Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,830 --> 00:01:41,830
www.titlovi.com
2
00:01:44,830 --> 00:01:47,080
Do you know that young artist?
3
00:01:48,040 --> 00:01:48,960
Unfortunately, yes.
4
00:01:49,170 --> 00:01:50,800
He's not famous... Is he?
5
00:01:50,880 --> 00:01:53,050
Modigliani?
Only in his mind.
6
00:01:53,460 --> 00:01:54,460
It looks famous.
7
00:01:54,670 --> 00:01:57,210
He's just another Left Bank rat.
8
00:01:57,880 --> 00:01:59,170
And he's Jewish too!
9
00:01:59,880 --> 00:02:02,590
A real bohemian. Very exotic!
10
00:02:02,790 --> 00:02:05,750
- Belgian!
- Yes! How did you understand that?
11
00:02:05,960 --> 00:02:09,590
Because, in Paris, artists
are as exotic as pigeons.
12
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
They come in droves,
selling crusts and splashes
13
00:02:12,960 --> 00:02:16,960
to buy wine and convince themselves
that they are the next Picasso.
14
00:02:17,580 --> 00:02:18,830
What did he say his name was?
15
00:02:18,920 --> 00:02:21,670
Believe me, it's not worth
remembering.
16
00:02:25,580 --> 00:02:27,330
Tell me what you think.
17
00:02:27,540 --> 00:02:29,870
Be honest, I insist.
18
00:02:31,540 --> 00:02:34,250
It certainly is...
19
00:02:39,130 --> 00:02:40,710
unique.
20
00:02:41,790 --> 00:02:45,670
Really? And what word would you use?
21
00:02:46,170 --> 00:02:47,460
I do not know.
22
00:02:48,790 --> 00:02:52,040
He looks like he has the eyes
of a dead fish.
23
00:02:52,880 --> 00:02:54,170
I find them cute.
24
00:02:55,750 --> 00:02:58,290
No! The pleasure of his company
is enough.
25
00:02:58,500 --> 00:03:01,500
I insist, I like it a lot.
26
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
Thank you.
27
00:03:04,080 --> 00:03:06,330
I will never forget his generosity.
28
00:03:06,540 --> 00:03:07,870
Goodbye!
29
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
Hey, you little Jew!
30
00:03:11,130 --> 00:03:12,510
Come here!
31
00:03:16,000 --> 00:03:18,330
My wife wants a portrait.
32
00:03:18,920 --> 00:03:21,300
I'll give you five francs.
33
00:03:21,790 --> 00:03:23,080
Thank you for your offer,
34
00:03:23,290 --> 00:03:25,080
but I'm afraid I have to decline.
35
00:03:25,290 --> 00:03:29,330
Painting his dear wife
would be a battle for me.
36
00:03:30,040 --> 00:03:31,710
that I fear I cannot win.
37
00:03:31,790 --> 00:03:34,830
I know I could never grasp
38
00:03:35,960 --> 00:03:39,630
the pain, the suffering
that his poor eyes emanate.
39
00:03:39,710 --> 00:03:42,630
What suffering are you talking about?
40
00:03:42,830 --> 00:03:44,870
Did he say suffering? I don't suffer.
41
00:03:45,080 --> 00:03:46,580
I suffer!
42
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
It's a matter of principle.
43
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
He wants me to show her
44
00:03:50,210 --> 00:03:53,590
What do I mean by suffering?
45
00:03:54,710 --> 00:03:57,170
I don't understand
how this beautiful lady
46
00:03:57,380 --> 00:04:01,210
can live with someone
so unspeakably,
47
00:04:01,290 --> 00:04:03,330
inexplicably,
48
00:04:03,460 --> 00:04:05,790
incredibly...
49
00:04:07,790 --> 00:04:09,710
- Vile?
- How dare he!
50
00:04:16,960 --> 00:04:18,840
Come back here, boy!
51
00:04:19,670 --> 00:04:21,050
Do you know who I am?
52
00:04:21,380 --> 00:04:23,800
Don't kill the artist.
53
00:04:24,500 --> 00:04:26,080
He's armed!
54
00:04:29,540 --> 00:04:32,750
Not to mention the suffering
his wife endures
55
00:04:32,960 --> 00:04:37,460
for his inability to pollinate
his flower with his limp sausage.
56
00:04:37,540 --> 00:04:38,710
Madam, cover your eyes.
57
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
This is what he wants.
58
00:04:42,830 --> 00:04:45,500
I have everything under control,
I cut off his dick.
59
00:04:53,750 --> 00:04:55,630
Those tables are reserved for members.
60
00:04:57,130 --> 00:04:59,630
Bastard! Pig!
61
00:04:59,710 --> 00:05:02,880
I correct you, neither bastard nor pig:
Amedeo Modigliani,
62
00:05:03,080 --> 00:05:05,410
Italian artist, Jewish, I speak French.
63
00:05:09,210 --> 00:05:10,250
Stopped!
64
00:05:34,630 --> 00:05:36,590
I'll take it now!
65
00:05:37,210 --> 00:05:39,130
Don't worry,
everything is under control.
66
00:05:39,500 --> 00:05:40,250
You insecurities it!
67
00:05:40,460 --> 00:05:41,920
Modi, remember me!
68
00:06:47,790 --> 00:06:49,710
Don't look, dear.
69
00:07:09,130 --> 00:07:11,010
Beatrice? Open up.
70
00:07:12,710 --> 00:07:13,710
I know you're there.
71
00:07:13,920 --> 00:07:15,840
Come on, I can smell you.
72
00:07:16,250 --> 00:07:17,960
Please open.
73
00:07:18,170 --> 00:07:19,880
I'm in deep shit.
74
00:07:20,960 --> 00:07:23,000
The police are hunting me.
75
00:07:23,380 --> 00:07:24,670
Beatrice!
76
00:07:28,960 --> 00:07:30,790
Is there a man in there?
77
00:07:34,290 --> 00:07:37,040
I know there's a man. Open up!
78
00:07:38,500 --> 00:07:41,040
No, you're an idiot and I want to keep it that way.
79
00:07:42,880 --> 00:07:46,380
- Listen, the situation is serious.
- It's always serious.
80
00:07:46,580 --> 00:07:49,370
And it's always a struggle and tonight
I have neither the time nor the desire.
81
00:07:49,580 --> 00:07:51,410
- I'm in deep shit.
- Me too.
82
00:07:51,630 --> 00:07:54,090
I have to deliver an article tomorrow morning
and I haven't written a word.
83
00:07:54,290 --> 00:07:57,790
They're going to throw me in jail,
you have to hide me.
84
00:07:58,000 --> 00:07:59,380
Stop being so dramatic.
85
00:07:59,580 --> 00:08:01,080
Look at my hand!
86
00:08:01,290 --> 00:08:03,580
Oh my God, honey, you're hurt!
