Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,620 --> 00:00:27,560
Oh Se Ho.
2
00:00:37,720 --> 00:00:41,830
It's prohibited for students to be here.
3
00:00:41,830 --> 00:00:44,200
Hey, it's been a long time
4
00:00:44,200 --> 00:00:47,390
since the three of us were here.
5
00:00:47,390 --> 00:00:50,550
My life fell apart here...
6
00:00:52,120 --> 00:00:53,840
Because of your lies.
7
00:00:53,840 --> 00:00:56,510
I never lied.
8
00:00:57,410 --> 00:00:59,910
- Me either.
- Don't speak nonsense, you jerk!
9
00:00:59,910 --> 00:01:04,310
Hey, when did I ever push you? You came up here to die.
10
00:01:04,310 --> 00:01:08,570
Back then, I was curious what kind of nonsense you were saying,
11
00:01:08,570 --> 00:01:10,480
but I'm not even curious anymore
12
00:01:10,480 --> 00:01:12,960
why you wanted to die.
13
00:01:12,960 --> 00:01:16,130
That's not something I need to know.
14
00:01:16,160 --> 00:01:18,420
My heart hurts.
15
00:01:18,420 --> 00:01:20,380
An indifferent Kang Bok Soo.
16
00:01:21,580 --> 00:01:28,550
Hey, Son Soo Jeong, did you really think I pushed this jerk to die?
17
00:01:28,550 --> 00:01:33,300
I heard Se Ho begging for you to save him.
18
00:01:35,690 --> 00:01:38,340
Kang Bok Soo.
19
00:01:38,340 --> 00:01:42,620
Save me!
20
00:01:50,380 --> 00:01:52,940
You should have believed me when everybody else misunderstood!
21
00:01:52,940 --> 00:01:55,860
How could I believe you?!
22
00:01:56,830 --> 00:01:59,010
Let's stop.
23
00:01:59,010 --> 00:02:04,540
Were my feelings nothing to you?
24
00:02:10,580 --> 00:02:12,800
Episode 7
25
00:02:12,800 --> 00:02:14,050
What if I can't go to college like this?
26
00:02:14,050 --> 00:02:18,030
That's why I told you to change your math tutor.
27
00:02:18,030 --> 00:02:20,890
Class President.
28
00:02:20,890 --> 00:02:22,880
Are you first place again?
29
00:02:22,880 --> 00:02:24,800
Yeah.
30
00:02:24,800 --> 00:02:26,760
Is it pay by the hour? How much?
31
00:02:26,760 --> 00:02:29,460
Yeah, how much is it?
32
00:02:29,460 --> 00:02:35,400
I forgot that our homeroom teacher told me to go to his office during our break time. I'll be back.
33
00:02:37,910 --> 00:02:39,050
Ah, really!
34
00:02:39,050 --> 00:02:41,700
How expensive is it that she's like that? Is she the only one that's rich?
35
00:02:41,700 --> 00:02:43,430
Her parents are both professors.
36
00:02:43,430 --> 00:02:45,070
No, they are working for the education department.
37
00:02:45,090 --> 00:02:47,920
That's why she's taking all the school's scholarships.
38
00:02:47,920 --> 00:02:49,180
How unlucky.
39
00:02:49,180 --> 00:02:50,740
Hey, hey.
40
00:02:50,770 --> 00:02:51,790
Sit down.
41
00:02:51,830 --> 00:02:54,440
You've never won against a female.
42
00:02:57,060 --> 00:02:59,340
Her words...
43
00:03:09,060 --> 00:03:11,030
Kang Bok Soo, why are you following me?
44
00:03:11,030 --> 00:03:12,730
What do you mean follow?
45
00:03:12,730 --> 00:03:15,820
I'm dropping you off. Don't mind me and study.
46
00:03:15,820 --> 00:03:17,800
It's okay. I'll walk alone.
47
00:03:17,800 --> 00:03:19,950
I don't like anyone going to my house with me.
48
00:03:19,950 --> 00:03:21,920
Don't come.
49
00:03:39,220 --> 00:03:40,320
It's here.
50
00:03:40,320 --> 00:03:41,520
Wow!
51
00:03:41,520 --> 00:03:45,440
Class President, your house is really big.
52
00:03:45,480 --> 00:03:46,340
Now leave.
53
00:03:46,340 --> 00:03:47,720
After seeing you go inside.
54
00:03:47,720 --> 00:03:50,430
You leave first.
55
00:03:50,430 --> 00:03:53,590
Doing this makes it really feel like we're dating.
56
00:03:54,160 --> 00:03:56,520
You should go on ahead and leave.
57
00:03:57,600 --> 00:04:00,590
Okay. I'll leave.
58
00:04:05,260 --> 00:04:06,310
I'm going.
59
00:04:06,310 --> 00:04:07,540
Yeah, go.
60
00:04:07,540 --> 00:04:09,730
I'll see you tomorrow. Bye. Goodnight!
61
00:04:09,730 --> 00:04:11,830
Okay, hurry and go.
62
00:04:15,160 --> 00:04:17,760
Who is it?
63
00:04:20,340 --> 00:04:22,750
I'm sorry. I mistook the house.
64
00:04:22,750 --> 00:04:25,840
- Okay.
- I’m sorry.
65
00:04:33,030 --> 00:04:35,090
Class President.
66
00:04:52,570 --> 00:04:53,850
Stop following me.
67
00:04:53,850 --> 00:04:55,890
I'm not following you.
68
00:04:55,890 --> 00:04:58,140
I'm dropping you off.
69
00:05:00,940 --> 00:05:02,240
I have never lied.
70
00:05:02,240 --> 00:05:06,800
I just let the kids believe what they want. I have never...
71
00:05:09,360 --> 00:05:11,810
lied myself.
72
00:05:23,960 --> 00:05:26,030
Who said anything?
73
00:05:26,900 --> 00:05:28,950
No matter where you live,
74
00:05:29,520 --> 00:05:33,860
Son Soo Jeong is just Son Soo Jeong.
75
00:05:51,690 --> 00:05:53,680
We're here.
76
00:05:53,680 --> 00:05:56,610
This is my real house.
77
00:05:56,610 --> 00:05:58,340
Oh.
78
00:05:58,340 --> 00:05:59,580
I...
79
00:05:59,580 --> 00:06:03,070
Because I now know where you live, I'm going to drop you off every day now.
80
00:06:04,050 --> 00:06:05,360
What are you saying?
81
00:06:05,360 --> 00:06:06,300
Hurry and leave.
82
00:06:06,300 --> 00:06:08,630
After seeing you go inside.
83
00:06:17,040 --> 00:06:19,210
- I...
- Wait a moment.
84
00:06:32,150 --> 00:06:33,570
Go inside.
85
00:06:44,560 --> 00:06:45,990
That's right.
86
00:06:46,600 --> 00:06:48,460
It's not embarrassing.
87
00:06:48,460 --> 00:06:50,630
What's wrong with being poor?
88
00:06:53,310 --> 00:06:58,010
Who in the world did this, huh?
89
00:06:58,010 --> 00:07:02,910
Who did this with so much care?
90
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
How can the door open so easily?
91
00:07:10,910 --> 00:07:14,240
Aigoo, their handiwork is good.
92
00:07:14,240 --> 00:07:16,590
But who did this?
93
00:07:16,590 --> 00:07:19,400
Oh my world.
94
00:07:19,400 --> 00:07:24,490
The gate is now as pretty as Son Soo Jeong, right?
95
00:07:38,220 --> 00:07:40,660
I'll be back!
96
00:07:47,370 --> 00:07:50,230
What's this, Kang Bok Soo?
97
00:07:50,230 --> 00:07:52,770
I'm way prettier.
98
00:08:08,010 --> 00:08:10,510
Son Soo Jeong, don't come inside right now.
99
00:08:10,510 --> 00:08:13,760
- Huh?
- If you come inside right now, you'll get hurt.
100
00:08:13,760 --> 00:08:15,690
What are you saying?
101
00:08:15,690 --> 00:08:20,080
Bok Soo said something that he shouldn't have.
