All language subtitles for My.Strange.Hero.2018.E02.480p.WEB-DL.x264-Pahe.ph

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,440 --> 00:00:26,190 Kang Bok Soo? 2 00:00:45,920 --> 00:00:48,320 That's great. 3 00:00:56,900 --> 00:00:59,030 I did it. Since I saved her... 4 00:00:59,030 --> 00:01:01,650 - Teacher! Open your eyes. - $500... 5 00:01:01,650 --> 00:01:04,000 - Gosh, seriously. - Teacher, please open your eyes. 6 00:01:04,000 --> 00:01:06,550 - Plus... - What should I do? 7 00:01:06,550 --> 00:01:09,470 Teacher, don't die. Please open your eyes. 8 00:01:09,470 --> 00:01:12,120 Ah, seriously. Move over! 9 00:01:12,120 --> 00:01:13,340 - Move over. - Ahjussi. 10 00:01:13,340 --> 00:01:17,210 Please save her. 11 00:01:46,580 --> 00:01:50,060 Excuse me. Put an ambu on her quickly. 12 00:01:53,260 --> 00:01:56,870 - Is she dead? - One, two, three. 13 00:01:56,870 --> 00:01:59,640 Please excuse us. 14 00:02:31,840 --> 00:02:33,610 Is she awake? 15 00:02:34,380 --> 00:02:39,260 But... do you know her? Why are you still here? 16 00:02:40,080 --> 00:02:44,520 Is Son Soo Jeong your teacher? 17 00:02:44,520 --> 00:02:45,440 Yes. 18 00:02:45,440 --> 00:02:47,550 Why try to commit suicide? 19 00:02:48,570 --> 00:02:52,520 I wasn't really trying to kill myself, but things got out of hand after I wrote on SNS— 20 00:02:52,520 --> 00:02:54,150 Not you. 21 00:02:56,220 --> 00:02:58,690 Ah... the teacher. 22 00:02:58,690 --> 00:03:02,560 I am not sure. She suddenly asked me to die with her. 23 00:03:02,560 --> 00:03:05,770 Anyhow, thank you for saving her. 24 00:03:05,770 --> 00:03:08,740 Guardian for Son Soo Jeong, the patient is awake. 25 00:03:08,740 --> 00:03:10,720 Hey. 26 00:03:10,720 --> 00:03:13,960 You don't show appreciation with your lips only. 27 00:03:13,960 --> 00:03:17,140 Take it. Show me your appreciation properly later. 28 00:03:17,140 --> 00:03:18,090 010-1656-8307 Your Favor Do anything for you 29 00:03:18,090 --> 00:03:21,040 Your favor? 30 00:03:21,040 --> 00:03:24,090 Mr. Oh Yeong Min! Mr. Oh Yeong Min. 31 00:03:24,090 --> 00:03:25,750 Is he the one who saved her? 32 00:03:25,750 --> 00:03:26,750 Yes. 33 00:03:26,750 --> 00:03:27,960 This is the person who saved her! 34 00:03:27,960 --> 00:03:31,380 You are the hero who risked your life to save them. Please say something. 35 00:03:31,380 --> 00:03:33,200 I just... 36 00:03:44,820 --> 00:03:46,860 He's so handsome. 37 00:03:46,860 --> 00:03:49,190 You can't do this here. Please leave. 38 00:03:49,190 --> 00:03:53,250 Please say a word. 39 00:04:04,280 --> 00:04:06,390 Kang... 40 00:04:08,650 --> 00:04:10,670 Bok Soo? 41 00:04:15,010 --> 00:04:17,340 Teacher, are you awake? 42 00:04:17,340 --> 00:04:20,690 Teacher! Teacher! 43 00:04:23,330 --> 00:04:25,290 You're Oh Yeong Min. 44 00:04:25,290 --> 00:04:27,220 It was Yeong Min. 45 00:04:27,220 --> 00:04:31,030 - Oh, that's a relief. - We both almost died, Teacher. 46 00:04:31,030 --> 00:04:33,730 Thank you! If it weren't for you, 47 00:04:33,730 --> 00:04:35,830 - I wouldn't be able to see my grandma. - Teacher. 48 00:04:35,830 --> 00:04:38,560 The thing is... It wasn't me, but... 49 00:04:39,590 --> 00:04:40,990 Yeong Min! 50 00:04:40,990 --> 00:04:43,790 - Yeong Min! - Mom! 51 00:04:43,790 --> 00:04:48,870 Ah! My son! 52 00:04:48,870 --> 00:04:52,070 Thank you, Teacher. Thank you so much. 53 00:04:52,070 --> 00:04:55,090 Thank you. 54 00:05:04,760 --> 00:05:07,230 I know you are a machine, but still, you shouldn't be like this. 55 00:05:07,230 --> 00:05:09,500 I almost died because of you. 56 00:05:09,500 --> 00:05:13,130 I still have 15 more months to pay off for the phone. 57 00:05:13,130 --> 00:05:17,300 It's working. It's working. Kim Myeong Ho. Kim Myeong Ho. 58 00:05:17,300 --> 00:05:20,070 Answer it. Please answer. 59 00:05:20,070 --> 00:05:25,550 Oppa. If it's alright with you, press one. 60 00:05:25,550 --> 00:05:28,120 What are you doing? 61 00:05:28,120 --> 00:05:31,120 Won't you press it? 62 00:05:36,940 --> 00:05:39,530 [Administrator Kim Myeong Ho] The phone is turned off... 63 00:05:41,610 --> 00:05:46,230 Hey, you f*cking %#... son of a bi*ch! 64 00:05:46,230 --> 00:05:48,490 Hey, do you even know what kind of money that is? 65 00:05:48,490 --> 00:05:50,570 That money is my father's accident settlement money. 66 00:05:50,570 --> 00:05:57,770 My grandmother didn't even go to a hospital despite her illness saying she'll never use the money exchanged with her son's life. 67 00:05:57,770 --> 00:06:01,530 The money she hid so deep and tight, 68 00:06:01,530 --> 00:06:05,250 I handed it to you because I lost my mind over becoming a full-time employee. 69 00:06:05,250 --> 00:06:09,260 Right. It was my fault. I am at fault, but... 70 00:06:09,260 --> 00:06:14,270 the amount is too big. I just barely got out of Han River alive. 71 00:06:14,270 --> 00:06:16,500 The world looked different when I came out. 72 00:06:16,500 --> 00:06:19,100 It's funny how I have no fear. Hey! 73 00:06:19,100 --> 00:06:23,230 I'll find you for sure and let you know how this feels. 74 00:06:23,230 --> 00:06:29,250 Kim Myeong Ho, you better hide well cause if I find you, I'll rip off every strand of your hair! 75 00:06:29,250 --> 00:06:34,270 Kim Myeong Ho! You're dead. 76 00:06:57,680 --> 00:06:59,850 Excuse me. 77 00:07:00,830 --> 00:07:03,920 I almost died today. 78 00:07:03,920 --> 00:07:06,670 So can I please have a chicken leg? 79 00:07:06,670 --> 00:07:09,910 In a meaning of blessing my rebirth. 80 00:07:19,830 --> 00:07:21,880 Thank you. 81 00:07:21,880 --> 00:07:25,610 Mr. Oh from S High School who made us worried came back. 82 00:07:25,610 --> 00:07:29,680 Mr. Oh attempted suicide around 2 PM in the Han River area today. 83 00:07:29,680 --> 00:07:33,130 - But thanks to his teacher and one brave citizen, he is recovering well. - Over there! Over there! 84 00:07:33,130 --> 00:07:34,700 That woman is me! 85 00:07:34,700 --> 00:07:37,020 Why did they censor me when I'm not even a criminal? 86 00:07:37,020 --> 00:07:43,000 People applauded the brave rescuer who jumped to save Teacher Son. 87 00:07:43,000 --> 00:07:48,820 In front of S High School which caused this incident, there are many citizens... 88 00:07:54,830 --> 00:07:57,030 Bok Soo? 89 00:07:58,230 --> 00:08:02,400 It was really Kang Bok Soo. 90 00:08:11,540 --> 00:08:13,700 Hey! Do you know what kind of money that was? 91 00:08:13,700 --> 00:08:15,870 That money is my father's accident settlement money. 