All language subtitles for Runes.S01E18.The.Tree.of.Crows.1080p.BK.WEB-DL.AAC20.H264-WYH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,408 Previously on "Runes" 2 00:00:02,408 --> 00:00:04,291 Thanks to our misfortune, 3 00:00:04,291 --> 00:00:07,988 we now know that Loki has taken possession of Ulrich, 4 00:00:07,988 --> 00:00:11,250 but that his human body limits his powers. 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,340 Father are you all right? 6 00:00:12,340 --> 00:00:13,173 (Hela groans) 7 00:00:13,173 --> 00:00:14,430 Silence! 8 00:00:14,430 --> 00:00:16,200 This is all your fault. 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,192 If I had a body worthy of a god, 10 00:00:18,192 --> 00:00:21,270 I would've found my dragon skull long ago. 11 00:00:21,270 --> 00:00:22,793 I can see my father's boat. 12 00:00:22,793 --> 00:00:23,626 Huh? 13 00:00:23,626 --> 00:00:24,459 He's come back. 14 00:00:24,459 --> 00:00:26,329 Father! 15 00:00:26,329 --> 00:00:27,162 (footsteps pounding) 16 00:00:27,162 --> 00:00:28,311 (Alice pants) 17 00:00:28,311 --> 00:00:30,450 We were attacked by a bunch of crows. 18 00:00:30,450 --> 00:00:31,470 Don't go into the forest, 19 00:00:31,470 --> 00:00:32,610 it's dangerous. 20 00:00:32,610 --> 00:00:34,590 You, who are you exactly? 21 00:00:34,590 --> 00:00:37,557 I don't need you making trouble from my family. 22 00:00:37,557 --> 00:00:38,878 (Hugo groans) 23 00:00:38,878 --> 00:00:41,760 No! 24 00:00:41,760 --> 00:00:44,280 Dagmar, I need you to trust me on this. 25 00:00:44,280 --> 00:00:46,770 I will absolutely not sacrifice our family 26 00:00:46,770 --> 00:00:48,240 to a lost cause. 27 00:00:48,240 --> 00:00:50,550 That boy has no business in our home, 28 00:00:50,550 --> 00:00:52,249 he's nothing but trouble. 29 00:00:52,249 --> 00:00:53,929 (dramatic music) 30 00:00:53,929 --> 00:00:56,762 (uplifting music) 31 00:00:57,671 --> 00:01:01,338 (uplifting music continues) 32 00:01:02,454 --> 00:01:06,121 (uplifting music continues) 33 00:01:09,060 --> 00:01:11,810 (tranquil music) 34 00:01:27,785 --> 00:01:31,618 (family snoring and groaning) 35 00:01:34,574 --> 00:01:37,657 (ladder rungs creak) 36 00:01:39,428 --> 00:01:40,569 (ladder step creaks) 37 00:01:40,569 --> 00:01:43,669 (Hugo gasps) 38 00:01:43,669 --> 00:01:46,519 (Hugo sighs) 39 00:01:46,519 --> 00:01:49,102 (trunk creaks) 40 00:01:51,786 --> 00:01:56,069 (family snoring and groaning) 41 00:01:56,069 --> 00:01:58,736 (pensive music) 42 00:02:00,352 --> 00:02:02,852 (door creaks) 43 00:02:04,310 --> 00:02:05,143 (rooster crows) 44 00:02:05,143 --> 00:02:07,023 Rise and shine everyone. 45 00:02:08,008 --> 00:02:10,575 (Hilda yawns) 46 00:02:10,575 --> 00:02:11,408 Huh? 47 00:02:12,840 --> 00:02:14,070 Where's Hugo? 48 00:02:14,070 --> 00:02:16,476 Mom, he promised that he would play with me. 49 00:02:16,476 --> 00:02:19,347 (chuckles) He must have gone to go get water. 50 00:02:19,347 --> 00:02:22,917 Okay, I'll go find him (chuckles). 51 00:02:22,917 --> 00:02:24,710 Did you see him this morning? 52 00:02:24,710 --> 00:02:25,543 Mm-mm 53 00:02:25,543 --> 00:02:27,150 No. 54 00:02:27,150 --> 00:02:28,590 Mommy, he's not there. 55 00:02:28,590 --> 00:02:29,970 Is he feeding the chickens? 56 00:02:29,970 --> 00:02:31,920 I didn't see him anywhere. 57 00:02:31,920 --> 00:02:32,753 Huh? 58 00:02:34,513 --> 00:02:36,360 (gasps) His bow is missing. 59 00:02:36,360 --> 00:02:37,590 He must have decided to leave. 60 00:02:37,590 --> 00:02:38,700 What? 61 00:02:38,700 --> 00:02:39,930 He can't have gone far, 62 00:02:39,930 --> 00:02:41,730 there's still time to catch up to him. 63 00:02:41,730 --> 00:02:42,660 Calm down, 64 00:02:42,660 --> 00:02:46,230 if Hugo has chosen to leave, we must respect his choice. 65 00:02:46,230 --> 00:02:47,850 He's taking responsibility. 66 00:02:47,850 --> 00:02:50,130 He was putting us all in danger. 