All language subtitles for Onmyouji.Zero.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,996 --> 00:00:38,706 You are now... 2 00:00:40,458 --> 00:00:43,878 in the dream you have every night. 3 00:00:48,215 --> 00:00:52,678 This dream is a memory of the past. 4 00:00:54,930 --> 00:00:58,476 What is it that you see? 5 00:01:10,404 --> 00:01:16,243 In Heian times, a thousand years ago, darkness remained in its truest form. 6 00:01:17,745 --> 00:01:24,084 Most believed in the existence of things they could not see. 7 00:01:41,435 --> 00:01:47,566 People, demons, and spirits lived not in distant forests or mountains... 8 00:01:48,734 --> 00:01:54,657 but in the dark corners of the towns, even under the same roof. 9 00:01:56,617 --> 00:02:01,330 Life in these times was lived with bated breath. 10 00:02:36,615 --> 00:02:40,619 4.5 kilometers east to west, 5.2 north to south... 11 00:02:40,744 --> 00:02:45,583 bisected by Suzaku Avenue, 84 meters wide... 12 00:02:45,708 --> 00:02:48,627 was the ancient capital of Heiankyo. 13 00:02:49,336 --> 00:02:55,718 The government administration was at the north end... 14 00:02:55,843 --> 00:02:58,387 in the greater palace area. 15 00:02:58,888 --> 00:03:04,518 At its center was the imperial palace, home of the emperor. 16 00:03:04,810 --> 00:03:08,480 The Emperor stood at the apex of government. 17 00:03:08,606 --> 00:03:12,234 They ruled through aristocrats and officials... 18 00:03:12,359 --> 00:03:16,280 and decided policy by divination. 19 00:03:24,705 --> 00:03:27,708 The seers who did this were called... 20 00:03:28,375 --> 00:03:30,377 'yin yang masters'. 21 00:03:30,711 --> 00:03:36,342 THE YIN YANG MASTER ZERO 22 00:03:37,509 --> 00:03:40,471 Those of the 'Yin Yang Bureau'... 23 00:03:40,596 --> 00:03:45,059 were considered civil servants. 24 00:03:45,184 --> 00:03:49,104 The Bureau also had a school for prospective masters. 25 00:03:49,647 --> 00:03:53,776 These students were called an ancient word meaning 'apprentice'. 26 00:03:54,902 --> 00:03:58,072 Instructors were addressed as 'Doctor'. 27 00:03:59,031 --> 00:04:04,328 Social classes were sharply defined, and those not born as aristocrats... 28 00:04:04,453 --> 00:04:07,915 could advance only through the civil service. 29 00:04:08,040 --> 00:04:12,962 But the road to advancement was narrow, and many failed. 30 00:04:13,087 --> 00:04:17,800 Others remained apprentices until well into middle age. 31 00:04:18,384 --> 00:04:22,096 Brego Nagaya, fram orde oth ende doth gear se. 32 00:04:23,097 --> 00:04:25,224 Cyne-thrym casere Konin... 33 00:04:25,349 --> 00:04:31,146 swaer sin ides. Cwen Inoue doth caserlic lin. Astronomer 34 00:04:31,271 --> 00:04:34,984 The words of a thousand years ago are hard to understand... 35 00:04:35,109 --> 00:04:38,070 so we will use modern speech. 36 00:04:39,154 --> 00:04:42,866 Councilor Sugawara no Michizane was exiled... 37 00:04:43,075 --> 00:04:45,703 and died enraged. 38 00:04:46,286 --> 00:04:51,250 The disasters that overtook the capital were recognized as his revenge. 39 00:04:52,793 --> 00:04:55,629 How was his curse lifted? 40 00:04:59,091 --> 00:05:00,050 Sadafumi. 41 00:05:01,468 --> 00:05:03,387 His status was restored... 42 00:05:03,512 --> 00:05:07,516 and last year he was deified as the god Tenjin. 43 00:05:07,725 --> 00:05:08,851 Yes. 44 00:05:09,268 --> 00:05:13,147 Protecting against disaster from spells and curses. 45 00:05:13,480 --> 00:05:16,608 That is our task as yin yang masters. 46 00:05:19,987 --> 00:05:21,864 Understood? 47 00:05:21,989 --> 00:05:25,701 Seeds like apricot and peach have medicinal effects. 48 00:05:26,410 --> 00:05:28,370 But get the dosage wrong... 49 00:05:29,455 --> 00:05:33,500 they become poisons. Doctor of Yin Yang 50 00:05:34,001 --> 00:05:35,419 Any questions? 51 00:05:35,753 --> 00:05:37,880 What is the strongest poison? 52 00:05:46,472 --> 00:05:47,765 Snake, centipede... 53 00:05:49,016 --> 00:05:53,270 Spider, frog... all the poisonous creatures. 54 00:05:53,562 --> 00:05:56,940 Put them alive into the same pot. 55 00:05:58,525 --> 00:06:02,613 Have them feed on each other. 56 00:06:03,655 --> 00:06:06,700 The last one left alive... 57 00:06:06,992 --> 00:06:09,870 will give the strongest poison. 58 00:06:12,873 --> 00:06:15,834 That poison we call gu. 59 00:06:20,297 --> 00:06:22,132 Hey! Careful. 60 00:06:23,008 --> 00:06:25,135 With poison, you'd be dead. 61 00:06:25,677 --> 00:06:26,804 Report back. 62 00:06:26,929 --> 00:06:28,055 I will. 63 00:06:28,514 --> 00:06:33,018 The elements begin with wood, the shoots of spring. 64 00:06:33,227 --> 00:06:36,980 Wood grows, and makes fire burn. 65 00:06:37,189 --> 00:06:44,530 Fire leaves ash, which is earth, in which metal is conceived. 66 00:06:44,863 --> 00:06:49,451 Finally droplets appear on the surface of metal... 67 00:06:49,910 --> 00:06:51,995 which is the birth of water. 68 00:06:52,871 --> 00:06:55,874 And this water... 69 00:07:02,673 --> 00:07:04,216 nourishes wood. 70 00:07:04,341 --> 00:07:09,388 All ends in water, and all begins in water. 71 00:07:09,763 --> 00:07:11,306 It bridges this world and that, the conscious and the subconscious. 72 00:07:11,306 --> 00:07:15,602 It bridges this world and that, the conscious and the subconscious. Doctor of Calendar 73 00:07:16,603 --> 00:07:20,399 The water for this clock comes from far underground. 74 00:07:20,899 --> 00:07:23,485 It knows nothing impure. 75 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 A curse, or malediction... 76 00:07:30,450 --> 00:07:34,204 does not work directly on the body or on things. 77 00:07:35,581 --> 00:07:36,039 It works first on awareness. 78 00:07:36,039 --> 00:07:40,127 It works first on awareness. Yin Yang Grandmaster 79 00:07:40,878 --> 00:07:43,630 That in turn affects the body. 80 00:07:44,840 --> 00:07:45,966 Kaneshige. 81 00:07:55,642 --> 00:07:56,643 Your arm. 82 00:08:02,107 --> 00:08:03,400 You think... 83 00:08:03,817 --> 00:08:05,694 this is a poker. 84 00:08:11,533 --> 00:08:13,202 But in fact... 85 00:08:14,119 --> 00:08:15,495 it is not. 86 00:08:16,622 --> 00:08:17,581 Kaneshige... 87 00:08:18,498 --> 00:08:20,125 take a good look. 88 00:08:33,513 --> 00:08:40,896 He decided this was a red-hot poker, and his body reacted to it. 89 00:08:41,521 --> 00:08:46,568 This is 'the power of suggestion', or 'hypnotism'. 90 00:08:47,319 --> 00:08:48,987 In the same way... 91 00:08:49,738 --> 00:08:54,701 a harmless snakebite can kill a man who believes himself poisoned. 92 00:08:55,827 --> 00:08:59,665 A good yin yang master uses this power. 93 00:09:03,502 --> 00:09:06,129 That's all for today. 94 00:09:07,214 --> 00:09:09,383 His arm had a burn! 95 00:09:09,508 --> 00:09:11,718 I could smell it! 96 00:09:15,347 --> 00:09:17,224 A student of yin and yang... 97 00:09:17,349 --> 00:09:21,270 rose from 'Apprentice' to 'Artificer'... Artificer 98 00:09:21,270 --> 00:09:21,853 rose from 'Apprentice' to 'Artificer'... 99 00:09:22,271 --> 00:09:23,730 to 'Master'... 100 00:09:24,690 --> 00:09:25,607 'Doctor'... 101 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 and 'Grandmaster'. 102 00:09:31,989 --> 00:09:37,077 However, the summit to which all yin yang students aimed was... 103 00:09:37,911 --> 00:09:40,289 'Office of the Chamberlain'... 104 00:09:40,414 --> 00:09:44,584 Yin Yang Master to the Emperor himself. 105 00:09:44,710 --> 00:09:48,630 At the time of our story, this office is vacant. 106 00:09:52,801 --> 00:09:55,220 Is Seimei skipping out again? 107 00:09:55,345 --> 00:09:58,223 He can. He's a Doctor's disciple. 108 00:09:58,348 --> 00:10:01,268 It's who you know. 109 00:10:01,601 --> 00:10:04,855 He's a fox child, so he does black magic, right? 110 00:10:04,980 --> 00:10:07,941 Have you ever seen black magic? 111 00:10:08,233 --> 00:10:09,484 No. 112 00:10:09,609 --> 00:10:12,029 Right! Because it doesn't exist. 113 00:10:12,154 --> 00:10:17,659 If it did, we could use it to do this cleaning. 114 00:10:17,784 --> 00:10:18,493 Yeah. 115 00:10:18,618 --> 00:10:21,705 Sadafumi, copy these out today. 116 00:10:24,583 --> 00:10:25,584 Today? 117 00:10:25,709 --> 00:10:27,669 Do apprentices talk back? 118 00:10:27,794 --> 00:10:29,880 You're one, too. 119 00:10:30,005 --> 00:10:31,048 What?! 120 00:10:31,965 --> 00:10:34,176 But I have a lecture. 121 00:10:34,509 --> 00:10:39,139 So what? At your age you're still an apprentice. 122 00:10:39,556 --> 00:10:42,434 By the time you make artificer... 123 00:10:42,559 --> 00:10:45,645 you'll be about ready to die. 124 00:10:46,480 --> 00:10:51,902 At least as an assistant you're of some use. 125 00:11:35,153 --> 00:11:41,701 Do you see the face of the man who killed your parents? 126 00:11:43,412 --> 00:11:44,496 No. 127 00:11:46,415 --> 00:11:51,545 You should be able to. The reason you can't is... 128 00:11:51,670 --> 00:11:54,381 My own heart is in the way. 129 00:11:55,340 --> 00:11:56,675 Yes. 130 00:11:58,260 --> 00:12:03,140 Cast away your feelings of bitterness and fear... 131 00:12:03,890 --> 00:12:06,017 and see only what is real. 132 00:12:07,269 --> 00:12:13,316 Do that, and in time you will see. 133 00:12:15,277 --> 00:12:16,862 A fox child? 