92 00:08:15,870 --> 00:08:19,070 My grandmother didn't even go to a hospital despite her illness 93 00:08:19,070 --> 00:08:23,590 saying she'll never use the money exchanged with her son's life. 94 00:08:31,540 --> 00:08:33,660 Don't worry about it. 95 00:08:35,300 --> 00:08:37,060 It has nothing to do with you. 96 00:08:50,800 --> 00:08:56,020 Citizen Kang. 97 00:09:09,840 --> 00:09:14,370 Hold on. It's not time to be freely looking back at memories. 98 00:09:14,370 --> 00:09:16,660 Let's find the money. 99 00:09:31,330 --> 00:09:35,250 They have all returned to their families safe and sound. 100 00:09:35,250 --> 00:09:39,490 Teacher Son, has no outside injury without any mental... 101 00:09:39,490 --> 00:09:41,070 Kang Bok Soo? 102 00:09:41,070 --> 00:09:44,070 My goodness. 103 00:09:44,070 --> 00:09:45,330 There are only a light flu-like symptoms. 104 00:09:45,330 --> 00:09:48,480 Kang Bok Soo is as nosy as ever. 105 00:09:51,200 --> 00:09:53,970 Teacher, you are so incredible. I can't believe you jumped into the water to save Oh Yeong Min. 106 00:09:53,970 --> 00:09:56,380 You're so cool! The best! Seriously the best! 107 00:09:56,380 --> 00:09:58,820 God Soo Jeong! God Soo Jeong! 108 00:09:58,820 --> 00:10:01,260 God Soo Jeong! God Soo Jeong! 109 00:10:01,260 --> 00:10:05,240 I know that you were worried about Oh Yeong Min, but he has returned to us safe and sound. 110 00:10:05,240 --> 00:10:07,570 Let's give him a round of applause. 111 00:10:13,500 --> 00:10:16,080 Yeong Min, go take a seat. 112 00:10:17,200 --> 00:10:20,360 Prepare for your next class. 113 00:10:22,600 --> 00:10:26,100 If you don't want to be here, you should just leave. 114 00:10:27,040 --> 00:10:30,210 I came to this school because I really love the extreme discrimination system. 115 00:10:30,210 --> 00:10:33,880 If that pathetic thing called "equal education for all" becomes a reality because of you 116 00:10:33,880 --> 00:10:37,960 then you should prepare yourself. You freaking loser in life. 117 00:10:40,250 --> 00:10:43,720 In front of the school where the incident was brought about, there are many different social groups 118 00:10:43,720 --> 00:10:47,230 that are protesting to have S High School close down. 119 00:10:47,230 --> 00:10:51,090 S High School hasn't said anything officially just yet. 120 00:10:53,670 --> 00:10:55,110 Those people that have nothing better to do. 121 00:10:55,110 --> 00:10:59,440 I know, right? It seems like those people just eat with nothing better to do. 122 00:11:00,670 --> 00:11:03,430 Are you talking about me now? 123 00:11:03,430 --> 00:11:05,250 Things are looking worse and worse. 124 00:11:05,250 --> 00:11:08,300 There is a petition that has come up at the Blue House. 125 00:11:08,300 --> 00:11:09,880 The number of protesters are increasing too. 126 00:11:09,880 --> 00:11:13,090 Public opinion is scarier than law, huh? 127 00:11:13,840 --> 00:11:16,120 What's the whole administration office thing about anyway? 128 00:11:16,120 --> 00:11:17,510 Well, that's really nothing. 129 00:11:17,510 --> 00:11:20,400 An anonymous letter was sent to the education office, and you call this nothing?! 130 00:11:20,400 --> 00:11:23,420 Who was it? Who was it?! 131 00:11:24,360 --> 00:11:28,210 You really want to see the school close down?! 132 00:11:28,210 --> 00:11:32,520 Why are all of you so darn thoughtless?! 133 00:11:34,390 --> 00:11:37,540 There's another thoughtless person coming in. 134 00:11:38,420 --> 00:11:43,070 Teacher Son, you should have told us first when you got a call from Oh Yeong Min. 135 00:11:43,070 --> 00:11:46,170 How could you as contractor make your own lousy judgement before telling us about it first?! 136 00:11:47,240 --> 00:11:48,820 Pardon? 137 00:11:55,340 --> 00:11:59,130 Even though I am a contractor, he probably trusted me more. 138 00:12:01,660 --> 00:12:05,040 Teacher Son, did you get your head hit by something? 139 00:12:05,040 --> 00:12:07,540 What's with your attitude, huh?! 140 00:12:07,540 --> 00:12:09,170 Mr. Vice Principal. 141 00:12:09,170 --> 00:12:12,210 If it weren't for Teacher Son, Yeong Min would've been in big trouble. 142 00:12:12,210 --> 00:12:13,290 Be quiet! 143 00:12:13,290 --> 00:12:17,250 Either way, she didn't do things in the right order. 144 00:12:17,250 --> 00:12:19,480 Everyone should watch what you say. 145 00:12:19,480 --> 00:12:22,700 I'm going to find out who sent that anonymous letter too. 146 00:12:22,700 --> 00:12:27,000 There's no peace in this school ever. 147 00:12:36,350 --> 00:12:39,840 This atmosphere so early in the morning is killing me. 148 00:12:39,840 --> 00:12:41,500 Who wrote that anonymous letter? 149 00:12:41,500 --> 00:12:43,320 Is it really that important who wrote it? 150 00:12:43,320 --> 00:12:45,090 What's important is what the truth is. 151 00:12:45,090 --> 00:12:51,470 And besides, there's a rumor going around the students that the teachers here even buy their way in. 152 00:12:51,470 --> 00:12:55,160 How could you say that? 153 00:12:55,160 --> 00:12:58,500 I'm so sorry, Ms. Son. 154 00:12:58,500 --> 00:13:01,080 The school's atmosphere is so bad. 155 00:13:01,080 --> 00:13:02,380 No, it's okay. 156 00:13:02,380 --> 00:13:05,560 Yeah, don't take what the vice principal said to heart. 157 00:13:05,560 --> 00:13:08,300 I mean you worked so hard and because of you, Teacher Son, 158 00:13:08,300 --> 00:13:11,750 the image of killing students has gone away. Shouldn't he be saying something along the lines of this? 159 00:13:11,750 --> 00:13:15,810 I know, right? It wouldn't be enough even if they did hire you as a full-time permanent teacher. 160 00:13:15,810 --> 00:13:18,330 Are you okay, dear? 161 00:13:18,330 --> 00:13:20,730 Yes, I'm really doing fine. 162 00:13:20,730 --> 00:13:23,010 Sorry for making you guys worry. 163 00:13:23,010 --> 00:13:26,910 I'm so relieved though. I was so scared that you wouldn't be coming in. 164 00:13:26,910 --> 00:13:30,530 You should be preparing for today's test questions then, don't you think so? 165 00:13:30,530 --> 00:13:31,930 You should even do the questionnaire for the essay competition too. 166 00:13:31,930 --> 00:13:35,240 You are free on the weekends, right? You also have to be one of the judges for the essay contest. Isn't that right? 167 00:13:35,240 --> 00:13:37,970 She probably hasn't recovered yet. 168 00:13:37,970 --> 00:13:39,320 Then who's going to do it? 169 00:13:39,320 --> 00:13:41,670 Teacher Ma, do you want to do it then? 170 00:13:41,670 --> 00:13:44,830 Me? 171 00:13:44,830 --> 00:13:48,610 Teacher Jeong Yeh, you are being too much here to a person that barely came back alive. 