102
00:08:22,390 --> 00:08:24,330
You came, Class President?
103
00:08:30,070 --> 00:08:31,510
Come here.
104
00:08:31,510 --> 00:08:33,230
I'll take care of it on my own.
105
00:08:33,230 --> 00:08:39,100
- What's going on?
- Hey, I heard that you're from a low-income family?
106
00:08:41,960 --> 00:08:44,330
How could you fool us like this?
107
00:08:44,400 --> 00:08:47,610
She must have found us funny every time we asked her for a tutor.
108
00:08:47,610 --> 00:08:48,730
Right?
109
00:08:48,730 --> 00:08:50,280
How did I fool you?
110
00:08:50,280 --> 00:08:51,610
Hey.
111
00:08:51,610 --> 00:08:54,540
We all thought you were from a rich household.
112
00:08:54,540 --> 00:08:58,670
You always laughed every time we asked you to introduce us to a tutor!
113
00:08:58,670 --> 00:09:00,760
Why did you lie?
114
00:09:04,810 --> 00:09:06,830
I never lied.
115
00:09:06,830 --> 00:09:09,530
How cunning.
116
00:09:09,530 --> 00:09:11,250
How funny did we look?
117
00:09:11,250 --> 00:09:13,140
You guys just thought what you wanted.
118
00:09:13,140 --> 00:09:16,640
Then you should have said it wasn't so!
119
00:09:20,890 --> 00:09:22,760
I'm also a human.
120
00:09:23,700 --> 00:09:26,370
It's nothing to be bragging about.
121
00:09:28,070 --> 00:09:32,400
I am not a liar.
122
00:09:44,600 --> 00:09:46,750
Why are you hiding, Son Soo Jeong?
123
00:09:47,940 --> 00:09:50,100
Is this all that you are worth?
124
00:09:52,000 --> 00:09:55,990
Snap out of it and face it.
125
00:10:17,040 --> 00:10:18,650
You pitiful girl.
126
00:10:18,650 --> 00:10:21,000
Low-income family?
127
00:10:21,000 --> 00:10:25,380
Don't say that. You are going to offend the person from a low-income family.
128
00:10:28,990 --> 00:10:32,680
No wonder. Kang Bok Soo's hobby is helping others anyway.
129
00:10:32,680 --> 00:10:36,180
It makes sense that he was so good to Son Soo Jeong in the first place. It was because he pitied her all along.
130
00:10:49,580 --> 00:10:51,590
Are you okay?
131
00:10:54,160 --> 00:11:00,580
Oh Se Ho, is this what you meant by Bok Soo saying what he wasn't supposed to say?
132
00:11:00,580 --> 00:11:01,640
Bok Soo's not the type of person to do that.
133
00:11:01,640 --> 00:11:04,520
I'm pretty sure Bok Soo didn't say that with any ill intentions.
134
00:11:04,520 --> 00:11:08,260
Bok Soo said that he felt sorry for you so...
135
00:11:12,720 --> 00:11:15,440
Didn't he even paint your gate?
136
00:11:41,130 --> 00:11:44,240
Do you even know what trust is?
137
00:11:44,240 --> 00:11:48,480
Thanks to you, I don't trust anyone anymore.
138
00:11:54,280 --> 00:11:55,970
Alright, I understand.
139
00:11:57,750 --> 00:12:03,780
I am not going to ask about why you two had to do that.
140
00:12:03,780 --> 00:12:08,880
I'm just going to pay you back for exactly what I received from you.
141
00:12:10,610 --> 00:12:12,740
With your misunderstandings and lies, you completely turned my life upside down.
142
00:12:12,740 --> 00:12:15,660
However, you have become a teacher and the school's director!
143
00:12:16,120 --> 00:12:19,020
So it's not fair for the two of you to lead such good and successful lives, right?
144
00:12:27,710 --> 00:12:34,550
You both are going to regret bringing me back to this school.
145
00:12:34,550 --> 00:12:36,150
Teacher.
146
00:12:37,430 --> 00:12:38,910
Teacher!
147
00:12:38,910 --> 00:12:40,540
Yes?
148
00:12:45,280 --> 00:12:51,450
Today, we will be learning more about this novel in which a character travels on a path and comes back to the starting point.
149
00:12:51,450 --> 00:12:54,230
Let's start by reading the first line of the story.
150
00:12:54,230 --> 00:12:56,300
Oh Yeong Min, you can start reading the first line.
151
00:13:00,360 --> 00:13:02,820
The god-like teacher is telling you to start reading.
152
00:13:02,820 --> 00:13:05,890
You should just get lost if you are going to be nothing but a distraction to the class.
153
00:13:11,260 --> 00:13:15,940
I, too, wonder if someone else is listening in.
154
00:13:18,080 --> 00:13:21,950
Since earlier, I was looking at something that was a bit suspicious—
155
00:13:23,390 --> 00:13:25,360
Lee Chae Min, what are you doing?
156
00:13:25,360 --> 00:13:28,580
It's because he is not able to snap out of it.
157
00:13:29,320 --> 00:13:33,130
If you are going to be like this, you should just get the hell out of here.
158
00:13:33,130 --> 00:13:37,270
I told you that I'm not leaving, okay? I'm not leaving here! I'm not leaving!
159
00:13:37,270 --> 00:13:39,270
Yeong Min.
160
00:13:53,830 --> 00:13:56,020
Drink this before it gets cold.
161
00:14:02,940 --> 00:14:06,130
You were a bit startled earlier, weren't you?
162
00:14:06,130 --> 00:14:11,620
Is it really true that you don't trust anyone now?
163
00:14:11,620 --> 00:14:14,320
It would be nice if you put your trust in me,
164
00:14:14,320 --> 00:14:18,600
just like you did before.
165
00:14:21,690 --> 00:14:26,710
Before, huh? I thought to myself that I would have to discuss this at least once with you.
166
00:14:26,710 --> 00:14:28,400
I'm just letting you know that I didn't take your side at that time.
167
00:14:28,400 --> 00:14:33,030
I just said exactly what I heard, that's all.
168
00:14:33,030 --> 00:14:35,680
Even if that's the case, I was still grateful either way.
169
00:14:35,680 --> 00:14:38,790
I felt like I was fighting with that grand and mighty Kang Bok Soo all alone.
170
00:14:38,790 --> 00:14:42,080
But you were there to testify for me. I was really grateful for that.
171
00:14:42,080 --> 00:14:46,770
Doesn't Bok Soo seem to be the same as ever? Kang Bok Soo is going to take a revenge, eh?
172
00:14:46,770 --> 00:14:48,790
Ah, so hot.
173
00:14:51,430 --> 00:14:53,460
Are you alright?
174
00:14:54,530 --> 00:14:55,880
Stop laughing.
175
00:14:55,880 --> 00:14:57,860
Oh, sorry.
176
00:14:59,010 --> 00:15:03,320
I actually called you in because of the kids from the wildflower class.
177
00:15:03,320 --> 00:15:07,020
- Huh? Did my kids cause some kind of trouble?
- Oh, no. It's nothing like that.
178
00:15:07,020 --> 00:15:10,310
The wildflower class was established especially for helping kids decide on their career path.
179
00:15:10,310 --> 00:15:14,470
I was wondering if we could invite teachers from elsewhere for vocational training after class.
180
00:15:14,470 --> 00:15:18,200
Don't you think our school should help the students who have a hard time getting into college find the right path for them?
181
00:15:18,200 --> 00:15:21,120
What do you think about putting your trust in me once again?
182
00:15:21,120 --> 00:15:25,250
Putting your trust in me in regards to how I'm going to change this school.
183
00:15:29,870 --> 00:15:32,360
Hold on, let me take this call.
184
00:15:33,900 --> 00:15:36,050
Hello, this is Son Soo Jeong.
185
00:15:38,800 --> 00:15:43,250
This is the Hana Sanitarium. Ms. Lee Soon Ae's condition has suddenly become worse, so that's why I am calling you.
186
00:15:43,250 --> 00:15:47,510
She is being relocated to Hankook Hospital right now. I urge you to go see your grandma right away.