134 00:12:16,987 --> 00:12:19,072 Yes. He's with Kancho now. 135 00:12:21,283 --> 00:12:22,576 Here he comes. 136 00:12:24,411 --> 00:12:26,746 Are you the fox yin yang apprentice? 137 00:12:26,955 --> 00:12:29,458 You must be good at spells. 138 00:12:29,624 --> 00:12:32,586 Can you kill a person? 139 00:12:32,752 --> 00:12:34,880 Can you or can't you? 140 00:12:35,297 --> 00:12:36,756 You can't? 141 00:12:37,799 --> 00:12:42,179 Shall we try and see if I can or if I can't? 142 00:12:43,763 --> 00:12:44,973 On whom? 143 00:12:47,350 --> 00:12:49,853 We don't need to try. 144 00:12:50,312 --> 00:12:53,648 Perhaps on something other than a person? 145 00:12:53,773 --> 00:12:55,192 Good idea! 146 00:12:56,026 --> 00:12:58,111 Can you kill that toad there... 147 00:12:58,236 --> 00:13:00,197 with a curse? 148 00:13:00,697 --> 00:13:04,159 It's not a person. You can do it. 149 00:13:04,493 --> 00:13:06,369 A temple is hardly the place... 150 00:13:06,495 --> 00:13:07,954 Why not? 151 00:13:08,079 --> 00:13:09,998 It's all in fun. 152 00:13:11,249 --> 00:13:12,417 Oh? 153 00:13:12,751 --> 00:13:14,669 If you say so. 154 00:13:30,852 --> 00:13:35,398 With sorcery a single leaf like this... 155 00:13:35,607 --> 00:13:37,192 can kill. 156 00:13:41,279 --> 00:13:43,865 Change of moon, essence of water. 157 00:14:03,802 --> 00:14:05,887 Oh my word! 158 00:14:06,221 --> 00:14:09,766 That toad heard the Venerable Kancho preach. 159 00:14:10,267 --> 00:14:14,938 With its spirit power, let us assume it will take revenge... 160 00:14:15,438 --> 00:14:17,274 on one of you. 161 00:14:22,737 --> 00:14:23,947 Who is he? 162 00:14:25,031 --> 00:14:28,368 Abe no Seimei. A yin yang apprentice. 163 00:14:30,036 --> 00:14:31,746 Abe no Seimei? 164 00:14:38,211 --> 00:14:40,338 Well! Lord Hiromasa! 165 00:14:40,463 --> 00:14:43,133 To have come all this way! 166 00:14:43,258 --> 00:14:45,594 We would have come to you. 167 00:14:45,719 --> 00:14:47,512 Well, every once in a while... 168 00:14:47,721 --> 00:14:52,058 Would you like your fortune told? Or perhaps an exorcism? 169 00:14:52,183 --> 00:14:57,063 I haven't come to see you. I've come to see Seimei. 170 00:14:57,188 --> 00:14:58,023 Seimei? 171 00:14:58,356 --> 00:14:59,608 The apprentice? 172 00:15:24,341 --> 00:15:25,800 Again? 173 00:15:26,760 --> 00:15:28,845 You're always here. 174 00:15:29,471 --> 00:15:30,555 What is it? 175 00:15:31,890 --> 00:15:32,724 A visitor. 176 00:15:34,184 --> 00:15:35,143 For me? 177 00:15:36,269 --> 00:15:41,816 The Vice-Minister Hiromasa. Our direct superior. 178 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 He has assumed the surname 'Minamoto'... 179 00:15:44,778 --> 00:15:49,949 but he is grandson to the last Emperor, and musician to this one. 180 00:15:50,533 --> 00:15:53,453 He has access without formal dress. 181 00:15:53,745 --> 00:15:57,749 Be very, very careful how you conduct yourself. 182 00:15:59,417 --> 00:16:04,881 Decline any request he makes. Your status is too far below his. 183 00:16:05,965 --> 00:16:09,761 You may be a doctor, but you have no right to give me orders. 184 00:16:13,765 --> 00:16:19,521 But I have no intention of stealing your precious patron. 185 00:16:20,772 --> 00:16:22,440 Have no fear. 186 00:16:47,841 --> 00:16:49,342 Abe no Seimei... 187 00:16:50,510 --> 00:16:52,470 I have a request. 188 00:16:52,595 --> 00:16:54,055 The answer is no. 189 00:16:55,056 --> 00:16:55,932 Goodbye. 190 00:16:56,766 --> 00:16:58,059 Wait! 191 00:17:03,231 --> 00:17:04,482 How rude! 192 00:17:04,858 --> 00:17:05,859 Rude? 193 00:17:06,317 --> 00:17:07,694 Who's the rude one? 194 00:17:08,069 --> 00:17:10,238 You grabbed my robe. 195 00:17:12,073 --> 00:17:16,661 I hate people with stupid hats talking down to me. 196 00:17:17,537 --> 00:17:21,166 And I don't like ill-mannered louts. 197 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Fine! 198 00:17:22,834 --> 00:17:26,212 Then ask a real master, not an apprentice. 199 00:17:27,756 --> 00:17:29,215 Why say no? 200 00:17:30,633 --> 00:17:31,843 Lack of interest. 201 00:17:32,385 --> 00:17:35,346 It's probably strange night noises. 202 00:17:37,098 --> 00:17:42,270 People think a noise is goblins when it's just the house settling. 203 00:17:42,812 --> 00:17:46,441 Temperature difference. It happens a lot in winter. 204 00:17:46,941 --> 00:17:49,527 That's 99 percent of yin yang work. 205 00:17:49,652 --> 00:17:51,362 It's not for me. 206 00:17:52,906 --> 00:17:55,283 Then what about that toad? 207 00:17:55,408 --> 00:17:56,284 Toad? 208 00:17:56,409 --> 00:17:58,703 The one you killed. 209 00:17:59,120 --> 00:18:01,289 Oh, that. 210 00:18:03,208 --> 00:18:04,459 That was... 211 00:18:08,713 --> 00:18:10,340 a spell. 212 00:18:11,007 --> 00:18:11,758 A spell? 213 00:18:11,883 --> 00:18:14,928 Yes. Similar to a curse. 214 00:18:15,470 --> 00:18:17,514 So it was sorcery? 215 00:18:17,639 --> 00:18:18,723 No. 216 00:18:18,848 --> 00:18:20,725 Not like you think. 217 00:18:21,017 --> 00:18:22,435 What do you mean? 218 00:18:22,727 --> 00:18:24,521 Like this. 219 00:18:24,687 --> 00:18:25,897 Have a mouse. 220 00:18:33,446 --> 00:18:34,948 What are they doing here?! 221 00:18:36,658 --> 00:18:37,951 Look. 222 00:18:38,827 --> 00:18:39,911 Take a good look. 223 00:18:51,881 --> 00:18:57,262 It works best in a room where hallucinogenic incense is burning. 224 00:18:57,971 --> 00:19:00,223 Temples are smoky places. 225 00:19:00,765 --> 00:19:02,559 I was sure they were mice! 226 00:19:04,143 --> 00:19:06,938 People are led by words. 227 00:19:08,022 --> 00:19:12,318 With sorcery a single leaf like this... 228 00:19:12,819 --> 00:19:14,320 can kill. 229 00:19:18,700 --> 00:19:20,451 The senses reinforce it. 230 00:19:29,127 --> 00:19:34,382 The sorcery is in the person on whom the spell is cast. 231 00:19:35,633 --> 00:19:36,926 What do you mean? 232 00:19:37,760 --> 00:19:39,888 Can you tell truth from fact? 233 00:19:42,974 --> 00:19:46,102 'Fact' is whatever happens. 234 00:19:47,145 --> 00:19:51,024 'Truth' is a conclusion based on one's subjective being. 235 00:19:51,691 --> 00:19:55,945 A concept that changes with how one interprets reality. 236 00:19:56,362 --> 00:19:57,363 A spell. 237 00:20:04,370 --> 00:20:05,580 Everyone... 238 00:20:05,705 --> 00:20:07,206 has their own 'truth'. 239 00:20:08,374 --> 00:20:11,461 So it's something you assume? 240 00:20:11,586 --> 00:20:15,340 Yes. And it works best on the stupid. 241 00:20:17,675 --> 00:20:18,676 Stupid? 242 00:20:19,010 --> 00:20:20,970 You're calling me 'stupid'? 243 00:20:21,095 --> 00:20:21,930 Aren't you? 244 00:20:22,388 --> 00:20:23,222 What?! 245 00:20:23,348 --> 00:20:24,307 Good day. 246 00:20:26,851 --> 00:20:28,728 It's Princess Yoshiko. 247 00:20:30,188 --> 00:20:31,940 It's not about me. 248 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 She's not a fool like I am. 249 00:20:34,859 --> 00:20:36,653 The former Ise shrine maiden? 250 00:20:36,903 --> 00:20:37,820 Yes. 251 00:20:38,154 --> 00:20:39,864 Servant to the Gods. 252 00:20:40,782 --> 00:20:41,824 I see. 253 00:20:43,952 --> 00:20:47,830 That sounds interesting. Let's go. 254 00:20:48,039 --> 00:20:48,790 Huh? 255 00:20:50,541 --> 00:20:51,417 Come on. 256 00:21:09,852 --> 00:21:11,479 It's this koto. 257 00:21:13,272 --> 00:21:15,984 At night it makes sounds. 258 00:21:16,567 --> 00:21:19,070 I have to replace each string that breaks. 259 00:21:19,946 --> 00:21:21,948 How long has this gone on? 260 00:21:22,699 --> 00:21:26,411 With another string tonight, they will all have broken. 261 00:21:29,247 --> 00:21:30,581 Seimei... 262 00:21:31,207 --> 00:21:32,709 are you an empath? 263 00:21:33,459 --> 00:21:34,293 'Empath'? 264 00:21:36,629 --> 00:21:41,843 One who can see demons or ghosts, things that most of us cannot. 265 00:21:43,594 --> 00:21:45,263 Are you an empath? 266 00:21:46,848 --> 00:21:47,849 Sometimes... 267 00:21:48,933 --> 00:21:51,019 I feel that I am. 268 00:21:53,521 --> 00:21:57,567 With each broken string, I've felt there was a dragon. 269 00:21:58,192 --> 00:21:59,193 A dragon? 270 00:22:03,781 --> 00:22:06,367 Will something evil happen? 271 00:22:15,918 --> 00:22:18,588 Jujube, chestnut, and sweet sakubei. 272 00:22:19,380 --> 00:22:20,923 Excuse me. 273 00:22:28,973 --> 00:22:31,142 What do you think? 274 00:22:32,101 --> 00:22:34,604 Are you afraid I'll step in? 275 00:22:34,729 --> 00:22:37,315 What are you talking about?! 276 00:22:37,565 --> 00:22:40,068 You haven't laid hands on her yet? 277 00:22:40,193 --> 00:22:41,110 No! 278 00:22:41,235 --> 00:22:43,446 I wouldn't dare! 279 00:22:43,571 --> 00:22:47,283 I'm not of her status. She's not for the likes of me. 280 00:22:47,867 --> 00:22:48,910 'Status'? 