172 00:13:50,650 --> 00:13:53,470 You know, I really don't want to say this, but... 173 00:13:53,470 --> 00:13:57,980 You'll continue to work on the lessons for the nights and weekend since it's your calling and your responsibility. 174 00:13:57,980 --> 00:13:59,870 Isn't that right? 175 00:14:01,560 --> 00:14:02,740 Of course. 176 00:14:02,740 --> 00:14:07,110 The supplementary lessons that you can get money from will be your duty and the ones that you can't will by mine, right? 177 00:14:07,110 --> 00:14:10,030 Teacher Son, what's the matter? They are your seniors 178 00:14:10,030 --> 00:14:14,180 and just want to teach you to do a better job. 179 00:14:14,180 --> 00:14:19,610 Why are you acting like you are teaching me stuff when you only send me out to make tea for you? 180 00:14:19,610 --> 00:14:23,400 Oh could it be the tea ceremony? I don't want to learn that anymore, by the way. 181 00:14:23,400 --> 00:14:25,700 You should teach these people that are seniors to me first. 182 00:14:25,700 --> 00:14:28,580 Since they are more experienced with life after all. 183 00:14:30,150 --> 00:14:32,260 Teacher Son. 184 00:14:34,100 --> 00:14:38,300 When did I ever 185 00:14:38,300 --> 00:14:40,730 make you go make tea for me? 186 00:14:40,730 --> 00:14:47,080 I have to go make the test questions, so have a nice day, everyone. 187 00:14:48,030 --> 00:14:51,020 Oh my, she did get her head injured after all. 188 00:14:51,020 --> 00:14:53,270 I think she got hit in a major way. 189 00:14:58,030 --> 00:15:02,480 I messed up so bad. I shouldn't have said anything. 190 00:15:02,480 --> 00:15:05,570 What if I get fired before I find Kim Myeong Ho? 191 00:15:06,280 --> 00:15:09,990 I should just sew up my mouth or something. 192 00:15:13,850 --> 00:15:18,190 This 'brave citizen' award goes to a person named Kang Bok Soo who lives in Dong Seo County, Meogum Street 30-1. 193 00:15:18,190 --> 00:15:21,580 You have shown great interest and understanding in police work, 194 00:15:21,580 --> 00:15:23,630 and you came here to cooperate with the public order. 195 00:15:23,630 --> 00:15:27,790 And you became a good example to others so this is why we give you this award. 196 00:15:28,910 --> 00:15:30,840 You are wonderful. Brave Citizen Award 197 00:15:31,950 --> 00:15:34,790 The two people standing at the end on both sides, would you come out, please? 198 00:15:34,790 --> 00:15:36,200 Ah, yes. 199 00:15:43,070 --> 00:15:46,370 You two at the end on both sides, would you please step out of the way? 200 00:15:46,370 --> 00:15:49,230 We'll try to have you stand with a lot of gap from everyone. 201 00:15:52,030 --> 00:15:53,950 I'm going to take the photo now. 202 00:15:53,950 --> 00:15:56,330 One. Two. 203 00:15:57,960 --> 00:16:02,380 This person who saved Oh Yeong Min and the contract teacher... 204 00:16:02,380 --> 00:16:04,220 Why does he look so familiar to me? 205 00:16:04,220 --> 00:16:10,240 That Mr. Kang was somewhat involved in Se Ho's case in the past. 206 00:16:11,680 --> 00:16:15,870 So this Mr. Kang is Kang Bok Soo, right? 207 00:16:15,870 --> 00:16:18,210 Secretary Yoon, how did you deal with Kang Bok Soo at the time by the way? 208 00:16:18,210 --> 00:16:22,130 After that incident we made sure to force him to be expelled from the school. 209 00:16:22,130 --> 00:16:24,590 Couldn't graduate, eh? 210 00:16:24,590 --> 00:16:29,840 I wonder if Se Ho will get hurt again because of this. 211 00:16:29,840 --> 00:16:33,100 You think our Se Ho is that weak? 212 00:16:36,010 --> 00:16:38,630 Allow Bok Soo to return to the school. 213 00:16:38,630 --> 00:16:40,540 Se Ho. 214 00:16:40,540 --> 00:16:42,660 Return to school? 215 00:16:52,650 --> 00:16:55,870 An upperclassman who risked his life for his underclassman. 216 00:16:55,870 --> 00:16:58,940 But that upperclassman couldn't graduate school. 217 00:16:58,940 --> 00:17:03,950 And that school is willing to give him a chance once again. 218 00:17:05,540 --> 00:17:08,680 Once Bok Soo comes back to school, everything will quiet down. 219 00:17:08,680 --> 00:17:12,040 You know, people really dig that whole hero story and all. 220 00:17:12,690 --> 00:17:14,050 Now you are starting to look more like my son. 221 00:17:14,050 --> 00:17:19,300 You should say that you'll take responsibility for this incident as a whole and step away, Mother. 222 00:17:23,800 --> 00:17:25,900 Isn't that why you called me in? 223 00:17:25,900 --> 00:17:31,750 Shouldn't we show the people that the school has the will to reform? 224 00:17:31,750 --> 00:17:35,820 Alright. This is why I called you in. 225 00:17:36,860 --> 00:17:40,400 What are you doing? Get ready right away. 226 00:17:47,850 --> 00:17:52,940 Look over here. This right here is called a "Brave Citizens Award." 227 00:17:55,740 --> 00:17:59,800 Tell me who is more courageous than my son Bok Soo. 228 00:18:04,050 --> 00:18:06,510 Oh, my son Bok Soo. 229 00:18:10,430 --> 00:18:12,170 Here we are. 230 00:18:14,590 --> 00:18:16,050 Look here, everyone. 231 00:18:16,050 --> 00:18:20,770 Kang Bok Soo! Kang Bok Soo! 232 00:18:20,770 --> 00:18:22,870 Kang Bok Soo! 233 00:18:22,870 --> 00:18:27,300 Kang Bok Soo! Kang Bok Soo! 234 00:18:28,840 --> 00:18:31,350 - Why did you come here? - Why do you think? 235 00:18:31,350 --> 00:18:35,950 This is all because I taught well. 236 00:18:35,950 --> 00:18:38,590 Wow! I didn't even learn that much from you. 237 00:18:38,590 --> 00:18:40,410 You punk. 238 00:18:44,540 --> 00:18:46,290 Soo Jeong... 239 00:18:49,000 --> 00:18:50,800 Did you meet her? 240 00:19:00,550 --> 00:19:02,660 Why would I meet her? 241 00:19:02,660 --> 00:19:07,970 I think there's definitely a reason your paths keep crossing like this. 242 00:19:07,970 --> 00:19:10,580 - You should meet her— - Meet her and do what? 243 00:19:12,050 --> 00:19:14,780 What good would it do now?! 244 00:19:17,330 --> 00:19:22,340 Bok Soo, you think you're an adult, huh? 245 00:19:22,340 --> 00:19:25,180 As I see it, you're still a 16-year-old kid. 246 00:19:25,180 --> 00:19:29,270 A kid only running away because he's scared to face the past. 247 00:19:36,060 --> 00:19:38,320 What do you know to be saying that? 248 00:19:38,320 --> 00:19:44,490 I think you two were forced to become adults with bruises in your hearts. 249 00:19:44,490 --> 00:19:47,270 So meet now at least. Meet and— 250 00:19:47,270 --> 00:19:48,920 It's fine. 251 00:19:48,920 --> 00:19:50,420 Just go. 252 00:19:50,420 --> 00:19:53,690 You have to get over your past to move forward. 