187
00:15:59,510 --> 00:16:01,650
I want to tell you that she has pneumonia right now.
188
00:16:01,650 --> 00:16:04,440
And it seems like she has a chronic lung condition at the moment.
189
00:16:04,440 --> 00:16:07,290
Yes, but she was doing okay for a while though.
190
00:16:07,290 --> 00:16:10,800
As you know, this lung condition is too severe for us to put a stop to it.
191
00:16:10,800 --> 00:16:14,220
She did endure it well for a very long time, but considering her age,
192
00:16:14,220 --> 00:16:19,170
she's going to have pneumonia more often from now on, so as her guardian, you have to take better care of her.
193
00:16:19,170 --> 00:16:22,730
She has to be hospitalized for about a week and go through treatments here.
194
00:16:25,770 --> 00:16:27,500
Ah, yes.
195
00:16:31,230 --> 00:16:32,850
Invoice amount: 1,535,104 won
196
00:16:45,090 --> 00:16:47,480
Well, I'm afraid you have exceeded your limit.
197
00:16:47,480 --> 00:16:50,540
Ah, yes.
198
00:16:52,040 --> 00:16:54,010
Seolsong High School food pyramid
199
00:16:55,310 --> 00:16:59,000
First, the producer.
200
00:16:59,850 --> 00:17:03,900
A.K.A. the grasshopper. 50 million won.
201
00:17:03,900 --> 00:17:07,160
Alright, let's go and catch the grasshopper first.
202
00:17:07,160 --> 00:17:10,050
Once I go and catch the grasshopper...
203
00:17:13,780 --> 00:17:17,680
First of all, I should do a whole lot of research on this Kim Myeong Ho guy.
204
00:17:25,590 --> 00:17:32,450
♫ It just flickers and it's hard to see what it is ♫
205
00:17:34,000 --> 00:17:42,700
♫ And it's a path like going on a rainbow ♫
206
00:17:44,860 --> 00:17:52,670
♫ Oh dear, please be my strength ♫
207
00:17:52,670 --> 00:17:58,960
♫ My path that is hiding ♫
208
00:17:58,960 --> 00:18:02,300
Man, you live such a dramatic life.
209
00:18:15,530 --> 00:18:18,200
Celebrity waiting room
210
00:18:22,710 --> 00:18:24,560
Kang Bok Soo.
211
00:18:26,140 --> 00:18:28,740
I'm really curious.
212
00:18:28,740 --> 00:18:30,910
How are you going to take revenge anyway?
213
00:18:31,590 --> 00:18:36,120
You are a student and I'm the director of this school after all.
214
00:18:37,270 --> 00:18:45,580
Doesn't it make sense that it's easier for me to do something to you?
215
00:18:53,970 --> 00:18:56,100
Hey, what's wrong?
216
00:18:57,140 --> 00:19:00,910
Revenge... What should I do?
217
00:19:00,910 --> 00:19:05,110
Kang Bok Soo, what did you learn from working?
218
00:19:05,110 --> 00:19:07,870
There is not one man who does not shake off any dust (everyone has a weakness or baggage).
219
00:19:07,870 --> 00:19:11,280
That's right. Closely monitor him.
220
00:19:11,280 --> 00:19:14,510
Closely monitor, you say.
221
00:19:17,330 --> 00:19:19,860
You've worked hard. The response was good.
222
00:19:19,860 --> 00:19:22,220
I put in some more.
223
00:19:22,220 --> 00:19:25,510
'Your Favor' will work even harder.
224
00:19:30,560 --> 00:19:32,530
Hey! What are you doing here?
225
00:19:32,530 --> 00:19:35,190
I'm working. Here's what you ordered.
226
00:19:35,190 --> 00:19:37,150
Wait, wait, wait.
227
00:19:37,150 --> 00:19:40,330
This guy is a high school student in my class.
228
00:19:40,330 --> 00:19:42,000
High school student? He's not older than me?
229
00:19:42,000 --> 00:19:46,900
Hey, elders. Just be quiet and chew the squid.
230
00:19:51,990 --> 00:19:56,250
Can you get me the family records of the students in the wildflower class, Secretary Yoon?
231
00:19:56,250 --> 00:20:00,190
Oh, and please find out how to forcefully transfer a student to a different school.
232
00:20:00,190 --> 00:20:02,770
A forced transfer?
233
00:20:02,770 --> 00:20:04,320
Yes.
234
00:20:14,620 --> 00:20:18,510
Oh Se Ho arrives at work at 7:50 am.
235
00:20:30,070 --> 00:20:32,270
Meeting as soon as he gets here.
236
00:20:34,580 --> 00:20:38,280
Director Oh Se Ho
237
00:20:42,110 --> 00:20:46,410
Yes, I will get to your instructions.
238
00:20:50,840 --> 00:20:54,200
What are you doing here?
239
00:20:56,400 --> 00:20:59,780
Because I've gotten older and came back to school, I'm getting the classes mixed up.
240
00:20:59,780 --> 00:21:02,060
I didn't know where this was.
241
00:21:02,060 --> 00:21:05,400
The wildflower classroom is in a different building.
242
00:21:08,100 --> 00:21:12,430
This... Because I came back to school as an adult, it's become so hard.
243
00:21:12,430 --> 00:21:15,060
As expected, everything has its own prime time. Right?
244
00:21:15,060 --> 00:21:20,330
Right now is when I'm having a conversation with Secretary Yoon?
245
00:21:20,330 --> 00:21:22,300
Secretary Yoon, did you know you're handsome?
246
00:21:22,300 --> 00:21:25,530
You seem like a good person and, shall I say, full of charm?
247
00:21:25,530 --> 00:21:34,400
I have a feeling that I can become good friends with you.
248
00:21:34,400 --> 00:21:37,160
I have a man that I'm dating.
249
00:21:45,120 --> 00:21:47,180
Failure on Secretary Yoon.
250
00:21:47,180 --> 00:21:50,920
Instead, I found out his secret.
251
00:21:55,820 --> 00:21:59,820
Oh Se Ho, it's just a problem of time for my revenge.
252
00:21:59,820 --> 00:22:03,510
I'm going to find out your weakness and take revenge—
253
00:22:05,430 --> 00:22:07,880
I didn't know things would work out like this either.
254
00:22:07,880 --> 00:22:12,240
I swear I just delivered it. I didn't touch it.
255
00:22:20,270 --> 00:22:22,790
What was the key like? What was it?
256
00:22:42,640 --> 00:22:45,550
Administrative Staff: Kim Myeong Ho
257
00:22:48,150 --> 00:22:50,900
Come on. Lunch time is almost over.
258
00:22:50,900 --> 00:22:54,580
But I’ll...
259
00:23:34,400 --> 00:23:36,520
Is it true? What are you doing right now?
260
00:23:36,520 --> 00:23:39,720
Why did you ignore my text? So unmannerly.
261
00:23:39,720 --> 00:23:41,810
About that...
262
00:23:41,810 --> 00:23:45,580
Are you pushing and pulling?
263
00:23:47,920 --> 00:23:50,100
No, I don't like the push-and-pulling.
264
00:23:50,100 --> 00:23:51,850
People are too calculating.
265
00:23:51,850 --> 00:23:55,610
If you like someone, you like them. If you don't, you don't. Why push and pull? It's so tiring.
266
00:23:55,610 --> 00:23:58,710
You're not even a rubber band.
267
00:23:58,710 --> 00:24:03,060
Please be clear about whether you're going to push or pull.
268
00:24:03,060 --> 00:24:06,560
Then I'll continuously push—
269
00:24:06,560 --> 00:24:13,390
Stop! A moment's choice can determine your life.
270
00:24:14,340 --> 00:24:17,510
Okay! I'll give you more time.
271
00:24:17,510 --> 00:24:20,040
Have some courage.
272
00:24:21,040 --> 00:24:23,600
Here.
273
00:24:23,600 --> 00:24:29,300
A courageous beast can capture a beauty.
274
00:24:29,300 --> 00:24:31,550
I don't know.
275
00:24:51,970 --> 00:24:56,470
It's natural for people to date inside a school.
