All language subtitles for Runes.S01E06.The.Hour.of.the.Wolf.1080p.BK.WEB-DL.AAC20.H264-WYH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,848 Previously on Runes. 2 00:00:02,848 --> 00:00:05,790 (intense music) Good morning, Mr. Archer. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,830 Thanks (Ulrich gasps) 4 00:00:07,830 --> 00:00:10,800 Dame Neel, I'm sure I found William of Normandy. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,480 Where is he? I will bring him here. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,880 Once I have fully gathered all of the proof. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,040 Your Majesty, Loki will be back 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,110 if we don't recast the spell imprisoning him. 9 00:00:19,110 --> 00:00:21,150 The stone is the key. (crowd gasping) 10 00:00:21,150 --> 00:00:22,920 If Loki is to return to this world, 11 00:00:22,920 --> 00:00:27,335 then all of us human and goblin alike will perish. 12 00:00:27,335 --> 00:00:31,170 (tree rumbling) (crowd gasping) 13 00:00:31,170 --> 00:00:33,030 You have shown great cunning 14 00:00:33,030 --> 00:00:35,610 and succeeded in all three trials. 15 00:00:35,610 --> 00:00:39,210 You are there for worthy of receiving 16 00:00:39,210 --> 00:00:44,073 the prize of this stone. (all chuckling) 17 00:00:44,073 --> 00:00:48,024 (wolf growling) (sword clanking) 18 00:00:48,024 --> 00:00:53,024 Fenrir, my brother. (wolf groaning) 19 00:00:54,799 --> 00:00:57,549 (ethereal music) 20 00:01:09,818 --> 00:01:13,602 ♪ Ah-Ah, Ah-Ah ♪ (ethereal music continues) 21 00:01:13,602 --> 00:01:17,254 ♪ Ah-Ah, Ah-Ah ♪ 22 00:01:17,254 --> 00:01:22,254 ♪ Ah-Ah, Ah-Ah, Ah-Ah-Ah ♪ 23 00:01:22,857 --> 00:01:25,977 ♪ Ah-Ah-Ah-Ah ♪ 24 00:01:25,977 --> 00:01:30,317 (birds chittering) (footsteps pattering) 25 00:01:30,317 --> 00:01:34,093 (wolf howling) (owl hooting) 26 00:01:34,093 --> 00:01:36,593 (tense music) 27 00:01:39,237 --> 00:01:41,904 (wolf growling) 28 00:01:44,310 --> 00:01:47,340 They managed to recover the first of Rollo's stones 29 00:01:47,340 --> 00:01:49,620 but they're just children after all. 30 00:01:49,620 --> 00:01:51,540 It'll be so easy to take it now 31 00:01:51,540 --> 00:01:55,593 that it is no longer protected by the Grand Goblin. 32 00:01:57,923 --> 00:02:00,667 (wolf growling lowly) 33 00:02:00,667 --> 00:02:02,427 (goblin chuckling) 34 00:02:02,427 --> 00:02:07,427 (seagulls calling) (Hilda panting) 35 00:02:08,052 --> 00:02:09,385 There's Alice! 36 00:02:11,460 --> 00:02:14,250 (William gasps) 37 00:02:14,250 --> 00:02:15,180 I need to talk to her. 38 00:02:15,180 --> 00:02:16,353 Wait for us here, okay? 39 00:02:18,632 --> 00:02:20,040 Why? Huh? 40 00:02:20,040 --> 00:02:21,360 You two have a secret? 41 00:02:21,360 --> 00:02:23,970 Uh no, but uh- It's grownup stuff, 42 00:02:23,970 --> 00:02:24,930 is that it? 43 00:02:24,930 --> 00:02:26,103 It's not fair! 44 00:02:27,360 --> 00:02:30,480 If you can wait a bit, I'll teach you a grownup game. 45 00:02:30,480 --> 00:02:32,340 This game is called chess 46 00:02:32,340 --> 00:02:34,140 and not many people know how to play it 47 00:02:34,140 --> 00:02:36,295 because it's a secret game. 48 00:02:36,295 --> 00:02:40,046 Oh, shh! (giggles) 49 00:02:40,046 --> 00:02:42,963 (seagulls calling) 50 00:02:45,896 --> 00:02:48,720 Alice? (Alice gasps) 51 00:02:48,720 --> 00:02:49,863 How did you find me? 52 00:02:53,046 --> 00:02:56,430 (Alice chuckles) 53 00:02:56,430 --> 00:02:57,333 Come here a lot? 54 00:02:58,500 --> 00:02:59,880 When I can. 55 00:02:59,880 --> 00:03:01,890 Waiting for my father's boat. 56 00:03:01,890 --> 00:03:03,340 You think he's coming back? 57 00:03:04,650 --> 00:03:06,840 Everyone says he was lost at sea. 58 00:03:06,840 --> 00:03:09,780 He left on an expedition so long ago now. 59 00:03:09,780 --> 00:03:11,730 We stopped hearing from him. 60 00:03:11,730 --> 00:03:13,053 It's been three years. 