281 00:22:49,660 --> 00:22:52,413 That's dumb. 282 00:22:53,998 --> 00:22:58,127 Why are you drinking? You've got work to do. 283 00:22:58,294 --> 00:23:03,216 Drinking won't change anything. What happens will happen. 284 00:23:03,341 --> 00:23:04,842 Nonsense. 285 00:23:04,967 --> 00:23:05,802 Nonsense? 286 00:23:06,511 --> 00:23:09,013 No. It's fact. 287 00:23:11,432 --> 00:23:12,809 Don't you like sake? 288 00:23:13,768 --> 00:23:15,353 This is good. 289 00:23:15,645 --> 00:23:17,688 I won't drink. 290 00:23:24,612 --> 00:23:26,114 I won't! 291 00:24:27,383 --> 00:24:29,218 Hiromasa... 292 00:24:37,351 --> 00:24:38,769 You're drinking. 293 00:24:40,313 --> 00:24:41,480 I'm fine. 294 00:24:47,403 --> 00:24:48,321 It's here. 295 00:24:51,365 --> 00:24:52,116 Hey! 296 00:25:03,669 --> 00:25:04,712 Don't. 297 00:25:13,054 --> 00:25:15,014 That's not the strings. 298 00:25:15,640 --> 00:25:16,766 What do you mean? 299 00:25:16,891 --> 00:25:18,017 Don't you feel it? 300 00:25:18,809 --> 00:25:20,102 The vibrations. 301 00:25:20,853 --> 00:25:21,854 Oh. 302 00:25:22,521 --> 00:25:25,691 Is something shaking? No, it's the sake. 303 00:25:28,694 --> 00:25:30,863 The string's vibrating with something. 304 00:25:31,364 --> 00:25:32,281 It is? 305 00:25:50,299 --> 00:25:51,550 See anything? 306 00:25:54,345 --> 00:25:56,931 Bring me a container with a lid. 307 00:25:57,056 --> 00:25:58,307 How big? 308 00:25:58,516 --> 00:25:59,267 Any size. 309 00:25:59,392 --> 00:26:00,309 All right. 310 00:26:04,855 --> 00:26:05,815 Hiromasa! 311 00:26:05,940 --> 00:26:09,443 Seimei's taking care of it. Go back to your chamber. 312 00:26:11,570 --> 00:26:12,863 Milady! 313 00:26:18,703 --> 00:26:19,287 Stay back! 314 00:26:28,254 --> 00:26:29,255 The dragon! 315 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 Princess! 316 00:26:39,640 --> 00:26:40,850 The bottle! 317 00:26:48,691 --> 00:26:50,735 Sky, earth, clouds above and below... 318 00:26:50,860 --> 00:26:56,407 Hear me for a thousand leagues, pure in all directions. 319 00:27:10,296 --> 00:27:11,130 Princess! 320 00:27:23,267 --> 00:27:26,896 What was that?! You put the princess in danger. 321 00:27:27,355 --> 00:27:29,231 I fixed it. It's fine. 322 00:27:29,357 --> 00:27:30,649 No, it's not! 323 00:27:31,317 --> 00:27:34,945 How did it feel to hold the woman you love? 324 00:27:35,196 --> 00:27:37,198 Well... 325 00:27:37,698 --> 00:27:40,493 she was soft, and she smelled nice. 326 00:27:43,204 --> 00:27:44,789 That's not important. 327 00:27:44,997 --> 00:27:48,793 Anyway, that bottle. Did you close something in it? 328 00:27:48,918 --> 00:27:49,835 Want to see? 329 00:27:50,169 --> 00:27:51,003 Sure. 330 00:28:04,892 --> 00:28:06,143 Where's Hiromasa? 331 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 He left. 332 00:28:09,522 --> 00:28:11,357 And Seimei? 333 00:28:11,732 --> 00:28:14,944 He said you won't hear those sounds any more. 334 00:28:16,487 --> 00:28:17,655 Oh. 335 00:28:18,447 --> 00:28:22,076 What happened, Ma'am? Suddenly you fainted. 336 00:28:22,576 --> 00:28:23,869 You didn't see it? 337 00:28:25,037 --> 00:28:29,083 It was there. A gold dragon. 338 00:28:31,877 --> 00:28:33,838 Seimei caught it. 339 00:28:39,927 --> 00:28:41,011 It's empty. 340 00:28:41,554 --> 00:28:44,849 You can't see it? That's too bad. 341 00:28:45,224 --> 00:28:46,475 What is? 342 00:28:46,725 --> 00:28:47,685 Forget it. 343 00:29:20,759 --> 00:29:21,844 Missus! 344 00:29:22,470 --> 00:29:23,762 It's Mr Yasuie! 345 00:29:24,555 --> 00:29:27,349 Missus! There's trouble! 346 00:29:36,609 --> 00:29:37,443 Missus! 347 00:29:37,568 --> 00:29:38,319 Yasuie! 348 00:29:38,444 --> 00:29:40,488 Missus! 349 00:29:47,828 --> 00:29:49,538 Died of a curse? 350 00:29:51,373 --> 00:29:53,667 They found this. 351 00:29:59,757 --> 00:30:00,883 No. 352 00:30:02,051 --> 00:30:03,511 No, no. 353 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 Suicide, maybe. 354 00:30:09,141 --> 00:30:13,312 Suicide? Why? 355 00:30:14,563 --> 00:30:17,942 He was depressed over his results. 356 00:30:19,985 --> 00:30:22,488 He wasn't that kind of man. 357 00:30:23,072 --> 00:30:25,074 We cannot have... 358 00:30:25,950 --> 00:30:29,912 our Yin Yang Artificer dying of a curse. 359 00:30:31,038 --> 00:30:35,751 Were that to be known, we would lose authority. 360 00:30:37,836 --> 00:30:41,215 We'll tell His Majesty it was suicide. 361 00:30:41,674 --> 00:30:43,300 Whatever we tell him... 362 00:30:43,467 --> 00:30:49,515 we must find out who put a fatal curse on the Artificer, and why. 363 00:30:52,560 --> 00:30:53,477 So... 364 00:30:54,520 --> 00:30:57,231 who should we choose as our next artificer? 365 00:30:59,233 --> 00:31:01,569 I suggest Abe no Seimei. 366 00:31:02,152 --> 00:31:03,654 Seimei? 367 00:31:04,238 --> 00:31:05,656 That lazy bum? 368 00:31:05,781 --> 00:31:07,908 He's very talented. 369 00:31:09,618 --> 00:31:15,040 That is far too blatant, even if he is your favorite scholar. 370 00:31:15,541 --> 00:31:18,836 You're saying there's someone better? 371 00:31:21,380 --> 00:31:22,715 How about... 372 00:31:23,882 --> 00:31:25,926 we do this? 373 00:31:27,886 --> 00:31:30,389 You all know why we are here. 374 00:31:31,765 --> 00:31:34,393 I'm sure you've all heard. 375 00:31:34,685 --> 00:31:38,772 Our Artificer Yasuie died this morning. 376 00:31:41,025 --> 00:31:43,902 What did he die of? 377 00:31:44,778 --> 00:31:46,822 We're calling it suicide. 378 00:31:49,825 --> 00:31:52,870 But in fact, somebody killed him. 379 00:31:53,454 --> 00:31:54,246 Killed him? 380 00:31:54,371 --> 00:31:55,331 Some hated him. 381 00:31:55,456 --> 00:31:56,415 Revenge? 382 00:31:57,041 --> 00:32:00,753 This talisman was found at his home. 383 00:32:04,089 --> 00:32:05,507 If, for example... 384 00:32:06,800 --> 00:32:12,097 the culprit's motive was to succeed him as Artificer... 385 00:32:14,850 --> 00:32:17,936 then you all have a motive. 386 00:32:19,980 --> 00:32:25,194 What do you say? Did one of you do it? 387 00:32:25,361 --> 00:32:26,987 Impossible! 388 00:32:27,780 --> 00:32:30,616 Who will succeed him? 389 00:32:32,326 --> 00:32:36,205 The one who reveals Yasuie's killer and his motive. 390 00:32:37,498 --> 00:32:41,085 That will be your test for promotion. 391 00:32:42,086 --> 00:32:45,297 Whoever finds the killer is our next Artificer. 392 00:32:45,464 --> 00:32:47,132 What a promotion! 393 00:32:48,676 --> 00:32:51,679 The cause of death is top secret. 394 00:32:53,681 --> 00:32:54,682 Understood? 395 00:33:00,688 --> 00:33:01,939 Where are you going? 396 00:33:07,444 --> 00:33:09,697 I don't want the job. 397 00:33:11,782 --> 00:33:12,700 Why not? 398 00:33:13,826 --> 00:33:16,078 What do I gain by it? 399 00:33:19,998 --> 00:33:24,962 Tadayuki has recommended you for the post. 400 00:33:25,337 --> 00:33:28,465 As your teacher, is he playing favorites? 401 00:33:28,590 --> 00:33:30,968 Don't worry. I'm not interested. 402 00:33:31,093 --> 00:33:34,012 Would you disappoint Tadayuki? 403 00:33:34,346 --> 00:33:35,431 I don't care. 404 00:33:36,515 --> 00:33:37,599 I see. 405 00:33:39,268 --> 00:33:42,604 Then we will remove you from consideration. 406 00:33:42,938 --> 00:33:48,277 But an exam is an exam. You will oblige me by taking it. 407 00:33:48,694 --> 00:33:49,820 Is that an order? 408 00:33:49,945 --> 00:33:50,821 Yes. 409 00:33:53,115 --> 00:33:55,993 By noon in five days. 410 00:34:10,340 --> 00:34:11,341 Silence! 411 00:34:14,428 --> 00:34:17,431 This is your first step to Master. 412 00:34:20,934 --> 00:34:22,436 Do your best. 413 00:34:30,319 --> 00:34:31,445 Seimei... 414 00:34:35,282 --> 00:34:39,328 Don't you want to become a Master? 415 00:34:40,454 --> 00:34:44,500 And thus become Yin Yang Master to the Emperor? 416 00:34:47,085 --> 00:34:50,214 You must pass Artificer to do that. 417 00:34:53,801 --> 00:34:58,972 I'm grateful for all you've done for an orphan like me. 418 00:35:00,974 --> 00:35:04,937 Without your food, shelter, and education... 419 00:35:06,605 --> 00:35:08,774 I would be long dead. 420 00:35:11,318 --> 00:35:13,737 At your command I am now an apprentice. 421 00:35:14,905 --> 00:35:18,742 However, to preserve this calling... 422 00:35:19,034 --> 00:35:22,371 you spread fear of imaginary 'demons'. 423 00:35:22,996 --> 00:35:27,376 With dubious predictions and rites you increase anxieties... 424 00:35:27,835 --> 00:35:30,504 and show things that are not there. 425 00:35:30,838 --> 00:35:34,424 I have no interest in being a Yin Yang Master. 426 00:35:37,386 --> 00:35:41,890 If I survive, I will find whoever killed my parents. 427 00:35:42,307 --> 00:35:43,725 That's all I want. 428 00:35:47,938 --> 00:35:53,235 Don't worry. I'll take the test. I've been ordered to. 429 00:35:54,027 --> 00:35:56,071 And I'll find the killer. 430 00:36:08,333 --> 00:36:09,418 Wait! 431 00:36:09,710 --> 00:36:11,003 Look at Nobusada's. 432 00:36:13,255 --> 00:36:16,550 Hey! This is from the People's Bureau. 