690
Oh, looks like I'm in for another long sermon.
90
00:04:48,690 --> 00:04:49,840
Come closer.
91
00:04:50,790 --> 00:04:52,023
You're going to help us
92
00:04:52,023 --> 00:04:54,630
find the hidden message in these runes.
93
00:04:54,630 --> 00:04:55,463
What?
94
00:04:55,463 --> 00:04:58,020
You want me to help you decipher runes?
95
00:04:58,020 --> 00:04:59,347
Yes.
96
00:04:59,347 --> 00:05:01,170
Ah, are you sure you're not mistaking me
97
00:05:01,170 --> 00:05:02,550
for some other goblin?
98
00:05:02,550 --> 00:05:06,990
Absolutely not, I know that behind that comical facade,
99
00:05:06,990 --> 00:05:10,440
you're destined to do great things.
100
00:05:10,440 --> 00:05:12,826
Taking my place, notably.
101
00:05:12,826 --> 00:05:13,680
(Wace gasps)
102
00:05:13,680 --> 00:05:17,907
My friend Wace is the future Grand Goblin?
103
00:05:17,907 --> 00:05:19,353
Ha!
104
00:05:20,640 --> 00:05:22,890
Sorry, but I have no idea how to read this.
105
00:05:22,890 --> 00:05:25,140
I mean, this Futhark's really primitive.
106
00:05:25,140 --> 00:05:28,088
Ha, how do you know this alphabet then, Wace?
107
00:05:28,088 --> 00:05:28,921
(Grand Goblin laughs)
108
00:05:28,921 --> 00:05:30,840
He's always been gifted.
109
00:05:30,840 --> 00:05:33,090
Not the most attentive, but gifted.
110
00:05:33,090 --> 00:05:35,340
No really, I don't understand any of this,
111
00:05:35,340 --> 00:05:37,230
and why would we look for a bear here, anyway?
112
00:05:37,230 --> 00:05:38,580
There aren't any in Baligan.
113
00:05:38,580 --> 00:05:39,630
Huh?
114
00:05:39,630 --> 00:05:42,000
A bear, what do you mean, a bear?
115
00:05:42,000 --> 00:05:44,310
Where is that written?
116
00:05:44,310 --> 00:05:45,810
Right there.
117
00:05:45,810 --> 00:05:48,270
Of course, that's what it is.
118
00:05:48,270 --> 00:05:52,500
But bear, are you sure it does not mean war, or warrior?
119
00:05:52,500 --> 00:05:55,410
No, not at all, it means a bear in armor.
120
00:05:55,410 --> 00:05:56,888
He's right.
121
00:05:56,888 --> 00:05:58,110
(Lil Goles chuckles)
122
00:05:58,110 --> 00:05:59,820
The trees talk to you?
123
00:05:59,820 --> 00:06:03,540
Yes, actually not just the trees, all of nature.
124
00:06:03,540 --> 00:06:06,000
And it's ever since you passed through the cave wall?
125
00:06:06,000 --> 00:06:07,920
Yeah, it's strange.
126
00:06:07,920 --> 00:06:09,810
You know how, thanks to rune magic,
127
00:06:09,810 --> 00:06:12,030
I was able to connect with the spirits of the animals?
128
00:06:12,030 --> 00:06:12,863
Mm-hmm.
129
00:06:12,863 --> 00:06:16,050
Well now, it's like all of nature can communicate with me.
130
00:06:16,050 --> 00:06:17,490
I feel them, I understand them.
131
00:06:17,490 --> 00:06:22,020
Uh, and are they saying something in particular to you?
132
00:06:22,020 --> 00:06:25,230
It's more like a feeling, but long story short,
133
00:06:25,230 --> 00:06:27,090
they're begging me to defeat Loki.
134
00:06:27,090 --> 00:06:29,190
And also, they're saying they'll help me.
135
00:06:29,190 --> 00:06:30,023
Huh.
136
00:06:30,023 --> 00:06:31,560
Hey, what are you talking about?
137
00:06:31,560 --> 00:06:33,993
Uh, look, you should know,
138
00:06:34,830 --> 00:06:36,750
nature communicates with Hugo.
139
00:06:36,750 --> 00:06:40,950
It speaks to him, and apparently, it'll help us defeat Loki.