87
00:08:03,790 --> 00:08:05,750
That's what I was trying to tell you!
88
00:08:05,960 --> 00:08:07,880
Poor thing! What happened to you?
89
00:08:08,080 --> 00:08:09,910
I smashed the window of the D๏ฟฝme.
90
00:08:10,130 --> 00:08:11,800
- You don't mean that wonderful...
- Yes!
91
00:08:12,630 --> 00:08:14,050
Destroyed.
92
00:08:16,630 --> 00:08:17,920
Here you are!
93
00:08:19,000 --> 00:08:19,920
What?
94
00:08:20,130 --> 00:08:21,920
Honey, you're a genius!
95
00:08:22,130 --> 00:08:24,130
Am I? I mean, yes, but why?
96
00:08:24,330 --> 00:08:27,710
How can an artist create
in the face of so much destruction?
97
00:08:28,920 --> 00:08:32,130
After all, it has to depict the world
around it! Yours is a statement:
98
00:08:33,750 --> 00:08:36,080
destruction is creation.
99
00:08:38,290 --> 00:08:40,670
"The fear of external annihilation,
100
00:08:40,880 --> 00:08:44,510
which manifests itself in the artist
as conscious iconoclasm".
101
00:08:44,710 --> 00:08:46,170
Or something like that.
102
00:08:46,380 --> 00:08:49,880
- It wasn't a poster, it was an accident.
- Yes, but they don't know that.
103
00:08:50,630 --> 00:08:53,130
You've been a great help!
104
00:08:53,630 --> 00:08:55,170
- Wait...
- What?
105
00:08:55,380 --> 00:08:57,260
Did you hear a single word I said?
106
00:08:57,460 --> 00:08:59,340
I am dying!
107
00:08:59,540 --> 00:09:01,870
I need you, open up, please.
108
00:09:02,080 --> 00:09:03,870
- Come on, I'm dying.
- Honey...
109
00:09:04,210 --> 00:09:05,960
You're a spoiled child.
110
00:09:06,170 --> 00:09:08,210
You want what you want when you want it.
111
00:09:08,420 --> 00:09:09,750
You don't need me.
112
00:09:10,630 --> 00:09:11,710
You want me.
113
00:09:11,920 --> 00:09:15,210
Unfortunately what you need
is a small glass, or rather more than one
114
00:09:15,420 --> 00:09:18,250
and even some stitches.
115
00:09:18,460 --> 00:09:22,000
And I need to write
all this down before I forget it.
116
00:09:22,210 --> 00:09:24,380
But I'll find you when I find you.
117
00:09:24,580 --> 00:09:27,500
- Zbo was looking for you.
- Zbo? Really?
118
00:09:27,830 --> 00:09:29,290
Why?
119
00:09:31,460 --> 00:09:34,380
He stopped by this morning,
babbling about a collector.
120
00:09:34,580 --> 00:09:37,620
- He wants to talk to you right away.
- Which collector?
121
00:09:37,830 --> 00:09:39,330
You know I never listen to it.
122
00:09:39,540 --> 00:09:42,540
Now, please, see you tomorrow morning.
123
00:10:12,380 --> 00:10:15,300
How can you call yourselves defenders of Art?
124
00:10:16,000 --> 00:10:19,380
when the walls of the Louvre are empty,
125
00:10:20,080 --> 00:10:22,960
for fear of German bombs?
126
00:10:23,880 --> 00:10:27,340
You will become my friend...
127
00:10:31,130 --> 00:10:32,800
What the fuck is he doing?
128
00:10:33,000 --> 00:10:35,380
Utrillo enlisted.
129
00:10:36,080 --> 00:10:38,040
It's all good, my friend.
130
00:10:38,960 --> 00:10:40,880
And what the fuck are you doing?
131
00:10:42,710 --> 00:10:46,250
Look, he's my friend Steve.
132
00:10:48,290 --> 00:10:50,210
You know that Napoleon
133
00:10:50,420 --> 00:10:52,380
he was constipated,
134
00:10:52,580 --> 00:10:55,410
completely, for two months?
135
00:10:55,630 --> 00:10:57,840
Yet he continued to fight.
136
00:10:58,040 --> 00:10:59,460
Two months!
137
00:10:59,960 --> 00:11:02,000
It's been nine weeks!
138
00:11:02,630 --> 00:11:03,710
Beautiful brown.
139
00:11:03,920 --> 00:11:06,500
That's what I think too.
140
00:11:07,080 --> 00:11:10,120
"And if you must draw,
draw a line in the sand."
141
00:11:10,330 --> 00:11:12,080
Who's with me?
142
00:11:18,420 --> 00:11:19,460
Leave me alone!
143
00:11:19,670 --> 00:11:22,590
You are not going to war!
144
00:11:24,330 --> 00:11:27,160
You would listen to him
if you knew what I know.
145
00:11:28,250 --> 00:11:30,080
What do you know, asshole?
146
00:11:31,500 --> 00:11:32,830
Asshole?
147
00:11:33,420 --> 00:11:36,170
I know quite a few things,
to tell the truth.
148
00:11:36,540 --> 00:11:39,080
For example I know that
the man you carry on your shoulders
149
00:11:40,170 --> 00:11:43,710
has a big problem that could
become yours, at any moment.
150
00:11:44,330 --> 00:11:46,290
This man is sick.
151
00:11:46,500 --> 00:11:49,380
Everyone knows that
you urinate on yourself
152
00:11:50,130 --> 00:11:51,840
...every three minutes.
153
00:11:53,170 --> 00:11:54,500
So, if I were you...
154
00:11:54,710 --> 00:11:56,630
It's very true, I swear.
155
00:11:57,130 --> 00:11:59,460
- I have to go to the bathroom.
- Shut up!
156
00:11:59,670 --> 00:12:04,170
Nobody going to the pee tonight!
157
00:12:10,040 --> 00:12:11,960
I'm going to... now
158
00:12:12,380 --> 00:12:13,760
urinal, okay?
159
00:12:17,290 --> 00:12:19,040
Right decision.
160
00:12:19,250 --> 00:12:22,710
But you're wrong about one thing:
asshole...
161
00:12:23,920 --> 00:12:25,880
We both know what an asshole is.
162
00:12:26,080 --> 00:12:27,620
- Right?
- How?
163
00:12:28,500 --> 00:12:30,960
I'm not an asshole.
164
00:12:31,710 --> 00:12:35,210
But if you insist,
we can go deeper into the topic.
165
00:12:41,920 --> 00:12:43,380
Guys, it's time to go.
166
00:12:44,000 --> 00:12:46,290
- Fuck you, asshole...
- Damn!
167
00:12:55,330 --> 00:12:57,160
Your hand is bleeding.
168
00:12:58,250 --> 00:13:00,380
- Yes, I'm bleeding.
- You're bleeding.