61 00:03:14,140 --> 00:03:15,570 Oh. 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,910 But none of them know Dagmar. 63 00:03:17,910 --> 00:03:20,220 They don't know what my father can do. 64 00:03:20,220 --> 00:03:22,560 Dagmar. (seagulls calling) 65 00:03:22,560 --> 00:03:24,570 Was he a good father? 66 00:03:24,570 --> 00:03:26,130 The best one ever. 67 00:03:26,130 --> 00:03:28,860 He would never abandon us, I know it, 68 00:03:28,860 --> 00:03:30,160 and I think he'd like you. 69 00:03:31,680 --> 00:03:32,520 Let's go. 70 00:03:32,520 --> 00:03:35,902 Time to get Hilda and help my mother with the harvest. 71 00:03:35,902 --> 00:03:37,396 (William inhales deeply) 72 00:03:37,396 --> 00:03:39,690 (gasps) The stone! Huh? 73 00:03:39,690 --> 00:03:40,690 We should hide it. 74 00:03:41,670 --> 00:03:43,650 It isn't safe to keep it with us. 75 00:03:43,650 --> 00:03:45,990 All right, we get my sister, help my mother 76 00:03:45,990 --> 00:03:47,670 and take care of the stone. 77 00:03:47,670 --> 00:03:49,226 I'll race you! 78 00:03:49,226 --> 00:03:51,450 (uplifting music) (Hilda giggles) 79 00:03:51,450 --> 00:03:53,827 Last one to the farm is a rotten egg! 80 00:03:54,963 --> 00:03:58,463 (Hilda gasps and giggles) 81 00:03:59,747 --> 00:04:04,747 (all giggling and panting) (uplifting music continues) 82 00:04:12,128 --> 00:04:17,128 (animals chittering) (water gurgling) 83 00:04:17,222 --> 00:04:19,722 (light music) 84 00:04:23,279 --> 00:04:25,693 (tool whooshing) 85 00:04:25,693 --> 00:04:28,804 (ghostly howling) (deer bleats) 86 00:04:28,804 --> 00:04:30,390 Huh? Huh? 87 00:04:30,390 --> 00:04:31,479 What's that? 88 00:04:31,479 --> 00:04:32,312 I don't like this. 89 00:04:32,312 --> 00:04:34,575 I don't like this at all. 90 00:04:34,575 --> 00:04:36,941 (bird chitters) (footsteps thudding) 91 00:04:36,941 --> 00:04:41,512 (wolf growling) (dramatic music) 92 00:04:41,512 --> 00:04:44,095 (wolf howling) 93 00:04:47,303 --> 00:04:50,280 (William grunting) (Alice laughing) 94 00:04:50,280 --> 00:04:51,113 Almost done. 95 00:04:51,113 --> 00:04:53,937 Two more bales and then we'll take the stone to Algythe. 96 00:04:53,937 --> 00:04:55,770 Oh, all these chores though 97 00:04:55,770 --> 00:04:58,050 I'm not really used to working this hard. 98 00:04:58,050 --> 00:04:59,490 I don't know how you do it. 99 00:04:59,490 --> 00:05:00,720 Come on, Mr. Duke 100 00:05:00,720 --> 00:05:04,380 You are not gonna be beaten by a few bales of hay. (giggles) 101 00:05:04,380 --> 00:05:07,650 No, it's just, uh, you do this every year? 102 00:05:07,650 --> 00:05:08,880 Indeed. 103 00:05:08,880 --> 00:05:11,411 But don't worry, you'll get better at it. 104 00:05:11,411 --> 00:05:13,290 (William groans) Good work you two. 105 00:05:13,290 --> 00:05:14,493 Tonight we'll eat well. 106 00:05:17,232 --> 00:05:20,067 (both grunting) Got it? 107 00:05:20,067 --> 00:05:22,567 (tense music) 108 00:05:24,637 --> 00:05:25,470 Huh? 109 00:05:29,147 --> 00:05:31,320 Hmm. (William exclaiming) 110 00:05:31,320 --> 00:05:34,070 (Alice laughing) 111 00:05:36,266 --> 00:05:39,599 (tense music continues) 112 00:05:47,330 --> 00:05:48,163 Ah. 113 00:05:54,681 --> 00:05:55,514 Hm. 114 00:05:59,004 --> 00:06:01,500 (Ulrich grunts) 115 00:06:01,500 --> 00:06:04,250 (birds chirping) 116 00:06:06,143 --> 00:06:07,770 It is not a wolf, Wace. 117 00:06:07,770 --> 00:06:10,620 It's a pack of wolves! Huh? 118 00:06:10,620 --> 00:06:12,480 Looks like they're headed straight- 119 00:06:12,480 --> 00:06:13,974 For Baligan! 