140
00:06:40,950 --> 00:06:42,060
Seriously?
141
00:06:42,060 --> 00:06:44,790
Hugo, you really are something special.
142
00:06:44,790 --> 00:06:46,470
Now come on, what does it say to you?
143
00:06:46,470 --> 00:06:48,750
Does it talk in your right ear, or your left?
144
00:06:48,750 --> 00:06:51,993
Uh, no, that's not really how it works.
145
00:06:53,850 --> 00:06:55,620
Let's go over what we have.
146
00:06:55,620 --> 00:06:58,680
We've got a bear in armor, a great height,
147
00:06:58,680 --> 00:07:02,700
and a missing eye, and the repeating combination of runes
148
00:07:02,700 --> 00:07:04,950
talks of thumps and music.
149
00:07:04,950 --> 00:07:06,570
How did you manage to figure out
150
00:07:06,570 --> 00:07:09,420
what Algythe and even the Grand Goblin couldn't decipher,
151
00:07:09,420 --> 00:07:10,939
huh, you little sneak?
152
00:07:10,939 --> 00:07:12,150
(Wace giggles)
153
00:07:12,150 --> 00:07:15,540
I dunno, it's, it's like it just spoke to me.
154
00:07:15,540 --> 00:07:17,430
You should be proud, young goblin.
155
00:07:17,430 --> 00:07:20,193
It's not every day one goes around saving Normandy.
156
00:07:22,680 --> 00:07:23,733
I'm listening.
157
00:07:24,901 --> 00:07:26,730
Go ahead, tell her what you saw.
158
00:07:26,730 --> 00:07:29,553
Did you see William of Normandy, where is he hiding?
159
00:07:30,540 --> 00:07:32,550
Oh no, Dame Neel.
160
00:07:32,550 --> 00:07:34,710
But yesterday, I went into the wilder part
161
00:07:34,710 --> 00:07:36,030
of the forest, you see?
162
00:07:36,030 --> 00:07:39,099
'Cause I was hoping to find willis to make baskets,
163
00:07:39,099 --> 00:07:40,680
but I didn't have time.
164
00:07:40,680 --> 00:07:42,960
I was attacked by a monstrous creature
165
00:07:42,960 --> 00:07:46,080
with these huge fangs, almost the size of my fist, and-
166
00:07:46,080 --> 00:07:48,060
The great wolf.
167
00:07:48,060 --> 00:07:49,740
Well, it weren't natural, my lady.
168
00:07:49,740 --> 00:07:50,970
It had to be sorcery.
169
00:07:50,970 --> 00:07:52,650
With all due respect, Dame Neel,
170
00:07:52,650 --> 00:07:54,870
my cousin was forced to go deeper into the forest
171
00:07:54,870 --> 00:07:56,370
to pay for the new taxes.
172
00:07:56,370 --> 00:07:57,780
Your ladyship-
Enough!
173
00:07:57,780 --> 00:07:59,160
But?
174
00:07:59,160 --> 00:08:01,920
You are clearly wasting Dame Neel's time here.
175
00:08:01,920 --> 00:08:03,033
Take them away.
176
00:08:03,990 --> 00:08:05,463
Dame Neel, I beg of you.
177
00:08:07,221 --> 00:08:08,997
(Dame Neel scoffs)
178
00:08:08,997 --> 00:08:10,247
Dame Neel!
No!
179
00:08:12,840 --> 00:08:15,180
The announcement of the new taxes didn't work.
180
00:08:15,180 --> 00:08:17,370
It has been four days, and no one has brought me
181
00:08:17,370 --> 00:08:19,680
any leads on where to find William of Normandy.
182
00:08:19,680 --> 00:08:23,010
Instead, I'm forced to sit through a parade of idiots.
183
00:08:23,010 --> 00:08:25,950
Mother, I heard what that scared villager said.
184
00:08:25,950 --> 00:08:28,290
He confirmed that there's a beast in the forest.
185
00:08:28,290 --> 00:08:30,330
Give me your leave to capture it.
186
00:08:30,330 --> 00:08:33,300
No, I'll have no more talk about this magical wolf.
187
00:08:33,300 --> 00:08:35,610
Superstitious nonsense.