169
00:13:00,580 --> 00:13:03,830
I heard about the catastrophe
you've caused.
170
00:13:04,040 --> 00:13:05,790
at the Caf๏ฟฝ Le D๏ฟฝme.
171
00:13:06,000 --> 00:13:08,670
- How did you know?
- The men in blue uniforms.
172
00:13:08,880 --> 00:13:10,590
They came looking for you here.
173
00:13:10,790 --> 00:13:12,120
He means the police.
174
00:13:12,330 --> 00:13:14,960
Fuck you, did they say my name?
175
00:13:15,170 --> 00:13:16,800
- Fuck me?
- Fuck you!
176
00:13:17,000 --> 00:13:18,830
- Fuck me?
- Fuck you!
177
00:13:19,040 --> 00:13:22,870
Sure, they asked for you,
what can I do?
178
00:13:23,080 --> 00:13:25,160
I have to leave Paris, I have to hide.
179
00:13:25,380 --> 00:13:26,670
And where will you go?
180
00:13:26,880 --> 00:13:28,460
Everywhere.
181
00:13:28,670 --> 00:13:30,550
Maybe in Livorno.
182
00:13:31,500 --> 00:13:33,210
- I'm starving.
- Me too.
183
00:13:33,420 --> 00:13:34,880
Is there any pasta?
184
00:13:35,080 --> 00:13:36,960
And another bottle, please.
185
00:13:37,170 --> 00:13:38,340
Fun!
186
00:13:38,790 --> 00:13:41,120
As soon as you pay that...
187
00:13:41,790 --> 00:13:45,420
and the one from last night
and the three o'clock from the evening before.
188
00:13:45,630 --> 00:13:46,800
Three?
189
00:13:48,580 --> 00:13:49,370
A poor one!
190
00:13:49,580 --> 00:13:52,290
Soutine, I hate to ask you...
191
00:13:52,960 --> 00:13:54,500
Me too be...
192
00:13:55,380 --> 00:13:57,210
to red.
193
00:13:57,880 --> 00:13:59,550
To green.
194
00:14:01,830 --> 00:14:05,290
- Why do you have a fly on your face?
- Fly?
195
00:14:05,500 --> 00:14:06,580
Yes.
196
00:14:08,130 --> 00:14:10,090
Which fly are we talking about?
197
00:14:20,330 --> 00:14:22,580
Yes, I see!
198
00:14:23,130 --> 00:14:24,300
A fly!
199
00:14:24,500 --> 00:14:27,880
What's the crazy thing going on in my face?
200
00:14:28,960 --> 00:14:30,590
It doesn't move.
201
00:14:30,790 --> 00:14:34,210
- Why doesn't the fly move?
- It's resting.
202
00:14:34,790 --> 00:14:36,170
She's dead.
203
00:14:36,750 --> 00:14:40,420
What can I do with a dead fly?
204
00:14:40,790 --> 00:14:41,920
Send it away.
205
00:14:42,130 --> 00:14:44,170
- Now?
- No, tomorrow.
206
00:14:44,380 --> 00:14:46,340
Do you want to keep it in the afterlife too?
207
00:14:47,830 --> 00:14:49,540
You do it, please.
208
00:14:50,750 --> 00:14:52,670
Please, you do it.
209
00:14:54,040 --> 00:14:55,540
How disgusting!
210
00:14:57,920 --> 00:15:00,050
Moscow is getting better.
211
00:15:02,290 --> 00:15:03,960
I still have cockroach!
212
00:15:05,000 --> 00:15:06,290
Cockroach!
213
00:15:06,500 --> 00:15:07,830
Rosie?
214
00:15:08,040 --> 00:15:11,500
Is this worth anything?
215
00:15:14,130 --> 00:15:16,050
It's a masterpiece!
216
00:15:16,250 --> 00:15:18,250
Is it enough to pay off our debt?
217
00:15:20,080 --> 00:15:21,870
Not even close!
218
00:15:22,830 --> 00:15:25,040
Come on, Rosie! Come on, Rosie!
219
00:15:25,250 --> 00:15:27,790
I thought you were sympathetic
to artists' problems.
220
00:15:29,290 --> 00:15:30,330
I beg you.
221
00:15:30,540 --> 00:15:33,330
We are thirsty, we need to drink,
we are hungry, we need to eat.
222
00:15:36,250 --> 00:15:38,080
Look, I heard you!
223
00:15:38,330 --> 00:15:40,410
I speak Italian...
224
00:15:42,250 --> 00:15:44,000
Shut up and sit down.
225
00:15:44,580 --> 00:15:47,660
A man cannot die sober
just because his guilt is...
226
00:15:48,290 --> 00:15:49,790
to have empty pockets.
227
00:15:50,000 --> 00:15:53,460
In a few days, another man will come
who will wear those pants.
228
00:15:53,670 --> 00:15:55,380
And then he will die too.
229
00:15:58,130 --> 00:15:59,590
Please, Rosie.
230
00:16:02,500 --> 00:16:03,790
Thank you, you are a saint.
231
00:16:04,290 --> 00:16:05,500
Let's go.
232
00:16:05,710 --> 00:16:06,960
Thank you.
233
00:16:07,750 --> 00:16:10,170
- Make sure you come back.
- Count on it!
234
00:16:14,540 --> 00:16:16,290
Run away pee.
235
00:16:17,540 --> 00:16:19,460
Run away from everyone, Chaim.
236
00:16:19,880 --> 00:16:21,460
How lucky.
237
00:16:21,670 --> 00:16:23,500
Yes, if it comes out!
238
00:16:28,630 --> 00:16:31,300
I take a piss and go home.
239
00:16:31,790 --> 00:16:33,710
You come with me to Zbo.
240
00:16:34,920 --> 00:16:37,130
What is this bug doing to me?
241
00:16:37,330 --> 00:16:40,710
It looks like a lobster skinning my dick.
242
00:16:42,460 --> 00:16:45,090
I think you have crabs!
243
00:16:45,880 --> 00:16:47,510
No, guard.
244
00:16:48,080 --> 00:16:51,370
Modi, you go, I'll flea the monkey.
245
00:16:52,830 --> 00:16:53,960
Agree.
246
00:16:57,380 --> 00:16:59,510
Where did you get that dick from?
247
00:17:00,380 --> 00:17:01,710
A Montmartre.
248
00:17:15,420 --> 00:17:16,750
HI.
249
00:17:17,290 --> 00:17:19,040
- May I?
- Please.
250
00:17:21,000 --> 00:17:22,460
Sorry for the time.
251
00:17:22,670 --> 00:17:25,420
I'm glad you came.
Do you want something to eat?
252
00:17:26,000 --> 00:17:28,960
Hanka went out with her friends,
but there should be some pierogi.
253
00:17:29,170 --> 00:17:30,670
No, Zbo, I can't stop.