253 00:19:53,690 --> 00:19:58,310 You just get used to coping with the wounds, but they never go away. 254 00:20:41,680 --> 00:20:43,660 Kang Bok Soo. 255 00:20:44,470 --> 00:20:45,930 Get up. 256 00:20:46,930 --> 00:20:48,710 The class president too. 257 00:20:51,310 --> 00:20:53,220 Everyone, clap! 258 00:20:54,420 --> 00:20:59,500 These two people's scores rose the most on the Korean test! 259 00:21:00,270 --> 00:21:05,650 Hey, Kang Bok Soo's score went up by as many as 50 points. 260 00:21:05,650 --> 00:21:12,000 But I was shocked that there are still more points left for him to get. 261 00:21:12,000 --> 00:21:14,150 You punk. 262 00:21:14,150 --> 00:21:20,060 However, Kang Bok Soo, you went through a lot of trouble. Class President, you did well. 263 00:21:22,000 --> 00:21:24,460 Erase this and get ready for class. 264 00:21:24,460 --> 00:21:27,430 Teacher! 265 00:21:27,430 --> 00:21:29,210 Congratulating with only words? 266 00:21:32,420 --> 00:21:34,390 That's it. 267 00:21:37,140 --> 00:21:38,940 I was crazy. 268 00:21:38,940 --> 00:21:40,810 Hey, class president! 269 00:21:40,810 --> 00:21:44,150 If the other kids see, they'll misunderstand. Why're you telling me to come and go? 270 00:21:44,150 --> 00:21:46,030 Stop right there. 271 00:21:46,620 --> 00:21:49,070 - Stand straight. - What? 272 00:21:49,070 --> 00:21:51,010 Award for "If you try, it will happen." 273 00:21:51,010 --> 00:21:56,220 Kang Bok Soo, the miracle man to raise his score by almost 4 times. 274 00:21:56,220 --> 00:22:01,970 Although it's only 65 points, I present this award because of the possibility of a greater improvement. 275 00:22:01,970 --> 00:22:05,250 Kang Bok Soo's teacher, Son Soo Jeong. 276 00:22:13,760 --> 00:22:16,910 But what about the prize? 277 00:22:16,910 --> 00:22:19,870 Hey. If you don't like it, give it back. 278 00:22:19,870 --> 00:22:22,350 Give it. 279 00:22:22,350 --> 00:22:27,480 From now on, call me the miracle man. 280 00:22:30,970 --> 00:22:33,900 But is there really no prize? 281 00:22:34,730 --> 00:22:36,700 There's none. 282 00:22:40,310 --> 00:22:42,900 - What is this? - Hey, Son Soo Jeong. 283 00:22:45,010 --> 00:22:47,950 Why do you conserve love? 284 00:22:55,800 --> 00:23:00,530 You know, I got super upset. 285 00:23:00,540 --> 00:23:03,600 I reached the end of patience, but the prize. 286 00:23:03,600 --> 00:23:07,250 There's no prize or anything. Everyone's trying to make it up with just words. 287 00:23:45,470 --> 00:23:49,580 Wow, so suddenly, without any notice. 288 00:23:54,970 --> 00:23:57,900 If you tell the other kids, I'll kill you. 289 00:24:32,840 --> 00:24:37,390 It was at that age, the poem came to me. 290 00:24:38,060 --> 00:24:42,400 I don't know, I don't know where it came from. 291 00:24:43,130 --> 00:24:46,060 If it's from the winter or the pond, 292 00:24:46,060 --> 00:24:49,270 I don't know when and where it came from. 293 00:24:49,920 --> 00:24:53,670 No, it wasn't a voice 294 00:24:53,670 --> 00:24:55,710 nor a word. 295 00:24:55,710 --> 00:24:58,660 It was not silence, either. 296 00:24:59,900 --> 00:25:03,220 I didn't know what to say. 297 00:25:03,220 --> 00:25:07,230 My lips couldn't form the name for it. 298 00:25:07,230 --> 00:25:09,600 My eyes were blinded, 299 00:25:09,600 --> 00:25:13,930 and something had started in my soul. 300 00:25:14,860 --> 00:25:21,020 And like that, my heart fluttered in the wind. 301 00:25:54,710 --> 00:25:57,480 "If you try, it will happen" award 302 00:26:15,120 --> 00:26:21,150 Timing and Subtitles brought to you by My Strange Hero Team @ Viki.com 303 00:26:33,580 --> 00:26:37,520 Yeah, can you find a person for me? 304 00:26:50,420 --> 00:26:52,140 Kim Myeong Ho: 52-99 Majoro Dongseo-gu, Seoul 305 00:26:55,160 --> 00:26:57,810 Where did he spend all that money to live in a place like this? 306 00:26:57,810 --> 00:27:01,710 - On gambling. - The bastard even gamble-- 307 00:27:05,870 --> 00:27:07,680 He does? 308 00:27:07,680 --> 00:27:11,800 Yes, were you scammed by my dad too? 309 00:27:15,910 --> 00:27:21,180 No, your dad did a favor for me so I'd really like to see him. Where could he be? 310 00:27:21,180 --> 00:27:24,190 He doesn't come back for a while after he scams someone. 311 00:27:24,190 --> 00:27:26,100 Then your mom at least? 312 00:27:26,100 --> 00:27:27,970 I don't have a mom. 313 00:27:27,970 --> 00:27:30,640 Wait, then he leaves you to be alone and doesn't come home? 314 00:27:30,640 --> 00:27:32,830 Should I give you this at least? 315 00:27:56,100 --> 00:27:59,880 He should be feeding rice to a growing kid but instead, he feeds her ramen. 316 00:28:06,140 --> 00:28:09,530 - Why? - Why are you so naive? 317 00:28:09,530 --> 00:28:12,200 What are you saying? Who's naive? 318 00:28:12,200 --> 00:28:15,210 My dad purposely left me alone. 319 00:28:15,210 --> 00:28:17,270 So I can look pitiful. 320 00:28:17,270 --> 00:28:19,240 I can cook well. 321 00:28:19,240 --> 00:28:22,840 And you should eat this. 322 00:28:24,400 --> 00:28:30,730 Timing and Subtitles brought to you by My Strange Hero Team @ Viki.com 323 00:28:33,870 --> 00:28:36,090 I would've never expected this. 324 00:28:37,870 --> 00:28:42,500 Kim Myeong Ho, I'm going to catch you! 325 00:28:45,660 --> 00:28:48,740 This man is crazy over gambling. 326 00:28:48,740 --> 00:28:50,730 Where is he right now? 327 00:28:51,200 --> 00:28:53,260 At least let me know the reason before I look for him. Who is this guy? 328 00:28:53,260 --> 00:28:55,890 He's a contracted admin employee for Seolsong High. 329 00:28:57,580 --> 00:28:59,970 The teacher that I saved... 330 00:29:00,810 --> 00:29:02,100 was Son Soo Jeong. 331 00:29:02,100 --> 00:29:05,620 What? Why would you just tell me that now, you crazy man?! 332 00:29:05,620 --> 00:29:07,770 I knew she looked familiar. 333 00:29:07,770 --> 00:29:10,230 But why did you save her? 334 00:29:11,310 --> 00:29:12,950 She was scammed by him. 335 00:29:12,950 --> 00:29:15,700 I heard she told a student who was going to commit suicide to die together. 336 00:29:15,700 --> 00:29:19,890 Hey, you should have left her to die especially with what she did to you. 337 00:29:19,890 --> 00:29:22,030 Don't look for him! 338 00:29:22,990 --> 00:29:24,830 Why? Did Son Soo Jeong ask you to find him? 339 00:29:24,830 --> 00:29:26,230 Is she a client or something? 340 00:29:26,230 --> 00:29:28,570 What are you going to do when you find him? 341 00:29:28,570 --> 00:29:30,600 She probably has seen that video too. 342 00:29:30,600 --> 00:29:33,610 If she's seen it, she should come say thank you or that she won't forget your kindness. 