188
00:08:35,610 --> 00:08:37,890
What I need is to ensure that our house
189
00:08:37,890 --> 00:08:39,270
takes the place it deserves.
190
00:08:39,270 --> 00:08:41,490
That is what your father wanted.
191
00:08:41,490 --> 00:08:43,710
My father, my father would have done better-
192
00:08:43,710 --> 00:08:46,950
Maybe you would do best to come back later, my lord.
193
00:08:46,950 --> 00:08:49,380
But I'm telling you, this creature is real, Hadvar.
194
00:08:49,380 --> 00:08:52,410
Mother, we must rid this land of the danger it poses.
195
00:08:52,410 --> 00:08:54,030
It is our duty as overlords
196
00:08:54,030 --> 00:08:55,950
to guarantee the safety of the villagers,
197
00:08:55,950 --> 00:08:57,900
as they go about their business in Baligan.
198
00:08:57,900 --> 00:08:59,460
Come with me, my lord.
199
00:08:59,460 --> 00:09:01,290
I'm sure that Dame Neel has a lot-
200
00:09:01,290 --> 00:09:02,940
I did not give you leave to go.
201
00:09:04,920 --> 00:09:08,040
Very well, hunt down this wolf, if you wish.
202
00:09:08,040 --> 00:09:10,725
We should be seen to be doing something, I suppose.
203
00:09:10,725 --> 00:09:12,270
(Neel laughs)
Is that prudent?
204
00:09:12,270 --> 00:09:14,970
I hear the beast is quite savage,
205
00:09:14,970 --> 00:09:16,680
if we're to believe the villagers,
206
00:09:16,680 --> 00:09:18,840
and my lord is still very young.
207
00:09:18,840 --> 00:09:20,550
And we will not ridicule him,
208
00:09:20,550 --> 00:09:25,050
like the time you supposedly caught a giant wild boar.
209
00:09:25,050 --> 00:09:25,890
No, Mother.
210
00:09:25,890 --> 00:09:28,203
You'll be proud of me, I give you my word.
211
00:09:32,550 --> 00:09:34,410
And this is how the Nine Pillars work.
212
00:09:34,410 --> 00:09:36,101
Help me place the stones.
213
00:09:36,101 --> 00:09:38,684
(gentle music)
214
00:09:40,581 --> 00:09:42,640
(Alice grunting)
215
00:09:42,640 --> 00:09:43,530
You need to tell us more
216
00:09:43,530 --> 00:09:45,390
about what you saw behind the cave wall.
217
00:09:45,390 --> 00:09:47,190
Yes, every detail counts.
218
00:09:47,190 --> 00:09:48,390
Maybe then we'll understand
219
00:09:48,390 --> 00:09:51,013
where your sudden connection to nature came from.
220
00:09:51,013 --> 00:09:51,846
(Hugo sighs)
221
00:09:51,846 --> 00:09:54,330
The other world was familiar, but different.
222
00:09:54,330 --> 00:09:57,090
It was spooky at first, but then I saw Yggdrasil,
223
00:09:57,090 --> 00:09:58,800
and I calmed down.
224
00:09:58,800 --> 00:10:00,630
There were nine pillars, like in the legend,
225
00:10:00,630 --> 00:10:03,090
and sound like the beating of drums,
226
00:10:03,090 --> 00:10:05,460
and I saw Loki with his dragon eyes.
227
00:10:05,460 --> 00:10:07,160
And the drawings on the pillars?
228
00:10:08,580 --> 00:10:12,330
A shooting star, a wolf, a horse,
229
00:10:12,330 --> 00:10:17,330
a bear, two crows, a dragon, a bow,
230
00:10:17,400 --> 00:10:19,560
a stone without any inscriptions,
231
00:10:19,560 --> 00:10:23,070
and on the central pillar, there was a sword.
232
00:10:23,070 --> 00:10:24,630
I was looking at it when a stag
233
00:10:24,630 --> 00:10:27,060
came out of nowhere and attacked me.
234
00:10:27,060 --> 00:10:27,893
Huh?
235
00:10:27,893 --> 00:10:30,270
(plucky music)
236
00:10:30,270 --> 00:10:31,530
There.