120 00:06:13,974 --> 00:06:16,470 Oh, this is bad! 121 00:06:16,470 --> 00:06:17,973 We have to warn the others. 122 00:06:20,520 --> 00:06:22,050 I'm certain he was poking around 123 00:06:22,050 --> 00:06:24,080 to find out more about you. 124 00:06:24,080 --> 00:06:28,020 (Ulrich grunting) (All gasping) 125 00:06:28,020 --> 00:06:28,890 What do we do? 126 00:06:28,890 --> 00:06:29,723 Huh? 127 00:06:30,870 --> 00:06:32,070 He can't prove anything. 128 00:06:32,070 --> 00:06:32,910 Don't worry. 129 00:06:32,910 --> 00:06:33,900 You'll regret this. 130 00:06:33,900 --> 00:06:35,640 Let me go immediately! 131 00:06:35,640 --> 00:06:37,053 (grunting) Do you hear me? 132 00:06:38,250 --> 00:06:39,600 Captain of the guard or no, 133 00:06:39,600 --> 00:06:41,550 I don't take orders from a thief. 134 00:06:41,550 --> 00:06:43,770 Once I prove you're hiding William of Normandy 135 00:06:43,770 --> 00:06:45,498 you won't act so proud! 136 00:06:45,498 --> 00:06:48,090 (laughs) What an imagination you have, 137 00:06:48,090 --> 00:06:51,360 hiding the Duke's heir here, really? 138 00:06:51,360 --> 00:06:53,190 You're hiding weapons here. 139 00:06:53,190 --> 00:06:55,023 Curious for a peasant, no? 140 00:06:56,158 --> 00:06:57,690 You serve the house of Normandy. 141 00:06:57,690 --> 00:06:58,680 Confess! 142 00:06:58,680 --> 00:07:00,453 They belong to my husband. 143 00:07:01,682 --> 00:07:04,560 (chuckles) The famed Dagmar. 144 00:07:04,560 --> 00:07:05,940 You should have gotten rid of his things 145 00:07:05,940 --> 00:07:07,590 when he abandoned you. 146 00:07:07,590 --> 00:07:09,270 I know this boy is not a peasant 147 00:07:09,270 --> 00:07:12,153 and believe me, I will uncover the truth. 148 00:07:15,090 --> 00:07:17,160 Dagmar would've already dealt with you 149 00:07:17,160 --> 00:07:19,531 and much less kindly than I am. 150 00:07:19,531 --> 00:07:21,120 (knife clanks) 151 00:07:21,120 --> 00:07:23,640 I'm certain Dame Neel would just love to know 152 00:07:23,640 --> 00:07:26,193 you've been breaking into honest people's homes. 153 00:07:29,234 --> 00:07:31,624 (wolves growling) (Ulrich gasps) 154 00:07:31,624 --> 00:07:35,139 (dramatic music) (all gasps) 155 00:07:35,139 --> 00:07:38,615 (wolves growling) Wolves, what do they want? 156 00:07:38,615 --> 00:07:41,298 (wolves snarling) Everybody inside, now! 157 00:07:41,298 --> 00:07:44,407 (dramatic music continues) 158 00:07:44,407 --> 00:07:46,480 (wolves growling) (Alice grunting) 159 00:07:46,480 --> 00:07:48,715 (door banging) (wolf whimpering) 160 00:07:48,715 --> 00:07:50,490 (panting) What's going on? 161 00:07:50,490 --> 00:07:53,310 Wolves have never come this far. 162 00:07:53,310 --> 00:07:54,990 Oh, I don't like this. 163 00:07:54,990 --> 00:07:56,490 We have to help. 164 00:07:56,490 --> 00:07:57,720 How can we help? 165 00:07:57,720 --> 00:07:59,610 The wolves will tear us to pieces. 166 00:07:59,610 --> 00:08:01,620 Oh, the Grand Goblin! 167 00:08:01,620 --> 00:08:04,440 The grand Goblin promised to help Hugo! 168 00:08:04,440 --> 00:08:05,580 We have to go get him. 169 00:08:05,580 --> 00:08:08,040 They'll tear him to pieces, too, Wace! 170 00:08:08,040 --> 00:08:09,423 Hey, wait for me! 171 00:08:11,824 --> 00:08:13,140 (sword clanking) 172 00:08:13,140 --> 00:08:15,120 You can't face the wolves alone. 173 00:08:15,120 --> 00:08:16,740 Cecile, be reasonable. 174 00:08:16,740 --> 00:08:18,078 Let me go. 175 00:08:18,078 --> 00:08:19,920 (sword clanking) I don't think so. 176 00:08:19,920 --> 00:08:22,023 Turstin, keep an eye on Ulrich. 