254
00:17:30,880 --> 00:17:34,170
Utrillo and Soutine are down here
holding off a cockroach.
255
00:17:34,380 --> 00:17:36,840
I just want to know if you sold anything.
256
00:17:38,580 --> 00:17:41,290
No, but I have something better.
257
00:17:41,500 --> 00:17:43,290
A collector, Beatrice told me.
258
00:17:44,040 --> 00:17:46,670
I thought you would be more excited.
259
00:17:46,880 --> 00:17:48,840
Can you lend me some money?
260
00:17:49,040 --> 00:17:51,080
Enough to leave the city.
261
00:17:51,670 --> 00:17:54,210
- Two hundred francs should be enough.
- Why?
262
00:17:55,830 --> 00:17:58,580
Did you cause another fight?
263
00:17:59,330 --> 00:18:01,120
Damn, you too?
264
00:18:02,000 --> 00:18:03,420
Typical of you!
265
00:18:03,630 --> 00:18:05,460
It wasn't even my fault.
266
00:18:07,670 --> 00:18:09,210
It seems to me...
267
00:18:10,420 --> 00:18:12,630
that this city is upon me.
268
00:18:12,830 --> 00:18:14,790
I'm onto something too.
269
00:18:15,000 --> 00:18:17,540
This time, real money.
270
00:18:18,630 --> 00:18:21,840
Five thousand a canvas, that's what he pays.
271
00:18:23,580 --> 00:18:25,830
Zbo, I don't need that much money.
272
00:18:26,500 --> 00:18:28,750
Just enough to get home.
273
00:18:28,960 --> 00:18:30,750
And the recognition?
274
00:18:30,960 --> 00:18:32,710
You still need that.
275
00:18:33,080 --> 00:18:35,040
This is fashionable.
276
00:18:35,630 --> 00:18:38,630
- Once that...
- Do you mean Maurice Gangnat?
277
00:18:39,380 --> 00:18:40,760
Himself.
278
00:18:40,960 --> 00:18:44,840
From what I know
Gangnat collects Renoir, C๏ฟฝzanne...
279
00:18:45,670 --> 00:18:50,090
- He wouldn't even piss on my canvases.
- Five years ago, not even on Picasso's canvases.
280
00:18:50,290 --> 00:18:53,870
Now he can buy as many as he wants!
I sent him a sketch of yours.
281
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
- Do you know what he said?
- What?
282
00:18:57,080 --> 00:18:58,830
He said it was...
283
00:18:59,330 --> 00:19:00,910
interesting.
284
00:19:02,290 --> 00:19:03,620
Interesting? That's it?
285
00:19:04,630 --> 00:19:06,630
I have a good feeling.
286
00:19:06,830 --> 00:19:08,160
He is on his way to Nice.
287
00:19:08,790 --> 00:19:10,210
To see me?
288
00:19:11,040 --> 00:19:13,670
No, to see me,
I will introduce him to your work.
289
00:19:13,880 --> 00:19:16,880
- He'll be here in two days, wait for him.
- I can't wait that long.
290
00:19:17,080 --> 00:19:18,710
Are you leaving right now?
291
00:19:18,920 --> 00:19:21,670
- What if you're wrong?
- So what?
292
00:19:21,880 --> 00:19:25,170
You've been waiting for someone like Gangnat for ten years .
293
00:19:25,920 --> 00:19:29,300
After all the rejections,
what more could there be?
294
00:19:29,500 --> 00:19:30,750
- Easy for you.
- Why?
295
00:19:30,960 --> 00:19:33,960
- They don't reject you.
- You're hurt!
296
00:19:37,540 --> 00:19:40,040
It's the hand you draw with!
297
00:19:46,040 --> 00:19:47,210
It gets worse.
298
00:19:48,290 --> 00:19:50,170
Did you tell Beatrice?
299
00:19:51,250 --> 00:19:55,380
No, he'll find out when I'm dead.
300
00:19:55,580 --> 00:19:56,540
Don't say that.
301
00:19:56,750 --> 00:19:59,130
If you die, I will have nothing to sell.
302
00:19:59,330 --> 00:20:01,710
I can leave you some Soutine,
in my will.
303
00:20:03,500 --> 00:20:05,710
There is a shard of glass.
304
00:20:06,130 --> 00:20:08,260
Wait, I'll be right back.
305
00:20:14,000 --> 00:20:16,630
Hey, this shouldn't be here!
306
00:20:19,080 --> 00:20:20,960
You're not finished yet.
307
00:20:33,500 --> 00:20:35,580
Which sketch did Gangnat like?
308
00:20:37,920 --> 00:20:39,710
The nude of Beatrice.
309
00:20:42,580 --> 00:20:44,410
Carco liked it too,
310
00:20:45,170 --> 00:20:47,840
but he said he doesn't think it's finished.
311
00:20:48,040 --> 00:20:51,000
Actually it's not, I'm still working on it.
312
00:20:51,210 --> 00:20:53,290
Carco will come tomorrow.
313
00:20:53,710 --> 00:20:56,670
If you have something new, bring it.
314
00:20:57,290 --> 00:20:59,330
Maybe he'll write something.
315
00:20:59,880 --> 00:21:01,380
I was right, there was a splinter.
316
00:21:04,380 --> 00:21:06,380
Can you make a fist?
317
00:21:06,580 --> 00:21:07,540
Yes.
318
00:21:07,750 --> 00:21:10,040
Well, then you can keep the brush.
319
00:21:10,540 --> 00:21:12,500
That's already something.
320
00:21:13,670 --> 00:21:15,710
Yeah... that's something.
321
00:21:17,000 --> 00:21:19,920
- Gangnat is coming in two days, then?
- The day after tomorrow.
322
00:21:20,630 --> 00:21:23,210
- What do I do until then?
- Eat something.
323
00:21:23,420 --> 00:21:25,460
Drink, have sex.
324
00:21:25,880 --> 00:21:29,840
If all else fails, you'll have
enough left over for a train ticket.
325
00:21:31,830 --> 00:21:34,410
Two days, my friend, two days!
326
00:21:34,750 --> 00:21:36,960
And the whole world will know...
327
00:21:38,080 --> 00:21:39,580
Modigliani.
328
00:21:42,920 --> 00:21:45,250
- Give it to me!
- It's my Steve.
329
00:21:45,460 --> 00:21:47,000
Release it!
330
00:21:47,460 --> 00:21:49,090
Let it go!
331
00:21:50,080 --> 00:21:52,620
He doesn't like you, he loves me.
332
00:21:52,830 --> 00:21:54,960
- Leave him!
- My friend.
333
00:21:55,170 --> 00:21:57,090
- He's not.
- He doesn't like you.
334
00:21:57,290 --> 00:21:58,670
He wants to be free!
335
00:22:05,460 --> 00:22:06,790
He kissed me...