67 00:02:50,130 --> 00:02:51,630 We can't abandon him. 68 00:02:51,630 --> 00:02:53,250 He might not be our real cousin, 69 00:02:53,250 --> 00:02:55,080 but it's our duty to help him. 70 00:02:55,080 --> 00:02:57,030 Hugo is a part of our family now, 71 00:02:57,030 --> 00:02:59,220 and in this family, we take care of each other. 72 00:02:59,220 --> 00:03:01,320 Alice is right, Hugo is family. 73 00:03:01,320 --> 00:03:02,670 And I promised his mother 74 00:03:02,670 --> 00:03:05,170 that I would protect him as if he were my own son. 75 00:03:06,498 --> 00:03:08,396 Huh? 76 00:03:08,396 --> 00:03:09,960 (horse neighing) 77 00:03:09,960 --> 00:03:13,320 Hadvar, to what do we owe the honor of your visit? 78 00:03:13,320 --> 00:03:16,260 We are looking for the young boy Hugo 79 00:03:16,260 --> 00:03:18,960 the winner of the archery tournament. 80 00:03:18,960 --> 00:03:21,330 I have orders to bring him to the castle. 81 00:03:21,330 --> 00:03:23,550 Sorry, he left this morning. 82 00:03:23,550 --> 00:03:26,160 Tell me, precisely where did he go? 83 00:03:26,160 --> 00:03:28,050 (Alice breathes heavily) 84 00:03:28,050 --> 00:03:31,080 He left to help our other cousins who needed more hands 85 00:03:31,080 --> 00:03:32,701 on their farm. 86 00:03:32,701 --> 00:03:33,690 (Alice sighs) 87 00:03:33,690 --> 00:03:36,690 Hmm, and where do these cousins live? 88 00:03:36,690 --> 00:03:38,520 Well, you know, it's been such a long time, 89 00:03:38,520 --> 00:03:40,770 I've forgotten, and we've got a lot of cousins 90 00:03:40,770 --> 00:03:42,360 it's hard to keep track of them all. 91 00:03:42,360 --> 00:03:44,788 Really, you don't say. 92 00:03:44,788 --> 00:03:46,110 Guards! 93 00:03:46,110 --> 00:03:47,799 Search the farm! 94 00:03:47,799 --> 00:03:50,347 (tense music) 95 00:03:50,347 --> 00:03:53,760 (family trembling and groaning) 96 00:03:53,760 --> 00:03:57,600 He should be back in a day or two, or perhaps a few weeks. 97 00:03:57,600 --> 00:03:59,659 Hmm, those bothersome crows again. 98 00:03:59,659 --> 00:04:00,510 (crows cawing) 99 00:04:00,510 --> 00:04:02,700 They've been incredibly aggressive lately. 100 00:04:02,700 --> 00:04:04,740 It's a very ominous sign. 101 00:04:04,740 --> 00:04:06,690 Something must have gotten them worked up. 102 00:04:06,690 --> 00:04:08,220 He isn't here. 103 00:04:08,220 --> 00:04:10,170 When he returns, tell Hugo 104 00:04:10,170 --> 00:04:12,840 to present himself directly to the castle. 105 00:04:12,840 --> 00:04:13,743 Of course. 106 00:04:14,730 --> 00:04:15,563 Hmm. 107 00:04:17,293 --> 00:04:18,461 (horses whinnying) 108 00:04:18,461 --> 00:04:21,794 (wagon wheels clanking) 109 00:04:23,290 --> 00:04:24,393 (door slams) 110 00:04:24,393 --> 00:04:25,440 Hmm. 111 00:04:25,440 --> 00:04:27,000 We got away with it this time but... 112 00:04:27,000 --> 00:04:29,460 We've got to find Hugo before Hadvar does. 113 00:04:29,460 --> 00:04:32,220 Alice, don't worry, Hugo will be fine. 114 00:04:32,220 --> 00:04:33,053 I... 115 00:04:33,053 --> 00:04:34,800 No, you don't understand. 116 00:04:34,800 --> 00:04:36,188 I have to go tell the others. 117 00:04:36,188 --> 00:04:38,190 We need to find Hugo. 118 00:04:38,190 --> 00:04:39,060 Alice... 119 00:04:39,060 --> 00:04:40,114 We don't have a choice. 120 00:04:40,114 --> 00:04:42,781 (Alice panting) 121 00:04:45,000 --> 00:04:47,490 You are both useless. 122 00:04:47,490 --> 00:04:50,520 This body is only becoming weaker and weaker. 123 00:04:50,520 --> 00:04:52,503 The dragon must awaken. 124 00:04:53,520 --> 00:04:55,500 We're only missing the dragon's skull. 125 00:04:55,500 --> 00:04:57,360 We're scouring the woods for it. 126 00:04:57,360 --> 00:04:59,970 But those crows keep driving away our wolves. 127 00:04:59,970 --> 00:05:01,560 You're telling me a few mangy birds 128 00:05:01,560 --> 00:05:03,570 are keeping you from finding the skull. 129 00:05:03,570 --> 00:05:05,597 I was wrong to put my faith in you. 130 00:05:05,597 --> 00:05:08,460 (gasps) Please, father, you can trust us. 131 00:05:08,460 --> 00:05:10,125 We will complete our mission. 