177 00:08:23,160 --> 00:08:25,980 Mm. Here, take this. 178 00:08:25,980 --> 00:08:27,210 There's too many of them out there 179 00:08:27,210 --> 00:08:29,160 for you to handle with just your bow. 180 00:08:29,160 --> 00:08:30,870 But I've never used one. 181 00:08:30,870 --> 00:08:33,443 My job is to make sure you don't have to. 182 00:08:33,443 --> 00:08:34,623 (sighs) All right. 183 00:08:35,460 --> 00:08:36,420 You'll be fine. 184 00:08:36,420 --> 00:08:37,293 Don't worry. 185 00:08:38,190 --> 00:08:41,160 Lending aid to William of Normandy. 186 00:08:41,160 --> 00:08:43,736 You are committing treason, you know. 187 00:08:43,736 --> 00:08:44,569 Huh? 188 00:08:44,569 --> 00:08:45,402 I'm not. 189 00:08:46,440 --> 00:08:48,810 Hugo is not William of Normandy. 190 00:08:48,810 --> 00:08:51,180 Sounds like you are not sure. 191 00:08:51,180 --> 00:08:52,920 I don't know anything! You know I'm right. 192 00:08:52,920 --> 00:08:54,184 Just stop it! 193 00:08:54,184 --> 00:08:55,950 (all gasps) Turstin, what's wrong? 194 00:08:55,950 --> 00:08:58,260 Nothing. What's he saying? 195 00:08:58,260 --> 00:09:00,705 The wolves look like statues. 196 00:09:00,705 --> 00:09:02,657 (gasps) Be careful! (gasps) Hilda, no! 197 00:09:02,657 --> 00:09:04,502 (dramatic music) Huh? 198 00:09:04,502 --> 00:09:05,910 (door bangs) (both grunting) 199 00:09:05,910 --> 00:09:07,000 What do they want? 200 00:09:07,000 --> 00:09:08,460 Don't worry. 201 00:09:08,460 --> 00:09:10,530 They wanna play hide and seek with us 202 00:09:10,530 --> 00:09:13,055 and no one's better at hiding than you, kitten. 203 00:09:13,055 --> 00:09:15,805 (Hilda giggling) 204 00:09:16,980 --> 00:09:18,280 They won't find me here. 205 00:09:20,040 --> 00:09:23,460 We've seen the wolves act strangely around Hugo before. 206 00:09:23,460 --> 00:09:26,370 We can't get past them and it's dark out. 207 00:09:26,370 --> 00:09:27,483 They've trapped us. 208 00:09:28,970 --> 00:09:33,892 (birds chirping) (wolves growling) 209 00:09:33,892 --> 00:09:36,180 (dramatic music) So many of them. 210 00:09:36,180 --> 00:09:38,580 There's no way we'll be able to go and get help. 211 00:09:41,400 --> 00:09:42,780 Release him. 212 00:09:42,780 --> 00:09:43,680 What? What? 213 00:09:43,680 --> 00:09:44,513 But... 214 00:09:46,497 --> 00:09:47,940 (swords clanking) 215 00:09:47,940 --> 00:09:49,918 There are too many wolves. 216 00:09:49,918 --> 00:09:52,983 (sighs) we can't trust him. 217 00:09:54,479 --> 00:09:58,060 (grunts) You'd rather be eaten by wolves? 218 00:09:58,060 --> 00:10:00,033 (Alice growls) Alice, we need him. 219 00:10:02,820 --> 00:10:05,361 Let us deal with these beasts. 220 00:10:05,361 --> 00:10:07,944 (Alice scoffs) 221 00:10:08,927 --> 00:10:10,563 You, I'll deal with later. 222 00:10:14,157 --> 00:10:16,140 (William sighs) (dramatic music continues) 223 00:10:16,140 --> 00:10:17,790 The wolves will devour them. 224 00:10:17,790 --> 00:10:19,920 They only have hours or minutes left. 225 00:10:19,920 --> 00:10:21,090 You have to help them. 226 00:10:21,090 --> 00:10:22,260 I'm begging you. 227 00:10:22,260 --> 00:10:24,990 For a long time we have not helped humans. 228 00:10:24,990 --> 00:10:26,760 It always ends badly for us. 229 00:10:26,760 --> 00:10:29,760 Grand Goblin, you made a promise to Hugo. 230 00:10:29,760 --> 00:10:32,897 To aid against Loki, not against wolves. 