433 00:36:16,675 --> 00:36:17,926 When was he born? 434 00:36:18,051 --> 00:36:18,927 Find out! 435 00:36:21,388 --> 00:36:23,974 Birth Deity: Black Tortoise! 436 00:36:24,224 --> 00:36:25,893 A conspiracy! 437 00:36:26,018 --> 00:36:28,228 How exactly did Yasuie die? 438 00:36:28,353 --> 00:36:30,022 None of your business. 439 00:36:30,147 --> 00:36:31,565 Go away! 440 00:36:31,690 --> 00:36:33,108 Go on! Go! 441 00:36:33,233 --> 00:36:35,277 This is no place for the likes of you! 442 00:36:35,944 --> 00:36:38,155 You're a nuisance! Go away! 443 00:36:38,280 --> 00:36:40,282 Go on! Go! 444 00:36:45,078 --> 00:36:46,538 Sadafumi, apprentice. 445 00:36:48,206 --> 00:36:49,207 Yes? 446 00:36:50,542 --> 00:36:53,211 I wish to see the handwriting of all. 447 00:37:46,181 --> 00:37:47,474 Um... 448 00:37:47,599 --> 00:37:48,600 Uh... 449 00:37:49,685 --> 00:37:51,728 Were you all right? 450 00:37:53,647 --> 00:37:57,567 Yes. Thanks to Seimei, the sound stopped. 451 00:37:59,820 --> 00:38:00,737 But... 452 00:38:02,572 --> 00:38:03,490 Yes? 453 00:38:09,121 --> 00:38:12,582 Do you remember... 454 00:38:17,754 --> 00:38:24,011 how I wept at Ise, wishing to come home? 455 00:38:25,220 --> 00:38:26,096 Yes. 456 00:38:28,098 --> 00:38:30,267 As if it were yesterday. 457 00:38:31,727 --> 00:38:37,107 You must have felt lonely leaving home to be a temple maiden. 458 00:38:38,525 --> 00:38:39,818 At that time... 459 00:38:42,195 --> 00:38:47,868 you were a great source of strength to me. 460 00:38:49,119 --> 00:38:51,288 I never dreamed... 461 00:38:51,830 --> 00:38:56,543 you'd teach me koto when I came back to the capital. 462 00:38:59,504 --> 00:39:00,422 But... 463 00:39:02,090 --> 00:39:02,966 'But'? 464 00:39:04,926 --> 00:39:07,804 For some reason I'm still... 465 00:39:09,931 --> 00:39:11,475 lonely. 466 00:39:13,018 --> 00:39:16,396 Unfulfilled... 467 00:39:17,773 --> 00:39:20,484 as if I were missing something. 468 00:39:27,115 --> 00:39:28,366 Princess... 469 00:39:29,534 --> 00:39:33,705 I will do anything for you. 470 00:39:36,583 --> 00:39:42,255 Princess Yoshiko, we are cousins far apart in age. 471 00:39:43,340 --> 00:39:45,008 But unlike you... 472 00:39:45,383 --> 00:39:49,054 I am a mere courtier, and not in the royal line. 473 00:39:50,597 --> 00:39:52,182 Hiromasa! 474 00:39:53,266 --> 00:39:54,184 But... 475 00:39:54,768 --> 00:40:00,607 if by some wild, wild chance I were to... 476 00:40:00,857 --> 00:40:01,900 Seimei! 477 00:40:03,360 --> 00:40:04,361 Seimei? 478 00:40:04,986 --> 00:40:07,531 I heard you were here. 479 00:40:08,323 --> 00:40:09,991 I need your help. 480 00:40:11,159 --> 00:40:12,369 Mine? 481 00:40:15,789 --> 00:40:20,544 Another yin yang apprentice? I told you to go away! 482 00:40:30,929 --> 00:40:32,430 You can leave. 483 00:40:32,681 --> 00:40:34,850 Who got you in here? 484 00:40:34,975 --> 00:40:37,185 You did. Now you can go. 485 00:40:37,310 --> 00:40:39,187 You could thank me. 486 00:40:39,855 --> 00:40:41,356 This way, please. 487 00:40:46,069 --> 00:40:47,904 He fell from here? 488 00:40:48,530 --> 00:40:50,073 Lord Hiromasa... 489 00:40:51,074 --> 00:40:54,452 It's so nice of you to come for Yasuie. 490 00:40:54,578 --> 00:40:56,621 Not at all. 491 00:40:57,038 --> 00:41:01,293 He wasn't the sort who would commit suicide. 492 00:41:01,418 --> 00:41:03,378 'Suicide'? 493 00:41:03,628 --> 00:41:05,547 He didn't leave a note. 494 00:41:05,672 --> 00:41:07,465 An accident? 495 00:41:07,591 --> 00:41:11,761 But what was he doing by the well so late at night? 496 00:41:12,762 --> 00:41:15,140 He was in a hurry. 497 00:41:29,112 --> 00:41:30,572 He lifted the lid... 498 00:41:31,239 --> 00:41:33,325 and scooped up water to drink. 499 00:41:36,995 --> 00:41:38,830 He was pushed. 500 00:41:39,372 --> 00:41:40,749 What?! 501 00:41:41,291 --> 00:41:44,085 Different footprints. 502 00:41:45,003 --> 00:41:48,506 So Yasuie... 503 00:41:49,049 --> 00:41:50,425 was murdered?! 504 00:41:51,468 --> 00:41:54,095 Someone with a grudge against him. 505 00:41:55,847 --> 00:41:57,015 Any idea? 506 00:42:00,101 --> 00:42:02,979 He was such a nice boy. 507 00:42:03,855 --> 00:42:06,024 No one would have hated him. 508 00:42:06,233 --> 00:42:07,901 He wasn't like that! 509 00:42:23,667 --> 00:42:28,505 Who would have killed him? 510 00:42:28,880 --> 00:42:31,591 Lord Hiromasa, please find out! 511 00:42:32,217 --> 00:42:34,302 Find who killed Yasuie! 512 00:42:34,761 --> 00:42:36,263 Huh? 513 00:42:36,554 --> 00:42:37,722 Me? 514 00:42:37,847 --> 00:42:39,182 Please. 515 00:42:40,433 --> 00:42:41,977 Please! 516 00:42:43,561 --> 00:42:44,521 Seimei? 517 00:42:48,233 --> 00:42:50,443 I'd like to pray to him. 518 00:42:51,069 --> 00:42:52,779 Where's the body? 519 00:43:16,219 --> 00:43:17,637 Weren't you going to pray? 520 00:43:17,762 --> 00:43:19,556 I'm about to start. 521 00:43:42,662 --> 00:43:44,581 Why are you doing that? 522 00:43:44,706 --> 00:43:45,623 What? 523 00:43:46,207 --> 00:43:48,501 Shouldn't you be solving this... 524 00:43:48,877 --> 00:43:50,795 by divination? 525 00:43:51,171 --> 00:43:52,172 No. 526 00:43:52,464 --> 00:43:56,593 Divination spells depend on whoever casts them. 527 00:43:57,093 --> 00:44:00,221 People see and hear what they want to. 528 00:44:00,430 --> 00:44:04,142 But disturbing a tomb! You'll be cursed. 529 00:44:04,267 --> 00:44:06,478 Who'd curse a Yin Yang Master? 530 00:44:06,936 --> 00:44:10,023 You're still only an apprentice. 531 00:44:10,774 --> 00:44:14,652 You should talk! Michizane cursed your ancestors. 532 00:44:15,236 --> 00:44:16,363 What?! 533 00:44:17,655 --> 00:44:19,282 A curse is just a spell. 534 00:44:19,407 --> 00:44:22,952 It only works on those who feel guilty in the first place. 535 00:44:23,787 --> 00:44:25,705 You people don't get it. 536 00:44:26,081 --> 00:44:28,249 Who are you treating like a fool?! 537 00:44:28,375 --> 00:44:30,168 If you are one, why not? 538 00:44:30,293 --> 00:44:33,838 I'm stating a fact, not talking about what you think. 539 00:44:34,464 --> 00:44:37,342 You'll never have any friends. 540 00:44:37,467 --> 00:44:42,639 Friendship is a spell, too. People decide they're friends. 541 00:44:42,931 --> 00:44:44,808 I'll never need that. 542 00:44:47,936 --> 00:44:48,895 Poison. 543 00:44:50,814 --> 00:44:52,899 It's obviously not a curse. 544 00:44:56,236 --> 00:44:58,863 So he was killed twice? 545 00:44:59,322 --> 00:45:02,242 Once with poison, once in the well? 546 00:45:02,367 --> 00:45:03,201 No. 547 00:45:03,576 --> 00:45:07,997 The poison lured him to the well. It made him thirsty. 548 00:45:08,623 --> 00:45:11,042 Why do that? 549 00:45:15,380 --> 00:45:17,215 Some kind of rite? 550 00:45:22,095 --> 00:45:25,265 Is that flying-plum story true? 551 00:45:25,390 --> 00:45:26,433 Plum? 552 00:45:27,142 --> 00:45:32,355 A plum tree in the palace grounds followed Michizane to exile in Kyushu. 553 00:45:32,480 --> 00:45:35,900 Michizane stories do not bring good luck. 554 00:45:36,025 --> 00:45:38,820 Do you want lightning striking your house? 555 00:45:40,029 --> 00:45:43,950 That's how devoted the tree was to him. 556 00:45:44,075 --> 00:45:46,703 Like a human woman... 557 00:45:47,370 --> 00:45:49,789 flying to the one she loves. 558 00:45:50,123 --> 00:45:53,751 Why do you say that? Has a man won your heart? 559 00:45:59,007 --> 00:46:00,550 You're a bit dense. 560 00:46:02,510 --> 00:46:04,637 Just like someone I know. 561 00:46:52,143 --> 00:46:55,355 Any ideas? There's only two days left! 562 00:46:55,897 --> 00:46:57,565 I'm not giving up. 563 00:46:58,066 --> 00:47:00,276 They think they know who did it. 564 00:47:00,777 --> 00:47:01,611 Really? 565 00:47:02,070 --> 00:47:05,073 Those fools? They're lying, of course. 566 00:47:31,224 --> 00:47:32,308 What are you doing? 567 00:47:40,525 --> 00:47:43,861 Palace of the Emperor 568 00:48:18,646 --> 00:48:20,106 How beautiful! 569 00:48:25,778 --> 00:48:26,988 Hiromasa. 570 00:48:27,614 --> 00:48:28,364 Sire? 571 00:48:29,365 --> 00:48:31,200 Do you know Abe no Seimei? 572 00:48:32,619 --> 00:48:33,369 Yes. 573 00:48:34,245 --> 00:48:36,122 A yin yang apprentice. 574 00:48:36,831 --> 00:48:41,252 I'm told he exorcised a dragon from the home of Princess Yoshiko... 575 00:48:41,377 --> 00:48:43,421 and that you were there, too. 576 00:48:43,713 --> 00:48:44,714 Yes, sire. 577 00:48:45,131 --> 00:48:47,175 Is he really a fox child? 578 00:48:48,801 --> 00:48:50,136 He may be. 579 00:48:51,137 --> 00:48:53,931 No man could be that rude. 580 00:48:54,766 --> 00:48:55,600 Rude? 581 00:48:55,725 --> 00:48:56,726 Yes. 582 00:48:58,603 --> 00:49:00,521 What say you, Grandmaster? 583 00:49:04,025 --> 00:49:07,779 He is no fox. He is human. 584 00:49:08,071 --> 00:49:13,660 When he was a child, his parents were killed before his eyes. 585 00:49:14,786 --> 00:49:19,123 As a person, he has some problems. 