All language subtitles for Quand je serai dictateur.2013.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,598 --> 00:00:05,922 Not so long ago, thousands of people left their traces of their daily lives 2 00:00:06,042 --> 00:00:07,790 on 8mm or Super 8 film. 3 00:00:08,139 --> 00:00:11,215 Today, these velvety images lie forgotten in attics, 4 00:00:11,335 --> 00:00:13,510 in flea markets or in the trash. 5 00:00:14,193 --> 00:00:17,470 I easily harvested about a hundred of hours of these images. 6 00:00:17,730 --> 00:00:21,430 Unexpectedly, the story of my friend Georges took shape in the midst of this chaos. 7 00:00:22,014 --> 00:00:24,854 This film also pays homage to these so-called "amateur" images 8 00:00:24,974 --> 00:00:27,190 for their simple love of the visible. 9 00:00:50,210 --> 00:00:52,790 When I will be dictator 10 00:01:14,359 --> 00:01:15,810 We are 17. 11 00:01:18,480 --> 00:01:21,383 The first time I see Georges, I don't see him. 12 00:01:24,014 --> 00:01:26,367 He is withdrawn, even shy. 13 00:01:26,987 --> 00:01:31,443 In any case, he doesn't stand out in a crowd. 14 00:01:32,319 --> 00:01:35,353 His apparent ingeniousness is his best disguise. 15 00:01:36,324 --> 00:01:39,378 And yet, Georges is as handsome as... 16 00:01:45,838 --> 00:01:47,779 When he enters a room, 17 00:01:48,238 --> 00:01:50,770 something hangs in the air. 18 00:02:02,309 --> 00:02:05,455 One day, we go into the deep woods at dawn 19 00:02:05,839 --> 00:02:11,150 and plant Chinese cabbages and exotic flowers with unpronounceable names. 20 00:02:14,313 --> 00:02:17,750 There is something rare in the light of early morning. 21 00:02:35,760 --> 00:02:39,734 On the way back, Georges orders some milk at a café 22 00:02:40,354 --> 00:02:44,513 and drinks it with a dignified air from a rubber breast on the glass. 23 00:02:54,364 --> 00:02:56,691 We explore abandoned houses. 24 00:02:57,068 --> 00:03:00,709 We set off on expeditions to neighbouring roofs 25 00:03:00,829 --> 00:03:04,611 and the royal greenhouses at night; he had found a secret entrance. 26 00:03:11,292 --> 00:03:14,070 He hitches rides in town with a sign saying: 27 00:03:14,860 --> 00:03:16,286 "Nowhere". 28 00:03:18,603 --> 00:03:22,541 Sometimes he looks like a tramp, sometimes an exquisite dandy. 29 00:03:24,557 --> 00:03:28,130 At one moment, he wears a half moustache dyed green 30 00:03:28,430 --> 00:03:32,953 to prove that the origin of the word "moustache" is "moss-tash". 31 00:03:48,346 --> 00:03:51,439 Anger often overrides reason. 32 00:03:52,265 --> 00:03:55,641 And we do wild things to not be bored. 33 00:03:57,823 --> 00:04:00,483 We come from Woluwé, a neighbourhood in Brussels 34 00:04:00,603 --> 00:04:03,646 where a dull sadness afflicts every doorway. 35 00:04:06,216 --> 00:04:09,708 A part of town where nothing has happened for at least... 36 00:04:10,554 --> 00:04:11,932 4 generations. 37 00:04:25,156 --> 00:04:28,105 The adult world seems like an absolute drag. 38 00:04:35,073 --> 00:04:40,230 To survive, we absolutely have to invent other lives 39 00:04:40,389 --> 00:04:43,205 than the ones we are both destined for. 40 00:04:47,487 --> 00:04:51,697 We're convinced that we'll be mired in mortal boredom 41 00:04:51,992 --> 00:04:55,830 if we don't invent something light and improbable every day. 42 00:05:03,310 --> 00:05:07,562 As children, we imagine other possible lives; 43 00:05:09,051 --> 00:05:11,075 as adults, we will live them. 44 00:05:13,920 --> 00:05:16,790 When I will be psychopathic 45 00:05:54,740 --> 00:05:58,087 Here, my good Judaeo-Christian bourgeois upbringing 46 00:05:58,207 --> 00:06:01,358 has made me a fairly civil and contained, 47 00:06:01,478 --> 00:06:05,052 please and thank you and wait for the green light person. 48 00:06:08,905 --> 00:06:10,051 But there... 49 00:06:11,168 --> 00:06:13,539 at the other side of the universe... 50 00:06:15,749 --> 00:06:19,681 There, I gun down all the boring and irksome people, 51 00:06:19,801 --> 00:06:22,230 without warning, without turning a hair. 52 00:06:22,383 --> 00:06:24,599 The conceited counter girl: kapow! 53 00:06:25,545 --> 00:06:28,559 The podgy SUV driver: blam! blam! 54 00:06:29,115 --> 00:06:31,850 Smarmy priests and their squeaky-clean scouts, 55 00:06:32,240 --> 00:06:36,310 hysterical mothers, moralising kill-joys, know-alls: kapow! 