237
00:10:31,530 --> 00:10:33,672
Um.
Hello!
238
00:10:33,672 --> 00:10:34,505
Huh?
239
00:10:37,410 --> 00:10:39,900
What is that supposed to be?
240
00:10:39,900 --> 00:10:41,430
A bear.
241
00:10:41,430 --> 00:10:42,810
We drew what Hugo said he saw
242
00:10:42,810 --> 00:10:45,360
in the other world on the nine pillars.
243
00:10:45,360 --> 00:10:47,110
Hey, come and see!
244
00:10:51,750 --> 00:10:52,713
Quickly, quickly!
245
00:10:53,820 --> 00:10:54,843
Stay on your guard!
246
00:11:03,120 --> 00:11:04,230
What's going on?
247
00:11:04,230 --> 00:11:07,110
Well, the area's now under surveillance.
248
00:11:07,110 --> 00:11:08,310
Only the comings and goings
249
00:11:08,310 --> 00:11:10,590
authorized by Dame Neel are permitted.
250
00:11:10,590 --> 00:11:11,970
This'll be because of the famous
251
00:11:11,970 --> 00:11:13,650
William of Normandy, I suppose.
252
00:11:13,650 --> 00:11:15,330
Guess she's desperate to find him.
253
00:11:15,330 --> 00:11:16,833
Well, she's persistent.
254
00:11:20,778 --> 00:11:24,630
Hm, this is not just a coincidence.
255
00:11:24,630 --> 00:11:27,717
I see, yes, okay.
256
00:11:27,717 --> 00:11:29,910
Are there any others that are the same
257
00:11:29,910 --> 00:11:31,800
as the ones on the antler?
258
00:11:31,800 --> 00:11:33,840
This one could be the deer, right?
259
00:11:33,840 --> 00:11:36,240
Of course, and look, it's the two crows.
260
00:11:36,240 --> 00:11:38,100
Oh yes, yes, that's right, I should have-
261
00:11:38,100 --> 00:11:40,080
Listen, I know a place in the forest
262
00:11:40,080 --> 00:11:42,390
where there's a drawing of a bear on a stone column.
263
00:11:42,390 --> 00:11:43,680
Really, where?
264
00:11:43,680 --> 00:11:44,940
Deep in the forest.
265
00:11:44,940 --> 00:11:46,530
We should go and take a look.
266
00:11:46,530 --> 00:11:48,450
Yes, go with Lil Goles.
267
00:11:48,450 --> 00:11:50,760
It might remind you of something you saw
268
00:11:50,760 --> 00:11:52,140
or heard in the other world.
269
00:11:52,140 --> 00:11:52,980
Okay.
270
00:11:52,980 --> 00:11:54,330
Alice, Turstin, you coming too?
271
00:11:54,330 --> 00:11:56,730
You bet.
I wouldn't miss it.
272
00:11:56,730 --> 00:11:57,830
Go on, little buddy.
273
00:11:59,730 --> 00:12:01,680
Be quick, and be careful.
274
00:12:01,680 --> 00:12:04,050
Loki's children might be lurking about.
275
00:12:04,050 --> 00:12:05,530
Don't worry.
276
00:12:05,530 --> 00:12:08,370
(Wace giggles)
277
00:12:08,370 --> 00:12:10,140
The first time I saw the stone,
278
00:12:10,140 --> 00:12:11,910
I was trying to get away from some guards
279
00:12:11,910 --> 00:12:13,470
who were chasing me.
280
00:12:13,470 --> 00:12:15,360
I thought I'd finally succeeded in losing them
281
00:12:15,360 --> 00:12:16,980
when I found myself in a part of the forest
282
00:12:16,980 --> 00:12:18,240
I'd never been in before,
283
00:12:18,240 --> 00:12:20,370
and those guards almost caught me that time,
284
00:12:20,370 --> 00:12:21,750
but it was my lucky day,
285
00:12:21,750 --> 00:12:24,390
because it was also the first time I met Wace!
286
00:12:24,390 --> 00:12:27,173
Between the two of us, we had them going around in circles.
287
00:12:27,173 --> 00:12:28,006
(Lil Goles laughs)
288
00:12:28,006 --> 00:12:30,483
Since then, the two of us have never been apart.