586 00:49:20,458 --> 00:49:22,794 And he is an apprentice. 587 00:49:23,503 --> 00:49:27,590 No one for Your Majesty to concern himself with. 588 00:49:28,508 --> 00:49:31,636 But someone like that in the Yin Yang Bureau... 589 00:49:32,345 --> 00:49:33,888 is frightening. 590 00:49:34,555 --> 00:49:37,350 They say he sees demons and ghosts. 591 00:49:37,642 --> 00:49:41,771 If he doesn't like you, he'll use them as servants to curse you. 592 00:49:41,896 --> 00:49:43,356 Then perhaps... 593 00:49:43,523 --> 00:49:48,820 the Artificer's death was this Seimei's handiwork? 594 00:49:48,945 --> 00:49:50,154 It was?! 595 00:49:50,279 --> 00:49:53,616 A man with a cold heart can easily kill. 596 00:49:53,741 --> 00:49:54,909 Maybe there's more. 597 00:49:55,034 --> 00:49:56,911 Now you mention it... 598 00:49:57,412 --> 00:50:00,957 Does he want to kill lots of us and bring down a curse? 599 00:50:01,708 --> 00:50:02,709 No! 600 00:50:03,793 --> 00:50:05,795 Seimei is not like that. 601 00:50:06,170 --> 00:50:12,051 He may be thoughtless, obtuse, and lacking in warmth... 602 00:50:12,260 --> 00:50:14,679 but he would never do those things. 603 00:50:15,012 --> 00:50:19,892 He is not cold-hearted, he just tries to look coldly at reality. 604 00:50:22,854 --> 00:50:24,063 I see. 605 00:50:25,148 --> 00:50:30,194 You lost your parents as well. So perhaps you understand him. 606 00:50:32,447 --> 00:50:35,408 I'm sorry I raised my voice. 607 00:50:36,409 --> 00:50:37,368 Yes. 608 00:50:37,952 --> 00:50:39,662 That wasn't like you. 609 00:50:41,664 --> 00:50:42,832 I apologize. 610 00:50:44,542 --> 00:50:46,502 Anyway, Hiromasa... 611 00:51:02,935 --> 00:51:04,771 Deliver a letter for me. 612 00:51:09,358 --> 00:51:10,485 A love-letter? 613 00:51:11,861 --> 00:51:13,321 Yes. 614 00:51:13,905 --> 00:51:15,656 Am I worthy? 615 00:51:16,115 --> 00:51:18,951 There is no one more suited than you. 616 00:51:20,286 --> 00:51:24,123 Those are very kind words. I will deliver the message. 617 00:51:25,416 --> 00:51:26,417 To whom? 618 00:51:32,381 --> 00:51:34,008 Princess Yoshiko. 619 00:51:37,804 --> 00:51:40,473 Seimei, how old are you? 620 00:51:42,308 --> 00:51:45,645 I'm not asking to put a curse on you. 621 00:51:45,770 --> 00:51:46,938 Have no fear. 622 00:51:48,523 --> 00:51:49,816 27. 623 00:51:50,233 --> 00:51:53,569 I'm 45, a peasant's son. 624 00:51:54,987 --> 00:51:56,155 Did you know... 625 00:51:56,447 --> 00:52:01,160 the population is 6 million? With 12,506 bureaucrats. 626 00:52:02,370 --> 00:52:06,165 And 30 grades between the highest and lowest rank. 627 00:52:06,541 --> 00:52:10,795 Only about 150 aristocrats of 5th court rank and above. 628 00:52:11,379 --> 00:52:15,758 And those 150 people rule the whole 6 million. 629 00:52:16,676 --> 00:52:20,721 The Yin Yang Bureau, even its Grandmaster... 630 00:52:21,222 --> 00:52:25,142 are below that 5th rank, and are despised. 631 00:52:26,352 --> 00:52:28,938 That Minamoto no Hiromasa who came to call on you... 632 00:52:29,063 --> 00:52:34,026 is one of those aristocrats a Master must flatter to eat. 633 00:52:37,405 --> 00:52:40,491 To them, apprentices like us... 634 00:52:41,158 --> 00:52:43,369 aren't even human. 635 00:52:45,079 --> 00:52:46,414 But I'm aiming at... 636 00:52:47,540 --> 00:52:49,000 something higher. 637 00:52:49,584 --> 00:52:51,127 Master to the Emperor? 638 00:52:51,919 --> 00:52:52,837 Yes. 639 00:52:53,796 --> 00:52:55,840 Peasants have nothing. 640 00:52:56,883 --> 00:53:00,428 As a bureaucrat I can help my mother. 641 00:53:01,429 --> 00:53:07,101 To do that I must rise from apprentice to artificer, and thus become human. 642 00:53:08,019 --> 00:53:14,442 I have neither wife nor child. At 45, I don't have much time. 643 00:53:15,985 --> 00:53:18,279 How does that involve me? 644 00:53:19,488 --> 00:53:22,199 I've investigated all the apprentices. 645 00:53:26,495 --> 00:53:32,460 Your handwriting matches the letters on this talisman. 646 00:53:43,554 --> 00:53:46,140 You killed Yasuie. 647 00:53:47,683 --> 00:53:48,643 Me? 648 00:53:49,977 --> 00:53:51,354 Yes. 649 00:54:15,836 --> 00:54:18,965 Perhaps this will calm you a little. 650 00:54:20,299 --> 00:54:21,550 Thank you. 651 00:54:25,137 --> 00:54:26,889 Lord Hiromasa is here. 652 00:54:28,391 --> 00:54:29,767 He is? 653 00:54:49,829 --> 00:54:52,081 Did you kill the Artificer? 654 00:54:53,207 --> 00:54:56,961 No. I had no reason to. 655 00:54:57,503 --> 00:55:02,591 He claims to not want the position merely to hide that he does. 656 00:55:04,427 --> 00:55:06,846 You wanted it, didn't you. 657 00:55:08,431 --> 00:55:12,977 If that's my motive, it's everyone else's, too. 658 00:55:14,854 --> 00:55:16,605 What were you studying? 659 00:55:18,024 --> 00:55:19,567 Poisons. 660 00:55:21,944 --> 00:55:24,488 Yasuie was poisoned. 661 00:55:26,323 --> 00:55:27,324 Poisoned? 662 00:55:28,117 --> 00:55:29,869 How do you know? 663 00:55:30,369 --> 00:55:32,747 I inspected his body. 664 00:55:33,080 --> 00:55:34,123 Unclean! 665 00:55:36,250 --> 00:55:38,586 You know because you killed him. 666 00:55:39,920 --> 00:55:42,673 This writing proves it. 667 00:55:43,799 --> 00:55:46,218 Anyone could copy that. 668 00:55:48,012 --> 00:55:49,472 Then who did? 669 00:55:50,097 --> 00:55:51,432 For example... 670 00:55:53,267 --> 00:55:54,685 you, Sadafumi. 671 00:55:55,352 --> 00:55:56,312 Me? 672 00:55:56,562 --> 00:55:58,064 Maybe you killed him. 673 00:55:58,814 --> 00:56:00,399 To rise in the world. 674 00:56:00,524 --> 00:56:01,984 You don't have much time. 675 00:56:02,735 --> 00:56:06,113 You killed him, and you're trying to pin it on me. 676 00:56:06,655 --> 00:56:08,240 I've investigated. 677 00:56:08,824 --> 00:56:12,536 I've found the culprit. Make me Artificer. 678 00:56:25,883 --> 00:56:28,511 Hold him until the inquiry is done. 679 00:56:30,971 --> 00:56:32,098 Take him away. 680 00:56:36,102 --> 00:56:37,103 Seimei! 681 00:56:39,271 --> 00:56:40,272 Seimei! 682 00:56:42,942 --> 00:56:44,568 The Princess is gone! 683 00:56:46,445 --> 00:56:47,446 Move! 684 00:56:49,532 --> 00:56:50,491 On your feet! 685 00:57:06,298 --> 00:57:07,216 Catch him! 686 00:57:07,341 --> 00:57:08,175 Seimei! 687 00:57:09,510 --> 00:57:10,386 Hiromasa! 688 00:57:12,012 --> 00:57:12,847 Go on ahead! 689 00:57:16,183 --> 00:57:19,228 Whoever catches him is the new Artificer! 690 00:57:20,437 --> 00:57:21,564 Close the gate! 691 00:57:22,314 --> 00:57:23,482 Catch Seimei! 692 00:58:19,413 --> 00:58:21,624 Hey! Seimei! 693 00:58:23,375 --> 00:58:24,210 Hiromasa! 694 00:58:36,513 --> 00:58:37,389 After him! 695 00:58:37,514 --> 00:58:39,892 I'll be the Artificer! 696 00:58:40,017 --> 00:58:40,976 No, me! 697 00:58:42,645 --> 00:58:44,855 He really is the fox child! 698 00:58:58,285 --> 00:58:59,119 After them! 699 00:59:07,795 --> 00:59:08,879 What happened? 700 00:59:15,135 --> 00:59:17,179 Our music practice is tomorrow. 701 00:59:18,973 --> 00:59:20,266 Princess... 702 00:59:21,684 --> 00:59:24,603 today I've brought you a letter. 703 00:59:25,437 --> 00:59:26,647 A letter? 704 00:59:27,690 --> 00:59:28,941 From you? 705 01:00:17,323 --> 01:00:23,829 Does His Majesty not have Yasuko, who has born him a princess. 706 01:00:24,288 --> 01:00:28,917 And Princess Nobuko, who died only last year? 707 01:00:31,086 --> 01:00:35,424 He wishes you to preside over the Concert Pavilion. 708 01:00:38,594 --> 01:00:39,803 Why... 709 01:00:41,680 --> 01:00:43,432 did you bring this? 710 01:00:45,392 --> 01:00:47,895 His Majesty asked me. 711 01:00:48,812 --> 01:00:49,813 I... 712 01:00:51,982 --> 01:00:54,360 I could not refuse. 713 01:01:02,951 --> 01:01:04,870 Now I've read it... 714 01:01:06,580 --> 01:01:08,999 I can't refuse either! 715 01:01:23,138 --> 01:01:24,556 Why? 716 01:01:26,892 --> 01:01:30,104 Why do they do this to me?! 717 01:01:31,897 --> 01:01:35,401 They sent me to Ise when I was 10. 718 01:01:35,776 --> 01:01:37,945 I didn't want to go! 719 01:01:39,488 --> 01:01:42,157 I wanted to be with my mother! 720 01:01:43,784 --> 01:01:45,661 When she died... 721 01:01:46,328 --> 01:01:50,999 I couldn't be with her because I was in Ise! 722 01:01:52,793 --> 01:01:56,296 Why did you bring me this letter? 723 01:01:57,005 --> 01:01:58,173 I wanted... 724 01:02:00,759 --> 01:02:03,178 a letter like this, but from you! 725 01:02:06,348 --> 01:02:07,641 Why?! 726 01:02:13,439 --> 01:02:14,773 I'm sorry. 727 01:02:15,941 --> 01:02:16,984 I... 728 01:02:20,487 --> 01:02:21,280 I... 729 01:02:24,408 --> 01:02:26,118 I hate you! 730 01:02:26,326 --> 01:02:27,494 I really do! 731 01:02:29,329 --> 01:02:30,664 I've had enough! 732 01:02:31,165 --> 01:02:32,833 I'm sick of this place! 733 01:03:02,571 --> 01:03:03,405 Princess! 734 01:03:05,908 --> 01:03:07,201 Princess! 735 01:03:10,412 --> 01:03:12,539 What should I have done? 736 01:03:12,915 --> 01:03:15,417 First we have to find her. 737 01:03:20,756 --> 01:03:21,798 Seimei? 