56 00:06:37,130 --> 00:06:40,511 The housewives of Woluwé-St-Pierre. (Georges, help me please) 57 00:06:40,631 --> 00:06:42,440 Official artists: zing! 58 00:06:42,768 --> 00:06:45,957 Bovine teens, school principals with side partings, 59 00:06:46,181 --> 00:06:48,390 Parisians at home AND abroad, 60 00:06:48,510 --> 00:06:50,177 sadistic prison guards, 61 00:06:50,297 --> 00:06:53,943 lingerie salesgirls and hoover salesmen: ratatatat! 62 00:06:54,520 --> 00:06:56,970 Top of the class: blam! bam! 63 00:06:57,676 --> 00:07:01,261 Pen-pushers, snotty brats, small business presidents, 64 00:07:01,381 --> 00:07:05,700 macho men, bimbos, insurance agents, chatty athletes interviewed on the radio, 65 00:07:05,820 --> 00:07:09,089 Belgian tourists, industrial zone planners, 66 00:07:09,209 --> 00:07:11,851 stereo manufacturers, noisy people, 67 00:07:11,971 --> 00:07:15,054 shallow end life guards and freshwater fishermen, 68 00:07:15,174 --> 00:07:17,781 tram ticket inspectors, Sunday DIY-ers, 69 00:07:17,901 --> 00:07:21,505 moustachioed cops, dentists, top brass, official psychopaths, 70 00:07:21,625 --> 00:07:25,830 pre-election politicians, sloganeers, sports interviewers, 71 00:07:26,054 --> 00:07:29,003 designers, lawyers, professors of education, 72 00:07:29,123 --> 00:07:31,226 other people's children: blam! 73 00:08:10,933 --> 00:08:13,790 Georges and I blasted quite a few people. 74 00:08:22,900 --> 00:08:26,388 Obviously, the world is becoming more and more empty. 75 00:08:28,334 --> 00:08:30,838 But you can hear a cosmic silence... 76 00:08:46,714 --> 00:08:49,181 And that's pretty good for now. 77 00:08:58,357 --> 00:09:00,193 Sometimes, I just listen 78 00:09:01,074 --> 00:09:04,152 to this infinite and mineral silence. 79 00:09:09,019 --> 00:09:11,336 Not a word around. 80 00:10:02,647 --> 00:10:04,232 We are 20. 81 00:10:06,180 --> 00:10:09,444 And Georges has an enviable source of income: 82 00:10:10,195 --> 00:10:12,997 he empties parking meters when he needs money. 83 00:10:13,117 --> 00:10:15,450 He steals here and there, with no remorse. 84 00:10:15,570 --> 00:10:18,746 He serves himself from the vast supermarket of the world. 85 00:10:19,395 --> 00:10:22,557 Sometimes Georges sneaks a ride on the back of a tram. 86 00:10:22,677 --> 00:10:25,750 He shows up in one car, then another. 87 00:10:31,014 --> 00:10:34,600 Sometimes we sleep side by side, like children. 88 00:10:35,138 --> 00:10:39,061 We think we're immortal. We are invincible warriors. 89 00:10:40,428 --> 00:10:42,755 But we are afraid of each other. 90 00:10:53,060 --> 00:10:55,267 His shower is a subverted Manneken-Pis, 91 00:10:55,387 --> 00:10:59,350 he uses paper plates because he throws them out after every meal. 92 00:11:09,763 --> 00:11:13,070 One day, there's a letter from Georges in the mailbox. 93 00:11:13,986 --> 00:11:17,102 It's the first clue in a treasure hunt across the city 94 00:11:17,222 --> 00:11:20,790 that ends with a note hidden in a tree trunk in the woods. 95 00:11:21,043 --> 00:11:22,043 It reads: 96 00:11:39,471 --> 00:11:44,380 One time in a forest, with Etienne, too, I propose we sign a pact. 97 00:11:44,546 --> 00:11:46,873 I write: "We are blood brothers." 98 00:11:48,609 --> 00:11:52,190 It's a joke but with have to sign it with REAL blood. 99 00:11:53,106 --> 00:11:56,150 Suddenly, Georges, who isn't afraid of anything, 100 00:11:56,410 --> 00:11:58,596 doesn't want to cut his finger. 101 00:12:05,399 --> 00:12:09,405 He is like a terrified deer, backed into a corner. 102 00:12:11,872 --> 00:12:15,030 That night, he ties our wrists together. 103 00:12:17,102 --> 00:12:19,442 In the morning, the tie is undone. 104 00:12:21,605 --> 00:12:24,190 This could all end badly. 105 00:12:32,720 --> 00:12:35,783 By contrast, at the other side of the universe... 106 00:12:36,512 --> 00:12:39,510 other possibilities for our lives are unrolling. 107 00:12:42,688 --> 00:12:46,110 Rather than growing out into an infinite void, 108 00:12:49,406 --> 00:12:52,231 the universe is peopled with possibilities. 109 00:13:06,170 --> 00:13:08,288 When I will be an adventurer 110 00:13:50,607 --> 00:13:53,390 In this life, I'm pretty timid. 111 00:13:53,584 --> 00:13:56,097 Or to put it frankly: a stay-at-home. 112 00:13:58,364 --> 00:13:59,501 I'm scared. 