289
00:12:31,590 --> 00:12:33,420
Look, are you gonna tell me what's on your mind,
290
00:12:33,420 --> 00:12:35,692
or do I have to beg you like when you were six?
291
00:12:35,692 --> 00:12:36,570
(Alice giggles)
292
00:12:36,570 --> 00:12:39,450
No, it's, it's just that sometimes,
293
00:12:39,450 --> 00:12:41,580
I feel a bit useless, that's all.
294
00:12:41,580 --> 00:12:43,110
Huh, but why?
295
00:12:43,110 --> 00:12:46,290
Well, you know, Hugo can do rune magic.
296
00:12:46,290 --> 00:12:48,000
He communicates with nature.
297
00:12:48,000 --> 00:12:48,833
Yeah?
298
00:12:48,833 --> 00:12:52,330
And you, you'll soon be the best blacksmith in the region.
299
00:12:52,330 --> 00:12:54,660
And Lil Goles knows all the trails
300
00:12:54,660 --> 00:12:56,253
in the forest, inside out.
301
00:12:57,120 --> 00:12:57,953
Then there's Wace,
302
00:12:57,953 --> 00:12:59,640
who's destined to be the next Grand Goblin.
303
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
Lil Goles told me.
304
00:13:01,200 --> 00:13:03,028
Wait, I don't understand what you-
305
00:13:03,028 --> 00:13:05,160
It's just that I'm not exceptional.
306
00:13:05,160 --> 00:13:08,550
I feel like I'm no use to anyone in this adventure.
307
00:13:08,550 --> 00:13:10,050
What are you talking about?
308
00:13:10,050 --> 00:13:10,883
You're-
309
00:13:10,883 --> 00:13:12,090
And don't tell me that I know how to work a farm,
310
00:13:12,090 --> 00:13:12,930
that's not true.
311
00:13:12,930 --> 00:13:14,880
No, that isn't what I was going to say.
312
00:13:14,880 --> 00:13:18,480
You're the best of all of us, at least that's what I think.
313
00:13:18,480 --> 00:13:20,617
Stop it, I'm being serious.
314
00:13:20,617 --> 00:13:22,170
(Turstin grumbles)
315
00:13:22,170 --> 00:13:23,100
Huh?
316
00:13:23,100 --> 00:13:25,590
Alice, you are the one everyone turns to
317
00:13:25,590 --> 00:13:27,120
when they need a solution.
318
00:13:27,120 --> 00:13:28,740
You're always there to lend a hand,
319
00:13:28,740 --> 00:13:30,420
and get us out of trouble.
320
00:13:30,420 --> 00:13:33,060
Without you, we wouldn't be here today.
321
00:13:33,060 --> 00:13:34,260
I don't know what's going to happen
322
00:13:34,260 --> 00:13:36,060
in the next few days, or hours,
323
00:13:36,060 --> 00:13:38,280
but without your ability to bring us all together,
324
00:13:38,280 --> 00:13:41,133
and unite us, we'll never be able to beat Loki.
325
00:13:42,810 --> 00:13:44,793
Now come on, stop dawdling, would ya?
326
00:13:47,876 --> 00:13:50,543
(Alice giggles)
327
00:13:52,518 --> 00:13:53,718
(rooster crows)
328
00:13:53,718 --> 00:13:56,650
(gentle music)
329
00:13:56,650 --> 00:13:59,490
Okay, that's it, I'm going to look for them.
330
00:13:59,490 --> 00:14:01,050
What about Dame Neel's guards?
331
00:14:01,050 --> 00:14:02,940
You know very well they're watching the trails.
332
00:14:02,940 --> 00:14:04,560
Do you want to lead them to Hugo?
333
00:14:04,560 --> 00:14:06,600
Then I'll only take the back trails.
334
00:14:06,600 --> 00:14:10,508
Understood, but we're coming with you, right Hilda?
335
00:14:10,508 --> 00:14:13,654
Yes, we're going to see the troll!
336
00:14:13,654 --> 00:14:16,237
(Cecile sighs)
337
00:14:17,712 --> 00:14:21,456
(guard yawns)
(birds chirping)
338
00:14:21,456 --> 00:14:24,456
(suspenseful music)
339
00:14:28,670 --> 00:14:30,420
All right, come on.