738 01:03:52,746 --> 01:03:53,455 This way? 739 01:03:53,580 --> 01:03:55,165 Did we lose them? 740 01:03:55,290 --> 01:03:56,667 This way. 741 01:04:06,176 --> 01:04:07,469 Princess! 742 01:04:11,848 --> 01:04:13,100 Princess! 743 01:04:19,022 --> 01:04:20,983 Didn't we pass here before? 744 01:04:26,613 --> 01:04:27,531 Hiromasa? 745 01:04:33,704 --> 01:04:38,083 Let the power of the cursed dance... 746 01:04:39,876 --> 01:04:45,632 drag all into sleep... 747 01:04:51,263 --> 01:04:55,434 and let greed lead them to mutual slaughter. 748 01:04:57,644 --> 01:05:00,230 What are we doing here? 749 01:05:00,355 --> 01:05:02,232 Looking for Seimei. 750 01:05:02,816 --> 01:05:05,652 Why are we doing that? 751 01:05:06,320 --> 01:05:08,238 Sadafumi wants him. 752 01:05:08,905 --> 01:05:10,324 Sadafumi? 753 01:05:11,825 --> 01:05:13,035 Really? 754 01:05:13,493 --> 01:05:14,369 Why? 755 01:05:14,870 --> 01:05:17,289 Can we really trust him? 756 01:05:17,956 --> 01:05:22,210 Let's say we really catch Seimei. 757 01:05:22,711 --> 01:05:25,130 Then Sadafumi gets the credit. 758 01:05:26,965 --> 01:05:29,051 Now you mention it... 759 01:05:32,512 --> 01:05:35,140 What do we need him for? 760 01:05:38,268 --> 01:05:39,102 Yeah. 761 01:05:40,479 --> 01:05:44,441 I'm starting to think that myself. 762 01:05:46,652 --> 01:05:47,778 Hiromasa! 763 01:05:52,699 --> 01:05:53,700 Hiromasa! 764 01:06:22,187 --> 01:06:23,397 It's that dream. 765 01:06:34,116 --> 01:06:38,453 Make a weapon of your desire to kill. 766 01:06:44,876 --> 01:06:46,586 You think you fooled me? 767 01:06:47,587 --> 01:06:49,047 I've fooled you. 768 01:06:49,589 --> 01:06:50,716 Oh? 769 01:06:51,842 --> 01:06:57,931 No villain like you will ever stand as Yin Yang Master. 770 01:06:58,432 --> 01:07:00,976 Says a guy who's not up to the job. 771 01:07:01,560 --> 01:07:04,980 Look who's talking! 772 01:07:34,092 --> 01:07:35,427 It's mine! 773 01:07:36,553 --> 01:07:38,847 I'm the next Artificer! 774 01:07:41,224 --> 01:07:45,353 I'll be the Emperor's Yin Yang Master! 775 01:07:48,899 --> 01:07:49,900 Silence! 776 01:07:51,401 --> 01:07:53,528 It's all mine. 777 01:07:54,154 --> 01:07:58,033 Mine! No one else will have it! 778 01:07:59,409 --> 01:08:04,915 O flames of resentment and greed, consume them! 779 01:09:25,662 --> 01:09:26,913 Father! 780 01:09:30,375 --> 01:09:31,501 Mother! 781 01:09:43,263 --> 01:09:44,097 Yes. 782 01:09:45,515 --> 01:09:49,644 I am the one who killed them. 783 01:10:22,594 --> 01:10:23,678 Don't look away! 784 01:10:24,304 --> 01:10:26,473 Don't you see only the real? 785 01:11:51,850 --> 01:11:52,600 Seimei! 786 01:12:03,278 --> 01:12:04,279 What's wrong? 787 01:12:08,199 --> 01:12:10,702 Did something go wrong? 788 01:12:19,961 --> 01:12:21,212 Why the flute? 789 01:12:22,213 --> 01:12:23,173 'Why'? 790 01:12:24,340 --> 01:12:30,180 I always play the flute. When I'm happy, sad, worried... 791 01:12:30,847 --> 01:12:36,394 Then I calm down, and it's as if nothing really mattered. 792 01:12:36,895 --> 01:12:40,273 When that happens, everything's fine. 793 01:12:44,569 --> 01:12:46,279 Your flute saved me. 794 01:12:51,034 --> 01:12:52,243 Thank you. 795 01:12:53,578 --> 01:12:54,537 What? 796 01:12:57,332 --> 01:12:58,708 You thanked me? 797 01:13:00,293 --> 01:13:01,252 Did you? 798 01:13:02,378 --> 01:13:03,797 Say it again. 799 01:13:04,172 --> 01:13:05,924 Then I won't mean it. 800 01:13:06,049 --> 01:13:08,384 Sure you will. 801 01:13:08,802 --> 01:13:14,182 You can't say thanks too much. I can listen over and over. 802 01:13:14,808 --> 01:13:18,728 More important now, we won't find the princess here. 803 01:13:19,813 --> 01:13:20,605 Why not? 804 01:13:20,730 --> 01:13:24,067 The more we look, the harder she'll be to find. 805 01:13:24,359 --> 01:13:27,654 I thought we were in reality, but we're not. 806 01:13:27,862 --> 01:13:28,988 Where are we? 807 01:13:29,155 --> 01:13:30,448 The unconscious. 808 01:13:33,159 --> 01:13:39,249 Deep in the human heart, in the realm of the unconscious. 809 01:13:39,707 --> 01:13:40,625 Huh? 810 01:13:40,917 --> 01:13:43,586 What the heart believes comes true. 811 01:13:45,421 --> 01:13:50,593 Act on your desires, and this realm will seize you and never let you leave. 812 01:13:51,386 --> 01:13:53,012 How did we get here? 813 01:13:53,429 --> 01:13:57,225 A spell. As if we'd been hypnotized. 814 01:13:57,517 --> 01:13:58,268 When? 815 01:13:58,852 --> 01:13:59,978 Probably... 816 01:14:05,483 --> 01:14:06,693 Princess! 817 01:14:09,195 --> 01:14:12,407 I don't know what's going on any more. 818 01:14:13,575 --> 01:14:17,579 Where's Princess Yoshiko? How do we save her? 819 01:14:19,038 --> 01:14:22,125 We are all joined deep in our minds. 820 01:14:22,709 --> 01:14:25,670 That's why we're both here. 821 01:14:27,172 --> 01:14:31,509 With the right cue, her consciousness will blend with ours. 822 01:14:32,635 --> 01:14:33,469 'Cue'? 823 01:14:35,680 --> 01:14:36,514 Your flute. 824 01:14:40,643 --> 01:14:41,769 Play it. 825 01:14:42,437 --> 01:14:44,564 A piece you play with her. 826 01:16:07,897 --> 01:16:09,107 Princess? 827 01:16:26,541 --> 01:16:27,792 Princess? 828 01:16:30,128 --> 01:16:31,421 Hiromasa... 829 01:16:33,172 --> 01:16:34,173 Yes. 830 01:16:41,389 --> 01:16:44,392 Why did you bring me that letter? 831 01:16:46,227 --> 01:16:49,063 It was from His Majesty. 832 01:16:49,188 --> 01:16:49,981 Liar! 833 01:16:51,441 --> 01:16:53,776 You don't like me! 834 01:16:54,861 --> 01:16:58,281 You're always always always... 835 01:16:58,406 --> 01:16:59,449 like that! 836 01:16:59,824 --> 01:17:04,412 Everyone decides things for me without caring how I feel! 837 01:17:04,954 --> 01:17:08,791 You do! You all ignore me! 838 01:17:11,502 --> 01:17:13,254 Do you really... 839 01:17:15,256 --> 01:17:16,924 hate me that much? 840 01:17:17,842 --> 01:17:19,552 That's why you brought that letter! 841 01:17:19,677 --> 01:17:20,428 No! 842 01:17:20,845 --> 01:17:23,222 It's quite the opposite. 843 01:17:25,099 --> 01:17:26,726 I could not speak... 844 01:17:27,602 --> 01:17:29,187 for love. 845 01:17:32,357 --> 01:17:33,316 Liar! 846 01:17:34,025 --> 01:17:34,942 It's true! 847 01:17:35,151 --> 01:17:37,987 You should have run away with me! 848 01:17:38,363 --> 01:17:41,616 And said nothing about that letter! 849 01:17:44,952 --> 01:17:46,037 Princess... 850 01:17:48,539 --> 01:17:49,707 I am... 851 01:17:53,169 --> 01:17:55,421 a poor excuse for a man. 852 01:17:57,173 --> 01:18:00,885 A man content simply to play the flute... 853 01:18:01,803 --> 01:18:03,846 who can do nothing else. 854 01:18:04,430 --> 01:18:07,934 Who knows nothing of what the future will bring. 855 01:18:08,684 --> 01:18:11,729 I may end up a poor man, in a broken-down shack. 856 01:18:11,854 --> 01:18:13,481 What of it?! 857 01:18:14,524 --> 01:18:15,608 Princess... 858 01:18:17,985 --> 01:18:19,570 If it wasn't the Emperor... 859 01:18:19,695 --> 01:18:20,863 and if... 860 01:18:21,114 --> 01:18:23,074 and if I... 861 01:18:23,491 --> 01:18:25,535 had any courage at all... 862 01:18:27,036 --> 01:18:31,582 I might flee with you to some distant place. 863 01:18:33,835 --> 01:18:37,463 But you will be far better off... 864 01:18:40,842 --> 01:18:43,094 with His Majesty. 865 01:18:45,430 --> 01:18:49,100 I'd be happier with you than with him. 866 01:18:51,519 --> 01:18:52,687 Princess... 867 01:18:54,188 --> 01:18:58,693 how much time have you spent with His Majesty? 868 01:19:03,406 --> 01:19:06,534 There is a happiness you will find. 869 01:19:07,994 --> 01:19:12,248 And a happiness you have always had. 870 01:19:16,169 --> 01:19:20,089 When I play music, I am happy alone. 871 01:19:20,923 --> 01:19:22,633 Aren't you? 872 01:19:23,176 --> 01:19:26,596 Think of when you play the koto. 873 01:19:26,971 --> 01:19:31,809 Are you not happy even when no one else is there? 874 01:19:36,981 --> 01:19:37,982 And... 875 01:19:41,486 --> 01:19:47,033 my love for you will never change. 876 01:19:55,791 --> 01:19:57,043 That love... 877 01:19:59,921 --> 01:20:02,215 no matter who you are with... 878 01:20:04,675 --> 01:20:06,010 will be the same. 879 01:20:30,076 --> 01:20:31,244 Princess? 880 01:20:35,748 --> 01:20:36,874 For so long... 881 01:20:39,085 --> 01:20:40,419 I've been... 882 01:20:43,005 --> 01:20:44,632 so lonely. 883 01:20:50,513 --> 01:20:56,894 Abandoned by my father and mother, I've always felt... 884 01:20:59,605 --> 01:21:01,649 I was alone. 885 01:21:09,282 --> 01:21:10,199 But... 886 01:21:15,371 --> 01:21:18,916 here now, I understand. 887 01:21:23,504 --> 01:21:27,717 From the start... 888 01:21:32,096 --> 01:21:34,140 I wasn't alone. 889 01:21:49,405 --> 01:21:50,865 Thank you... 890 01:21:53,784 --> 01:21:54,952 Hiromasa. 891 01:22:01,792 --> 01:22:03,419 Now... 892 01:22:05,755 --> 01:22:07,048 I am... 893 01:22:09,842 --> 01:22:11,427 very happy. 894 01:22:53,260 --> 01:22:54,637 Princess? 895 01:22:56,931 --> 01:22:58,057 Princess? 