276
00:24:56,470 --> 00:24:59,270
You see that as dating?
277
00:24:59,270 --> 00:25:03,900
It's like a third-rate drama where a rich older woman is threatening a poor younger man to be with her.
278
00:25:03,900 --> 00:25:05,310
Right?
279
00:25:05,310 --> 00:25:10,840
You only see how you are, they say. So you think of such earnest and sweet love in regards to money too.
280
00:25:10,840 --> 00:25:14,320
As expected, a person who loses a lot of money is different.
281
00:25:14,320 --> 00:25:16,060
What?
282
00:25:19,060 --> 00:25:23,020
You're still the same, hurting people when you don't know anything.
283
00:25:49,700 --> 00:25:54,600
I know I'm supposed to meet you at school,
284
00:25:54,600 --> 00:25:58,750
but going to school is still a bit hard for me,
285
00:25:58,750 --> 00:26:02,550
so I asked to meet you outside like this.
286
00:26:02,550 --> 00:26:07,330
I'm like this, so I don't know what that kid is thinking going back there.
287
00:26:15,950 --> 00:26:19,940
Well... With this opportunity, Bok Soo
288
00:26:19,940 --> 00:26:25,470
probably hopes to overcome the pain from the past.
289
00:26:25,470 --> 00:26:30,700
Although he acts like he's fine, after that incident,
290
00:26:30,700 --> 00:26:34,060
he really tried hard to become an adult quickly.
291
00:26:35,490 --> 00:26:40,360
It hurt my heart to see that.
292
00:26:42,160 --> 00:26:48,170
I think that Bok Soo has given me another opportunity.
293
00:26:48,170 --> 00:26:54,020
This time, I will protect him till the end.
294
00:26:59,450 --> 00:27:04,600
This isn't much, but please accept this as my sincerity.
295
00:27:04,600 --> 00:27:08,100
Ma'am, you can't do this. This is bad. I could get fired.
296
00:27:08,100 --> 00:27:12,310
That's not it. You shouldn't be like this for the sake of Bok Soo.
297
00:27:12,310 --> 00:27:15,060
I'm being like this because I'm thinking about Bok Soo.
298
00:27:15,060 --> 00:27:19,650
I'm a countrified person so this is the only method I know.
299
00:27:19,650 --> 00:27:23,130
Think of it as my heart and accept it.
300
00:27:23,130 --> 00:27:25,460
Then, I'll be leaving.
301
00:27:25,460 --> 00:27:28,790
Ma'am, excuse me... Ma'am...
302
00:27:28,790 --> 00:27:31,840
This...
303
00:27:44,120 --> 00:27:46,780
So Jeong Restaurant Coupon
304
00:28:08,210 --> 00:28:11,680
For the past five weeks,
305
00:28:11,680 --> 00:28:13,700
you've been in last place for the Ivy class.
306
00:28:13,700 --> 00:28:16,700
What are you going to do? Just go to the sky class.
307
00:28:16,700 --> 00:28:20,530
You'll be first place in sky, and you'll like it too.
308
00:28:20,530 --> 00:28:24,440
Go and clean out your glass booth.
309
00:28:24,440 --> 00:28:26,410
Okay?
310
00:28:26,410 --> 00:28:29,010
This jerk won't respond!
311
00:28:30,750 --> 00:28:34,150
Hey! Oh Yeong Min!
312
00:28:36,390 --> 00:28:40,450
I'm an ivy. I will never go down.
313
00:28:40,450 --> 00:28:42,600
Go and throw this out.
314
00:28:42,600 --> 00:28:47,710
Because of you, the class atmosphere is ruined, so you should at least make up for it with this.
315
00:28:47,710 --> 00:28:51,200
But this can at least be recycled. What about you though?
316
00:28:51,200 --> 00:28:54,330
Why am I trash?
317
00:28:56,930 --> 00:28:59,130
This bast***.
318
00:28:59,130 --> 00:29:02,400
Oh Yeong Min, this crazy bast***!
319
00:29:04,900 --> 00:29:06,490
Stop it.
320
00:29:06,490 --> 00:29:09,090
This guy's nose is bleeding.
321
00:29:09,090 --> 00:29:10,970
Just leave.
322
00:29:10,970 --> 00:29:15,730
Just pretend you don't know and leave! Everybody leave!
323
00:29:15,730 --> 00:29:18,010
Stop! Stop, stop.
324
00:29:18,010 --> 00:29:20,530
What are you guys doing?
325
00:29:20,530 --> 00:29:24,470
Chae Min! You all go to your self-study rooms.
326
00:29:24,470 --> 00:29:27,640
What are you doing? Do you want to be punished?
327
00:29:36,510 --> 00:29:39,400
Where are you going? Oh Yeong Min!
328
00:29:39,400 --> 00:29:41,580
Oh Yeong Min, where are you going?!
329
00:29:47,250 --> 00:29:48,510
Oh Yeong Min!
330
00:29:48,510 --> 00:29:50,800
Oh Yeong Min, open the door!
331
00:29:50,800 --> 00:29:53,130
You said you were going to the sky class!
332
00:29:53,130 --> 00:29:55,580
Oh Yeong Min, open the door!
333
00:29:56,690 --> 00:29:59,640
Yeong Min, let's talk. Yeong Min!
334
00:29:59,640 --> 00:30:02,670
If Director knows, he'll throw a fit!
335
00:30:02,670 --> 00:30:03,760
Open the door!
336
00:30:03,760 --> 00:30:08,020
This is my seat. This is my seat!
337
00:30:08,870 --> 00:30:10,910
Yeong Min.
338
00:30:12,240 --> 00:30:17,140
We plan to install an ivy snack store for the exclusive use of the ivy class.
339
00:30:17,140 --> 00:30:20,220
These are all ideas from the new director.
340
00:30:20,220 --> 00:30:21,620
How precious.
341
00:30:21,620 --> 00:30:24,900
For ivy kids, time going to the store is a waste too.
342
00:30:24,900 --> 00:30:27,460
Oh Yeong Min! Are you not going to open the door?
343
00:30:27,460 --> 00:30:30,020
Why are you inside there?
344
00:30:31,460 --> 00:30:33,330
What's going on?
345
00:30:34,640 --> 00:30:35,480
That...
346
00:30:35,480 --> 00:30:37,110
Oh Yeong Min, open the door!
347
00:30:37,110 --> 00:30:39,680
Yeong Min, open the door.
348
00:30:39,680 --> 00:30:41,920
Do you not have a key, Teacher Park?
349
00:30:41,920 --> 00:30:44,190
Please take the kids out of here first.
350
00:30:44,190 --> 00:30:45,940
Kids, get out of here.
351
00:30:45,940 --> 00:30:47,400
Out. Out.
352
00:30:47,400 --> 00:30:49,320
Out. Go.
353
00:30:49,320 --> 00:30:52,040
Yeong Min! Oh Yeong Min!
354
00:30:52,040 --> 00:30:53,930
That guy is Oh Yeong Min, right?
355
00:30:53,930 --> 00:30:57,160
Contact Oh Yeong Min's mother to take him home!
356
00:30:57,160 --> 00:30:59,160
Oh my, he's not normal.
357
00:30:59,160 --> 00:31:01,860
Vice Principal, escort the mothers out now.
358
00:31:01,860 --> 00:31:03,650
Wait.
359
00:31:04,760 --> 00:31:08,160
- Oh Yeong Min, let's calm down and—
- Hey!
360
00:31:22,270 --> 00:31:24,720
So annoying.
361
00:31:24,720 --> 00:31:27,010
Hey, come out. Come out.
362
00:31:27,010 --> 00:31:29,200
Come out.
363
00:31:29,200 --> 00:31:31,390
Hey!
364
00:31:43,990 --> 00:31:44,890
What are you doing?
365
00:31:44,890 --> 00:31:47,430
What do you think I'm doing?
366
00:31:47,430 --> 00:31:50,830
Can't you see that I'm trying really hard to ignore you here?
367
00:32:35,340 --> 00:32:40,600
Oh Yeong Min, Bob Marley said this.
368
00:32:40,600 --> 00:32:44,440
That only we can make our own minds free.