340
00:14:37,678 --> 00:14:38,511
Ah!
341
00:14:43,231 --> 00:14:46,148
(Lil Goles laughs)
342
00:14:48,217 --> 00:14:49,620
What?
343
00:14:49,620 --> 00:14:50,453
A bear!
344
00:14:51,330 --> 00:14:54,153
There's also a moon, and stars.
345
00:14:54,990 --> 00:14:56,460
Is this what we were looking for?
346
00:14:56,460 --> 00:14:57,720
Um.
I think so.
347
00:14:57,720 --> 00:15:00,180
But the bear in this drawing doesn't have any armor.
348
00:15:00,180 --> 00:15:01,500
What do you mean?
349
00:15:01,500 --> 00:15:03,000
Well, according to Wace,
350
00:15:03,000 --> 00:15:06,570
the deer's antler mentions something about a bear in armor.
351
00:15:06,570 --> 00:15:08,100
A bear in, oh!
352
00:15:08,100 --> 00:15:10,447
How does that song Hilda's always singing go again?
353
00:15:10,447 --> 00:15:12,547
"On each shoulder of the armored bear-"
354
00:15:12,547 --> 00:15:14,490
"Whose left eye one had to take."
355
00:15:14,490 --> 00:15:16,530
The antler also mentions a missing eye!
356
00:15:16,530 --> 00:15:20,190
Yes, and the opening lines of the song are, uh.
357
00:15:20,190 --> 00:15:21,240
Oh, I know, I know!
358
00:15:21,240 --> 00:15:23,347
So, the beginning is, uh,
359
00:15:23,347 --> 00:15:26,640
"From two crows was whispered something rare.
360
00:15:26,640 --> 00:15:29,370
Do you hear the drum beat in the air?
361
00:15:29,370 --> 00:15:31,860
On each shoulder of the armored bear,
362
00:15:31,860 --> 00:15:33,840
whose left eye one had to take
363
00:15:33,840 --> 00:15:35,880
in the land of the frozen lakes."
364
00:15:35,880 --> 00:15:39,810
And after that, the rest I don't remember.
365
00:15:39,810 --> 00:15:41,377
But I know at the end it goes,
366
00:15:41,377 --> 00:15:44,250
"In the darkest void the language of the gods I'll spy."
367
00:15:44,250 --> 00:15:47,850
Hm, this can't be a coincidence.
368
00:15:47,850 --> 00:15:49,550
Hugo, come see this!
369
00:15:51,681 --> 00:15:54,098
(Hugo gasps)
370
00:15:54,943 --> 00:15:57,443
(eerie music)
371
00:15:59,678 --> 00:16:01,059
(leaves rustling)
372
00:16:01,059 --> 00:16:06,059
Whoa, "It is from the moon it arises, called by the hand.
373
00:16:06,180 --> 00:16:09,300
Perish or conquer, uncertain is your fate.
374
00:16:09,300 --> 00:16:10,770
But whoever wants the stone
375
00:16:10,770 --> 00:16:12,150
without the language of the gods
376
00:16:12,150 --> 00:16:13,740
will have to decide my end."
377
00:16:13,740 --> 00:16:16,770
It said the language of the gods, like in the song!
378
00:16:16,770 --> 00:16:18,720
Do you understand what it means?
379
00:16:18,720 --> 00:16:21,303
Um.
(all sigh)
380
00:16:23,160 --> 00:16:24,990
Well, it makes me think of night,
381
00:16:24,990 --> 00:16:26,490
because it mentions the moon.
382
00:16:26,490 --> 00:16:27,633
That makes sense.
383
00:16:29,010 --> 00:16:31,980
We don't have much time until Loki turns back into a dragon.
384
00:16:31,980 --> 00:16:33,810
Guess we'll just wait until the sun sets,
385
00:16:33,810 --> 00:16:35,576
then we'll see what happens.
386
00:16:35,576 --> 00:16:38,159
(gentle music)
387
00:16:40,230 --> 00:16:41,790
If we're staying for a few hours,
388
00:16:41,790 --> 00:16:44,243
I'll go get us something to eat.
389
00:16:44,243 --> 00:16:45,076
Uh.