896 01:22:58,891 --> 01:22:59,850 Hiromasa! 897 01:23:02,937 --> 01:23:04,146 Something's coming. 898 01:23:22,790 --> 01:23:23,749 Run! 899 01:23:38,556 --> 01:23:40,349 What is that?! What do we do?! 900 01:23:40,474 --> 01:23:41,016 Shut up! 901 01:23:41,142 --> 01:23:43,477 I'm thinking! We need a way out of here. 902 01:23:43,602 --> 01:23:45,354 Do something! 903 01:23:45,479 --> 01:23:47,440 If this is the unconscious... 904 01:23:47,565 --> 01:23:50,109 do something conscious! 905 01:23:51,026 --> 01:23:53,028 Yes. You're right. 906 01:23:53,654 --> 01:23:56,532 Water cancels fire, and lots of water... 907 01:23:57,783 --> 01:23:58,617 Come on! 908 01:23:58,743 --> 01:24:01,245 Heaven! Earth! Speak thy will! 909 01:24:01,579 --> 01:24:02,121 Open! 910 01:24:06,083 --> 01:24:06,917 Run! 911 01:24:45,414 --> 01:24:46,165 Seimei! 912 01:24:48,083 --> 01:24:49,084 Seimei! 913 01:24:53,506 --> 01:24:55,049 Soldiers of Heaven! 914 01:24:55,549 --> 01:24:56,217 Go! 915 01:25:10,481 --> 01:25:11,190 Hiromasa! 916 01:25:14,944 --> 01:25:15,986 Hiromasa! 917 01:25:16,695 --> 01:25:17,738 Hiromasa! 918 01:25:24,203 --> 01:25:25,329 My hands! 919 01:25:26,163 --> 01:25:27,248 My hands! 920 01:25:28,082 --> 01:25:29,291 My hands! 921 01:25:31,126 --> 01:25:32,628 I'm finished! 922 01:25:33,003 --> 01:25:34,964 With these hands... 923 01:25:35,089 --> 01:25:37,341 I can't play with these hands! 924 01:25:37,466 --> 01:25:38,634 Listen! 925 01:25:38,759 --> 01:25:41,387 You won't die. I won't let you! 926 01:25:41,512 --> 01:25:43,055 Who cares?! 927 01:25:43,639 --> 01:25:46,684 If I can't play music, I'd rather die! 928 01:25:46,809 --> 01:25:47,601 Hiromasa! 929 01:25:48,477 --> 01:25:49,728 Trust me! 930 01:25:56,485 --> 01:25:57,736 Trust me. 931 01:25:58,863 --> 01:26:02,825 You'll play again, I swear it. 932 01:26:05,035 --> 01:26:07,872 I can't trust a man who doesn't trust. 933 01:26:10,291 --> 01:26:12,626 I trust your flute. 934 01:26:14,295 --> 01:26:16,380 I believe in its sound. 935 01:26:20,759 --> 01:26:22,386 If I believe in you... 936 01:26:23,846 --> 01:26:26,807 I'll play again? 937 01:26:28,767 --> 01:26:29,685 Yes. 938 01:26:31,812 --> 01:26:33,230 Are you sure? 939 01:26:34,565 --> 01:26:35,900 Yes. 940 01:26:37,484 --> 01:26:38,986 So trust me. 941 01:26:47,453 --> 01:26:51,498 All right. I will. 942 01:27:12,394 --> 01:27:14,104 You'll pay. 943 01:27:16,982 --> 01:27:18,692 I'll rub you out. 944 01:27:38,003 --> 01:27:41,840 O Blue Dragon King of the East and your 36,000 spirits. 945 01:27:41,966 --> 01:27:45,552 O Red Dragon King of the South and your 36,000 spirits. 946 01:27:45,928 --> 01:27:48,389 It's mine! 947 01:27:48,514 --> 01:27:49,974 It's mine! 948 01:27:57,439 --> 01:28:00,901 O Eight Dragon Kings who rule in Yamashiro. 949 01:28:01,735 --> 01:28:04,405 It's mine! All mine! All mine! 950 01:28:04,655 --> 01:28:06,532 O Dragon of Water! 951 01:28:12,538 --> 01:28:16,250 Abe no Seimei, son of Abe no Masuki, commands you! 952 01:28:20,212 --> 01:28:21,630 Sever this curse... 953 01:28:21,964 --> 01:28:23,048 at its root! 954 01:29:05,549 --> 01:29:07,259 No! Never! 955 01:29:08,052 --> 01:29:09,261 Not in the... 956 01:29:09,511 --> 01:29:10,846 real world! 957 01:29:38,457 --> 01:29:44,338 Hiromasa, we're back in the real world. 958 01:29:49,802 --> 01:29:51,136 Hiromasa? 959 01:30:04,483 --> 01:30:05,692 Where's Seimei? 960 01:30:07,111 --> 01:30:10,989 If we're here, he must also be safe. 961 01:30:13,784 --> 01:30:15,244 Are we safe? 962 01:30:16,578 --> 01:30:17,579 Yes. 963 01:30:24,086 --> 01:30:25,379 Princess... 964 01:30:32,594 --> 01:30:34,054 Excuse me. 965 01:30:43,814 --> 01:30:45,190 Hiromasa... 966 01:30:48,193 --> 01:30:55,909 in some place no one can see, you and I will always be joined. 967 01:30:58,620 --> 01:31:04,126 This I learned in that mysterious place. 968 01:31:07,337 --> 01:31:08,797 Hiromasa... 969 01:31:10,841 --> 01:31:16,096 I will go to the Emperor. 970 01:31:47,544 --> 01:31:48,670 Princess... 971 01:31:54,051 --> 01:31:55,886 I congratulate you. 972 01:33:10,002 --> 01:33:11,795 Call someone! 973 01:33:19,594 --> 01:33:22,764 I finally remember. 974 01:33:24,516 --> 01:33:26,268 It was you... 975 01:33:26,977 --> 01:33:29,104 who killed my parents... 976 01:33:29,855 --> 01:33:36,403 and with Korekuni the Astronomer laid a curse on the apprentices. 977 01:33:42,701 --> 01:33:44,161 Grandmaster. 978 01:34:06,224 --> 01:34:07,476 Why? 979 01:34:09,227 --> 01:34:11,146 You think I'll tell you? 980 01:34:11,813 --> 01:34:13,065 Yes. 981 01:34:13,565 --> 01:34:19,821 Succeed or fail, one wants to tell others. 982 01:34:25,369 --> 01:34:28,872 Just as Sadafumi told you. 983 01:34:29,956 --> 01:34:36,004 He's 45. I'm 70. That's the only difference. 984 01:34:38,006 --> 01:34:40,425 You have been enthroned for two years. 985 01:34:40,967 --> 01:34:44,888 Is it not time you named your Yin Yang Master? 986 01:34:45,639 --> 01:34:48,266 If you have no candidate... 987 01:34:48,475 --> 01:34:51,728 may I suggest this Grandmaster? 988 01:34:53,021 --> 01:34:54,314 Grandmaster? 989 01:34:54,940 --> 01:34:55,982 Sire. 990 01:34:56,483 --> 01:34:58,652 If you find me suitable... 991 01:34:59,653 --> 01:35:03,448 I will serve you... 992 01:35:03,990 --> 01:35:07,661 with heart and soul. 993 01:35:11,498 --> 01:35:13,667 Do you know Abe no Seimei? 994 01:35:15,335 --> 01:35:18,880 I'm told he exorcised a dragon for Princess Yoshiko. 995 01:35:22,300 --> 01:35:25,595 And the Astronomer Korekuni was in it with you? 996 01:35:26,596 --> 01:35:30,142 He was easy to convince. 997 01:35:30,559 --> 01:35:34,604 Me? The next Grandmaster? 998 01:35:35,605 --> 01:35:39,192 He was very helpful. 999 01:36:12,100 --> 01:36:16,480 He imitated your writing on the talisman. 1000 01:36:17,564 --> 01:36:18,482 Then... 1001 01:36:19,191 --> 01:36:24,279 we put a spell on the apprentices. 1002 01:36:24,613 --> 01:36:28,366 He thought this was a red-hot poker... 1003 01:36:28,742 --> 01:36:30,994 and his body reacted to it. 1004 01:36:31,703 --> 01:36:36,791 This is 'the power of suggestion', or 'hypnotism'. 1005 01:36:37,375 --> 01:36:38,877 In the same way... 1006 01:36:39,419 --> 01:36:42,797 you can cast a spell on a group of people. 1007 01:36:44,674 --> 01:36:47,177 Why involve Princess Yoshiko? 1008 01:36:48,970 --> 01:36:55,810 Unlike the other apprentices, you would not fall under my spell. 1009 01:36:57,270 --> 01:36:58,730 So instead... 1010 01:36:59,773 --> 01:37:03,151 I used her powers. 1011 01:37:03,276 --> 01:37:07,614 Give this incense to Princess Yoshiko. 1012 01:37:09,824 --> 01:37:11,368 She would be the catalyst... 1013 01:37:11,535 --> 01:37:13,954 leading you into a consciousness... 1014 01:37:14,579 --> 01:37:17,832 deeper than your own. 1015 01:37:18,542 --> 01:37:24,047 My divinations tell me Hiromasa should deliver... 1016 01:37:24,172 --> 01:37:26,174 your letter. 1017 01:37:27,592 --> 01:37:32,305 I knew you would go there to find her. 1018 01:37:32,430 --> 01:37:33,181 Hiromasa! 1019 01:37:41,856 --> 01:37:46,027 In other words, she would be the perfect guide. 1020 01:37:47,028 --> 01:37:51,992 So you had the apprentices fight like poisonous creatures in a pot? 1021 01:37:53,076 --> 01:37:57,122 Yes, Seimei. You're right. 1022 01:37:58,373 --> 01:38:02,502 In the pot of their unconscious minds, I had them do battle... 1023 01:38:02,836 --> 01:38:08,883 thinking you would come out alive and I could use you. 1024 01:38:10,135 --> 01:38:11,845 Every year... 1025 01:38:12,637 --> 01:38:15,515 I cast the fortunes of us all... 1026 01:38:19,436 --> 01:38:22,897 to crush all who pose a threat to me. 1027 01:38:24,733 --> 01:38:27,902 Is that why you killed my parents? 1028 01:38:30,989 --> 01:38:33,158 Don't you see only the real? 1029 01:38:44,461 --> 01:38:45,462 Yes. 1030 01:38:46,004 --> 01:38:51,051 Your father was a brilliant Yin Yang Master. 1031 01:38:52,469 --> 01:38:53,970 He was in my way. 1032 01:38:55,972 --> 01:38:56,973 Well? 1033 01:38:57,682 --> 01:39:00,935 Do I not read the future well? 1034 01:39:02,520 --> 01:39:06,691 If you did, you'd know what happens now. 1035 01:39:07,150 --> 01:39:07,984 Yes. 1036 01:39:09,194 --> 01:39:15,867 You destroy me, and become Yin Yang Master to the Emperor. 1037 01:39:16,826 --> 01:39:18,953 But that's just fortune-telling. 1038 01:39:19,371 --> 01:39:23,541 If you believe in that, you're nothing but a fool. 1039 01:39:24,709 --> 01:39:28,213 Things can always be changed. 1040 01:39:30,674 --> 01:39:32,884 I'm not beaten yet. 1041 01:39:34,052 --> 01:39:35,762 I still have a chance. 1042 01:39:36,596 --> 01:39:43,645 My chance to become Yin Yang Master to the Emperor... 1043 01:39:44,646 --> 01:39:45,563 is now! 1044 01:40:02,997 --> 01:40:04,416 Remember? 1045 01:40:06,376 --> 01:40:09,879 The effigy you buried with my parents? 