113 00:13:59,748 --> 00:14:03,497 I'm scared of the unknown, the dark, of perverse bandits, 114 00:14:03,791 --> 00:14:05,680 criminals and ghosts. 115 00:14:10,961 --> 00:14:13,888 What's the point of facing mosquitoes and bad beds 116 00:14:14,008 --> 00:14:17,321 to be bored on the other side of the world for a fighter's halo 117 00:14:17,441 --> 00:14:20,082 or some other noble missionary cause? 118 00:14:22,390 --> 00:14:25,349 But one day, I suddenly think: 119 00:14:25,469 --> 00:14:28,449 "But the whole world starts at my doorstep?!" 120 00:14:33,856 --> 00:14:37,361 "I just have to cross the threshold and bit by bit, 121 00:14:37,578 --> 00:14:39,380 nearby then father afield, 122 00:14:39,900 --> 00:14:43,053 the world spreads out from my doorstep..." 123 00:14:44,950 --> 00:14:48,150 (Such a simple thought has never occurred to me before.) 124 00:14:52,237 --> 00:14:56,372 Out there, miles and miles of lands I have never seen. 125 00:15:08,725 --> 00:15:12,029 I say to myself I'll leave Brussels for a few days. 126 00:15:13,129 --> 00:15:15,841 And off I go alone with just a few belongings. 127 00:15:33,867 --> 00:15:38,133 Along the canal, there's a music coming from an ice-cream van by a bridge. 128 00:15:40,331 --> 00:15:44,068 And a car seems to be circling the place where I've stopped. 129 00:15:48,602 --> 00:15:49,715 I'm scared. 130 00:15:55,335 --> 00:15:57,337 This tiny ice-cream music 131 00:15:57,457 --> 00:16:01,110 and this shifty man with dark sunglasses leering at me... 132 00:16:06,010 --> 00:16:09,107 The world suddenly seems breathtakingly wide. 133 00:16:10,551 --> 00:16:11,735 Too vast. 134 00:16:16,782 --> 00:16:21,053 My conquest of the world ends there, in�Ruisbroek, by a puddle. 135 00:16:26,905 --> 00:16:29,223 Without Georges, I'm scared. 136 00:16:46,280 --> 00:16:47,857 We are 25. 137 00:16:50,491 --> 00:16:54,430 Our crazy escapades have ended because I'm moving abroad. 138 00:17:06,713 --> 00:17:08,361 One day, I come back. 139 00:17:11,850 --> 00:17:14,724 I look for him: he's disappeared. 140 00:17:19,065 --> 00:17:21,806 I haven't seen him for months. 141 00:17:24,726 --> 00:17:28,280 Finally, I find him in a psychiatric hospital. 142 00:17:34,641 --> 00:17:36,670 He's drooling, 143 00:17:37,590 --> 00:17:40,630 staring into empty space with trembling hands. 144 00:17:45,469 --> 00:17:50,350 All his magnificence, mystery and beauty has been trampled by his medication. 145 00:18:09,923 --> 00:18:14,550 He vaguely finds his wits to tell me angrily that I don't love him. 146 00:18:16,220 --> 00:18:17,754 He hugs my neck, 147 00:18:19,568 --> 00:18:20,796 very hard. 148 00:18:22,832 --> 00:18:25,110 And he tries to strangle me. 149 00:19:08,441 --> 00:19:11,390 When I will be an adventurer (take 2) 150 00:19:29,137 --> 00:19:30,470 So I say: 151 00:19:30,847 --> 00:19:35,199 "Georges, let's run away together. To the other side of the world." 152 00:19:40,063 --> 00:19:43,059 In that universe, I'm not scared of anything, 153 00:19:43,179 --> 00:19:45,750 and I wear a snakeskin outfit. 154 00:20:05,345 --> 00:20:07,149 But Georges has a crisis. 155 00:20:08,405 --> 00:20:10,779 He can't sleep or eat. 156 00:20:11,224 --> 00:20:14,192 He sings his head off at all hours of the night. 157 00:20:16,730 --> 00:20:20,943 When he isn't delirious, he stays silent for hours. 158 00:20:21,916 --> 00:20:23,769 That isn't reassuring. 159 00:20:26,210 --> 00:20:28,530 I'm suddenly scared again. 160 00:20:30,204 --> 00:20:33,657 What are we doing there so far away from everything? 161 00:22:06,941 --> 00:22:10,920 They tell us: "Go there and there, in the jungle. 162 00:22:11,746 --> 00:22:13,223 There's a witch doctor." 163 00:22:14,454 --> 00:22:17,350 They tell us: "But the road will be long." 164 00:22:52,303 --> 00:22:55,869 Someone says: "The witch doctor is by the river." 165 00:23:02,706 --> 00:23:04,290 But in that country, 166 00:23:04,547 --> 00:23:08,171 there are many rivers to cross before you find the right one. 167 00:23:50,561 --> 00:23:53,870 Finally, we find the witch doctor by accident. 168 00:24:08,528 --> 00:24:12,109 He watches Georges for a whole day. Then he says: 169 00:24:15,534 --> 00:24:17,730 "The village needs Georges. 170 00:24:18,064 --> 00:24:21,971 He must speak for us with the Crocodile spirit on the river." 