132 00:05:10,125 --> 00:05:11,010 (Fenrir growls) 133 00:05:11,010 --> 00:05:12,630 Time is against us. 134 00:05:12,630 --> 00:05:14,490 It's imperative I leave this body 135 00:05:14,490 --> 00:05:16,500 if I'm to regain my full power. 136 00:05:16,500 --> 00:05:19,793 The resurrection ritual must begin soon. 137 00:05:19,793 --> 00:05:21,387 So be it Father (grunts). 138 00:05:23,443 --> 00:05:26,110 (Fenrir groans) 139 00:05:27,792 --> 00:05:30,292 (tense music) 140 00:05:31,241 --> 00:05:33,908 (Ulrich groans) 141 00:05:37,350 --> 00:05:38,940 The wolves won't find anything, 142 00:05:38,940 --> 00:05:40,530 we need a new plan. 143 00:05:40,530 --> 00:05:43,249 We need the help of that little weasel, Kin. 144 00:05:43,249 --> 00:05:44,759 (Fenrir growls) 145 00:05:44,759 --> 00:05:47,509 (dramatic music) 146 00:05:51,422 --> 00:05:52,336 (Hugo sighs) 147 00:05:52,336 --> 00:05:53,169 Come look. 148 00:05:53,169 --> 00:05:54,600 And who are you? 149 00:05:54,600 --> 00:05:56,085 You're not one of us. 150 00:05:56,085 --> 00:05:56,918 (child laughing) 151 00:05:56,918 --> 00:05:58,683 I don't need you making trouble for my family. 152 00:06:00,267 --> 00:06:01,230 (Hugo sighs) 153 00:06:01,230 --> 00:06:02,063 Look! 154 00:06:02,063 --> 00:06:02,896 Huh? 155 00:06:02,896 --> 00:06:04,620 Hello, Hugo. 156 00:06:04,620 --> 00:06:05,490 Well look at that. 157 00:06:05,490 --> 00:06:07,715 I told you that he would be here. 158 00:06:07,715 --> 00:06:09,570 (Hugo groans) 159 00:06:09,570 --> 00:06:11,100 Don't worry, everyone wants you 160 00:06:11,100 --> 00:06:12,780 to come back, even father. 161 00:06:12,780 --> 00:06:15,270 He said that you were a part of the family. 162 00:06:15,270 --> 00:06:16,470 Huh, he said that? 163 00:06:16,470 --> 00:06:17,370 He did. 164 00:06:17,370 --> 00:06:18,570 But I guess it was good 165 00:06:18,570 --> 00:06:19,680 that you weren't there this morning, 166 00:06:19,680 --> 00:06:22,140 because Dame Neel sent Hadvar to fetch you. 167 00:06:22,140 --> 00:06:24,210 And that can only mean trouble. 168 00:06:24,210 --> 00:06:26,280 Right, as if Loki isn't bad enough. 169 00:06:26,280 --> 00:06:28,470 We need to stay focused children. 170 00:06:28,470 --> 00:06:31,380 Loki is much more manipulative than Dame Neel. 171 00:06:31,380 --> 00:06:33,630 He succeeded in tricking Brunhilde, 172 00:06:33,630 --> 00:06:36,150 you must not underestimate him. 173 00:06:36,150 --> 00:06:38,460 Osbern, my tutor, always said to put yourself 174 00:06:38,460 --> 00:06:41,220 in your enemy's shoes to be able to figure out their goals. 175 00:06:41,220 --> 00:06:42,750 And he wasn't wrong. 176 00:06:42,750 --> 00:06:45,480 I think Loki wanted to use Brunhilde 177 00:06:45,480 --> 00:06:47,070 so that he could get rid of you, 178 00:06:47,070 --> 00:06:49,876 but also so he could uncover information 179 00:06:49,876 --> 00:06:52,440 regarding his dragon form. 180 00:06:52,440 --> 00:06:54,270 Could she have told them where to find it? 181 00:06:54,270 --> 00:06:55,350 It's possible. 182 00:06:55,350 --> 00:06:58,920 Loki has the upper hand, but not all is lost. 183 00:06:58,920 --> 00:07:00,810 We have to find the skull before Loki. 184 00:07:00,810 --> 00:07:03,360 Right, but be careful of Dame Neel. 185 00:07:03,360 --> 00:07:05,760 She'll have people out looking for you. 186 00:07:05,760 --> 00:07:06,593 Hmm. 187 00:07:07,486 --> 00:07:09,188 (crows cawing) 188 00:07:09,188 --> 00:07:11,970 (group panting) 189 00:07:11,970 --> 00:07:13,920 Oh, more of those filthy crows, 190 00:07:13,920 --> 00:07:16,570 they attacked me when I went into the forest earlier. 191 00:07:18,570 --> 00:07:20,160 That's not normal for crows. 192 00:07:20,160 --> 00:07:21,720 Something to do with Loki? 193 00:07:21,720 --> 00:07:22,710 Most certainly. 194 00:07:22,710 --> 00:07:24,720 And I wasn't the only one they attacked. 