390
00:16:46,584 --> 00:16:48,879
(birds chirping)
391
00:16:48,879 --> 00:16:50,903
(flames crackling)
392
00:16:50,903 --> 00:16:52,534
Osbern, it's us.
393
00:16:52,534 --> 00:16:54,750
Ah, everything all right?
394
00:16:54,750 --> 00:16:56,280
Where are Alice and Hugo?
395
00:16:56,280 --> 00:16:59,280
Some truly incredible things have happened here.
396
00:16:59,280 --> 00:17:01,800
The children are fine, Cecile, they're with Algythe.
397
00:17:01,800 --> 00:17:03,600
They promised to be back soon.
398
00:17:03,600 --> 00:17:06,657
Look at all the drawings on the walls, Mommy.
399
00:17:06,657 --> 00:17:09,407
(ethereal music)
400
00:17:11,220 --> 00:17:13,950
So this is where they spend all their time.
401
00:17:13,950 --> 00:17:16,380
With all those guards around, we've got no choice.
402
00:17:16,380 --> 00:17:18,297
We'll have to wait for them here.
403
00:17:22,137 --> 00:17:23,140
(Algythe gasps)
404
00:17:23,140 --> 00:17:23,973
The group of runes
405
00:17:23,973 --> 00:17:26,490
that repeats a number of times is a refrain!
406
00:17:26,490 --> 00:17:30,570
Oh, what we have here is some runic poetry,
407
00:17:30,570 --> 00:17:34,530
otherwise known as a prophecy!
A prophecy!
408
00:17:34,530 --> 00:17:37,433
By Great Odin's beard, I think you're right.
409
00:17:38,353 --> 00:17:41,160
Do you think Hugo will be back soon?
410
00:17:41,160 --> 00:17:44,400
Hm, I don't doubt it for a moment,
411
00:17:44,400 --> 00:17:46,470
but they had better hurry up.
412
00:17:46,470 --> 00:17:49,593
Indeed, time is of the essence.
413
00:17:53,531 --> 00:17:54,450
(Wace groans)
414
00:17:54,450 --> 00:17:59,172
After I'm gone, you will have to make a lot of decisions.
415
00:17:59,172 --> 00:18:00,750
Oh no, no, no, don't talk like that,
416
00:18:00,750 --> 00:18:01,929
you're all better now.
417
00:18:01,929 --> 00:18:04,680
And you'll be with us for many more years.
418
00:18:04,680 --> 00:18:05,513
Come, let's go get you
419
00:18:05,513 --> 00:18:07,770
some of that fermented juice you like.
420
00:18:07,770 --> 00:18:08,823
Oh, Wace.
421
00:18:10,230 --> 00:18:12,783
He will have to face many challenges.
422
00:18:14,646 --> 00:18:17,146
(owl hooting)
423
00:18:19,170 --> 00:18:20,850
It's really good, Lil Goles.
424
00:18:20,850 --> 00:18:22,560
Ah, thanks.
425
00:18:22,560 --> 00:18:25,890
Never gives you any gas, or almost never.
426
00:18:25,890 --> 00:18:28,196
All right, thanks for pointing that out.
427
00:18:28,196 --> 00:18:33,196
(leaves rustling)
(coyotes yipping)
428
00:18:36,559 --> 00:18:37,392
(birds chirping)
429
00:18:37,392 --> 00:18:38,225
It's time.
430
00:18:39,810 --> 00:18:41,519
Let's go to the stone.
431
00:18:41,519 --> 00:18:44,519
(suspenseful music)
432
00:18:50,163 --> 00:18:54,240
(twigs snapping)
(all gasping)
433
00:18:54,240 --> 00:18:55,073
Nothing.
434
00:18:55,073 --> 00:18:56,880
Maybe we should read the inscription again.
435
00:18:56,880 --> 00:18:57,713
You're right.
436
00:18:58,616 --> 00:19:01,116
(eerie music)
437
00:19:04,274 --> 00:19:06,278
(chimes tinkling)
438
00:19:06,278 --> 00:19:08,861
Huh, Turstin, over there, look!
439
00:19:12,491 --> 00:19:14,235
(all gasping)
440
00:19:14,235 --> 00:19:16,200
It is from the moon it arises,
441
00:19:16,200 --> 00:19:17,433
called by the hand.