336
00:22:07,580 --> 00:22:09,120
on the mouth.
337
00:22:09,330 --> 00:22:10,540
Spend?
338
00:22:10,750 --> 00:22:11,880
Zbo.
339
00:22:12,080 --> 00:22:13,160
No!
340
00:22:13,670 --> 00:22:14,800
Yes.
341
00:22:15,380 --> 00:22:16,840
I heard...
342
00:22:17,420 --> 00:22:19,590
every single hair...
343
00:22:20,750 --> 00:22:22,540
of his beard.
344
00:22:24,710 --> 00:22:25,670
How disgusting!
345
00:22:27,960 --> 00:22:29,420
How disgusting!
346
00:22:32,960 --> 00:22:35,540
Hey, don't cheat! Leave him!
347
00:22:35,750 --> 00:22:37,630
- I don't cheat!
- You cheat!
348
00:22:39,750 --> 00:22:40,880
Soutine,
349
00:22:41,080 --> 00:22:42,750
my friend.
350
00:22:43,330 --> 00:22:47,960
You are being spoken to by someone who has truly lived
351
00:22:48,170 --> 00:22:52,090
the experience of being
locked up in a mental asylum.
352
00:22:52,960 --> 00:22:56,540
And I'm talking to someone who should
definitely be locked up.
353
00:22:58,040 --> 00:23:00,620
- That's you! The cockroach.
- Cockroach?
354
00:23:00,830 --> 00:23:02,040
- It's you.
- Me?
355
00:23:02,250 --> 00:23:03,630
That is, it's me,
356
00:23:04,040 --> 00:23:05,670
It's Modigliani, it's all of us!
357
00:23:05,880 --> 00:23:06,800
I do not.
358
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Free the cockroach.
359
00:23:09,500 --> 00:23:11,170
So do we too...
360
00:23:14,210 --> 00:23:15,840
we will be free.
361
00:23:16,540 --> 00:23:19,250
And as your friend, I command you!
362
00:23:21,170 --> 00:23:22,130
Agree.
363
00:23:22,750 --> 00:23:25,420
Now he goes, my friend.
364
00:23:26,500 --> 00:23:27,750
Free.
365
00:23:33,170 --> 00:23:35,920
- That's better.
- Get ready.
366
00:23:36,710 --> 00:23:38,710
- No, not this one!
- One!
367
00:23:38,920 --> 00:23:40,670
- Not again!
- Two!
368
00:23:40,880 --> 00:23:42,300
Three!
369
00:23:55,080 --> 00:23:56,160
Piece of shit!
370
00:23:57,460 --> 00:23:59,040
If you really have to...
371
00:24:04,000 --> 00:24:05,790
You cheated!
372
00:24:06,000 --> 00:24:09,130
You used three fingers on all my ears!
373
00:24:09,330 --> 00:24:12,120
You used three fingers!
374
00:24:12,630 --> 00:24:14,710
- Please.
- Three fingers!
375
00:24:14,920 --> 00:24:16,380
Please.
376
00:24:16,580 --> 00:24:18,620
Please!
377
00:24:18,830 --> 00:24:20,250
Asshole.
378
00:24:23,750 --> 00:24:25,540
I don't feel well.
379
00:24:26,710 --> 00:24:27,840
But I have these.
380
00:24:28,380 --> 00:24:30,170
You have money!
381
00:24:31,080 --> 00:24:32,120
Yes!
382
00:24:32,460 --> 00:24:35,500
- Modi, give me a kiss.
- Fuck you.
383
00:24:36,250 --> 00:24:37,790
I'm hungry.
384
00:24:38,000 --> 00:24:41,830
I'd give my head for a plate of spaghetti.
385
00:24:48,830 --> 00:24:50,210
Give me the pasta!
386
00:24:51,880 --> 00:24:53,550
Give her the money.
387
00:25:02,830 --> 00:25:05,660
Bring us a bottle of Sambuca,
and Utrillo's last evening.
388
00:25:05,880 --> 00:25:08,050
- Yeah!
- And a glass for you too.
389
00:25:08,250 --> 00:25:09,460
Sure.
390
00:25:10,460 --> 00:25:11,670
Until...
391
00:25:13,130 --> 00:25:15,510
you should join up too.
392
00:25:15,750 --> 00:25:18,040
The police would never find you
at the front.
393
00:25:18,880 --> 00:25:21,170
You're right, you're a genius.
394
00:25:21,630 --> 00:25:23,510
They wouldn't find me at the front,
395
00:25:23,710 --> 00:25:26,380
because I would be buried next to you, idiot!
396
00:25:31,130 --> 00:25:32,630
Listen...
397
00:25:38,420 --> 00:25:40,090
- Is everything okay?
- Are you okay?
398
00:25:44,880 --> 00:25:46,170
Everything is fine?
399
00:26:08,170 --> 00:26:10,050
Stop, stop...
400
00:26:10,670 --> 00:26:12,460
Where are we going?
401
00:26:13,080 --> 00:26:14,040
We...
402
00:26:14,330 --> 00:26:17,040
we must tune
into our internal compass.
403
00:26:26,830 --> 00:26:28,290
Over there.
404
00:26:39,790 --> 00:26:42,540
What is this smell I smell?
405
00:26:50,380 --> 00:26:52,130
Do you smell this?
406
00:26:52,330 --> 00:26:53,910
Yes, look in your underwear!
407
00:26:54,130 --> 00:26:55,260
Already done.
408
00:26:55,460 --> 00:26:56,840
Then the teeth.
409
00:26:57,040 --> 00:26:58,210
-Your breath is horrible.
-I wouldn't say so.
410
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
Look!
411
00:27:06,750 --> 00:27:08,290
Do you see?
412
00:27:13,000 --> 00:27:14,790
Wonder!
413
00:27:16,420 --> 00:27:19,000
The red, the yellow...
414
00:27:22,040 --> 00:27:24,290
Beautiful, but so...
415
00:27:24,790 --> 00:27:26,500
lonely.
416
00:27:27,420 --> 00:27:29,630
He doesn't deserve it.
417
00:27:29,830 --> 00:27:33,040
The butcher is not sensitive, Modi.
418
00:27:34,040 --> 00:27:35,500
I know.
419
00:27:36,290 --> 00:27:37,920
Let's go.
420
00:27:38,130 --> 00:27:39,460
No.
421
00:27:41,670 --> 00:27:42,920
I want...
422
00:27:43,330 --> 00:27:45,500
stay with cow.
423
00:27:47,540 --> 00:27:48,920
Come on, let's go.
424
00:27:51,540 --> 00:27:53,750
I'll stay with this...
425
00:27:57,540 --> 00:27:59,790
single cow.
426
00:28:04,750 --> 00:28:07,250
I give her a name.
427
00:28:08,380 --> 00:28:10,210
What is his name?