369
00:32:44,440 --> 00:32:50,060
What gives you hardship is not your mother or this school, it's your mind.
370
00:32:53,280 --> 00:32:56,100
It's nothing now that I destroyed it, right?
371
00:32:56,890 --> 00:33:05,340
Although I broke this prison, only you can set yourself free.
372
00:33:49,120 --> 00:33:51,740
How can my kid go to school with a gangster like that?
373
00:33:51,740 --> 00:33:53,120
That's what I'm saying.
374
00:33:53,120 --> 00:33:55,870
Choi Min's mother, we shouldn't be staying still, right?
375
00:33:55,870 --> 00:33:58,630
Let's expel Kang Bok Soo!
376
00:33:58,630 --> 00:33:59,840
That's obvious!
377
00:33:59,840 --> 00:34:03,670
Let's gather a meeting for the School Violence Prevention Committee. Either he transfers or he's expelled.
378
00:34:03,670 --> 00:34:07,310
Think about our kids going to school with that kind of man.
379
00:34:07,310 --> 00:34:09,850
What a drop of class.
380
00:34:09,850 --> 00:34:16,320
Let's wait and see how the new director will take care of this situation.
381
00:34:20,720 --> 00:34:24,950
Bok Soo, now...
382
00:34:27,260 --> 00:34:29,470
is not the right time.
383
00:34:39,260 --> 00:34:40,500
Does it hurt a lot?
384
00:34:40,500 --> 00:34:44,960
Of course. This big of a glass shard was in my forehead.
385
00:34:50,670 --> 00:34:52,550
Teacher.
386
00:34:54,730 --> 00:34:56,050
Sorry.
387
00:34:56,050 --> 00:34:58,340
It's cleaned up.
388
00:34:59,570 --> 00:35:01,600
Come here.
389
00:35:07,900 --> 00:35:11,380
I almost died from excessive bleeding.
390
00:35:17,360 --> 00:35:19,310
I'm sorry.
391
00:35:19,310 --> 00:35:21,090
Why are you sorry?
392
00:35:21,090 --> 00:35:27,370
Still, we are comrades who almost went to death together.
393
00:35:27,370 --> 00:35:31,430
I've got a comrade who went with me into the river.
394
00:35:31,430 --> 00:35:36,860
And that comrade is fighting alone without a gun in this battlefield called school.
395
00:35:36,860 --> 00:35:38,970
I didn't even bring him some crackers.
396
00:35:38,970 --> 00:35:41,540
I don't have the right to be a teacher.
397
00:35:41,540 --> 00:35:44,500
It's okay. You're a temporary teacher.
398
00:35:44,500 --> 00:35:47,180
Hey! I'm a full-time teacher now!
399
00:35:47,180 --> 00:35:49,520
This boy—!
400
00:35:49,520 --> 00:35:52,150
Enough of that. Until your self-study room is cleaned up,
401
00:35:52,150 --> 00:35:54,570
just sleep here.
402
00:35:59,020 --> 00:36:04,530
You see, in the past when I was sick, I memorized vocabulary words while I was lying down
403
00:36:04,530 --> 00:36:06,530
because I was anxious.
404
00:36:06,530 --> 00:36:08,320
Should I bring you some words?
405
00:36:08,320 --> 00:36:10,000
No.
406
00:36:28,860 --> 00:36:30,610
Hey.
407
00:36:31,420 --> 00:36:33,680
Why aren't you rough-housing me today?
408
00:36:33,680 --> 00:36:35,660
Ah, why?
409
00:36:35,660 --> 00:36:40,130
I can't say you did well nor say you did wrong.
410
00:36:40,130 --> 00:36:44,660
How did the school turn out like this? Is this right?
411
00:36:44,660 --> 00:36:47,880
That's true. How did the school turn out like this?
412
00:36:47,880 --> 00:36:50,870
I have no idea where to start fixing and how.
413
00:36:50,870 --> 00:36:54,060
If you don't know, who knows?
414
00:36:54,060 --> 00:36:56,000
Hey, come here. Put this on and go.
415
00:36:56,000 --> 00:36:57,280
No, no. Disgusting.
416
00:36:57,280 --> 00:37:00,130
Disgusting? Your mom will be shocked if she sees that.
417
00:37:00,130 --> 00:37:02,300
How long has it been for you to cause an accident!
418
00:37:02,300 --> 00:37:05,240
You said you couldn't tell me I did wrong! Give it to me. I'll do it.
419
00:37:05,240 --> 00:37:06,600
Then did you do well?
420
00:37:06,600 --> 00:37:09,870
You should have done it with words. Why go out first with your body?
421
00:37:09,870 --> 00:37:12,800
What do you do with a mouth? Is it just for eating?
422
00:37:12,800 --> 00:37:14,160
Seriously that talk. I'm just going to go.
423
00:37:14,160 --> 00:37:16,750
Forget it. Whatever.
424
00:37:18,360 --> 00:37:22,010
But you did grow up well.
425
00:37:23,980 --> 00:37:26,200
Hey, class has not ended yet! Come here!
426
00:37:26,200 --> 00:37:28,240
That rascal!
427
00:37:28,240 --> 00:37:30,420
Hey!
428
00:37:38,020 --> 00:37:41,500
You came, son? It's hard, right?
429
00:37:46,070 --> 00:37:48,810
It's definitely not fighting!
430
00:37:48,810 --> 00:37:53,650
I was playing basketball with the kids but I don't know if it's because they're young or whatnot but...
431
00:37:53,650 --> 00:37:55,580
The ball slightly...
432
00:37:55,580 --> 00:37:58,030
Who said anything?
433
00:38:01,240 --> 00:38:03,700
I'll do it!
434
00:38:03,700 --> 00:38:06,210
Give it, give it.
435
00:38:15,190 --> 00:38:19,460
Your son's face is going to wear out if you keep staring like that.
436
00:38:20,600 --> 00:38:22,140
I'm sorry.
437
00:38:22,140 --> 00:38:27,900
News of your student is already explosive at our school so there's too much talk.
438
00:38:30,570 --> 00:38:33,440
His school violence record is too extreme.
439
00:38:33,440 --> 00:38:37,910
So if I'm being honest with you, the parents are already
440
00:38:37,910 --> 00:38:40,990
well aware of the news of student Kang Bok Soo.
441
00:38:40,990 --> 00:38:43,010
Can he adapt here though?
442
00:38:43,010 --> 00:38:46,520
The other students are already scared.
443
00:38:46,520 --> 00:38:48,220
Wouldn't it be better to take the GED instead?
444
00:38:48,220 --> 00:38:49,980
Please.
445
00:38:51,710 --> 00:38:53,980
Please, just this once.
446
00:38:56,130 --> 00:38:58,210
Just this once.
447
00:39:20,420 --> 00:39:22,700
Why aren't you coming?
448
00:39:25,690 --> 00:39:29,570
The way you look from the back is so... you know.
449
00:39:30,910 --> 00:39:34,280
Your mother is not dead yet, my boy.
450
00:39:34,280 --> 00:39:36,990
Bok Soo, do you want to go eat some spicy rice cakes?
451
00:39:36,990 --> 00:39:40,780
I want to go out on a date with my son. Let's go.
452
00:39:53,830 --> 00:40:00,800
Do you have anything that you are expecting from me since I'm going back to school and all?
453
00:40:00,800 --> 00:40:03,280
Like for instance, you would like me to be good at my studies.
454
00:40:03,280 --> 00:40:05,980
Or you would like me to stop getting into fights, that kind of stuff.
455
00:40:05,980 --> 00:40:08,460
They say that when a person does something out of their norm, they end up dying.
456
00:40:08,460 --> 00:40:10,600
You were never really into studying anyway.
457
00:40:10,600 --> 00:40:15,900
You are 27 years old already, so you would be a crazy punk if you were still getting into fights at that age.
458
00:40:17,990 --> 00:40:19,960
That's true.
459
00:40:19,960 --> 00:40:24,620
Then that means I have nothing to do for you at this rate.
460
00:40:24,620 --> 00:40:26,600
A high school diploma.