442
00:19:18,374 --> 00:19:21,231
(thunder rumbles)
(all gasp)
443
00:19:21,231 --> 00:19:23,531
(twigs snapping)
444
00:19:23,531 --> 00:19:26,534
(Lil Goles gasps)
445
00:19:26,534 --> 00:19:29,117
(bear panting)
446
00:19:30,891 --> 00:19:33,030
(all whimpering)
447
00:19:33,030 --> 00:19:35,270
(bear roars)
448
00:19:35,270 --> 00:19:37,231
(dramatic music)
449
00:19:37,231 --> 00:19:39,981
(all whimpering)
450
00:19:41,965 --> 00:19:43,050
(bear roars)
451
00:19:43,050 --> 00:19:43,883
Let's split up!
452
00:19:47,373 --> 00:19:50,290
(Turstin groaning)
453
00:19:51,213 --> 00:19:52,248
(bear growls)
454
00:19:52,248 --> 00:19:54,000
(Hugo panting)
455
00:19:54,000 --> 00:19:56,653
We need reinforcements.
(bird chirping)
456
00:19:56,653 --> 00:19:57,828
Huh?
457
00:19:57,828 --> 00:20:00,578
(birds chirping)
458
00:20:04,907 --> 00:20:08,824
(Hugo speaks foreign language)
459
00:20:10,288 --> 00:20:13,121
(wolves snarling)
460
00:20:14,784 --> 00:20:17,367
(bear roaring)
461
00:20:23,824 --> 00:20:24,657
Run!
462
00:20:26,821 --> 00:20:29,803
(all gasping)
463
00:20:29,803 --> 00:20:31,227
(bear roars)
464
00:20:31,227 --> 00:20:34,368
(intense music)
465
00:20:34,368 --> 00:20:36,785
(bear roars)
466
00:20:42,848 --> 00:20:44,431
Get out of the way!
467
00:20:46,823 --> 00:20:48,060
Whoa, thanks Alice.
468
00:20:48,060 --> 00:20:49,843
Boy, that sure was a close one.
469
00:20:49,843 --> 00:20:50,965
(Turstin screams)
470
00:20:50,965 --> 00:20:52,091
Turstin!
471
00:20:52,091 --> 00:20:54,491
(Turstin panting)
472
00:20:54,491 --> 00:20:56,205
(bear roaring)
(Turstin screaming)
473
00:20:56,205 --> 00:20:57,873
Over here, you filthy beast!
474
00:21:01,025 --> 00:21:01,858
(bear growling)
475
00:21:01,858 --> 00:21:02,723
Alice!
476
00:21:02,723 --> 00:21:04,077
(Alice gasping)
477
00:21:04,077 --> 00:21:06,494
(bear roars)
478
00:21:07,718 --> 00:21:08,635
(Alice yelps)
479
00:21:08,635 --> 00:21:09,958
(Hugo grunts)
480
00:21:09,958 --> 00:21:11,575
(electricity crackles)
(dramatic music)
481
00:21:11,575 --> 00:21:14,242
(Hugo groaning)
482
00:21:19,076 --> 00:21:21,659
(both panting)
483
00:21:22,793 --> 00:21:23,626
Huh, wha?
484
00:21:25,753 --> 00:21:27,840
Are you okay?
485
00:21:27,840 --> 00:21:29,790
Where did the giant bear go?
486
00:21:29,790 --> 00:21:31,680
I have no idea, he was right there,
487
00:21:31,680 --> 00:21:33,513
and then all of a sudden, this.
488
00:21:33,513 --> 00:21:34,513
Huh?
Huh?
489
00:21:35,913 --> 00:21:37,050
This stone must have something to do
490
00:21:37,050 --> 00:21:38,880
with the language of the gods, and the song.
491
00:21:38,880 --> 00:21:42,510
We don't have much time, let's go and show it to Algythe.
492
00:21:42,510 --> 00:21:43,977
Come on.
493
00:21:43,977 --> 00:21:46,644
(ominous music)
494
00:21:50,013 --> 00:21:53,214
(chimes tinkling)
495
00:21:53,214 --> 00:21:55,881
(somber music)
34127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.