171 00:24:53,736 --> 00:24:57,079 There Georges says that Croc-spirit 172 00:24:57,528 --> 00:25:00,624 told him horrible things he can't repeat. 173 00:25:00,875 --> 00:25:02,910 And that we have to leave now. 174 00:26:10,475 --> 00:26:13,500 On the way back, we fight. 175 00:26:14,311 --> 00:26:15,739 I'm tired. 176 00:26:16,388 --> 00:26:17,872 He is awful. 177 00:26:19,164 --> 00:26:20,209 I crack. 178 00:27:38,870 --> 00:27:40,001 One day, 179 00:27:40,706 --> 00:27:42,218 Georges phones. 180 00:27:43,108 --> 00:27:45,992 He leaves a message that says: 181 00:27:46,753 --> 00:27:48,237 "Happy New Year". 182 00:27:50,481 --> 00:27:55,039 For various silly reasons, I didn't take the time to call him right back. 183 00:27:56,500 --> 00:27:58,077 A few days later, 184 00:27:58,837 --> 00:28:00,005 he is dead. 185 00:28:02,008 --> 00:28:03,209 Suicide. 186 00:28:05,504 --> 00:28:09,246 It is as if the sun has been suddenly extinguished. 187 00:28:24,322 --> 00:28:27,477 There must be at least ONE universe 188 00:28:27,809 --> 00:28:32,293 where Georges doesn't hang himself from a tree, alone, one winter's night. 189 00:28:43,006 --> 00:28:46,510 When I will be immobile 190 00:30:41,411 --> 00:30:44,446 When Georges died, time stopped. 191 00:30:47,242 --> 00:30:49,319 Something got stuck. 192 00:30:57,339 --> 00:30:59,546 Seasons pass several times. 193 00:31:01,956 --> 00:31:03,750 Yet, it doesn't pass. 194 00:31:07,261 --> 00:31:08,833 I wish I had... 195 00:31:09,296 --> 00:31:11,030 I didn't mean... 196 00:31:12,060 --> 00:31:13,414 I'm sorry that... 197 00:31:14,588 --> 00:31:15,756 Too late. 198 00:31:22,854 --> 00:31:24,566 We have had 30 years. 199 00:31:25,913 --> 00:31:27,953 Georges will be 30 forever. 200 00:32:28,338 --> 00:32:31,246 When I will be chief accountant 201 00:32:36,350 --> 00:32:39,196 In the world where I'm the chief accountant, 202 00:32:39,610 --> 00:32:42,208 all my pleasure lies in decimal points. 203 00:32:44,139 --> 00:32:47,383 I spend hours nitpicking over details. 204 00:32:48,850 --> 00:32:51,590 I ceaselessly add and subtract. 205 00:32:55,552 --> 00:32:57,670 I split hairs. 206 00:32:58,334 --> 00:33:00,179 I comb my lawn. 207 00:33:02,201 --> 00:33:03,736 And I marry... 208 00:33:04,649 --> 00:33:05,706 him. 209 00:33:14,138 --> 00:33:18,107 We go on holiday by Lake Como or on the Costa del Sol. 210 00:33:19,284 --> 00:33:22,070 We will have 3 kids. Here they are: 211 00:33:24,240 --> 00:33:26,137 We take the boat here: 212 00:33:28,391 --> 00:33:30,324 We visit this: 213 00:33:35,861 --> 00:33:38,970 We are deeply bored but it's fine like that. 214 00:33:46,734 --> 00:33:48,481 When I'm chief accountant 215 00:33:48,601 --> 00:33:51,994 my job is to calculate the number of possible universes, 216 00:33:52,853 --> 00:33:56,571 to evaluate the probabilities of all possible existences. 217 00:34:02,315 --> 00:34:05,801 This calculation is obviously not just mathematical. 218 00:34:06,821 --> 00:34:09,027 For instance, I have to consider 219 00:34:09,147 --> 00:34:14,125 all the potentialities of the dead people to date and their various combinations. 220 00:34:18,615 --> 00:34:23,055 Determine the potential number of crucial choices in an average life 221 00:34:23,398 --> 00:34:26,933 and their possible consequences on other destinies. 222 00:34:29,569 --> 00:34:32,258 I calculate, for example, that there are exactly 223 00:34:32,378 --> 00:34:35,134 1,736 ways to cheat on your husband, 224 00:34:35,990 --> 00:34:39,110 13,879 ways to catch a cold, 225 00:34:39,922 --> 00:34:42,964 but only 27 ways to blow your nose. 226 00:34:44,818 --> 00:34:46,710 And among the 2 billion 227 00:34:46,904 --> 00:34:50,539 488 millions 320 thousand seconds in a life, 228 00:34:52,307 --> 00:34:55,717 how many seconds does it take to "miss" your existence? 229 00:35:02,436 --> 00:35:06,535 I find that there are apparently 1,217 conceptions of success, 230 00:35:08,742 --> 00:35:12,626 but so many more conceptions of the failure of a life. 231 00:35:27,205 --> 00:35:31,738 I calculate the probable number of universes where existence is miserable, 232 00:35:33,724 --> 00:35:35,014 bearable, 233 00:35:35,838 --> 00:35:36,840 average, 234 00:35:38,314 --> 00:35:39,745 satisfactory, 235 00:35:42,126 --> 00:35:43,331 happy, 236 00:35:44,740 --> 00:35:47,030 or absolutely euphoric. 