461
00:40:28,180 --> 00:40:31,860
All you need to do is get a high school diploma to make me happy.
462
00:40:47,890 --> 00:40:49,370
Side dishes, processed meats, dessert
463
00:40:50,760 --> 00:40:52,250
I'm having a difficult time.
464
00:40:52,250 --> 00:40:54,760
Why are you having a hard time again?
465
00:40:54,760 --> 00:40:56,360
You said that you'd become a permanent full-time teacher, didn't you?
466
00:40:56,360 --> 00:40:59,770
I did become just that, but
467
00:40:59,770 --> 00:41:02,720
this teacher business is not an easy thing to do.
468
00:41:02,720 --> 00:41:07,320
Thievery, getting into fights, sewing, and pointing fingers.
469
00:41:07,320 --> 00:41:10,970
There's nothing easy around here.
470
00:41:11,700 --> 00:41:13,370
There is.
471
00:41:14,210 --> 00:41:16,090
It's called snacking.
472
00:41:17,030 --> 00:41:22,080
Ma'am, you shouldn't be eating the food that you haven't paid for yet.
473
00:41:30,530 --> 00:41:33,800
I always wanted to be a good teacher.
474
00:41:33,800 --> 00:41:36,240
A real good teacher.
475
00:41:36,240 --> 00:41:41,110
I don't want to be the kind of teacher that contributes to suffocating the kids and making them want to just go and die.
476
00:41:41,110 --> 00:41:45,460
What kind of a good teacher do you have in mind for the kids?
477
00:41:49,290 --> 00:41:53,380
A teacher that finds a dream for students that don't have any.
478
00:41:53,380 --> 00:41:54,920
Class president, what is your dream?
479
00:41:54,920 --> 00:41:56,360
I have no such thing as a dream yet.
480
00:41:56,360 --> 00:42:00,270
Then, how about being a teacher?
481
00:42:00,270 --> 00:42:01,810
A teacher?
482
00:42:01,810 --> 00:42:03,290
What do you think I'm doing?
483
00:42:03,290 --> 00:42:06,310
Can't you see that I'm trying really hard to ignore you here?
484
00:42:06,310 --> 00:42:12,420
A teacher that doesn't ignore a student that's having a hard time just for my own survival.
485
00:42:22,060 --> 00:42:26,000
I re-watched the video clip of Kang Bok Soo breaking that glass booth numerous times.
486
00:42:26,000 --> 00:42:29,170
Seriously, there is no solution to that Kang Bok Soo, and it's hard to deal with things after he does it.
487
00:42:29,170 --> 00:42:32,600
But then when I see that, I feel like my stress gets relieved somehow.
488
00:42:32,600 --> 00:42:35,040
Hello, sir.
489
00:42:38,100 --> 00:42:43,150
Yeah... Disciplinary committee, huh?
490
00:42:44,570 --> 00:42:47,040
I was always curious about this from before.
491
00:42:47,040 --> 00:42:50,180
I wonder why people like you so much.
492
00:42:50,180 --> 00:42:54,440
Don't strike up a conversation with me. I feel irritated just hearing your voice.
493
00:42:54,440 --> 00:42:59,560
Didn't I tell you that if you keep on interfering with things you are the one who'll get hurt in the end?
494
00:43:00,390 --> 00:43:01,620
Use your head.
495
00:43:01,620 --> 00:43:05,130
Are you grabbing the kids by the tail and stressing them to death because you use your head so well?
496
00:43:05,130 --> 00:43:06,710
You line the kids up by their grades,
497
00:43:06,710 --> 00:43:08,580
and the kids are scared that their grades will drop.
498
00:43:08,580 --> 00:43:10,140
Is this even a school?!
499
00:43:10,880 --> 00:43:14,440
Didn't you tell me before that you hate your mother?
500
00:43:14,440 --> 00:43:19,830
But to be honest, both you and your mother are the same breed.
501
00:43:19,830 --> 00:43:23,400
No, I'm different. I'm not trying to make the kids fall behind on purpose.
502
00:43:23,400 --> 00:43:26,750
I made the wildflower class because I do care about the kids that are falling behind from competing with the best.
503
00:43:26,750 --> 00:43:30,960
Don't be so pompous, and look at the reality here instead.
504
00:43:30,960 --> 00:43:34,300
The kids are complaining to death about their suffering and going into strange glass booths.
505
00:43:34,300 --> 00:43:36,630
That's the situation of your school right now.
506
00:43:38,890 --> 00:43:42,270
You'll see. It's going to change.
507
00:43:44,370 --> 00:43:47,150
You'll see how narrow-minded you are.
508
00:43:51,980 --> 00:43:53,940
You'll find out soon enough.
509
00:44:02,940 --> 00:44:07,840
Yes, Mother. The school is planning to take disciplinary action regarding that.
510
00:44:07,840 --> 00:44:11,460
So please stop worrying. Yes. Bye, ma'am.
511
00:44:11,460 --> 00:44:13,540
My head hurts.
512
00:44:13,540 --> 00:44:17,940
Oh Yeong Min and Kang Bok Soo. Oh, seriously.
513
00:44:18,530 --> 00:44:21,080
You should treat us out to a meal.
514
00:44:21,080 --> 00:44:24,780
Don't even start. Starting last night, we were getting complaints via text message too.
515
00:44:24,780 --> 00:44:26,490
So treat us to some drinks too.
516
00:44:26,490 --> 00:44:28,100
What were they saying?
517
00:44:28,100 --> 00:44:31,140
What do you think they said? Of course, they want Kang Bok Soo out of here.
518
00:44:31,140 --> 00:44:34,130
They were complaining that they are scared of Kang Bok Soo turning their kids into a gangster like him.
519
00:44:34,130 --> 00:44:36,700
And some were saying that this is school violence.
520
00:44:36,700 --> 00:44:39,160
This isn't school violence. There was a reas—
521
00:44:39,160 --> 00:44:43,190
Teacher Son, come to the director's office right away.
522
00:44:52,440 --> 00:44:54,870
Hello there, Ms. Chief Director.
523
00:44:55,960 --> 00:44:58,120
You are all here at the most perfect timing.
524
00:44:58,120 --> 00:45:01,200
You weren't going to report to me about what happened yesterday?
525
00:45:01,200 --> 00:45:03,930
Of course not, ma'am.
526
00:45:03,930 --> 00:45:07,280
I was going to report to you once things cooled down a bit.
527
00:45:08,910 --> 00:45:11,500
What are you doing here? You didn't tell me that you were going to come today.
528
00:45:11,500 --> 00:45:15,830
Do I have to report to you when I'm coming to the school that belongs to me?
529
00:45:19,040 --> 00:45:20,940
Come and have a seat here please.
530
00:45:32,940 --> 00:45:35,590
Teacher Son, you can come in.
531
00:45:35,590 --> 00:45:38,610
I brought her in because she is the homeroom teacher for the student Kang Bok Soo.
532
00:45:43,050 --> 00:45:47,140
Please answer me concisely. What are you planning to do?
533
00:45:47,140 --> 00:45:51,120
- After we go through with the disciplinary committee—
- Expel him from the school.
534
00:45:52,790 --> 00:45:56,330
The thing that Kang Bok Soo broke was a mere glass booth,
535
00:45:56,330 --> 00:46:00,940
but that can possibly end up being the educational philosophy of Seolsong High.
536
00:46:01,740 --> 00:46:06,570
We worked really hard to bring forth this discriminatory system, so if the kids realize that it's easily breakable
537
00:46:06,570 --> 00:46:11,370
it will become more dangerous. So we should stomp on the root of that dangerous thought early on.
538
00:46:14,150 --> 00:46:16,280
I guess that could be possible.
539
00:46:16,280 --> 00:46:20,210
Chief Director's wisdom is so excellent.
540
00:46:20,210 --> 00:46:23,330
They say that violence is a contagious disease.
541
00:46:23,330 --> 00:46:29,310
According to the law, expelling a student takes certain procedures from what I know.
542
00:46:29,310 --> 00:46:33,830
Also, Kang Bok Soo is taking up media attention too.