428
00:28:12,290 --> 00:28:14,250
I call her...
429
00:28:17,250 --> 00:28:19,000
Rembrandt.
430
00:28:20,290 --> 00:28:22,620
We need to talk about Soutine.
431
00:28:23,330 --> 00:28:24,910
That crow's foot...
432
00:28:25,290 --> 00:28:28,080
that always made me shit myself,
433
00:28:28,290 --> 00:28:31,830
he held her with an anger
that really surprised me.
434
00:28:32,960 --> 00:28:35,250
There was real threat in his eyes.
435
00:28:36,380 --> 00:28:39,710
Yet he is the least violent person I know.
436
00:28:39,920 --> 00:28:41,880
Yes, he was ready to die.
437
00:28:42,380 --> 00:28:44,130
Yes, for us!
438
00:28:44,500 --> 00:28:45,580
I know.
439
00:28:46,210 --> 00:28:49,840
As soon as I saw it,
I felt like peeing.
440
00:28:51,830 --> 00:28:53,540
It was very strange.
441
00:28:54,830 --> 00:28:57,540
Life is strange, my friend.
442
00:28:59,000 --> 00:29:03,250
Nowadays,
they would piss in your face,
443
00:29:03,670 --> 00:29:06,250
swearing, at the same time,
444
00:29:07,290 --> 00:29:08,830
which is just rain.
445
00:29:09,880 --> 00:29:12,800
But there is something more important
to consider.
446
00:29:14,420 --> 00:29:16,420
My country is dying.
447
00:29:18,630 --> 00:29:20,550
I paint Paris.
448
00:29:23,210 --> 00:29:26,420
But I don't see Paris anymore.
449
00:29:28,920 --> 00:29:30,420
What is more important?
450
00:29:30,630 --> 00:29:33,300
Using my hand to hold the brush
451
00:29:34,330 --> 00:29:36,160
or to protect
452
00:29:36,540 --> 00:29:39,460
the foundations of my blood?
453
00:29:40,710 --> 00:29:43,630
War is everywhere, open your eyes.
454
00:29:44,460 --> 00:29:47,170
Nothing more urges my brush to speak.
455
00:29:50,920 --> 00:29:52,880
Paris is my life purpose.
456
00:29:54,000 --> 00:29:55,460
My muse.
457
00:29:56,130 --> 00:29:59,760
It's my city, but it's dying, my friend.
458
00:30:01,540 --> 00:30:04,830
It's turning to rubble
and I have to protect it.
459
00:30:08,500 --> 00:30:10,880
I understand you, but trust me,
460
00:30:11,250 --> 00:30:13,580
this world will soon be no more.
461
00:30:14,580 --> 00:30:16,290
Paris is not lost.
462
00:30:25,880 --> 00:30:27,880
I have to go, it's late.
463
00:30:29,500 --> 00:30:32,000
For what? What the fuck do you have to do?
464
00:30:35,250 --> 00:30:36,540
The war!
465
00:30:37,130 --> 00:30:39,090
Of course, are you stupid?
466
00:30:40,130 --> 00:30:42,460
Without Paris, I am nothing.
467
00:30:42,670 --> 00:30:44,710
We are nothing.
468
00:30:44,920 --> 00:30:47,170
And I don't do it just for me.
469
00:30:48,920 --> 00:30:50,380
I do it for you,
470
00:30:51,000 --> 00:30:52,080
for all of us.
471
00:30:53,290 --> 00:30:54,790
Do you understand?
472
00:30:57,290 --> 00:30:59,210
- Are you serious?
- Yes.
473
00:30:59,420 --> 00:31:02,420
Come on, you're not really going to war!
474
00:31:02,630 --> 00:31:04,130
- Are you crazy?
- Yes.
475
00:31:05,210 --> 00:31:07,920
You always say you'll do it,
but you never do it.
476
00:31:08,130 --> 00:31:11,210
All the more reason to reveal yourself,
477
00:31:12,330 --> 00:31:17,250
my dear friend,
something you already know very well.
478
00:31:18,420 --> 00:31:20,130
I'm postponing.
479
00:31:21,380 --> 00:31:22,800
So what?
480
00:31:23,000 --> 00:31:24,670
Da Vinci did it too.
481
00:31:25,710 --> 00:31:28,170
And I'm a man of my word.
482
00:31:28,380 --> 00:31:31,130
- Do you understand that this is war?
- Yes.
483
00:31:31,330 --> 00:31:33,290
- They can blow your head off.
- Yes!
484
00:31:33,500 --> 00:31:36,630
I think you've already predicted that.
485
00:31:37,170 --> 00:31:39,460
Don't be an asshole,
I paid you for a bottle.
486
00:31:39,670 --> 00:31:41,340
Don't be an asshole!
487
00:31:45,540 --> 00:31:47,960
You are the best painter I know.
488
00:31:48,880 --> 00:31:50,710
There is no one like you.
489
00:31:51,710 --> 00:31:53,380
Why do you do it?
490
00:31:53,580 --> 00:31:55,870
You're not a soldier, you're an artist.
491
00:32:02,170 --> 00:32:04,960
Can you say hello to Soutine for me?
492
00:32:07,290 --> 00:32:08,710
Sure.
493
00:32:09,130 --> 00:32:12,670
And please, watch your backs.
494
00:32:14,130 --> 00:32:15,920
Do you know what I mean?
495
00:32:17,330 --> 00:32:18,460
Second.
496
00:32:19,210 --> 00:32:20,170
You take.
497
00:32:20,380 --> 00:32:23,300
Sell ??it, maybe you can buy a drink with it.
498
00:32:27,040 --> 00:32:28,620
Keep those bastards out of the Louvre.
499
00:32:30,790 --> 00:32:32,250
Of course.
500
00:32:35,830 --> 00:32:37,710
Goodbye, my friend.
501
00:32:43,500 --> 00:32:45,750
Do you really think I can't do this?
502
00:32:47,670 --> 00:32:48,670
No.
503
00:32:50,290 --> 00:32:51,670
Really?
504
00:32:54,540 --> 00:32:56,420
I'll let you know.
505
00:36:32,420 --> 00:36:33,800
Modi, wake up!
506
00:36:34,170 --> 00:36:35,960
Hate!
507
00:36:37,000 --> 00:36:38,130
Hate!
508
00:36:39,080 --> 00:36:40,790
Everything is fine.
509
00:36:41,000 --> 00:36:42,670
Everything is fine.
510
00:36:45,830 --> 00:36:47,870
Did you take something?
511
00:36:48,420 --> 00:36:50,050
What did you take?
512
00:36:50,790 --> 00:36:51,710
I do not know.
513
00:36:53,250 --> 00:36:54,710
I saw death.
514
00:36:56,080 --> 00:36:58,370
I thought I was having an epileptic seizure.
515
00:37:00,040 --> 00:37:01,540
How scary!