231 00:10:32,897 --> 00:10:35,700 Out of the way, out of the way, kin. 232 00:10:35,700 --> 00:10:38,160 If Hugo is devoured by wolves 233 00:10:38,160 --> 00:10:41,223 he will no longer be able to stop Loki. 234 00:10:42,276 --> 00:10:43,924 Mm-hm. 235 00:10:43,924 --> 00:10:45,330 Mm? (Hugo laughs) 236 00:10:45,330 --> 00:10:46,920 But if we help him, 237 00:10:46,920 --> 00:10:50,425 won't the wolves be able to find and attack us too? 238 00:10:50,425 --> 00:10:52,440 (indistinct chatter) 239 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 Silence! 240 00:10:53,520 --> 00:10:54,663 Calm yourselves. 241 00:10:55,950 --> 00:10:58,470 I will not let anything happen to you. 242 00:10:58,470 --> 00:11:02,017 I swore an oath to protect all goblin kind. 243 00:11:02,017 --> 00:11:04,650 Hmm, I may have an idea. 244 00:11:04,650 --> 00:11:09,063 The question is, where... did I leave it? 245 00:11:13,788 --> 00:11:16,770 (door creaking) (dramatic music) 246 00:11:16,770 --> 00:11:17,970 All right, be careful. 247 00:11:17,970 --> 00:11:20,520 Ulrich, I'm counting on you to protect the children 248 00:11:20,520 --> 00:11:21,480 if anything happens. 249 00:11:21,480 --> 00:11:23,193 Don't be afraid, Hilda, I'm here. 250 00:11:24,533 --> 00:11:26,610 (door thuds) (wolf grunts) 251 00:11:26,610 --> 00:11:27,960 Strange. 252 00:11:27,960 --> 00:11:31,410 It's like they're waiting for something or someone. 253 00:11:31,410 --> 00:11:33,840 You want to know what else I think is strange? 254 00:11:33,840 --> 00:11:35,010 The cave. 255 00:11:35,010 --> 00:11:36,660 The troll who obeys only you. 256 00:11:36,660 --> 00:11:37,493 Huh? 257 00:11:37,493 --> 00:11:40,743 The goblins who call you a hero and now all the wolves! 258 00:11:41,640 --> 00:11:44,640 Since you got here it's been nothing but strange. 259 00:11:44,640 --> 00:11:45,990 I want to know, Hugo. 260 00:11:45,990 --> 00:11:48,030 I just want to know the truth! 261 00:11:48,030 --> 00:11:49,020 Keep it down. 262 00:11:49,020 --> 00:11:51,360 I can talk as loud as I want! 263 00:11:51,360 --> 00:11:53,029 Turstin- (sighs) 264 00:11:53,029 --> 00:11:53,940 Ulrich was right. 265 00:11:53,940 --> 00:11:55,563 I am William of Normandy. 266 00:11:56,700 --> 00:11:57,533 What? 267 00:11:57,533 --> 00:11:59,190 I didn't say anything- Because you're a liar! 268 00:11:59,190 --> 00:12:00,750 Shh! 269 00:12:00,750 --> 00:12:02,460 You pretend to be my friend 270 00:12:02,460 --> 00:12:04,560 but you've been lying all this time. 271 00:12:04,560 --> 00:12:06,660 I had to, Turstin! 272 00:12:06,660 --> 00:12:09,150 And Alice and Cecile know everything? 273 00:12:09,150 --> 00:12:10,860 Cecile is my guardian. 274 00:12:10,860 --> 00:12:12,300 But you can't say anything- 275 00:12:12,300 --> 00:12:14,010 Hey, stop telling me what to do! 276 00:12:14,010 --> 00:12:15,368 Huh? Huh? 277 00:12:15,368 --> 00:12:18,118 (wolves howling) 278 00:12:21,488 --> 00:12:24,690 (dramatic music) (wolf growling) 279 00:12:24,690 --> 00:12:25,690 Is that a wolf, or? 280 00:12:27,239 --> 00:12:31,689 (wolf growling) (footstep thuds) 281 00:12:31,689 --> 00:12:34,320 (wolf howling) 282 00:12:34,320 --> 00:12:37,049 Quick, run, girl! (Alice gasps) 283 00:12:37,049 --> 00:12:41,589 (sword clanks) (both panting) 284 00:12:41,589 --> 00:12:44,422 (wolves growling) 285 00:12:46,359 --> 00:12:47,359 Huh? Huh? 286 00:12:48,429 --> 00:12:51,280 (dramatic music continues) (wolf snarls) 287 00:12:51,280 --> 00:12:53,916 (Wace yawing) No, not that. 288 00:12:53,916 --> 00:12:55,767 Oh, gnomes dome. 289 00:12:55,767 --> 00:12:58,100 Where on earth did I put it? 290 00:12:59,217 --> 00:13:00,600 Oh, please, Grand Goblin. 