195 00:07:24,720 --> 00:07:26,280 Where did the crows attack you? 196 00:07:26,280 --> 00:07:27,430 Why don't I show you? 197 00:07:28,288 --> 00:07:31,205 (stick scratching) 198 00:07:33,968 --> 00:07:35,940 I first saw the crows here, 199 00:07:35,940 --> 00:07:39,120 and the other attacks were here, 200 00:07:39,120 --> 00:07:40,200 here, 201 00:07:40,200 --> 00:07:41,033 here, 202 00:07:41,033 --> 00:07:42,840 and here. 203 00:07:42,840 --> 00:07:45,120 Here and here. 204 00:07:45,120 --> 00:07:46,770 Hey wait, that's... 205 00:07:46,770 --> 00:07:48,900 As soon as someone gets too close to the circle, 206 00:07:48,900 --> 00:07:50,220 the crows attack them. 207 00:07:50,220 --> 00:07:51,450 It's all connected. 208 00:07:51,450 --> 00:07:53,130 They must be protecting something 209 00:07:53,130 --> 00:07:54,610 And we'll find it in the circle. 210 00:07:54,610 --> 00:07:56,403 Let's go see what it is. 211 00:07:57,720 --> 00:07:58,782 Do you understand? 212 00:07:58,782 --> 00:07:59,880 (sword swishes) (Kin moans) 213 00:07:59,880 --> 00:08:01,680 You have to search the forest from top 214 00:08:01,680 --> 00:08:04,410 to bottom with all of your goblins until you find the skull. 215 00:08:04,410 --> 00:08:07,200 But only the Grand Goblin can give the order 216 00:08:07,200 --> 00:08:09,090 to assemble all of us. 217 00:08:09,090 --> 00:08:11,103 However, once I've been crowned Grand Goblin, 218 00:08:11,103 --> 00:08:15,600 with your assistance, I will be delighted to help. 219 00:08:15,600 --> 00:08:17,460 You will never be Grand Goblin 220 00:08:17,460 --> 00:08:19,402 if you end up inside his stomach. 221 00:08:19,402 --> 00:08:20,235 (Fenrir groans) 222 00:08:20,235 --> 00:08:21,068 (Kin whines) 223 00:08:21,068 --> 00:08:24,570 I'll recover the skull by myself. 224 00:08:24,570 --> 00:08:26,019 That's a promise. 225 00:08:26,019 --> 00:08:27,210 That's good. 226 00:08:27,210 --> 00:08:28,952 That's what I wanted to hear. 227 00:08:28,952 --> 00:08:30,718 (Kin gulps) 228 00:08:30,718 --> 00:08:33,957 Well then, I'll be on my way (moans). 229 00:08:37,200 --> 00:08:38,100 I don't trust him. 230 00:08:38,100 --> 00:08:39,356 Have him followed. 231 00:08:39,356 --> 00:08:40,189 (Fenrir grunts) 232 00:08:40,189 --> 00:08:43,270 (Fenrir howls) 233 00:08:43,270 --> 00:08:45,770 (wolf growls) 234 00:08:49,207 --> 00:08:51,390 "Kin do this, Kin do that." 235 00:08:51,390 --> 00:08:52,590 When I'm still waiting 236 00:08:52,590 --> 00:08:54,960 for them to get rid of the Grand Goblin (groans). 237 00:08:54,960 --> 00:08:57,060 Oh, if I can no longer depend on Hela 238 00:08:57,060 --> 00:08:59,400 then I'll deliver the skull to Loki myself, 239 00:08:59,400 --> 00:09:01,080 and he'll reward me handsomely. 240 00:09:01,080 --> 00:09:04,740 And before long, I'll be the king. 241 00:09:04,740 --> 00:09:06,690 Oh, but how am I supposed to get the skull 242 00:09:06,690 --> 00:09:08,973 without the help of the other goblins? 243 00:09:10,291 --> 00:09:11,124 (Kin gasps) 244 00:09:11,124 --> 00:09:13,874 (boots pounding) 245 00:09:15,030 --> 00:09:17,613 Oh, ooh, ooh. 246 00:09:19,860 --> 00:09:23,490 Oh, ho, there's an idea, 247 00:09:23,490 --> 00:09:26,390 I just need to find Wace and the miserable humans 248 00:09:26,390 --> 00:09:28,353 he calls his friends. 249 00:09:32,138 --> 00:09:34,638 (wolf growls) 250 00:09:35,640 --> 00:09:38,223 (crows cawing) 251 00:09:44,819 --> 00:09:47,944 We are getting close to where the crows are. 252 00:09:47,944 --> 00:09:50,027 (eerie music) 253 00:09:50,027 --> 00:09:50,860 (crow caws) 254 00:09:50,860 --> 00:09:51,693 (wings flutter) 255 00:09:51,693 --> 00:09:52,526 Take cover! 256 00:09:52,526 --> 00:09:53,359 Run! 257 00:09:53,359 --> 00:09:54,249 (all groaning) 258 00:09:54,249 --> 00:09:55,082 (crows cawing) 259 00:09:55,082 --> 00:09:58,758 (all panting) 260 00:09:58,758 --> 00:09:59,736 They're everywhere! 261 00:09:59,736 --> 00:10:00,569 (crows cawing) 262 00:10:00,569 --> 00:10:03,003 (Alice groaning) 263 00:10:03,003 --> 00:10:04,022 (Turstin screams) 264 00:10:04,022 --> 00:10:05,583 Turstin! 