343 00:29:33,610 --> 00:29:34,690 At least words. 344 00:29:34,690 --> 00:29:39,330 If words are hard, at least give some money. She's terrible to the end. 345 00:29:39,330 --> 00:29:40,990 Are you done? 346 00:29:40,990 --> 00:29:42,430 Yeah. 347 00:29:43,830 --> 00:29:48,210 Life is such a battle, seeing a smart kid like her being scammed. 348 00:29:50,390 --> 00:29:52,250 Hey, he's coming. 349 00:29:52,250 --> 00:29:57,980 Five, four, three, two, one. 350 00:29:59,300 --> 00:30:00,920 What's going on? 351 00:30:03,040 --> 00:30:04,870 Look at these kids. 352 00:30:04,870 --> 00:30:07,590 You guys did something bad, right? You're hiding something, right? 353 00:30:07,590 --> 00:30:10,500 What do you mean something bad? This isn't school! 354 00:30:10,500 --> 00:30:11,960 Why did you come again? 355 00:30:11,960 --> 00:30:15,500 I'm not here to see you. I'm here to see Bok Soo. 356 00:30:15,500 --> 00:30:18,190 Pardon? Why? 357 00:30:19,990 --> 00:30:21,950 Come back to school, Bok Soo. 358 00:30:32,770 --> 00:30:37,950 Wow! Wow! That's the funniest thing I've heard this year. 359 00:30:37,950 --> 00:30:39,970 Teacher, did you drink in the daytime? 360 00:30:39,970 --> 00:30:42,240 What do you mean a 27-year-old going to school? 361 00:30:42,240 --> 00:30:46,240 Right? Why would I go there? 362 00:30:46,690 --> 00:30:49,970 Why should my Bok Soo go back there? 363 00:30:49,970 --> 00:30:51,600 Mom. 364 00:30:52,230 --> 00:30:56,230 Due to the incident of saving a student, 365 00:30:56,230 --> 00:30:59,250 the school suggested reinstating Bok Soo. 366 00:30:59,250 --> 00:31:03,730 They want to give him another chance to learn. 367 00:31:03,730 --> 00:31:05,850 Opportunity? 368 00:31:06,430 --> 00:31:08,030 I don't want to hear it so please leave. 369 00:31:08,030 --> 00:31:12,150 Mother, I understand your feelings. 370 00:31:12,150 --> 00:31:16,060 But, until when is Bok Soo going to live like this? 371 00:31:16,060 --> 00:31:18,460 What's wrong with living like this? 372 00:31:19,240 --> 00:31:21,860 What's wrong with living someone else's life for them? 373 00:31:21,860 --> 00:31:25,070 "I wish I could've lived Bok Soo's life for him during that time," 374 00:31:25,070 --> 00:31:30,100 is what I think a dozen, no... a thousand times each day. 375 00:31:30,100 --> 00:31:33,360 Don't sway someone who's working hard. Just leave. 376 00:31:33,360 --> 00:31:35,590 - Mother. - Hurry and leave! 377 00:31:35,590 --> 00:31:38,570 H-Hold on. Please listen to me— 378 00:31:45,450 --> 00:31:47,760 Why did you come all the way here? 379 00:31:47,760 --> 00:31:49,900 I'm going to leave. 380 00:31:49,900 --> 00:31:51,840 You should stop contacting that man. 381 00:31:51,840 --> 00:31:55,340 He's a teacher at school but how dare he come here and act like a teacher! 382 00:31:55,850 --> 00:31:58,580 I'm leaving. 383 00:31:58,580 --> 00:32:01,100 I'm leaving. Don't come outside! 384 00:32:01,100 --> 00:32:03,620 They say even a flea has a mug. (He has no shame) 385 00:32:03,620 --> 00:32:06,760 Do you even know how my son lived during that time? 386 00:32:06,760 --> 00:32:10,940 Wait, wait, hold up. 387 00:32:10,940 --> 00:32:13,580 I told you to eat. Why did you come outside? 388 00:32:13,580 --> 00:32:15,860 Oh, right. The one with a blue top is yours. 389 00:32:15,860 --> 00:32:17,230 Why? Is it something different? 390 00:32:17,230 --> 00:32:19,760 I put two eggs in there. 391 00:32:19,760 --> 00:32:22,240 Aigoo, because of that teacher... 392 00:32:22,240 --> 00:32:25,910 You don't have to laboriously pack a bento for me. I can just buy it from here. 393 00:32:25,910 --> 00:32:29,530 I came to see my son's face one more time. Why? 394 00:32:33,220 --> 00:32:38,320 Are you wanting to go back to that school? 395 00:32:42,450 --> 00:32:44,030 No. 396 00:32:44,030 --> 00:32:48,560 Yeah, we thought it'd be trouble if we didn't go to school back in my generation. 397 00:32:48,560 --> 00:32:52,700 The world has changed. The fourth industrial revolution is in front of our eyes. 398 00:32:52,700 --> 00:32:56,040 You're more educated than me. 399 00:32:56,040 --> 00:32:59,710 You punk. It must be nice to be dumber than your mom. 400 00:32:59,710 --> 00:33:02,320 Go inside and eat! 401 00:33:02,320 --> 00:33:04,650 I'll eat it well! 402 00:33:05,330 --> 00:33:07,170 Go back safely! 403 00:33:19,190 --> 00:33:21,190 Teacher Son, my baby is feeling unwell so I left first. 404 00:33:21,190 --> 00:33:23,300 Please take care of the supplementary lessons too! 405 00:33:23,300 --> 00:33:25,960 You must be busy but go check out the war weapon club too! 406 00:33:25,960 --> 00:33:28,960 Make test questions! Fighting! 407 00:33:32,090 --> 00:33:34,830 Yes, yes. I have to do everything. 408 00:33:34,830 --> 00:33:36,370 Because I'm a temporary employee. 409 00:33:36,370 --> 00:33:39,900 Teacher Park, how did it go? 410 00:33:43,980 --> 00:33:46,270 Bok Soo said he's not coming. 411 00:33:46,270 --> 00:33:47,920 So you just said "okay" and came back? 412 00:33:47,920 --> 00:33:50,030 You said you were going to make him return no matter what! 413 00:33:50,030 --> 00:33:52,020 If the chairwoman hears this, she'll throw a fit. 414 00:33:52,020 --> 00:33:53,690 What was the reason for not coming? 415 00:33:53,690 --> 00:33:56,350 Well, I mean he probably wouldn't come being that old anyway. 416 00:33:56,350 --> 00:34:01,030 I don't know. You take responsibility over Kang Bok Soo and make him return! 417 00:34:06,350 --> 00:34:08,430 Kang Bok Soo? 418 00:34:08,430 --> 00:34:11,120 Why would "Kang Bok Soo" come out right now? 419 00:34:11,720 --> 00:34:13,860 Teacher Son, can we talk? 420 00:34:13,860 --> 00:34:18,820 Teacher, I don't feel so well. 421 00:34:18,820 --> 00:34:22,710 I have to make the test questions and take care of the club stuff too. 422 00:34:25,050 --> 00:34:26,970 Do it slowly. 423 00:34:34,910 --> 00:34:36,630 Tell me. 424 00:34:37,800 --> 00:34:44,390 So? If Kang Bok Soo doesn't come, do you think there's a bigger issue than this? 425 00:34:44,390 --> 00:34:46,720 Make sure to make Kang Bok Soo come back to school. 426 00:34:46,720 --> 00:34:51,550 The picture is good. I'm telling you to make it! Okay?! 427 00:34:53,730 --> 00:34:56,390 There's nothing that's going correctly. 428 00:34:56,390 --> 00:34:58,750 Bok Soo isn't coming? 429 00:35:00,270 --> 00:35:03,270 I knew it wasn't going to be easy but... 430 00:35:04,510 --> 00:35:06,740 I'll bring him in. 431 00:35:06,740 --> 00:35:07,650 You will? 432 00:35:07,650 --> 00:35:10,700 Yes. We're friends. 