291 00:13:00,600 --> 00:13:02,253 We're in a bit of a rush here. 292 00:13:03,210 --> 00:13:06,030 Ah, here it is. (chuckles) (all gasp) 293 00:13:06,030 --> 00:13:07,740 It's not easy to find something hidden away 294 00:13:07,740 --> 00:13:11,738 for 300 years, you know? (chuckles) 295 00:13:11,738 --> 00:13:14,658 Grand Goblin, you cannot possibly give them this! 296 00:13:14,658 --> 00:13:16,830 (stammers) It's much too powerful 297 00:13:16,830 --> 00:13:19,673 to be wielded by mere humans. 298 00:13:19,673 --> 00:13:21,520 Humans, humans, humans! 299 00:13:22,770 --> 00:13:25,350 But I do not give it to a human. 300 00:13:25,350 --> 00:13:28,260 I give it to Wace. (chuckles) 301 00:13:28,260 --> 00:13:32,790 And I'm quite certain that he will use it well. 302 00:13:32,790 --> 00:13:35,448 Won't you, Wace? (Wace giggles) 303 00:13:35,448 --> 00:13:36,510 Oh. 304 00:13:36,510 --> 00:13:39,030 That'll help us fight the wolves? 305 00:13:39,030 --> 00:13:40,440 What is it? 306 00:13:40,440 --> 00:13:42,270 I'll explain on the way, little buddy. 307 00:13:42,270 --> 00:13:43,860 Come on, let's hurry! Hmm. 308 00:13:46,853 --> 00:13:51,853 (dramatic music) (wolf growling) 309 00:13:58,170 --> 00:14:00,803 Huh? (wolf growling) 310 00:14:02,370 --> 00:14:03,300 The stone. 311 00:14:03,300 --> 00:14:05,340 He wants the stone? Don't be absurd, boy. 312 00:14:05,340 --> 00:14:06,300 He asks for nothing. 313 00:14:06,300 --> 00:14:09,570 He's an animal. (wolf growling) 314 00:14:09,570 --> 00:14:10,803 He wants the stone. 315 00:14:12,114 --> 00:14:15,542 Mm. (footsteps thudding) 316 00:14:15,542 --> 00:14:20,542 (wolf growling) (Hugo panting) 317 00:14:21,925 --> 00:14:26,925 (both yelling and whimpering) (dramatic music continues) 318 00:14:27,286 --> 00:14:29,953 (wolf growling) 319 00:14:31,560 --> 00:14:33,510 Protect the stone. 320 00:14:33,510 --> 00:14:35,703 Don't do this. Get it to Algythe. 321 00:14:37,020 --> 00:14:39,120 Uh, (stammers) maybe we should hide out a little longer? 322 00:14:39,120 --> 00:14:40,227 We'll sneak around behind you. 323 00:14:40,227 --> 00:14:41,253 Are you ready? 324 00:14:43,260 --> 00:14:44,093 It's time. 325 00:14:47,128 --> 00:14:48,075 Huh? 326 00:14:48,075 --> 00:14:48,908 No, stop! 327 00:14:49,854 --> 00:14:52,521 (wolf growling) 328 00:14:53,730 --> 00:14:57,090 You'll never get the stone. (wolf growling) 329 00:14:57,090 --> 00:14:58,591 Imbecile- (sword clanks) 330 00:14:58,591 --> 00:14:59,621 Huh? 331 00:14:59,621 --> 00:15:01,250 (William grunts) (wolf snarls) 332 00:15:01,250 --> 00:15:05,187 (William groans) (sword clatters) 333 00:15:05,187 --> 00:15:06,020 Hugo! 334 00:15:06,020 --> 00:15:08,159 He's useless to me if he dies. 335 00:15:08,159 --> 00:15:09,478 Hey! 336 00:15:09,478 --> 00:15:10,924 Hey! 337 00:15:10,924 --> 00:15:12,060 (William gasping) (wolf growling) 338 00:15:12,060 --> 00:15:14,693 I have the stone! (William gasps) 339 00:15:14,693 --> 00:15:16,081 Here, look. No! 340 00:15:16,081 --> 00:15:18,871 Ulrich, don't! (wolf snarls) 341 00:15:18,871 --> 00:15:21,570 (dramatic music continues) 342 00:15:21,570 --> 00:15:24,998 This is our best chance to live. (grunts) 343 00:15:24,998 --> 00:15:29,998 (wolf growls) (William grunts) 344 00:15:30,557 --> 00:15:33,828 Huh? (groans) (wolf growls) 345 00:15:33,828 --> 00:15:38,828 (Ulrich groaning) (wolves snarling) 346 00:15:40,434 --> 00:15:43,318 (wolf growling) (Alice panting) 347 00:15:43,318 --> 00:15:46,140 (wolf howling) 348 00:15:46,140 --> 00:15:47,760 Huh? Huh? 349 00:15:47,760 --> 00:15:48,810 Where are they going? 350 00:15:50,520 --> 00:15:52,686 We saved you from them! (Turstin screams) 351 00:15:52,686 --> 00:15:53,847 Lil Goles? 352 00:15:53,847 --> 00:15:55,308 You saved us? 353 00:15:55,308 --> 00:15:56,940 (Lil Goles chuckling) 354 00:15:56,940 --> 00:15:57,773 Huh? Huh? 355 00:15:58,702 --> 00:16:00,870 (Wace laughing) What's he doing? 