265 00:10:05,583 --> 00:10:07,920 Huh, wherever there's trouble, Wace 266 00:10:07,920 --> 00:10:10,143 and his buddies are never far away. 267 00:10:11,157 --> 00:10:12,184 (crows cawing) 268 00:10:12,184 --> 00:10:14,592 (groans) There's way too many of them. 269 00:10:14,592 --> 00:10:16,127 (hammer swinging) 270 00:10:16,127 --> 00:10:18,606 (crows cawing) 271 00:10:18,606 --> 00:10:19,860 Huh? 272 00:10:19,860 --> 00:10:21,527 Huh? 273 00:10:22,890 --> 00:10:24,870 I wonder what made them fly away? 274 00:10:24,870 --> 00:10:27,033 Let's not stick around and find out. 275 00:10:27,033 --> 00:10:28,783 Someone help! 276 00:10:29,952 --> 00:10:31,392 Huh? 277 00:10:31,392 --> 00:10:33,975 (crows cawing) 278 00:10:37,502 --> 00:10:41,433 (Kin groans) (Kin pants) 279 00:10:41,433 --> 00:10:43,443 It's Kin, we have to help him. 280 00:10:45,044 --> 00:10:47,627 (crows cawing) 281 00:10:48,660 --> 00:10:49,650 I can't believe a bunch 282 00:10:49,650 --> 00:10:52,590 of nasty birds are giving us so much trouble. 283 00:10:52,590 --> 00:10:53,845 That's it. 284 00:10:53,845 --> 00:10:56,430 What? What did I say? 285 00:10:56,430 --> 00:10:58,070 I know what I have to do. 286 00:10:58,070 --> 00:10:59,970 Do you remember when we were facing off 287 00:10:59,970 --> 00:11:02,190 against the wolves and I took control of one of them? 288 00:11:02,190 --> 00:11:04,830 So now you wanna do the same thing with a crow? 289 00:11:04,830 --> 00:11:05,663 Mm-hmm. 290 00:11:05,663 --> 00:11:07,258 I guess it's worth a shot. 291 00:11:07,258 --> 00:11:09,171 (pebbles clanking) 292 00:11:09,171 --> 00:11:12,088 (chalk scratching) 293 00:11:14,168 --> 00:11:16,787 (tense music) 294 00:11:16,787 --> 00:11:18,543 Leave me alone! 295 00:11:18,543 --> 00:11:19,460 Shoo! Shoo! 296 00:11:21,016 --> 00:11:22,365 Over here! 297 00:11:22,365 --> 00:11:23,481 Yoo hoo! 298 00:11:23,481 --> 00:11:24,504 Hey! (crows cawing) 299 00:11:24,504 --> 00:11:25,337 (Wace yells) 300 00:11:25,337 --> 00:11:26,645 Help! 301 00:11:26,645 --> 00:11:29,778 (crows cawing) 302 00:11:29,778 --> 00:11:32,278 (tense music) 303 00:11:34,461 --> 00:11:36,961 (Wace groans) 304 00:11:39,378 --> 00:11:41,939 Fehu! (magical energy booms) 305 00:11:41,939 --> 00:11:42,772 Uruz! 306 00:11:42,772 --> 00:11:43,689 (Wace panting) 307 00:11:43,689 --> 00:11:44,522 (Wace groans) 308 00:11:44,522 --> 00:11:46,737 (Wace thumps) 309 00:11:46,737 --> 00:11:48,171 (crows cawing) 310 00:11:48,171 --> 00:11:49,284 Algiz! 311 00:11:49,284 --> 00:11:50,377 (magical energy booms) 312 00:11:50,377 --> 00:11:53,127 (tranquil music) 313 00:11:56,430 --> 00:11:58,092 Way to go! 314 00:11:58,092 --> 00:11:58,925 Hmm... 315 00:12:03,522 --> 00:12:05,580 What just happened? 316 00:12:05,580 --> 00:12:10,110 Hugo, he possessed the crows to save you. 317 00:12:10,110 --> 00:12:10,943 Hmm? 318 00:12:10,943 --> 00:12:12,723 What are you doing here? 319 00:12:13,620 --> 00:12:15,153 I'm not allowed to say. 320 00:12:16,290 --> 00:12:18,840 You'd better have a good reason for being here. 321 00:12:18,840 --> 00:12:20,100 Just spit it out. 322 00:12:20,100 --> 00:12:21,000 If you must know, 323 00:12:21,000 --> 00:12:23,281 I'm here on a secret mission. 324 00:12:23,281 --> 00:12:25,052 (group of friends gasping) 325 00:12:25,052 --> 00:12:27,360 (Kin groans) 326 00:12:27,360 --> 00:12:28,830 The Grand Goblin put me 327 00:12:28,830 --> 00:12:32,012 in charge of stopping Loki's reincarnation. 328 00:12:32,012 --> 00:12:34,020 All by yourself? 329 00:12:34,020 --> 00:12:37,083 The Grand Goblin puts great faith in me. 330 00:12:38,400 --> 00:12:39,240 Well, come with us then, 331 00:12:39,240 --> 00:12:40,440 we're going that way. 332 00:12:40,440 --> 00:12:42,039 You might be able to help. 333 00:12:42,039 --> 00:12:42,872 (Hugo grunts). 334 00:12:42,872 --> 00:12:43,705 (Wace grunts) 335 00:12:43,705 --> 00:12:44,873 Lead on my friends, 336 00:12:44,873 --> 00:12:47,157 we can help each other (chuckles). 337 00:12:49,606 --> 00:12:52,106 (eerie music) 338 00:12:53,160 --> 00:12:54,780 This would be a bad time for Hugo 339 00:12:54,780 --> 00:12:56,043 to lose his focus. 