543
00:46:33,830 --> 00:46:36,190
Teacher Son, what do you think about this?
544
00:46:36,190 --> 00:46:37,910
Pardon?
545
00:46:37,910 --> 00:46:42,890
Since you're his homeroom teacher, how would you evaluate Kang Bok Soo as a student?
546
00:47:01,210 --> 00:47:03,950
Teacher Son, are you sleeping there?
547
00:47:15,370 --> 00:47:17,950
I think the chief director is correct on this.
548
00:47:17,950 --> 00:47:21,460
No matter what the situation was, a student shouldn't damage and destroy school property,
549
00:47:21,460 --> 00:47:25,880
so the school must decide to take proper measures accordingly.
550
00:47:25,880 --> 00:47:28,380
That's what I honestly think.
551
00:47:52,210 --> 00:47:55,000
Hello there, Hyungnim.
552
00:47:55,000 --> 00:47:57,690
What Hyungnim?
553
00:47:57,690 --> 00:47:59,730
I did feel good about it.
554
00:47:59,730 --> 00:48:02,640
That damn glass booth. I always wanted to break that thing.
555
00:48:02,640 --> 00:48:05,380
You are a manly man. Bam!
556
00:48:12,400 --> 00:48:16,040
Stop! It's not like you did a good thing.
557
00:48:16,040 --> 00:48:18,400
Students shouldn't be doing that kind of dangerous thing.
558
00:48:18,400 --> 00:48:20,890
You could've been hurt in a major way too.
559
00:48:21,730 --> 00:48:27,880
Teacher... My un— so what's going to happen to Kang Bok Soo Hyung?
560
00:48:27,880 --> 00:48:30,820
Can't we just pay back for that stupid glass booth with money or something?
561
00:48:30,820 --> 00:48:32,790
I will help with that. I will contribute 100,000 won.
562
00:48:32,790 --> 00:48:36,230
A hundred thousand won?! Why don't you pay back my 500 won, girly?
563
00:48:37,830 --> 00:48:40,350
He'll probably get expelled from here.
564
00:48:40,350 --> 00:48:41,690
Get expelled?!
565
00:48:41,690 --> 00:48:45,450
Hey, last time when I broke the classroom door, all I did was some volunteer work.
566
00:48:45,450 --> 00:48:47,520
How are the classroom door and the glass booth the same, huh?
567
00:48:47,520 --> 00:48:51,370
The glass booth is the symbol of hierarchical society here, and he broke the crap out of that thing.
568
00:48:51,370 --> 00:48:53,410
Teacher, is it really true?
569
00:48:54,480 --> 00:48:56,570
I know, right?
570
00:48:57,970 --> 00:48:59,840
Am I going to get expelled from here?
571
00:49:02,680 --> 00:49:07,200
Teacher, do you also think that I was wrong here?
572
00:49:11,510 --> 00:49:15,600
Of course, I do. Do you think that you were right to break the glass booth with the chair when the person was sitting inside?
573
00:49:15,600 --> 00:49:18,500
So I should've ignored him even if he was having such a difficult time?
574
00:49:18,500 --> 00:49:22,180
Oh Yeong Min was calling out for help because he was having such a tough time.
575
00:49:22,180 --> 00:49:25,210
So we should just let him be like that?
576
00:49:27,980 --> 00:49:29,480
Even if you didn't step up,
577
00:49:29,480 --> 00:49:32,750
I... No, the teachers would have helped him.
578
00:49:32,750 --> 00:49:35,430
You wouldn't have broken the glass wall.
579
00:49:35,430 --> 00:49:36,370
Kang Bok Soo.
580
00:49:36,370 --> 00:49:39,470
You need to break those kinds of things.
581
00:49:39,470 --> 00:49:43,630
All students are the same, right?
582
00:49:45,600 --> 00:49:49,800
That's true, Teacher. I kind of liked it.
583
00:49:49,800 --> 00:49:51,110
What do you like about it?
584
00:49:51,110 --> 00:49:57,190
It's just... I felt like only those kids inside were special.
585
00:49:57,190 --> 00:50:00,290
It felt like there was a boundary line or something between us and them.
586
00:50:00,290 --> 00:50:02,950
But after seeing that border crumble…
587
00:50:03,610 --> 00:50:06,130
To be honest, it was refreshing.
588
00:50:07,390 --> 00:50:09,730
I agree.
589
00:50:09,730 --> 00:50:11,570
Is everybody crazy?
590
00:50:11,570 --> 00:50:14,040
No matter what, we're just the ivy side products.
591
00:50:14,040 --> 00:50:15,270
What does that mean?
592
00:50:15,270 --> 00:50:18,910
All students are the same. Nobody is special.
593
00:50:18,910 --> 00:50:22,600
No, everybody is special.
594
00:50:33,070 --> 00:50:35,290
God Soo Jeong!
595
00:50:37,180 --> 00:50:40,210
God Soo Jeong! God Soo Jeong!
596
00:50:40,210 --> 00:50:46,000
God Soo Jeong! God Soo Jeong!
597
00:50:49,770 --> 00:50:52,760
Why am I off the list?
598
00:50:52,760 --> 00:50:55,700
If I am excluded from the disciplinary committee—
599
00:50:55,700 --> 00:51:00,310
You have a special relationship with Kang Bok Soo.
600
00:51:00,310 --> 00:51:03,760
I'm going to complain about this officially to the principal.
601
00:51:03,760 --> 00:51:08,110
Mr. Park, you really love to complain, don't you?
602
00:51:08,110 --> 00:51:10,460
The principal made the decision himself,
603
00:51:10,460 --> 00:51:13,390
so do whatever you wish.
604
00:51:21,320 --> 00:51:23,570
They can't do this to me.
605
00:51:23,570 --> 00:51:26,690
They can't.
606
00:51:26,690 --> 00:51:28,420
Excuse—
607
00:51:33,180 --> 00:51:37,170
P-Principal, why am I excluded from the disciplinary committee?
608
00:51:37,170 --> 00:51:39,810
Mr. Park, do you realize where you are? You can't make a commotion here. Get out!
609
00:51:39,810 --> 00:51:41,950
Don't ignore kids just because they're young.
610
00:51:41,950 --> 00:51:45,030
The kids know exactly what's happening to them.
611
00:51:45,030 --> 00:51:47,050
The one that trapped Yeong Min there is the school.
612
00:51:47,050 --> 00:51:48,330
It's the school system.
613
00:51:48,330 --> 00:51:50,470
So Kang Bok Soo broke the system, didn't he?
614
00:51:50,470 --> 00:51:52,760
And we don't want that system to break.
615
00:51:52,760 --> 00:51:54,580
The controversy only came to an end
616
00:51:54,580 --> 00:51:57,030
thanks to Bok Soo returning to school.
617
00:51:57,030 --> 00:51:58,850
We have to give him a chance.
618
00:51:58,850 --> 00:52:01,370
A chance? What can we do?
619
00:52:01,370 --> 00:52:06,120
We already decided on not giving that chance.
620
00:52:08,080 --> 00:52:10,600
Secretary Yoon, what are you doing? Kick him out.
621
00:52:10,600 --> 00:52:11,820
Teacher Park.
622
00:52:11,820 --> 00:52:13,230
Where do you think you are, making all this fuss?
623
00:52:13,230 --> 00:52:15,480
Do you know how hard it was for that kid to get here?
624
00:52:15,480 --> 00:52:17,880
How could even the school do this to him? Principal!
625
00:52:17,880 --> 00:52:20,360
Hold on, hold on—
626
00:52:24,360 --> 00:52:29,100
That teacher is the same as he always was.
627
00:52:48,690 --> 00:52:51,300
Student Kang Bok Soo, where's your guardian?
628
00:52:51,300 --> 00:52:54,180
Do you know how old I am? I'm an adult, an adult.
629
00:52:54,180 --> 00:52:56,330
Yes, I am my own guardian.
630
00:52:56,330 --> 00:52:59,860
Student Kang Bok Soo, is this a joke to you?
631
00:53:05,620 --> 00:53:09,580
No, I didn't mean it like that.