237 00:35:49,280 --> 00:35:52,477 And depending on all the reasonable operators 238 00:35:52,597 --> 00:35:54,950 and the surest probabilities, 239 00:35:55,194 --> 00:35:59,981 I will calculate the number of universes where Georges is still alive. 240 00:37:22,891 --> 00:37:27,110 In the universe where he is alive, Georges lives in the forest. 241 00:37:30,972 --> 00:37:33,181 He lives with the squirrels. 242 00:37:37,839 --> 00:37:42,590 And then, without warning, he returns naked to the city, 243 00:37:42,850 --> 00:37:46,876 gives away his parent's money, sings loudly in the street, etc. 244 00:37:50,541 --> 00:37:54,762 It happens without fail: he gets sent to the psychiatric hospital. 245 00:38:00,593 --> 00:38:03,586 In the forest he's cured of the hospital; 246 00:38:03,881 --> 00:38:06,914 in the hospital he's cured of the forest. 247 00:38:13,007 --> 00:38:17,681 After a few years like that, Georges becomes suddenly very sweet. 248 00:38:19,804 --> 00:38:22,030 But his eyes are so sad. 249 00:38:26,555 --> 00:38:27,925 So I tell him: 250 00:38:28,447 --> 00:38:32,106 "Georges, you talk to the trees and the rocks." 251 00:38:34,957 --> 00:38:39,831 You tell them: "Chequered tablecloth, sand pile, (exquisite terrorist), bam!" 252 00:38:42,445 --> 00:38:44,893 Moss-tash, moss-tash, bang! 253 00:38:50,061 --> 00:38:52,495 "Sand pile, bang!" You tell them: 254 00:38:53,122 --> 00:38:56,110 "Pact, shallow brasseries..." 255 00:38:56,821 --> 00:39:00,713 "The hostesses with a side parting, exquisite terrorist, bam!" 256 00:39:06,651 --> 00:39:07,857 You tell them: 257 00:39:08,283 --> 00:39:12,354 "When I am a mirror in a world without humans." 258 00:39:20,479 --> 00:39:23,450 Out there the trees and stones hear you. 259 00:39:43,236 --> 00:39:47,653 In the universe where he's alive, Georges caresses my hand. 260 00:39:52,890 --> 00:39:55,935 I can feel it all the way back to this world. 261 00:40:22,306 --> 00:40:25,299 When I will be a perfect mother 262 00:42:31,886 --> 00:42:34,813 In several world, I am pregnant. 263 00:42:40,298 --> 00:42:44,489 In some worlds, the men involved don't want to be fathers. 264 00:42:51,347 --> 00:42:53,190 In one of these realities, 265 00:42:53,424 --> 00:42:56,659 the father of this potential says, when I tell him, 266 00:42:56,985 --> 00:42:59,013 "Are you sure it's mine?" 267 00:43:06,710 --> 00:43:09,546 In another reality, he's ecstatic. 268 00:43:10,250 --> 00:43:11,466 And I'm not. 269 00:43:16,081 --> 00:43:19,234 In one world, I have a child with Georges. 270 00:43:20,922 --> 00:43:22,813 In another with Charles, 271 00:43:24,353 --> 00:43:26,014 sometimes with Josse... 272 00:43:27,540 --> 00:43:29,423 and sometimes with Luis. 273 00:43:29,889 --> 00:43:34,109 With Christian I have five children, but that doesn't end well. 274 00:43:44,894 --> 00:43:47,665 In some worlds, I have an abortion. 275 00:43:52,017 --> 00:43:56,240 In those worlds, I wonder what happens to the unborn child. 276 00:43:57,450 --> 00:44:01,455 Does he find another body right away in another universe 277 00:44:02,113 --> 00:44:06,807 or does he have to start all over in a long cycle of complicated metempsychoses, 278 00:44:08,631 --> 00:44:12,614 or does he just rejoin the absolute void he came from? 279 00:44:15,085 --> 00:44:16,486 In those worlds, 280 00:44:16,720 --> 00:44:20,756 I wonder what he is like in the worlds where he is born. 281 00:44:58,852 --> 00:45:01,648 In one world, I'm Georges' mother. 282 00:45:02,923 --> 00:45:05,106 In another, he's my brother. 283 00:45:05,770 --> 00:45:09,590 One time, he's my father and once, my cousin. 284 00:45:13,613 --> 00:45:16,750 There's also a world where I never meet him. 285 00:45:22,475 --> 00:45:26,824 Thankfully, that terminally drab world is far away from here. 286 00:45:58,580 --> 00:46:03,055 The other day, my daughter asked me when infinity began. 287 00:46:16,348 --> 00:46:20,790 I didn't understand right away that she was talking about the infinity of time. 288 00:46:22,370 --> 00:46:26,025 And then she asked me what was outside of the universe 289 00:46:26,451 --> 00:46:28,375 and what colour it was. 290 00:46:36,469 --> 00:46:38,188 I couldn't answer. 291 00:47:27,290 --> 00:47:30,331 When I will be a space-time cosmonaut 292 00:47:35,608 --> 00:47:39,215 There must be the "best" possible universe 293 00:47:39,335 --> 00:47:41,630 among all the existing universes... 