340 00:12:57,617 --> 00:12:58,497 (wings flapping) 341 00:12:58,497 --> 00:13:00,185 (crow caws) 342 00:13:00,185 --> 00:13:02,168 (Wace groans) 343 00:13:02,168 --> 00:13:05,668 (magical energy swirling) 344 00:13:09,030 --> 00:13:10,380 Look at all the crows, 345 00:13:10,380 --> 00:13:12,000 we must be getting close now. 346 00:13:12,000 --> 00:13:12,930 There's hundreds of them. 347 00:13:12,930 --> 00:13:15,249 The sooner we get out of here, the better. 348 00:13:15,249 --> 00:13:16,566 (crows cawing) 349 00:13:16,566 --> 00:13:18,289 (wings flapping) 350 00:13:18,289 --> 00:13:22,314 (magical energy booms) 351 00:13:22,314 --> 00:13:24,814 (eerie music) 352 00:13:26,973 --> 00:13:30,306 (eerie music continues) 353 00:13:35,014 --> 00:13:37,597 (crows cawing) 354 00:13:41,438 --> 00:13:44,355 (cawing continues) 355 00:13:46,508 --> 00:13:47,747 Whoa! 356 00:13:47,747 --> 00:13:50,250 That tree gives me the creeps. 357 00:13:50,250 --> 00:13:51,083 Me too. 358 00:13:52,507 --> 00:13:53,580 (crows cawing) 359 00:13:53,580 --> 00:13:55,320 I've never seen this tree before, 360 00:13:55,320 --> 00:13:56,463 or this clearing. 361 00:13:59,213 --> 00:14:00,919 (crows cawing) 362 00:14:00,919 --> 00:14:04,207 (goblin whimpers) 363 00:14:04,207 --> 00:14:05,078 (magic energy booms) 364 00:14:05,078 --> 00:14:06,410 (magic energy booms) 365 00:14:06,410 --> 00:14:09,388 (crows cawing) 366 00:14:09,388 --> 00:14:12,665 (Hugo grunts) 367 00:14:12,665 --> 00:14:14,134 Fehu! 368 00:14:14,134 --> 00:14:14,967 Uruz! 369 00:14:14,967 --> 00:14:15,817 Algiz! 370 00:14:15,817 --> 00:14:18,444 (magical energy booms) 371 00:14:18,444 --> 00:14:19,277 (Hugo grunts) 372 00:14:19,277 --> 00:14:21,777 (Hugo groans) 373 00:14:27,720 --> 00:14:29,733 Hurry, I can't hold them off for long. 374 00:14:30,600 --> 00:14:32,100 What are we looking for? 375 00:14:32,100 --> 00:14:33,333 A clue, anything? 376 00:14:36,985 --> 00:14:39,402 (Wace pants) 377 00:14:41,096 --> 00:14:41,929 Hmm. 378 00:14:43,663 --> 00:14:45,882 (Alice sighs) 379 00:14:45,882 --> 00:14:47,370 Uh, we can't see anything. 380 00:14:47,370 --> 00:14:49,120 There's gotta be something there. 381 00:14:50,256 --> 00:14:51,089 (magical energy booms) 382 00:14:51,089 --> 00:14:53,172 (Hugo gasps) 383 00:14:53,172 --> 00:14:54,210 Uh... 384 00:14:54,210 --> 00:14:55,043 Ah! 385 00:14:57,556 --> 00:15:00,630 (groans) It's nothing. 386 00:15:00,630 --> 00:15:02,462 I must have tripped on a tree root. 387 00:15:02,462 --> 00:15:04,962 (Alice pants) 388 00:15:06,270 --> 00:15:07,470 Come look at this. 389 00:15:07,470 --> 00:15:08,455 Hmm. 390 00:15:08,455 --> 00:15:11,788 (Hugo grunts and pants) 391 00:15:15,230 --> 00:15:17,400 (voices chanting in foreign language) 392 00:15:17,400 --> 00:15:18,390 That's not a tree root. 393 00:15:18,390 --> 00:15:20,040 Huh? 394 00:15:20,040 --> 00:15:23,935 Come on, we'll have to dig. 395 00:15:23,935 --> 00:15:25,018 Excellent. 396 00:15:26,331 --> 00:15:28,431 (Kin chuckles) 397 00:15:28,431 --> 00:15:30,931 (tense music) 398 00:15:35,205 --> 00:15:37,271 (Fenrir growls) 399 00:15:37,271 --> 00:15:39,688 (wolf moans) 400 00:15:41,247 --> 00:15:43,320 Ah, Kin and those blasted children. 401 00:15:43,320 --> 00:15:44,164 Go Fenrir. 402 00:15:44,164 --> 00:15:46,831 (Fenrir growls) 403 00:15:48,355 --> 00:15:50,938 (Alice groans) 404 00:15:51,854 --> 00:15:53,310 (Wace grunts) 405 00:15:53,310 --> 00:15:55,170 It's the skull of the dragon! 406 00:15:55,170 --> 00:15:57,093 Alright, we have to keep digging. 407 00:15:58,061 --> 00:16:01,311 (all groaning) 408 00:16:02,171 --> 00:16:03,504 Uh, master.... 409 00:16:04,410 --> 00:16:08,259 I discovered something that you might just find interesting. 410 00:16:08,259 --> 00:16:10,759 (tense music) 411 00:16:11,984 --> 00:16:14,950 (Loki chuckles) 412 00:16:14,950 --> 00:16:17,087 (Lil' Golès groans) 413 00:16:17,087 --> 00:16:18,837 I can't believe it. 414 00:16:20,034 --> 00:16:23,659 Huh? 415 00:16:23,659 --> 00:16:25,740 (chuckles) Ever seen eyes like those? 416 00:16:25,740 --> 00:16:27,840 They look like gemstones. 