433 00:35:22,710 --> 00:35:25,880 Weren't you going to run instead of me? 434 00:35:25,880 --> 00:35:27,910 Excuse me, please say something that makes sense. 435 00:35:27,910 --> 00:35:33,090 My client is your wife. I'm making you run instead of her. Understand? 436 00:35:33,090 --> 00:35:35,120 Let's go. 437 00:35:36,030 --> 00:35:39,900 Let's go. 438 00:35:52,960 --> 00:35:57,380 But am I satisfying you by eating in your stead? 439 00:35:57,380 --> 00:35:59,260 I'm full just from watching you eat. 440 00:35:59,260 --> 00:36:02,870 This is an eating show that's just for me. 441 00:36:02,870 --> 00:36:04,450 Jeo-Jang (to save one's heart). 442 00:36:04,450 --> 00:36:08,360 Don't be like this and please eat while making some noise. 443 00:36:08,360 --> 00:36:11,050 - While chewing. - Okay. 444 00:36:12,300 --> 00:36:14,890 Oh, yeah. 445 00:36:14,890 --> 00:36:16,610 Oh my god. 446 00:36:16,610 --> 00:36:18,720 A little bit more. 447 00:36:18,720 --> 00:36:20,560 Jesus. 448 00:36:22,770 --> 00:36:25,480 Oh my god! 449 00:36:40,130 --> 00:36:45,020 Is this really black bean noodle delivery? 450 00:36:45,020 --> 00:36:47,160 Yeah. The client wants it from So Jeong Gak restaurant. 451 00:36:47,160 --> 00:36:49,330 There are such crazy men like that in this world. 452 00:36:49,330 --> 00:36:52,230 Oh and I think Kim Myeong Ho will be finished soon. 453 00:36:52,230 --> 00:36:55,100 Okay, I got it. Hang up. 454 00:37:10,450 --> 00:37:13,430 We love all your request— 455 00:37:24,860 --> 00:37:27,140 It's been a long time, Kang Bok Soo. 456 00:37:31,670 --> 00:37:33,400 Are you surprised? 457 00:37:33,890 --> 00:37:36,360 Has it been nine years? 458 00:37:39,030 --> 00:37:40,970 You haven't changed at all. 459 00:37:48,420 --> 00:37:52,570 I prepared this because I thought it would be more dramatic. 460 00:37:59,110 --> 00:38:00,410 So Jeong Gak 461 00:38:04,340 --> 00:38:07,030 Please enjoy your food, customer. 462 00:38:07,030 --> 00:38:09,580 I have one more request. 463 00:38:14,850 --> 00:38:16,620 Come to school. 464 00:38:20,340 --> 00:38:22,950 - What? - Be a substitute man and come to school. It's simple. 465 00:38:22,950 --> 00:38:27,450 - You crazy— - Just think you're going in place of a student until the news quiets down. 466 00:38:28,110 --> 00:38:31,150 I'll pay you however much you want. 467 00:38:31,990 --> 00:38:33,530 Hey, am I crazy? To go back there? 468 00:38:33,530 --> 00:38:36,780 Doesn't it feel unfair quitting school like that? 469 00:38:37,770 --> 00:38:39,100 This bast***! 470 00:38:39,100 --> 00:38:40,470 Because of you—! 471 00:38:40,470 --> 00:38:42,860 So come to school. 472 00:38:46,670 --> 00:38:51,030 I'm going to become the board chairman of Seolsong High soon. 473 00:39:02,630 --> 00:39:05,000 The guy who was crazy to die was living well all along. 474 00:39:05,000 --> 00:39:09,550 I'm the idiot for trying to forgive you thinking you're a pitiful guy. 475 00:39:09,550 --> 00:39:12,190 Shouldn't I be the one who should be forgiving? 476 00:39:13,260 --> 00:39:17,940 I... am the victim. 477 00:39:25,540 --> 00:39:27,780 Think about it well. 478 00:39:55,300 --> 00:39:57,870 I'll probably get scolded by Mom for this. 479 00:40:00,630 --> 00:40:01,770 Yeah, why? 480 00:40:01,770 --> 00:40:06,140 Bok Soo, Kim Myeong Ho is about to finish. 481 00:40:06,140 --> 00:40:08,310 He's leaving. 482 00:40:13,080 --> 00:40:17,190 He even used all his loans at the end. Going home is now a matter of time. 483 00:40:17,190 --> 00:40:19,250 Okay, I understand. 484 00:40:25,770 --> 00:40:27,750 Mr. Kim Myeong Ho? 485 00:40:30,230 --> 00:40:33,660 Who? You know me? 486 00:40:33,660 --> 00:40:37,090 I know you. Scammer. 487 00:41:08,880 --> 00:41:11,620 Stop following me. 488 00:41:13,120 --> 00:41:17,400 I'm tired, Kim Myeong Ho. How about we stop and go down? 489 00:41:22,900 --> 00:41:24,430 Seriously. 490 00:41:27,020 --> 00:41:31,020 Come down! Come down. 491 00:41:31,020 --> 00:41:33,990 Please just leave! 492 00:41:33,990 --> 00:41:36,270 It's danger— 493 00:41:53,970 --> 00:41:56,820 She is my girlfriend, you bastard! 494 00:42:11,080 --> 00:42:12,420 Teacher, it really wasn't me. 495 00:42:12,420 --> 00:42:15,430 I didn't push him. Why would I push Se Ho!? 496 00:42:15,430 --> 00:42:18,910 Teacher, I was grabbing his fingertips so I could save him! 497 00:42:18,910 --> 00:42:21,460 I really didn't push him! 498 00:42:21,460 --> 00:42:23,940 Fortunately, Se Ho woke up. 499 00:42:23,940 --> 00:42:29,900 But... he said you... pushed him. 500 00:42:33,250 --> 00:42:35,480 Crazy bast***. 501 00:42:37,580 --> 00:42:42,360 Why would I push him? 502 00:42:42,360 --> 00:42:46,700 Teacher, did he not hurt his head when he fell? 503 00:42:46,700 --> 00:42:48,730 I have no reason to push him! 504 00:42:48,730 --> 00:42:56,310 Bok Soo... Soo Jeong already testified everything. 505 00:43:03,070 --> 00:43:05,660 This isn't so, Bok Soo. 506 00:43:05,660 --> 00:43:09,610 Ahjussi, it's really not Bok Soo. 507 00:43:35,190 --> 00:43:37,010 Bok Soo. 508 00:43:37,010 --> 00:43:38,720 Son Soo Jeong! 509 00:43:40,810 --> 00:43:44,010 You know it wasn't me. 510 00:43:44,010 --> 00:43:45,720 Let go! 511 00:43:45,720 --> 00:43:48,630 Soo Jeong, you know it wasn't me. 512 00:43:48,630 --> 00:43:51,360 Why are you lying?! 513 00:45:03,930 --> 00:45:05,180 Let go of me. Are you not? 514 00:45:05,180 --> 00:45:07,820 Ah, this bastard. 515 00:45:07,820 --> 00:45:09,510 Hyungnim. 516 00:45:10,740 --> 00:45:12,760 Welcome. 517 00:45:12,760 --> 00:45:14,500 You're late. 518 00:45:14,500 --> 00:45:16,190 Yeah. 519 00:45:17,850 --> 00:45:19,490 Sim Lan, I'm tired. 520 00:45:19,490 --> 00:45:23,300 You look like it. Your face is rotten. 521 00:45:23,970 --> 00:45:25,870 Hiring part-time workers 522 00:45:25,870 --> 00:45:29,290 Sim Lan, how long do I have to work at a convenience store to get 50 million won ($50,000)? 523 00:45:29,290 --> 00:45:31,620 Fifty million won? 524 00:45:31,620 --> 00:45:34,820 Calculating with the minimum wage 7,530 won, 525 00:45:34,820 --> 00:45:36,560 ten hours a day... 526 00:45:36,560 --> 00:45:39,090 Should I calculate overtime payments as well? 527 00:45:42,340 --> 00:45:43,370 Take it out for now. 528 00:45:43,370 --> 00:45:46,190 Then in a month, 2,259,000 won. 529 00:45:46,190 --> 00:45:48,240 In a year, 530 00:45:49,300 --> 00:45:50,660 27,108,000 won. 531 00:45:50,660 --> 00:45:54,510 That means you'll have to work two years without spending any money on food and other things. 