356 00:16:00,870 --> 00:16:04,033 We're setting a fire! (laughs) 357 00:16:05,370 --> 00:16:07,050 Wait, we can't start a fire 358 00:16:07,050 --> 00:16:08,913 before Hugo comes back with a stone. 359 00:16:09,838 --> 00:16:13,371 (birds chirping) (dramatic music) 360 00:16:13,371 --> 00:16:16,813 Ah! 361 00:16:16,813 --> 00:16:19,633 (wolves snarling) (swords clanking) 362 00:16:19,633 --> 00:16:21,801 (sword clanks) (wolf whimpers) 363 00:16:21,801 --> 00:16:25,980 (wolves growling and snarling) 364 00:16:25,980 --> 00:16:27,330 All right, on my signal. 365 00:16:27,330 --> 00:16:28,980 Run for the farm. 366 00:16:28,980 --> 00:16:32,003 Look out behind you! (Ulrich grunts) 367 00:16:32,003 --> 00:16:34,483 (dramatic music continues) (Ulrich groaning) 368 00:16:34,483 --> 00:16:37,587 (William groaning) (sword clanking) 369 00:16:37,587 --> 00:16:39,744 (wolf snarls) 370 00:16:39,744 --> 00:16:41,906 (sighs) Ulrich! 371 00:16:41,906 --> 00:16:45,516 (wolves whimpering) 372 00:16:45,516 --> 00:16:48,266 (Ulrich groaning) 373 00:16:52,245 --> 00:16:55,668 (wolf growling) (wolf howling) 374 00:16:55,668 --> 00:16:57,885 (wolves growling) (dramatic music) 375 00:16:57,885 --> 00:16:59,585 (gasps) Hugo! 376 00:16:59,585 --> 00:17:01,348 Hurry up, run! 377 00:17:01,348 --> 00:17:03,723 (both panting) (Alice grunts) 378 00:17:03,723 --> 00:17:08,723 (fire roars) (wolves snarling) 379 00:17:09,095 --> 00:17:12,665 (dramatic music continues) (wolves whimpering) 380 00:17:12,665 --> 00:17:15,332 (wolf growling) 381 00:17:16,427 --> 00:17:19,410 Alice, Hugo, you all right? (gasps) 382 00:17:19,410 --> 00:17:20,940 (Lil Goles laughing) My farm! 383 00:17:20,940 --> 00:17:22,200 Oh, don't worry, ma'am. 384 00:17:22,200 --> 00:17:23,250 The fire's magic. 385 00:17:23,250 --> 00:17:26,785 It's only to drive away the wolves not burn your farm down. 386 00:17:26,785 --> 00:17:28,290 Oh, it worked! 387 00:17:28,290 --> 00:17:32,430 The wolves are gone! (all cheering) 388 00:17:32,430 --> 00:17:34,020 You saved my life 389 00:17:34,020 --> 00:17:36,460 but don't think that this changes anything. 390 00:17:36,460 --> 00:17:37,322 (Lil Goles gasps) 391 00:17:37,322 --> 00:17:38,155 Huh? Huh? 392 00:17:38,155 --> 00:17:40,019 (exclaims) The big one, it's behind you! 393 00:17:40,019 --> 00:17:45,019 (wolf growling) (dramatic music) 394 00:17:46,738 --> 00:17:51,178 (Ulrich groans) (wolf growls) 395 00:17:51,178 --> 00:17:56,178 (sword clanking) (Ulrich groans) 396 00:17:56,646 --> 00:18:00,478 (Ulrich groans) (All gasping) 397 00:18:00,478 --> 00:18:02,267 (wolf growling) Hey! 398 00:18:02,267 --> 00:18:04,232 Are you looking for this? 399 00:18:04,232 --> 00:18:08,082 (dramatic music) (wolf growls) 400 00:18:08,082 --> 00:18:13,082 (William grunting) (wolf snarling) 401 00:18:23,305 --> 00:18:27,675 (dramatic music continues) 402 00:18:27,675 --> 00:18:30,882 (William grunting) (tense music) 403 00:18:30,882 --> 00:18:32,994 (William gasps) (dramatic music) 404 00:18:32,994 --> 00:18:35,562 (William panting) (wolf growling) 405 00:18:35,562 --> 00:18:39,934 (William grunts) (footstep rumbling) 406 00:18:39,934 --> 00:18:41,413 (William whimpering) (wolf growling) 407 00:18:41,413 --> 00:18:44,128 (stone whirring) (lighting buzzing) 408 00:18:44,128 --> 00:18:46,782 (thunder rumbling) What's happening? 409 00:18:46,782 --> 00:18:51,464 (lighting booming) (dramatic music continues) 410 00:18:51,464 --> 00:18:54,080 (stone buzzing) 411 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 (chickens clucking) 412 00:18:59,123 --> 00:19:01,790 (wolf growling) 413 00:19:06,699 --> 00:19:08,606 The harvest. 