417 00:16:27,840 --> 00:16:29,250 With this, we can stop Loki 418 00:16:29,250 --> 00:16:31,081 from regaining his full powers. 419 00:16:31,081 --> 00:16:32,298 (wolf growls) 420 00:16:32,298 --> 00:16:33,131 Huh? 421 00:16:33,131 --> 00:16:35,155 (adventurers gasp) 422 00:16:35,155 --> 00:16:35,988 (Fenrir growls) 423 00:16:35,988 --> 00:16:36,821 (Adventurers moan) 424 00:16:36,821 --> 00:16:39,404 (Alice groans) 425 00:16:42,263 --> 00:16:44,749 (Alice grunts) 426 00:16:44,749 --> 00:16:47,034 (Fenrir growls) 427 00:16:47,034 --> 00:16:48,492 (Lil' Golès groans) 428 00:16:48,492 --> 00:16:50,190 (rock thumps) 429 00:16:50,190 --> 00:16:51,023 (Lil' Golès whelps) 430 00:16:51,023 --> 00:16:52,009 We've gotta do something. 431 00:16:52,009 --> 00:16:55,233 (cackling) There's nothing more you can do. 432 00:16:56,310 --> 00:17:00,360 Nothing will prevent Loki from ruling over all Normandy. 433 00:17:00,360 --> 00:17:02,771 The dragon's skull is ours now. 434 00:17:02,771 --> 00:17:04,830 (Alice gasps) 435 00:17:04,830 --> 00:17:06,870 We'll bring this skull back to our father 436 00:17:06,870 --> 00:17:10,287 and tell him that we have eliminated his enemies (laughs). 437 00:17:11,273 --> 00:17:12,749 (magical energy blasts) 438 00:17:12,749 --> 00:17:14,228 (Hela laughing) 439 00:17:14,228 --> 00:17:15,420 (magical energy blasts) 440 00:17:15,420 --> 00:17:16,980 You haven't won yet. 441 00:17:16,980 --> 00:17:18,090 Hugo, they're behind us. 442 00:17:18,090 --> 00:17:18,930 What do we do? 443 00:17:18,930 --> 00:17:19,950 Wait for my signal. 444 00:17:19,950 --> 00:17:21,870 And this time, neither Jotun 445 00:17:21,870 --> 00:17:25,122 nor Sleipnir will be able to save you. 446 00:17:25,122 --> 00:17:26,081 Now, Turstin! 447 00:17:26,081 --> 00:17:27,491 Huh? 448 00:17:27,491 --> 00:17:29,899 (magical energy booms) 449 00:17:29,899 --> 00:17:30,732 Huh? 450 00:17:31,607 --> 00:17:34,446 (magical energy swiveling) 451 00:17:34,446 --> 00:17:37,837 (crows cawing) 452 00:17:37,837 --> 00:17:38,670 (wings flapping) 453 00:17:38,670 --> 00:17:41,503 (adventurers groaning) 454 00:17:41,503 --> 00:17:44,170 (Hela groaning) 455 00:17:45,561 --> 00:17:48,586 (Fenrir growls) 456 00:17:48,586 --> 00:17:49,419 (sword clanks) 457 00:17:49,419 --> 00:17:50,252 (Hela groans) 458 00:17:50,252 --> 00:17:52,919 (sword swishes) 459 00:17:53,802 --> 00:17:55,868 (bow creaks) 460 00:17:55,868 --> 00:18:00,868 (Hela groans) (sword swishes) 461 00:18:02,070 --> 00:18:02,903 I can't do it. 462 00:18:03,820 --> 00:18:06,600 Huh? (thunder rumbling) 463 00:18:06,600 --> 00:18:07,969 Father! 464 00:18:07,969 --> 00:18:11,640 (thunder rumbling) 465 00:18:11,640 --> 00:18:12,540 Loki! 466 00:18:12,540 --> 00:18:14,839 Hugo, we can't stay here. 467 00:18:14,839 --> 00:18:16,565 (thunder rumbling) 468 00:18:16,565 --> 00:18:18,210 Hmm. 469 00:18:18,210 --> 00:18:19,290 We really have to go. 470 00:18:19,290 --> 00:18:20,177 Oh! 471 00:18:20,177 --> 00:18:21,945 (Loki swooping) 472 00:18:21,945 --> 00:18:25,112 (adventurers panting) 473 00:18:26,012 --> 00:18:27,376 Hmm. 474 00:18:27,376 --> 00:18:29,876 (tense music) 475 00:18:31,085 --> 00:18:32,736 (tense music continues) 476 00:18:32,736 --> 00:18:35,610 (Loki groans) 477 00:18:35,610 --> 00:18:38,384 Father, we've done everything you asked of us. 478 00:18:38,384 --> 00:18:40,884 (Loki groans) 479 00:18:42,384 --> 00:18:47,384 (chuckles) Finally, the time has come. 480 00:18:49,192 --> 00:18:52,218 (magical energy swooshes) 481 00:18:52,218 --> 00:18:54,968 (roots cracking) 482 00:18:56,025 --> 00:18:58,204 (tense music) 483 00:18:58,204 --> 00:19:00,954 (skull creaking) 484 00:19:03,153 --> 00:19:04,563 Huh. 485 00:19:04,563 --> 00:19:05,985 (Loki groans) 486 00:19:05,985 --> 00:19:08,190 The ritual to resurrect me must begin 487 00:19:08,190 --> 00:19:09,840 as soon as possible. 488 00:19:09,840 --> 00:19:11,619 Then so it shall be. 489 00:19:11,619 --> 00:19:14,119 (tense music) 490 00:19:15,514 --> 00:19:17,160 (pants) At least we're safe now. 491 00:19:17,160 --> 00:19:20,610 Yeah, but we couldn't destroy the dragon skull. 