294 00:50:09,305 --> 00:50:11,310 After a number of tries, 295 00:50:11,430 --> 00:50:14,830 I finally find the world of happiness. 296 00:52:50,482 --> 00:52:52,574 After a few hours there, 297 00:52:52,837 --> 00:52:55,925 I get back in the spaceship. I'm freezing. 298 00:52:58,448 --> 00:53:01,445 Maybe that world isn't made for me. 299 00:53:04,672 --> 00:53:07,110 Anyway, I didn't see Georges there. 300 00:53:24,207 --> 00:53:26,790 Fucking hell, what exactly do they have 301 00:53:27,197 --> 00:53:29,430 against folks from Woluwé? 302 00:53:31,934 --> 00:53:33,390 Dunno... 303 00:53:34,496 --> 00:53:38,041 It's true. We chat to squirrels, too... 304 00:53:41,570 --> 00:53:42,786 Shit! 305 00:53:47,028 --> 00:53:49,230 They're really cute... 306 00:53:52,411 --> 00:53:55,507 As if we were responsible for Georges' madness?! 307 00:53:57,733 --> 00:54:00,569 Poor thing... Poor Georges... 308 00:54:03,363 --> 00:54:05,482 But we are bored to death here. 309 00:54:05,923 --> 00:54:09,176 Since when can boredom drive you mad? 310 00:54:11,530 --> 00:54:14,809 I get really pissed off at the office! 311 00:54:15,085 --> 00:54:17,670 But I never went crazy. 312 00:54:18,230 --> 00:54:20,030 Maybe that's what you're missing? 313 00:54:20,727 --> 00:54:23,174 Well, I fulfilled my father's dreams... 314 00:54:25,570 --> 00:54:28,679 Is there only one world where Georges isn't crazy? 315 00:54:36,268 --> 00:54:41,075 It's as if another you, somewhere else, was experiencing something different now... 316 00:54:41,195 --> 00:54:43,212 Yeah, yeah, I get it. 317 00:54:46,854 --> 00:54:50,390 I feel I'm living someone's else life since the beginning. 318 00:54:56,073 --> 00:55:00,470 My mother wanted me to be a doctor but I decided to be a dictator. 319 00:55:05,750 --> 00:55:09,521 I wanted to be a dictator, too but I had to marry Leon. 320 00:55:15,556 --> 00:55:18,253 In the end I managed both, right, Leon? 321 00:55:20,530 --> 00:55:23,183 Buck up, Leon! Fight back! 322 00:55:29,999 --> 00:55:32,150 Who says that this world 323 00:55:32,537 --> 00:55:36,110 isn't just a possibility of another world? 324 00:55:37,241 --> 00:55:40,070 Because another world IS possible! 325 00:55:45,303 --> 00:55:48,635 And you, Ursula, what do you think about Woluwé? 326 00:55:49,084 --> 00:55:51,039 Woluwé is just a metaphor. 327 00:55:51,453 --> 00:55:53,270 Metaphor, my ass! 328 00:55:53,530 --> 00:55:57,230 Well now, the Revolution is ready. - Hey ho, let's go! 329 00:55:58,668 --> 00:56:01,051 Finally! We can all be crazy! 330 00:56:05,708 --> 00:56:08,305 You'll see, honey, it'll be fantastic! 331 00:56:12,493 --> 00:56:15,290 It'll be a blast! - Can I throw the first grenade? 332 00:56:16,991 --> 00:56:19,460 When I will be an extra 333 00:56:31,021 --> 00:56:34,574 There is one world where the cinema doesn't exist anymore. 334 00:56:36,613 --> 00:56:38,979 The major studios 335 00:56:39,099 --> 00:56:42,466 Metro-Goldwyn-Mayer, Paramount, Warner etc 336 00:56:43,152 --> 00:56:46,558 are tired of filming big-budget movies 337 00:56:47,027 --> 00:56:50,587 recreating reality with scriptwriters, actors and costumes. 338 00:56:56,631 --> 00:57:00,804 They decide it would be more interesting to hire extras in real life 339 00:57:01,342 --> 00:57:04,889 and thus present a "real", everyday show. 340 00:57:23,030 --> 00:57:27,203 In the beginning the people pay a lot to be a part of these huge scripts 341 00:57:27,323 --> 00:57:30,163 that cover entire nations for months. 342 00:57:41,194 --> 00:57:43,781 But soon, you can't tell 343 00:57:43,901 --> 00:57:46,904 who's an extra and who's not. 344 00:57:47,706 --> 00:57:50,230 And that spices things up a bit. 345 00:58:12,301 --> 00:58:15,204 People really enjoy acting out their lives 346 00:58:15,324 --> 00:58:17,671 in a non-stop spectacle. 347 00:58:47,814 --> 00:58:51,368 These new actors put their heart and soul into it, 348 00:58:51,837 --> 00:58:55,159 playing banal scenes with so much conviction 349 00:58:55,279 --> 00:58:58,928 that only experts could appreciate the natural perfection. 350 00:59:07,664 --> 00:59:12,338 It's simply impossible to tell an actor from someone who's just living. 351 00:59:18,898 --> 00:59:22,144 Garbage men really seem to collect garbage. 