1046 01:40:14,467 --> 01:40:18,680 That would have rotted away years ago. 1047 01:40:19,222 --> 01:40:23,810 I brought it from the conscious realm. That made it real. 1048 01:40:24,185 --> 01:40:25,979 That is the true sorcery. 1049 01:40:26,479 --> 01:40:30,483 Impossible! No human could do that. 1050 01:40:30,775 --> 01:40:32,068 It's possible... 1051 01:40:32,360 --> 01:40:34,028 for me. 1052 01:40:43,538 --> 01:40:45,373 Keep it secret, though. 1053 01:40:53,339 --> 01:40:55,383 East Azure Dragon... 1054 01:40:56,718 --> 01:40:58,511 South Vermilion Bird... 1055 01:40:59,220 --> 01:41:01,222 West White Tiger... 1056 01:41:02,015 --> 01:41:04,184 North Black Tortoise... 1057 01:41:04,809 --> 01:41:08,146 Five Elements, Four Points, and Nine Dragons... 1058 01:41:10,774 --> 01:41:13,401 God of Learning, God of Thunder... 1059 01:41:13,526 --> 01:41:15,153 Michizane! 1060 01:41:16,488 --> 01:41:17,363 No! 1061 01:41:23,787 --> 01:41:26,247 You can summon Michizane?! 1062 01:41:28,625 --> 01:41:32,295 I express my gratitude to you as Grandmaster. 1063 01:41:33,087 --> 01:41:35,840 Does his ghostly rage not suit you? 1064 01:41:36,174 --> 01:41:37,258 Impossible! 1065 01:41:37,884 --> 01:41:40,094 This can't be happening! 1066 01:41:40,678 --> 01:41:44,474 Sound, God of Thunder! 1067 01:41:52,357 --> 01:41:54,734 Flash, God of Lightning! 1068 01:41:54,859 --> 01:41:58,363 Bring death to evil-doers throughout Heaven and Earth! 1069 01:42:00,740 --> 01:42:04,744 Abe no Seimei, son of Masuki, thus commands! 1070 01:42:07,372 --> 01:42:08,998 Bring the Grandmaster... 1071 01:42:10,333 --> 01:42:12,126 his reward. 1072 01:42:22,053 --> 01:42:26,891 You're the real thing! 1073 01:42:49,581 --> 01:42:50,874 Yes. 1074 01:42:52,667 --> 01:42:54,794 Unlike all of you. 1075 01:43:07,473 --> 01:43:09,017 Nice moon. 1076 01:43:09,976 --> 01:43:10,852 Yes. 1077 01:43:13,813 --> 01:43:14,814 Seimei... 1078 01:43:15,398 --> 01:43:16,232 What? 1079 01:43:16,858 --> 01:43:21,404 I don't get it. What was all that about? 1080 01:43:22,030 --> 01:43:23,364 What was what about? 1081 01:43:23,489 --> 01:43:24,782 All 'that'. 1082 01:43:25,366 --> 01:43:27,535 Were we in our own conscious? 1083 01:43:28,536 --> 01:43:29,370 Yes. 1084 01:43:30,496 --> 01:43:37,045 So it was all in our minds, and not in the real world? 1085 01:43:37,211 --> 01:43:38,087 Yes. 1086 01:43:38,379 --> 01:43:40,006 The dragon, too? 1087 01:43:41,925 --> 01:43:44,719 It all took place in your head. 1088 01:43:45,345 --> 01:43:47,347 This realm was peace itself. 1089 01:43:49,641 --> 01:43:51,184 Amazing! 1090 01:43:51,517 --> 01:43:55,688 For me, things taking place in my mind were real... 1091 01:43:55,813 --> 01:43:58,524 and all this now is real, too. 1092 01:43:59,275 --> 01:44:03,571 So you can't tell what you believe from what's really there. 1093 01:44:03,738 --> 01:44:05,907 No. Can you? 1094 01:44:09,619 --> 01:44:11,704 Isn't that normal? 1095 01:44:12,956 --> 01:44:14,415 I guess so. 1096 01:44:15,375 --> 01:44:17,961 If your heart dies, so does reality. 1097 01:44:19,003 --> 01:44:22,840 Those apprentices dead in mind are dead in fact, too. 1098 01:44:24,342 --> 01:44:26,260 Why didn't I die? 1099 01:44:30,974 --> 01:44:33,017 Because I believed in you! 1100 01:44:33,893 --> 01:44:36,020 You saved me. 1101 01:44:36,354 --> 01:44:39,899 No, Hiromasa. You saved yourself. 1102 01:44:40,775 --> 01:44:41,943 I did? 1103 01:44:43,903 --> 01:44:47,156 Truth and fact. Subjectivity and objectivity. 1104 01:44:47,365 --> 01:44:49,993 With you, I stop caring about that. 1105 01:44:50,743 --> 01:44:55,289 For us, all that matters is what we're experiencing now. 1106 01:44:55,415 --> 01:44:56,249 Yes. 1107 01:44:56,791 --> 01:44:58,501 Now we're drinking. 1108 01:44:58,918 --> 01:45:00,837 For me, that's all there is. 1109 01:45:03,089 --> 01:45:06,509 While you and I are joined... 1110 01:45:07,010 --> 01:45:09,387 in some place no one can see. 1111 01:45:12,098 --> 01:45:13,016 Hiromasa... 1112 01:45:14,892 --> 01:45:16,853 you're a good guy. 1113 01:45:20,064 --> 01:45:23,568 Who do you think should be my Yin Yang Master? 1114 01:45:24,819 --> 01:45:29,073 With the Grandmaster and the Astronomer dead... 1115 01:45:29,490 --> 01:45:33,161 next in line is the Yin Yang Doctor... 1116 01:45:34,412 --> 01:45:37,957 Kamo no Tadayuki. 1117 01:45:38,416 --> 01:45:39,417 I see. 1118 01:45:41,002 --> 01:45:42,295 Well, Tadayuki? 1119 01:45:42,712 --> 01:45:44,547 Will you do it? 1120 01:45:51,262 --> 01:45:52,138 What's wrong? 1121 01:45:53,848 --> 01:45:54,766 Nothing! 1122 01:45:58,144 --> 01:46:01,939 He's only just been made Artificer... 1123 01:46:03,441 --> 01:46:09,238 but I recommend Abe no Seimei. 1124 01:46:12,617 --> 01:46:14,327 Seimei? 1125 01:46:17,080 --> 01:46:18,706 I see. 1126 01:46:19,874 --> 01:46:21,876 Seimei... 1127 01:46:22,335 --> 01:46:26,631 Now I see that the Fire Dragon embodies jealousy... 1128 01:46:27,090 --> 01:46:30,176 and the Water Dragon is the lake below the capital. 1129 01:46:30,843 --> 01:46:34,514 But what was Princess Yoshiko's Gold Dragon? 1130 01:46:35,807 --> 01:46:37,100 You want to know? 1131 01:46:37,225 --> 01:46:38,434 Yes. 1132 01:46:40,186 --> 01:46:46,234 That dragon represents Princess Yoshiko's feelings for you. 1133 01:46:46,859 --> 01:46:47,610 What? 1134 01:46:48,861 --> 01:46:52,657 And it was those feelings that broke her strings. 1135 01:46:58,704 --> 01:47:00,873 That's the truth. 1136 01:47:03,376 --> 01:47:05,294 It is? 1137 01:47:10,800 --> 01:47:14,428 Hiromasa, will you play your flute? 1138 01:47:15,054 --> 01:47:16,097 Why? 1139 01:47:17,140 --> 01:47:20,268 Sometimes it's just good to be in that mood. 1140 01:48:10,902 --> 01:48:14,906 Seimei Kento Yamazaki 1141 01:48:16,449 --> 01:48:20,453 Hiromasa Shota Sometani 1142 01:48:21,996 --> 01:48:26,000 Princess Yoshiko Nao 1143 01:48:28,669 --> 01:48:31,672 Yasuie Nijiro Murakami 1144 01:48:32,298 --> 01:48:35,301 Emperor Rihito Itagaki 1145 01:48:58,908 --> 01:49:02,912 Doctor of Yin Yang Jun Kunimura 1146 01:49:10,711 --> 01:49:14,715 Narrator Kenjiro Tsuda 1147 01:49:15,216 --> 01:49:19,220 Sadafumi Masanobu Ando 1148 01:49:19,720 --> 01:49:23,724 Astronomer Kazuki Kitamura 1149 01:49:26,018 --> 01:49:30,022 Yin Yang Grandmaster Kaoru Kobayashi 1150 01:49:37,196 --> 01:49:39,407 Produced by Kazuya Hamana 1151 01:49:39,991 --> 01:49:42,201 Executive Producer Daisuke Sekiguchi 1152 01:49:42,785 --> 01:49:44,996 Producer Keiichiro Moriya 1153 01:49:45,579 --> 01:49:47,790 Associate Producer Masami Takahashi 1154 01:49:48,374 --> 01:49:50,584 Based on the novel series "Onmyoji" by Baku Yumemakura (Bungeishunju) 1155 01:49:51,168 --> 01:49:53,379 Music by Naoki Sato 1156 01:49:53,963 --> 01:49:56,173 Cinematography by Akira Sako (J.S.C) 1157 01:49:56,757 --> 01:49:58,968 Lighting by Hiroyuki Kase 1158 01:49:59,552 --> 01:50:01,762 Production designers Yuji Hayashida / Etsuko Aiko 1159 01:50:02,346 --> 01:50:04,557 Recording by Masayuki Inomata 1160 01:50:05,141 --> 01:50:07,351 Costume Designer Sacico Ito 1161 01:50:07,935 --> 01:50:10,146 Hair and Make-up Takeo Arai 1162 01:50:10,730 --> 01:50:12,940 Wigs Jinkichi Hamanaka 1163 01:50:13,524 --> 01:50:15,735 Edited by Junnosuke Hogaki (J.S.E.) 1164 01:50:16,319 --> 01:50:18,529 VFX Producer Hiromasa Inoue 1165 01:50:19,113 --> 01:50:21,324 VFX Supervisor Hiroyuki Yoshida 1166 01:50:21,907 --> 01:50:24,118 Sound Designer Kenji Shibasaki 1167 01:50:24,702 --> 01:50:26,912 Sound Adjustment Shigeru Abe 1168 01:50:27,496 --> 01:50:29,707 Script Supervisor Emi Makiguchi 1169 01:50:30,291 --> 01:50:32,543 Set Decorator Toshihide Matsushita 1170 01:50:33,127 --> 01:50:35,338 Device Designer Hideo Gunji 1171 01:50:35,921 --> 01:50:38,132 Assistant Director Toru Yamamoto 1172 01:50:38,716 --> 01:50:40,926 1st Assistant Director Sano King 1173 01:50:41,510 --> 01:50:43,721 Location Managers Masanori Aikawa / Naoto Kuribayashi / Sei Imai 1174 01:50:44,305 --> 01:50:46,515 Casting by Tatsuya Umemoto 1175 01:50:47,099 --> 01:50:49,310 Line Producer Taro Mori 1176 01:51:23,719 --> 01:51:25,846 BUMP OF CHICKEN “Kaikou” Lyrics / Music : Motoo Fujiwara 1177 01:51:25,930 --> 01:51:27,932 Arrangement: BUMP OF CHICKEN & MOR (TOY'S FACTORY) 1178 01:52:08,639 --> 01:52:11,058 No animals were harmed in the making of this film 1179 01:52:15,729 --> 01:52:17,189 "The Yin Yang Master Zero" Film Partners 1180 01:52:17,273 --> 01:52:18,732 Warner Bros. Pictures Japan / Kinoshita Group Bungeishunju / ROBOT COMMUNICATIONS 1181 01:52:19,859 --> 01:52:22,862 Production Services Provided by ROBOT 1182 01:52:28,117 --> 01:52:29,410 Distributed by Warner Bros. Pictures Japan 1183 01:52:29,493 --> 01:52:30,953 Co-Led by Warner Bros.Pictures Japan and Kinoshita Group 1184 01:52:32,955 --> 01:52:37,960 Written and Directed by Shimako Sato 1185 01:52:40,838 --> 01:52:45,301 ©2024 "The Yin Yang Master Zero" Film Partners Subtitles Ian MacDougall 72993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.