414 00:19:08,606 --> 00:19:10,023 What have I done? 415 00:19:12,111 --> 00:19:16,052 (bugs chirping) (owl hooting) 416 00:19:16,052 --> 00:19:19,460 (fire crackling) (water splashing) 417 00:19:19,460 --> 00:19:22,043 (somber music) 418 00:19:23,039 --> 00:19:25,622 (Cecile sighs) 419 00:19:27,262 --> 00:19:30,780 (water splashing) (William sighs) 420 00:19:30,780 --> 00:19:32,730 That magic was very impressive 421 00:19:32,730 --> 00:19:34,710 but it won't protect you forever. 422 00:19:34,710 --> 00:19:38,310 Someday soon, I'll prove to the world who you are. 423 00:19:38,310 --> 00:19:42,720 William of Normandy. (horse snorts) 424 00:19:42,720 --> 00:19:44,610 Don't worry about him, Hugo. 425 00:19:44,610 --> 00:19:46,230 We can stop him. Thanks. 426 00:19:46,230 --> 00:19:47,880 I know I can count on all of you. 427 00:19:51,900 --> 00:19:54,390 Turstin, wait. (Turstin grunts) 428 00:19:54,390 --> 00:19:56,130 I don't take orders from you, my lord. 429 00:19:56,130 --> 00:19:58,430 I'm not your servant and you're not my friend. 430 00:19:59,501 --> 00:20:00,334 (Hugo sighs) 431 00:20:00,334 --> 00:20:01,859 Head full of hammers. 432 00:20:03,463 --> 00:20:04,800 (birds chittering) 433 00:20:04,800 --> 00:20:06,630 You didn't think that's the problem. 434 00:20:06,630 --> 00:20:09,131 You should have waited for my signal. 435 00:20:09,131 --> 00:20:11,250 (groans) We lost the element of surprise! 436 00:20:11,250 --> 00:20:12,990 The children will just hide the stone 437 00:20:12,990 --> 00:20:14,463 and we'll never find it! 438 00:20:15,502 --> 00:20:20,502 (Hela sighs) (wolf growls lowly) 439 00:20:23,906 --> 00:20:26,790 (wolf chitters) 440 00:20:26,790 --> 00:20:29,970 Getting rid of them will not serve our interests. 441 00:20:29,970 --> 00:20:32,490 Think further ahead, brother. 442 00:20:32,490 --> 00:20:35,460 Let them do all the work and find stones for us. 443 00:20:35,460 --> 00:20:38,280 And when the moment comes, then we'll strike 444 00:20:38,280 --> 00:20:41,163 and you and I will free our father. 445 00:20:43,080 --> 00:20:45,150 And then I'll destroy Rollo's stones 446 00:20:45,150 --> 00:20:48,640 so that nobody shall ever be able to imprison him again. 447 00:20:48,640 --> 00:20:51,840 (dramatic music) (birds chittering) 448 00:20:51,840 --> 00:20:53,482 The stone protected us. 449 00:20:53,482 --> 00:20:55,680 (stammers) I have no idea what happened. 450 00:20:55,680 --> 00:20:57,660 I held it up to the wolf and... 451 00:20:57,660 --> 00:20:59,280 You are the heir of Rollo. 452 00:20:59,280 --> 00:21:01,290 They must obey. 453 00:21:01,290 --> 00:21:02,520 I didn't do anything. 454 00:21:02,520 --> 00:21:04,290 Your friends were in danger. 455 00:21:04,290 --> 00:21:06,090 You wanted to protect them from the wolves 456 00:21:06,090 --> 00:21:07,890 and the stones sensed all that. 457 00:21:07,890 --> 00:21:09,540 You are both one. 458 00:21:09,540 --> 00:21:12,060 If you can learn to control your emotions 459 00:21:12,060 --> 00:21:14,553 then you may one day master the runes. 460 00:21:15,539 --> 00:21:18,039 (light music) 461 00:21:24,553 --> 00:21:27,220 (rune whirring) 462 00:21:28,701 --> 00:21:31,534 (uplifting music) 463 00:21:36,301 --> 00:21:39,060 You honor your ancestors. 464 00:21:39,060 --> 00:21:40,260 What is it? 465 00:21:40,260 --> 00:21:42,000 One of the wolves, the largest, 466 00:21:42,000 --> 00:21:43,650 he had the same mark on his coat. 467 00:21:45,098 --> 00:21:48,483 A wolf marked with the seal of Loki? 468 00:21:49,567 --> 00:21:53,467 Fenrir. (dramatic music) 469 00:21:53,467 --> 00:21:56,217 (ethereal music) 31571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.