492 00:19:20,610 --> 00:19:23,430 Now nothing's Stopping Loki from returning to power. 493 00:19:23,430 --> 00:19:24,960 His body needs to be complete 494 00:19:24,960 --> 00:19:27,090 for the ritual to work, right? 495 00:19:27,090 --> 00:19:29,310 So even if they're missing the tiniest piece, 496 00:19:29,310 --> 00:19:30,498 Loki can't return. 497 00:19:30,498 --> 00:19:32,070 [Turstin And Hugo] Uh.... 498 00:19:32,070 --> 00:19:34,110 A tiny piece like this, 499 00:19:34,110 --> 00:19:35,312 for instance. 500 00:19:35,312 --> 00:19:36,145 (Lil' Golès gasps) 501 00:19:36,145 --> 00:19:37,023 You took that? 502 00:19:38,970 --> 00:19:40,233 Well played, Wace. 503 00:19:42,088 --> 00:19:44,100 (chuckles) Great job, Wace. 504 00:19:44,100 --> 00:19:45,518 You're the best. 505 00:19:45,518 --> 00:19:47,542 (chuckles) You're amazing little buddy. 506 00:19:47,542 --> 00:19:48,375 (Wace giggling) 507 00:19:48,375 --> 00:19:49,366 We have to destroy it! 508 00:19:49,366 --> 00:19:50,550 (Alice gasps) 509 00:19:50,550 --> 00:19:51,903 Yeah, you're right. 510 00:19:52,848 --> 00:19:55,620 Aw, couldn't we just hide it somewhere? 511 00:19:55,620 --> 00:19:57,570 Look at the way it shines. 512 00:19:57,570 --> 00:19:59,010 No, we have to be sure 513 00:19:59,010 --> 00:20:01,353 that Loki never gets his dragon form back. 514 00:20:03,033 --> 00:20:05,100 (sighs) Then we'll destroy it. 515 00:20:05,100 --> 00:20:08,284 Lil' Golès, I want you to hold onto it for now. 516 00:20:08,284 --> 00:20:11,034 (tranquil music) 517 00:20:12,304 --> 00:20:14,280 (hand thumping) 518 00:20:14,280 --> 00:20:15,113 Let's go. 519 00:20:18,589 --> 00:20:21,339 (boots pounding) 520 00:20:24,707 --> 00:20:27,874 (adventurers panting) 521 00:20:30,811 --> 00:20:31,644 (birds chirping) 522 00:20:31,644 --> 00:20:34,394 (tranquil music) 523 00:20:35,970 --> 00:20:36,960 Alice! 524 00:20:36,960 --> 00:20:38,324 Hugo! 525 00:20:38,324 --> 00:20:41,885 Oh, thank goodness you've all come back safe. 526 00:20:41,885 --> 00:20:44,010 You came back! 527 00:20:44,010 --> 00:20:45,360 Where were you? 528 00:20:45,360 --> 00:20:46,193 Hilda! 529 00:20:48,045 --> 00:20:49,320 (bodies thumping) 530 00:20:49,320 --> 00:20:52,070 (Hugo chuckling) 531 00:20:53,370 --> 00:20:55,980 Oh, you had us really worried, Hugo. 532 00:20:55,980 --> 00:20:58,140 I'm glad you're all right. 533 00:20:58,140 --> 00:21:00,690 I thought I wasn't welcome at your home anymore. 534 00:21:00,690 --> 00:21:02,460 You're part of our family, Hugo. 535 00:21:02,460 --> 00:21:04,623 Our home wouldn't be the same without you. 536 00:21:05,670 --> 00:21:07,200 We made a promise to your mother 537 00:21:07,200 --> 00:21:10,560 that we would protect you, and Vikings keep their word. 538 00:21:10,560 --> 00:21:12,660 But Hadvar's still looking for Hugo. 539 00:21:12,660 --> 00:21:13,860 Don't worry about him. 540 00:21:13,860 --> 00:21:15,720 I know how to take care of his kind. 541 00:21:15,720 --> 00:21:17,850 But we better not attract too much attention. 542 00:21:17,850 --> 00:21:19,800 Yes, let's get inside 543 00:21:19,800 --> 00:21:24,800 ♪ Destiny will cut the sky of fire ♪ 544 00:21:24,981 --> 00:21:28,424 ♪ All that has gone yet will be ♪ 545 00:21:28,424 --> 00:21:29,257 ♪ In the dark ♪ 546 00:21:29,257 --> 00:21:30,510 How do you know that song? 547 00:21:30,510 --> 00:21:31,996 A bard passed through last week. 548 00:21:31,996 --> 00:21:34,980 He's the one who taught us, Hilda loves the song 549 00:21:34,980 --> 00:21:37,065 and won't stop singing it. 550 00:21:37,065 --> 00:21:40,662 ♪ Destiny will cut the sky of fire. ♪ 551 00:21:40,662 --> 00:21:41,495 Ah, reminds me ♪ All that has gone ♪ 552 00:21:41,495 --> 00:21:44,478 of a story I heard long ago when I was a child. 553 00:21:44,478 --> 00:21:47,874 ♪ In the darkest void ♪ 554 00:21:47,874 --> 00:21:51,791 ♪ Language of the gods I'll spy ♪ 555 00:21:53,420 --> 00:21:56,170 (exciting music) 35041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.