352 00:59:22,478 --> 00:59:27,021 Same for postmen, plumbers, ticket sellers who wink as they give you your tickets... 353 00:59:27,510 --> 00:59:30,129 You even have to be careful with policemen. 354 00:59:30,249 --> 00:59:34,136 Sometimes they play their roles so well that you get a ticket. 355 00:59:48,906 --> 00:59:52,449 Quite a few couples tenderly play out the comedy of love. 356 00:59:54,337 --> 00:59:57,230 Some even admirably act their own deaths. 357 01:00:04,624 --> 01:00:08,287 And some imitate the sadness of mourning to perfection. 358 01:00:12,027 --> 01:00:15,663 In short, it must be said it's a stunning production, 359 01:00:15,783 --> 01:00:18,092 with no expense spared. 360 01:00:35,548 --> 01:00:36,568 There, 361 01:00:36,772 --> 01:00:40,572 Georges' madness passes for a weird act... 362 01:00:41,683 --> 01:00:44,015 Experimental theatre. 363 01:00:48,655 --> 01:00:52,404 At first, these extras followed the scriptwriters' story 364 01:00:52,761 --> 01:00:53,911 but with time 365 01:00:54,031 --> 01:00:58,070 they said they knew the dramatic twists of their own lives best. 366 01:00:58,256 --> 01:01:02,558 They revolted and became impromptu "Authors" of their own existence. 367 01:01:15,593 --> 01:01:20,220 Alas, unlike professional scriptwriters and their preference for a happy end 368 01:01:20,749 --> 01:01:23,749 these amateurs create a lot of existential drama: 369 01:01:25,747 --> 01:01:28,910 divorce, crime, fights, betrayal... 370 01:01:29,577 --> 01:01:31,385 and stylistic conflicts. 371 01:01:32,556 --> 01:01:35,758 Under the same roof, one person is in a psychodrama, 372 01:01:36,061 --> 01:01:40,076 another in a comedy and a third in a B-movie thriller. 373 01:01:40,674 --> 01:01:43,690 As for children, they generally prefer Westerns. 374 01:01:55,255 --> 01:01:57,610 In short, the piece lacks style, 375 01:01:58,278 --> 01:02:02,198 we can't follow the narrative thread, it's a mish-mash. 376 01:02:02,318 --> 01:02:05,590 Too many scriptwriters off doing their own thing... 377 01:02:35,143 --> 01:02:37,320 The country's economy crashes. 378 01:02:37,603 --> 01:02:41,728 People spend all their time acting their own lives instead of working. 379 01:02:54,533 --> 01:02:58,559 We can't see where the story of Humanity is headed, except towards ruin. 380 01:03:28,544 --> 01:03:31,565 But it's so much more amusing than here. 381 01:05:03,770 --> 01:05:06,550 When I will be God 382 01:05:15,596 --> 01:05:19,074 Among the thousands of millions of billions of universes containing 383 01:05:19,194 --> 01:05:23,853 all the possibilities of all our lives, there's one where I am God. 384 01:05:28,427 --> 01:05:30,096 In that world, 385 01:05:30,923 --> 01:05:32,590 I stopped time. 386 01:05:59,368 --> 01:06:02,295 Well, you get a little bored after a while... 387 01:06:07,787 --> 01:06:09,790 So, after an eternity, 388 01:06:10,420 --> 01:06:13,702 I invented a time that can fast-forward and rewind. 389 01:06:34,052 --> 01:06:36,590 As I'm God, I can do that. 390 01:06:46,100 --> 01:06:48,548 It's better than stopped-stopped time. 391 01:07:28,896 --> 01:07:30,323 Moss-tash. 392 01:07:40,098 --> 01:07:44,161 There are different speeds to ffw/rew time. 393 01:07:45,791 --> 01:07:49,500 In that universe, you can't escape unhappiness 394 01:07:50,455 --> 01:07:53,181 but you can get through it really fast. 395 01:07:55,713 --> 01:07:59,630 On the other hand, you can stretch out happy moments. 396 01:08:07,090 --> 01:08:11,234 Some people end their life too quickly because it wasn't very happy; 397 01:08:11,354 --> 01:08:13,310 hop! Fast forward everything. 398 01:08:15,105 --> 01:08:16,855 And then, others, well, 399 01:08:17,162 --> 01:08:19,568 they get stuck in a happy moment 400 01:08:19,954 --> 01:08:21,698 and never come out. 401 01:09:01,418 --> 01:09:06,075 Me, I want it to be the moment when we were driving in the snow... 402 01:09:11,268 --> 01:09:13,929 When we were driving in the mist... 403 01:09:16,313 --> 01:09:18,934 When we were driving in the dusk... 404 01:09:29,609 --> 01:09:31,246 You started crying. 405 01:09:31,779 --> 01:09:33,448 I asked why. 406 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 You said that you were happy. 407 01:10:33,168 --> 01:10:36,660 When I will be happy 408 01:10:38,859 --> 01:10:43,399 Today, I can tell my daughter what's on the other side of the universe. 