532 00:45:54,510 --> 00:45:58,160 Two years? Kim Myeong Ho, you— 533 00:45:58,160 --> 00:45:59,450 Grab another one. 534 00:45:59,450 --> 00:46:01,810 Why?! Are you pitying me? 535 00:46:01,810 --> 00:46:05,250 No, it's a 1+1. 536 00:46:09,950 --> 00:46:12,000 I finished the test problems, 537 00:46:12,000 --> 00:46:13,990 so starting tomorrow, I'm going on the lookout for Kim Myeong Ho. 538 00:46:13,990 --> 00:46:15,990 You can do it, Son Soo Jeong! Mother! 539 00:46:22,950 --> 00:46:25,210 Kim Myeong Ho? 540 00:46:27,850 --> 00:46:30,240 It's been a long time. 541 00:46:31,510 --> 00:46:35,180 You jerk. Give me back my money! 542 00:46:35,180 --> 00:46:37,870 - Give it back! - Aigoo. 543 00:46:41,630 --> 00:46:44,220 I also didn't know it would end up like this. 544 00:46:44,220 --> 00:46:47,460 The money isn't with me. 545 00:46:47,460 --> 00:46:51,050 I swear I only delivered it and didn't take a penny out. 546 00:46:51,050 --> 00:46:55,080 To whom? To whom did you give it to? 547 00:46:55,080 --> 00:46:56,830 You know 548 00:46:59,290 --> 00:47:01,790 the food chain, right? 549 00:47:05,550 --> 00:47:07,300 You have the sun. 550 00:47:07,300 --> 00:47:12,290 The plants photosynthesize from the sun and the grasshoppers eat those plants. 551 00:47:12,290 --> 00:47:15,410 Then the grasshoppers get eaten by the frogs. 552 00:47:15,410 --> 00:47:16,970 Did he go crazy? 553 00:47:16,970 --> 00:47:19,640 Then that frog gets eaten by the bird which gets eaten by the fox. 554 00:47:19,640 --> 00:47:22,940 And at the end, the tiger eats the fox. That food chain! 555 00:47:22,940 --> 00:47:25,480 Eat and get eaten relationship! 556 00:47:25,480 --> 00:47:29,410 Teacher Son, you can think of me as that grass. 557 00:47:29,410 --> 00:47:33,300 My money... Where's my money!? 558 00:47:33,300 --> 00:47:36,050 You come here. I'm going to put you in jail tonight. 559 00:47:36,050 --> 00:47:38,160 If I get arrested, 560 00:47:38,160 --> 00:47:41,910 it'll be revealed that you tried to buy your way into full-time. 561 00:47:41,910 --> 00:47:44,610 Then you won't even be able to do short-term. 562 00:47:45,310 --> 00:47:47,610 Will that be okay? 563 00:47:47,610 --> 00:47:51,910 This is why people should not try to take shortcuts. 564 00:47:51,910 --> 00:47:55,440 Because there's no one you can tell if something unfair happens. 565 00:47:57,270 --> 00:48:00,440 What bullshit. 566 00:48:00,440 --> 00:48:04,130 But why did you come here? 567 00:48:04,130 --> 00:48:06,270 Were you going to make some conscience confession? 568 00:48:06,270 --> 00:48:11,700 Some kind of good-looking punk, I mean sir... 569 00:48:11,700 --> 00:48:18,040 Wait, no. Anyway, 570 00:48:18,900 --> 00:48:21,320 I'm very sorry. 571 00:48:21,320 --> 00:48:24,060 I'll live with an apologetic mind for the rest of my life. 572 00:48:24,060 --> 00:48:30,190 Well then, Teacher Son, I really hope you become a full-time teacher. 573 00:48:50,830 --> 00:48:54,450 You scared me! 574 00:48:55,630 --> 00:48:58,980 Excuse me. I didn't speak a word about you— 575 00:48:58,980 --> 00:49:01,760 Don't think about running away somewhere. 576 00:49:01,760 --> 00:49:04,770 Finding people is my specialty. 577 00:49:17,290 --> 00:49:20,690 Come out. I told you to come out! 578 00:49:20,690 --> 00:49:22,800 I know that you're hiding over there, Kang Bok Soo. 579 00:49:22,800 --> 00:49:26,080 So come out. It is you and I know it. 580 00:49:26,080 --> 00:49:29,630 You thought that I would thank you for this? 581 00:49:47,010 --> 00:49:51,010 You are still the same as ever, that personality of yours. 582 00:49:53,270 --> 00:49:58,050 What the heck are you? Who the hell are you to be so nosy anyway? 583 00:49:58,050 --> 00:50:06,040 Just because. You are a girl who's so well off, but you thought about dying and it made me wonder why. 584 00:50:06,040 --> 00:50:11,040 But then, it was because you were scammed into buying your way into that teaching position of yours? 585 00:50:13,070 --> 00:50:15,810 Did I ever tell you to save me? 586 00:50:21,900 --> 00:50:23,730 Seriously, what turned you into a person like this anyway? 587 00:50:23,730 --> 00:50:25,860 Shouldn't you at least say a word of thanks first as a human being? 588 00:50:25,860 --> 00:50:29,000 People change. That's how you can survive in this world. 589 00:50:29,000 --> 00:50:31,240 Didn't I tell you before that you should memorize it if you just can't seem to get it? 590 00:50:31,240 --> 00:50:33,130 So you want to pay your way into becoming a teacher then?! 591 00:50:33,130 --> 00:50:34,970 Just so that you can survive?! 592 00:50:35,970 --> 00:50:37,850 A person like that doesn't deserve to be a teacher in the first place. 593 00:50:37,850 --> 00:50:40,560 You don't have to memorize this to get it. 594 00:50:40,560 --> 00:50:43,030 Snap out of it, Kang Bok Soo! 595 00:50:43,030 --> 00:50:47,560 Just because you saved a person and in return, they notice you and beg you to come back to school, 596 00:50:47,560 --> 00:50:50,730 you feel like you have become somebody and even well off? 597 00:50:50,730 --> 00:50:54,090 - What? - People just get led by the interesting issue of the day, 598 00:50:54,090 --> 00:50:58,060 and you just happen to be the lucky one at the moment. 599 00:50:58,060 --> 00:51:01,110 Don't be so proud. They are just using you to cover up the case anyway. 600 00:51:01,110 --> 00:51:03,660 Nothing's going to change. No matter what you do you are nothing but an expelled student. 601 00:51:03,660 --> 00:51:05,180 I'm leaving. 602 00:51:05,180 --> 00:51:07,880 Don't come to the school! 603 00:51:07,880 --> 00:51:10,790 I don't even freaking pee in near the school gate anyway! 604 00:51:34,980 --> 00:51:37,320 Director's Office 605 00:51:54,970 --> 00:51:59,630 You might think that it's quite arrogant for a lowly person like myself to come in here, 606 00:51:59,630 --> 00:52:02,200 but I really have something to speak to you about. 607 00:52:03,950 --> 00:52:06,080 To the administrative office worker Kim Myeong Ho, I... 608 00:52:06,080 --> 00:52:07,970 Son Soo Jeong. 609 00:52:13,050 --> 00:52:15,820 Oh Se Ho? 610 00:52:24,700 --> 00:52:26,520 What were you going to tell me earlier? 611 00:52:26,520 --> 00:52:28,260 Huh? 612 00:52:29,840 --> 00:52:32,760 Oh, it's nothing really. 613 00:52:32,760 --> 00:52:36,780 Thanks for saving the student. 614 00:52:36,780 --> 00:52:41,230 It's my duty. I had no idea that you were the son of the director. 