632
00:53:11,160 --> 00:53:15,030
Student Kang Bok Soo's guardian is here.
633
00:53:21,130 --> 00:53:22,840
Hey!
634
00:53:27,600 --> 00:53:29,040
Why do you not have a guardian?
635
00:53:29,040 --> 00:53:30,990
How did you get here?
636
00:53:33,090 --> 00:53:37,440
I'm sorry for being late.
637
00:53:37,440 --> 00:53:39,890
Bok Soo's mother... You came.
638
00:53:39,890 --> 00:53:43,160
I'm Bok Soo's older sister. How do I look...
639
00:53:43,160 --> 00:53:46,470
Why did the mother not come?
640
00:53:46,470 --> 00:53:48,880
Our mother doesn't know yet.
641
00:53:48,880 --> 00:53:51,610
I couldn't make her come here twice like this.
642
00:53:51,610 --> 00:53:56,500
Is that okay? Parents should know what their kid has been doing.
643
00:53:57,530 --> 00:54:00,940
I heard he has destroyed school property.
644
00:54:00,940 --> 00:54:03,120
Of course, that's wrong.
645
00:54:03,120 --> 00:54:07,220
But... I also heard he saved the student inside.
646
00:54:07,220 --> 00:54:09,190
What do you mean save?
647
00:54:09,190 --> 00:54:11,550
Do you think he was locked up in there?
648
00:54:11,550 --> 00:54:14,660
He should receive punishment for his wrongdoings,
649
00:54:14,660 --> 00:54:18,860
but I came to persuade you that he had good intentions.
650
00:54:18,860 --> 00:54:25,070
Although he doesn't say it, he finds it exciting to go to school.
651
00:54:25,070 --> 00:54:30,430
I also thought, "why would he go to school at his age."
652
00:54:30,430 --> 00:54:35,920
But when I see that he still looks good with his uniform and backpack,
653
00:54:35,920 --> 00:54:44,160
I think, "That's right. Bok Soo... belongs at the school."
654
00:54:47,790 --> 00:54:51,760
You should punish him for his wrongdoings.
655
00:54:51,760 --> 00:54:59,440
But I do think that a place that embraces fixing wrongdoings the way a mom does is a school.
656
00:54:59,440 --> 00:55:02,690
Please give our Bok Soo,
657
00:55:02,690 --> 00:55:06,700
our inadequate Bok Soo, one more embrace.
658
00:55:06,700 --> 00:55:09,900
I request this of you.
659
00:55:09,900 --> 00:55:11,900
Is a school a daycare?
660
00:55:11,900 --> 00:55:15,260
Leave the embracing at your home.
661
00:55:16,440 --> 00:55:20,290
You must also be raising a child. That's not the way you should be.
662
00:55:20,290 --> 00:55:22,150
Your child learns from you.
663
00:55:22,150 --> 00:55:23,670
What did you say?
664
00:55:23,670 --> 00:55:25,620
I'm sorry.
665
00:55:33,650 --> 00:55:38,560
He's also an upright kid who can reflect upon his mistakes.
666
00:55:38,560 --> 00:55:40,760
He said he's sorry.
667
00:55:40,760 --> 00:55:43,930
I'll do things my way so you can leave now.
668
00:55:45,940 --> 00:55:48,100
Excuse me, Sister.
669
00:55:48,100 --> 00:55:53,800
No, could Kang Bok Soo's guardian please go outside.
670
00:55:53,800 --> 00:55:55,750
Work hard.
671
00:55:56,390 --> 00:56:01,420
Please take good care of Bok Soo.
672
00:56:13,560 --> 00:56:17,740
But because you know you did wrong,
673
00:56:17,740 --> 00:56:19,700
that's a relief.
674
00:56:21,230 --> 00:56:25,620
I am sorry for breaking school property,
675
00:56:25,620 --> 00:56:31,820
but I don't think I did anything wrong.
676
00:56:31,820 --> 00:56:34,030
What are you saying this time?
677
00:56:34,030 --> 00:56:38,110
I'm saying I did well. That Oh Yeong Min smiled.
678
00:56:38,110 --> 00:56:40,440
That's probably the first time he smiled like that.
679
00:56:40,440 --> 00:56:42,140
Kang Bok Soo!
680
00:56:42,140 --> 00:56:46,310
Don't you know that the world has laws to upkeep and that schools have regulations?
681
00:56:46,310 --> 00:56:48,380
If you've aged, you should have enough common sense—
682
00:56:48,380 --> 00:56:50,460
Of course, I know! I know.
683
00:56:50,460 --> 00:56:54,540
Using the excuse of customized education, having that hierarchy system is a regulation.
684
00:56:54,540 --> 00:56:59,070
And the resulting benefits along with discrimination are also regulations, but...
685
00:57:01,670 --> 00:57:04,190
S Crystal said this.
686
00:57:04,190 --> 00:57:07,000
S Crystal?
687
00:57:07,000 --> 00:57:09,940
There are a lot of variables to the rules of this world.
688
00:57:09,940 --> 00:57:10,830
Me?!
689
00:57:10,830 --> 00:57:14,120
If you don't know, just memorize it.
690
00:57:14,120 --> 00:57:16,470
S Crystal?
691
00:57:16,470 --> 00:57:18,440
Who is S Crystal?
692
00:57:18,440 --> 00:57:21,330
So just memorize it,
693
00:57:21,330 --> 00:57:26,950
because I'm going to be the variable in Seolsong's various regulations.
694
00:57:26,950 --> 00:57:28,760
He must be crazy.
695
00:57:28,760 --> 00:57:32,230
Who are you trying to teach? So arrogant.
696
00:57:32,230 --> 00:57:36,610
Please make that student transfer!
697
00:57:36,610 --> 00:57:39,700
Expel him. He needs to be expelled.
698
00:57:39,700 --> 00:57:42,230
Mother, don't be too upset.
699
00:57:42,230 --> 00:57:45,500
We still have not heard from his homeroom teacher.
700
00:57:46,940 --> 00:57:52,210
What does the homeroom teacher, Son Soo Jeong, think?
701
00:58:09,390 --> 00:58:12,040
So you became a teacher to earn money? To live?
702
00:58:12,040 --> 00:58:15,280
Why did a person like that spend 50 million won and still not become a full-time teacher?
703
00:58:15,280 --> 00:58:16,670
But did you know that?
704
00:58:16,670 --> 00:58:20,040
Fakes don't last long.
705
00:58:25,400 --> 00:58:30,240
Kang Bok Soo, to Seolsong High,
706
00:58:31,800 --> 00:58:34,840
is the most dangerous student.
707
00:58:40,440 --> 00:58:47,850
Timing and Subtitles brought to you by My Strange Hero Team @ Viki.com
708
00:58:47,850 --> 00:58:54,040
My Strange Hero
709
00:59:13,140 --> 00:59:13,950
How stupid.
710
00:59:13,950 --> 00:59:15,610
You only were ever to that extent.
711
00:59:15,610 --> 00:59:16,470
Bok Soo must be happy.
712
00:59:16,470 --> 00:59:18,660
He has a mother like the ones from dramas.
713
00:59:18,660 --> 00:59:20,010
I mean, did I ask for her help?
714
00:59:20,010 --> 00:59:22,010
Why did she step up and make it complicated for her too?
715
00:59:22,010 --> 00:59:23,470
You held my hand?
716
00:59:23,470 --> 00:59:24,450
Okay.
717
00:59:24,450 --> 00:59:27,840
Kang Bok Soo, I'm getting old because of you!
718
00:59:27,840 --> 00:59:28,770
I'm dating Bok Soo.
719
00:59:28,770 --> 00:59:30,710
Do you know how Bok Soo lived all this time?
720
00:59:30,710 --> 00:59:33,370
Why is Son Soo Jeong here?
721
00:59:33,370 --> 00:59:35,580
Hey, Oh Se Ho. Was it like that?
722
00:59:35,580 --> 00:59:38,800
Isn't rich trash better than an expelled loser?
723
00:59:38,800 --> 00:59:43,130
I, Kang Bok Soo, don't like to lose.
57933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.