516
00:37:01,960 --> 00:37:03,090
It was horrible.
517
00:37:07,790 --> 00:37:09,370
This is mine.
518
00:37:10,630 --> 00:37:12,170
I thought you wanted it back.
519
00:37:12,380 --> 00:37:14,260
I found it on my way here.
520
00:37:14,460 --> 00:37:17,670
It was on the bridge, sticking out of your bag.
521
00:37:19,580 --> 00:37:21,750
I felt like I was looking at a ghost.
522
00:37:23,960 --> 00:37:26,170
- It's not over.
- Of course!
523
00:37:26,380 --> 00:37:28,460
I'm not blind, I see it.
524
00:37:30,000 --> 00:37:31,420
Really?
525
00:37:31,630 --> 00:37:33,340
It's over.
526
00:37:35,630 --> 00:37:37,090
It's perfect.
527
00:37:38,000 --> 00:37:39,580
I didn't mean to.
528
00:37:40,670 --> 00:37:43,670
You know I've always liked these things.
529
00:37:48,000 --> 00:37:50,580
Are you sure you want to start sculpting again?
530
00:37:51,630 --> 00:37:53,800
I thought you quit because of the dust.
531
00:37:54,710 --> 00:37:56,960
It will do me good to work outdoors.
532
00:37:57,830 --> 00:37:59,710
When we are in Livorno,
533
00:38:00,080 --> 00:38:01,750
I'll start sculpting again.
534
00:38:02,830 --> 00:38:04,580
Really? And when?
535
00:38:06,290 --> 00:38:07,750
The day after tomorrow.
536
00:38:08,920 --> 00:38:11,800
If it doesn't work out
with Zbo's collector.
537
00:38:12,000 --> 00:38:14,500
Well, I have time to pack.
538
00:38:20,540 --> 00:38:22,960
- I need a coffee.
- You know where it is.
539
00:38:31,630 --> 00:38:33,170
- Why?
- Why?
540
00:38:33,380 --> 00:38:35,460
You can do it yourself.
541
00:38:35,670 --> 00:38:37,710
Don't you want to make me coffee?
542
00:38:40,040 --> 00:38:41,920
- No.
- Why?
543
00:38:42,750 --> 00:38:43,630
No!
544
00:39:11,880 --> 00:39:13,170
Yes!
545
00:39:14,420 --> 00:39:15,960
Perfect.
546
00:39:32,830 --> 00:39:34,210
Wakes up!
547
00:39:35,830 --> 00:39:38,580
Then talk to me about something,
if you want me to stay awake.
548
00:39:38,790 --> 00:39:42,500
- Like?
- I don't know, tell me about Livorno.
549
00:39:42,710 --> 00:39:45,500
Since it looks like I'm going there soon.
550
00:39:47,040 --> 00:39:49,960
You will love it, it's a beautiful city.
551
00:39:50,330 --> 00:39:51,870
The sea, the sun,
552
00:39:52,290 --> 00:39:54,670
no war on the landing.
553
00:39:55,380 --> 00:39:57,800
No collectors or dealers.
554
00:39:58,290 --> 00:39:59,710
Gorgeous!
555
00:40:00,830 --> 00:40:03,500
And what will I do while you chisel away?
556
00:40:03,710 --> 00:40:05,250
Whatever you want.
557
00:40:06,710 --> 00:40:08,920
- You can swim.
- I can't swim.
558
00:40:09,130 --> 00:40:11,880
- I'll teach you.
- You can't swim either!
559
00:40:12,080 --> 00:40:13,540
I will learn.
560
00:40:13,750 --> 00:40:16,580
What will I write about? Fish?
561
00:40:18,420 --> 00:40:19,550
No!
562
00:40:20,330 --> 00:40:21,960
You can write about me.
563
00:40:22,170 --> 00:40:25,920
Modi, my readers want to know about
the great artists of Paris,
564
00:40:26,130 --> 00:40:28,710
not of a single man in the middle of nowhere.
565
00:40:28,920 --> 00:40:30,550
Then they are idiots.
566
00:40:32,790 --> 00:40:34,870
I'm out of red.
567
00:40:37,500 --> 00:40:39,000
And who would it be for?
568
00:40:40,880 --> 00:40:42,340
A collector.
569
00:40:42,540 --> 00:40:44,460
Yes, but what is it called?
570
00:40:45,670 --> 00:40:46,960
Gangnat.
571
00:40:47,960 --> 00:40:49,380
Gangnat?
572
00:40:50,250 --> 00:40:53,080
Christ, is this who Zbo was talking about?
573
00:40:53,290 --> 00:40:56,250
He seems interested in my work.
574
00:40:56,500 --> 00:40:58,750
- And a lot, too.
- Zbo says that?
575
00:41:00,540 --> 00:41:02,290
Then forget it.
576
00:41:03,420 --> 00:41:06,090
Now you don't trust me anymore?
577
00:41:06,290 --> 00:41:08,330
No, I trust you.
578
00:41:10,920 --> 00:41:12,460
It's Zbo who's going to screw it all up.
579
00:41:13,580 --> 00:41:16,410
Sometimes I think you're dating him
580
00:41:16,630 --> 00:41:19,800
just to have someone to blame
when you fail.
581
00:41:21,880 --> 00:41:23,130
When do I fail?
582
00:41:23,330 --> 00:41:25,710
- You know what I mean.
- When I fail...
583
00:41:27,380 --> 00:41:30,590
Look, at least Zbo
doesn't slam the door in my face.
584
00:41:30,790 --> 00:41:33,330
when I'm bleeding to death.
585
00:41:33,790 --> 00:41:35,620
- Bleeding out?
- Yes!
586
00:41:35,830 --> 00:41:37,370
You looked great.
587
00:41:37,580 --> 00:41:39,410
And I was working.
588
00:41:39,630 --> 00:41:41,090
And thanks for the champagne.
589
00:41:41,290 --> 00:41:42,670
I thought you would understand.
590
00:41:42,880 --> 00:41:46,380
You wouldn't drop your paintbrush if a train
was coming at you, let alone me.
591
00:41:46,790 --> 00:41:48,710
- It's different.
- How?
592
00:41:51,880 --> 00:41:55,420
Because I make art,
you only write about it.
593
00:41:57,330 --> 00:41:59,000
Damn bastard!
594
00:42:02,210 --> 00:42:03,540
- Crazy!
- Take it back!
595
00:42:03,750 --> 00:42:04,500
I was joking!
596
00:42:07,290 --> 00:42:09,420
- Fuck you!
- No, please.
597
00:42:10,250 --> 00:42:11,750
Calm down.
598
00:42:12,290 --> 00:42:13,580
Stop.
599
00:42:14,380 --> 00:42:15,760
Guard.
600
00:42:22,960 --> 00:42:24,460
What do you think?
601
00:42:27,210 --> 00:42:28,630
Modi!