615 00:52:41,230 --> 00:52:45,900 I'm pretty sure there are a lot of things that you don't know about me yet. 616 00:52:45,900 --> 00:52:49,710 You have no idea who I had eyes on the whole time, right? 617 00:52:49,710 --> 00:52:53,370 That makes sense since you only had one guy in mind at the time. 618 00:52:53,370 --> 00:52:55,000 You didn't call me over here to talk about things from a long time ago, right? 619 00:52:55,000 --> 00:52:57,460 Why should my precious daughter meet someone like you? 620 00:52:57,460 --> 00:52:58,770 Break it off right now. 621 00:52:58,770 --> 00:53:00,790 Mom, please lower your voice. 622 00:53:00,790 --> 00:53:03,720 Do you even know what shame is? Then why are you going out with such man like him? 623 00:53:03,720 --> 00:53:07,130 This place is not so good. Should we go somewhere else? 624 00:53:07,130 --> 00:53:07,810 I'm fine. 625 00:53:07,810 --> 00:53:09,160 How much do you want? 626 00:53:09,160 --> 00:53:11,500 How much should I pay you to break up with my pretty little daughter? 627 00:53:11,500 --> 00:53:13,460 Fifty million won ($50,000). 628 00:53:16,750 --> 00:53:18,020 Sorry. 629 00:53:18,020 --> 00:53:22,540 I think 50 million won would be a good amount to break it off without having any lingering feelings. 630 00:53:23,580 --> 00:53:25,870 You are still funny as ever. 631 00:53:27,130 --> 00:53:31,180 I have a favor to ask you. 632 00:53:33,240 --> 00:53:38,180 Please help me bring Kang Bok Soo back to school. 633 00:53:39,930 --> 00:53:43,070 You know that there's a bit of a commotion because of Bok Soo. 634 00:53:43,070 --> 00:53:45,430 Soo Jeong, if you tell him to come, Bok Soo for sure will... 635 00:53:45,430 --> 00:53:46,430 I'm leaving first. 636 00:53:46,430 --> 00:53:49,430 I heard that you were close to the administrative worker Kim Myeong Ho. 637 00:53:52,420 --> 00:53:56,980 If you bring Kang Bok Soo, I will hire you as a permanent full-time teacher. 638 00:54:04,480 --> 00:54:08,600 I remember you helping me in the past too. 639 00:54:08,600 --> 00:54:10,470 What? 640 00:54:21,610 --> 00:54:25,340 Please help me again. 641 00:54:26,430 --> 00:54:27,170 When did I ever? 642 00:54:27,170 --> 00:54:32,030 Why do you have to think so hard about it? It's a good opportunity for both of us. It's a win-win situation, you know. 643 00:54:32,030 --> 00:54:36,050 I'll take it that you agree. I'm leaving now. 644 00:54:58,710 --> 00:55:00,120 Your elder is speaking to you. 645 00:55:00,120 --> 00:55:03,130 Seriously, Mom, did you go mad?! 646 00:55:03,130 --> 00:55:07,660 You probably were looking forward to this. Well, I put in the perfect amount for the kind of person you are. 647 00:55:07,660 --> 00:55:10,260 You silly girl. 648 00:55:10,260 --> 00:55:14,460 I'm so sorry. I know splashing you with water wasn't on the contract. 649 00:55:18,190 --> 00:55:19,880 Man, if my real boyfriend came out and saw this... 650 00:55:19,880 --> 00:55:23,070 Why are all women like that, huh? 651 00:55:23,070 --> 00:55:27,470 Just to get what they want, is it right to use their former boyfriends?! Geez. 652 00:55:28,710 --> 00:55:30,380 Excuse me! 653 00:55:31,190 --> 00:55:35,050 I heard that Mr. Kang Book Soo is on his way over. 654 00:55:35,050 --> 00:55:37,950 I don't think you have to track him down any longer. 655 00:55:37,950 --> 00:55:38,960 Thanks for the good work. 656 00:55:38,960 --> 00:55:41,060 Yes, I understand. 657 00:55:56,220 --> 00:55:58,350 Why are they doing this to me? 658 00:55:58,350 --> 00:56:02,660 My life is already ruined anyway. I lived quietly despite the unfairness and all. 659 00:56:02,660 --> 00:56:04,670 But, my goodness. 660 00:56:05,890 --> 00:56:06,540 Come to school. 661 00:56:06,540 --> 00:56:08,380 Don't you feel it's unfair quitting school like that? 662 00:56:08,380 --> 00:56:10,260 Don't be so proud. Nothing will change. 663 00:56:10,260 --> 00:56:11,480 You are nothing but an expelled student. 664 00:56:11,480 --> 00:56:14,330 If you bring Kang Bok Soo to me, I will hire you as a permanent full-time teacher. 665 00:56:14,330 --> 00:56:17,650 You helped me once in the past. 666 00:56:17,650 --> 00:56:20,840 I'm the one who should forgive. 667 00:56:20,840 --> 00:56:24,600 Since I'm the victim after all. 668 00:56:24,600 --> 00:56:28,400 So you want to do whatever you want with this life that I have now too? 669 00:56:34,800 --> 00:56:37,340 The new director of the school 670 00:56:37,340 --> 00:56:41,400 is from an ivy league school 671 00:56:41,400 --> 00:56:41,970 The S High School 672 00:56:41,970 --> 00:56:45,660 If you bring Kang Bok Soo, I'll hire you as a full-time teacher. 673 00:56:46,320 --> 00:56:48,710 Will get rid of the old school system of S High School. 674 00:56:48,710 --> 00:56:52,730 S High School director will lead the school with an innovative and revolutionary school system 675 00:57:09,430 --> 00:57:13,470 If he must play with my life like this, 676 00:57:14,480 --> 00:57:19,720 I guess I have to mess with him for real. 677 00:57:24,780 --> 00:57:26,310 Grasshopper 678 00:57:28,030 --> 00:57:30,540 Grass 679 00:57:30,540 --> 00:57:33,130 Kim Myeong Ho 680 00:57:33,130 --> 00:57:35,360 50 million won 681 00:57:36,990 --> 00:57:42,400 Kang Bok Soo 682 00:58:35,230 --> 00:58:37,390 Kang Bok Soo? 683 00:58:56,490 --> 00:58:58,730 Kang Bok Soo. 684 00:58:58,730 --> 00:59:02,800 Bok Soo has come back. 685 00:59:10,620 --> 00:59:15,340 My Strange Hero 686 00:59:15,340 --> 00:59:21,340 Timing and Subtitles brought to you by My Strange Hero Team @ Viki.com 687 00:59:21,340 --> 00:59:24,520 ♫ You keep on constantly permeating me. ♫ 688 00:59:24,520 --> 00:59:27,610 The person who is supporting my admittance... 689 00:59:27,610 --> 00:59:29,980 I, Kang Bok Soo, will try and live diligently. 690 00:59:29,980 --> 00:59:31,330 Teacher Son goes to field flower class. 691 00:59:31,330 --> 00:59:32,440 There's one missing. 692 00:59:32,440 --> 00:59:32,910 Who are you? 693 00:59:32,910 --> 00:59:36,200 Kang Bok Soo, please get out of my life. 694 00:59:36,200 --> 00:59:37,140 What was there between us anyway? 695 00:59:37,140 --> 00:59:39,500 I thought there was a lot going on between us, 696 00:59:39,500 --> 00:59:40,260 but there was nothing. 697 00:59:40,260 --> 00:59:42,220 Is that the only thing you can say to me? 698 00:59:42,220 --> 00:59:43,790 What is there to say between us? 699 00:59:43,790 --> 00:59:46,160 You have nothing to say, huh? Then I will help you remember it. 700 00:59:46,160 --> 00:59:49,160 ♫ My love. ♫ 55797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.