409 01:10:44,482 --> 01:10:47,830 What fills the nothing outside of the universe. 410 01:10:53,822 --> 01:10:56,949 It's everything that has stopped existing here. 411 01:10:57,650 --> 01:11:00,386 And everything that couldn't exist here. 412 01:11:01,927 --> 01:11:03,454 Only backwards. 413 01:11:25,595 --> 01:11:29,470 Outside of the universe, that's to say on the other side of time, 414 01:11:29,953 --> 01:11:32,051 everything unwinds backwards. 415 01:11:57,716 --> 01:11:59,937 There, every morning, 416 01:12:00,290 --> 01:12:04,961 I walk backwards to bed, to spend all night unravelling obscure dreams. 417 01:12:16,292 --> 01:12:20,059 I finally make up with people I'd been angry with 418 01:12:20,517 --> 01:12:23,451 and I get to "un-know" them everyday. 419 01:12:33,404 --> 01:12:37,562 In general, I "un-meet" just about everybody, 420 01:12:37,843 --> 01:12:39,474 even friends. 421 01:12:50,057 --> 01:12:52,857 I slowly unlearn all of my life. 422 01:13:18,999 --> 01:13:21,601 Everywhere, people are reborn from the dead 423 01:13:21,721 --> 01:13:24,879 and after a life falling out of love, 424 01:13:25,104 --> 01:13:28,054 evaporating sadness and getting over joy, 425 01:13:28,314 --> 01:13:32,190 they disappear completely in the embrace of two bodies. 426 01:13:54,436 --> 01:13:57,572 There, Georges takes off 427 01:13:57,692 --> 01:14:00,242 the slipknot that took his life. 428 01:14:10,034 --> 01:14:13,016 Children stick butterfly wings back on. 429 01:14:15,893 --> 01:14:20,140 People drive around sucking pollution back up their exhaust pipes. 430 01:14:26,120 --> 01:14:29,496 Manufacturers work to clean up the earth, 431 01:14:29,616 --> 01:14:32,744 left in a pitiful state by a distracted Humanity. 432 01:14:39,844 --> 01:14:43,608 Bombers suck horrible bombs up off the ground. 433 01:14:52,771 --> 01:14:57,454 The Nazis are heroes who extracted 6 millions deportees from gas chambers, 434 01:14:57,574 --> 01:14:59,161 lots of them Jews. 435 01:15:03,306 --> 01:15:05,200 Executioners wear hoods, 436 01:15:05,320 --> 01:15:09,456 embarrassed at returning people to their complex existence. 437 01:16:18,356 --> 01:16:20,701 And generation by generation, 438 01:16:21,253 --> 01:16:25,148 all Humanity conspires to give birth to a perfect being. 439 01:17:17,973 --> 01:17:21,106 When you will be a ghost 440 01:17:46,216 --> 01:17:49,811 I often feel a light breeze on my neck. 441 01:17:51,873 --> 01:17:54,250 Funny, there's not a draught. 442 01:17:58,550 --> 01:18:00,553 I know it's you, Georges. 443 01:18:01,408 --> 01:18:03,437 I can feel you behind me. 444 01:18:13,108 --> 01:18:15,354 You're the one who loses my keys, 445 01:18:15,760 --> 01:18:17,584 brushes my cheek, 446 01:18:18,626 --> 01:18:21,321 makes the door creak behind me, 447 01:18:22,251 --> 01:18:25,015 you read the mail over my shoulder, 448 01:18:28,205 --> 01:18:31,115 you always make me lose the lottery, 449 01:18:34,269 --> 01:18:38,182 you wake me up with thumps on the ceiling... 450 01:18:39,239 --> 01:18:41,097 Stop! Stop! 451 01:18:54,426 --> 01:18:57,549 Go bother the living-dead in Woluwé. 452 01:19:00,022 --> 01:19:02,843 Go walk naked through their dreams. 453 01:19:25,593 --> 01:19:29,591 Remember how much fun we had in those boring streets? 454 01:19:45,312 --> 01:19:47,550 Georges came to me in a dream 455 01:19:48,873 --> 01:19:50,190 and said: 456 01:19:53,973 --> 01:19:56,013 "Let me leave now." 457 01:20:18,293 --> 01:20:21,510 When I will have survived all this 458 01:20:42,367 --> 01:20:44,784 One day, Georges phones. 459 01:20:46,760 --> 01:20:48,744 This time I pick up. 460 01:20:52,488 --> 01:20:55,030 Georges wishes me a happy new year. 461 01:20:59,906 --> 01:21:01,440 Let's go off together. 462 01:21:04,964 --> 01:21:08,191 I tell him: "Georges, far away from here, 463 01:21:08,978 --> 01:21:10,916 forever." 464 01:21:12,986 --> 01:21:16,824 "Out there, miles and miles of earth we've never seen." 465 01:21:22,309 --> 01:21:23,927 "In that universe, 466 01:21:24,638 --> 01:21:26,792 we are kings of the world." 467 01:26:42,342 --> 01:26:44,925 I VOTE FOR YOU 468 01:27:25,255 --> 01:27:28,470 English subs transcribed by: marooned2, 2015 40244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.