602
00:42:33,420 --> 00:42:35,050
It's sublime.
603
00:42:37,670 --> 00:42:38,920
Okay,
604
00:42:39,460 --> 00:42:40,960
it's you.
605
00:43:37,040 --> 00:43:39,210
What will you do with it?
606
00:43:42,170 --> 00:43:43,670
I do not know.
607
00:43:43,880 --> 00:43:46,420
I'm waiting for him to tell me
what he wants to become.
608
00:43:49,830 --> 00:43:51,870
Time does not wait.
609
00:43:55,630 --> 00:43:56,840
Guard!
610
00:43:59,580 --> 00:44:00,830
So sweet,
611
00:44:01,920 --> 00:44:03,380
so simple.
612
00:44:04,880 --> 00:44:06,510
A simple life,
613
00:44:08,460 --> 00:44:10,500
nothing to worry about,
614
00:44:11,580 --> 00:44:13,460
no money, no ego...
615
00:44:14,710 --> 00:44:17,210
no greed or corruption.
616
00:44:19,710 --> 00:44:21,420
Only love.
617
00:44:23,170 --> 00:44:24,840
Only love.
618
00:44:28,000 --> 00:44:30,920
I don't understand why
we can't live like this.
619
00:44:37,460 --> 00:44:40,630
You're a total bastard, am I right?
620
00:44:46,080 --> 00:44:48,460
That's why you're here, huh?
621
00:44:57,210 --> 00:44:58,540
Sleep.
622
00:45:35,170 --> 00:45:38,500
she smells like shit and dead dog!
623
00:45:38,830 --> 00:45:42,210
I'm evicting her! She should go away!
624
00:45:42,420 --> 00:45:44,250
And take that stuff away!
625
00:45:44,460 --> 00:45:47,670
The stench would knock a vulture
over a cart of shit!
626
00:45:48,750 --> 00:45:50,630
I smell this stench every day!
627
00:45:53,580 --> 00:45:54,790
Hate!
628
00:45:56,000 --> 00:45:58,670
I'll take everything away, I promise.
629
00:46:00,080 --> 00:46:02,120
Please don't evict him again.
630
00:46:02,330 --> 00:46:03,330
Please,
631
00:46:04,540 --> 00:46:06,920
our best friend just died.
632
00:46:07,920 --> 00:46:09,130
- No!
- Yes.
633
00:46:09,330 --> 00:46:11,620
- The tall one? Really?
- Yes.
634
00:46:13,500 --> 00:46:15,170
Was...
635
00:46:16,000 --> 00:46:17,330
torn to shreds.
636
00:46:18,460 --> 00:46:20,380
Do you think he suffered?
637
00:46:21,880 --> 00:46:23,550
Yes, but only for a moment.
638
00:46:23,750 --> 00:46:26,670
Just for a moment... and then...
639
00:46:33,880 --> 00:46:36,260
But this horrible stink...
640
00:46:36,460 --> 00:46:38,710
I warn you, both of you!
641
00:46:39,460 --> 00:46:41,000
But I feel sorry for your friend.
642
00:46:41,750 --> 00:46:43,000
Thank you.
643
00:46:45,540 --> 00:46:46,830
Hate!
644
00:46:49,000 --> 00:46:50,580
Thank you, Modi.
645
00:46:50,790 --> 00:46:53,830
That woman is stupid.
646
00:46:54,130 --> 00:46:55,300
Wait...
647
00:46:55,880 --> 00:46:57,340
is it a cow?
648
00:46:57,540 --> 00:47:01,790
Yes, but being dead,
I think that being just beef.
649
00:47:02,710 --> 00:47:04,130
Okay...
650
00:47:04,330 --> 00:47:06,160
Why that cow?
651
00:47:06,380 --> 00:47:09,260
I want to bring her back to life.
652
00:47:09,460 --> 00:47:13,250
I want to bring life back into her.
653
00:47:14,880 --> 00:47:17,010
Modi, what do you think?
654
00:47:17,210 --> 00:47:19,340
It's not finished yet.
655
00:47:20,330 --> 00:47:21,910
You got the point perfectly.
656
00:47:22,130 --> 00:47:25,130
Come, Modigliani, sit with me, there's wine.
657
00:47:25,330 --> 00:47:26,870
I really have to go.
658
00:47:27,080 --> 00:47:28,160
I'm going to the cafe.
659
00:47:28,380 --> 00:47:30,260
Do you have something to sell?
660
00:47:30,460 --> 00:47:32,130
Let me see.
661
00:47:33,710 --> 00:47:35,090
No, nothing.
662
00:47:35,290 --> 00:47:37,250
Do you think that Zbo
663
00:47:37,460 --> 00:47:39,500
to be able to show my paintings...
664
00:47:39,710 --> 00:47:41,500
al signor "Gangnet"?
665
00:47:41,710 --> 00:47:43,170
Sure, why not?
666
00:47:43,380 --> 00:47:46,710
Why don't you ask him
yourself tonight at the party?
667
00:47:46,920 --> 00:47:48,250
What party?
668
00:47:49,290 --> 00:47:51,120
The one at Zbo's house.
669
00:47:51,330 --> 00:47:52,910
You should come.
670
00:47:53,130 --> 00:47:54,460
Good idea.
671
00:47:54,670 --> 00:47:58,170
Remember what I told you
about toothpaste and toothbrush?
672
00:47:58,380 --> 00:48:00,050
Holy shit!
673
00:48:00,250 --> 00:48:02,210
Okay, I'll use this thing...
674
00:48:03,170 --> 00:48:05,050
toothbrush on my teeth.
675
00:48:05,250 --> 00:48:06,500
Yes!
676
00:48:07,830 --> 00:48:10,210
- I will.
- Close the window!
677
00:48:10,420 --> 00:48:12,090
Close it!
678
00:48:12,540 --> 00:48:13,460
Hate!
679
00:48:15,210 --> 00:48:17,460
Did you hear that, Rembrandt?
680
00:48:17,920 --> 00:48:19,420
A party!
681
00:48:32,960 --> 00:48:33,750
Well!
682
00:48:44,920 --> 00:48:46,960
Tell me, should I stop here?
683
00:48:47,170 --> 00:48:48,250
Stopped!
684
00:48:54,790 --> 00:48:56,830
Play something more cheerful.
685
00:48:57,040 --> 00:48:58,170
No thank you.
686
00:49:00,710 --> 00:49:01,920
No, go away!
687
00:49:03,750 --> 00:49:06,830
Friends, I present to you the work of a genius,
688
00:49:07,040 --> 00:49:09,540
one of the most talented artists.
689
00:49:09,750 --> 00:49:14,000
Yes, he said it right,
it is the work of a true genius.
690
00:49:14,330 --> 00:49:16,500
It's a bit melancholic, don't you think?
691
00:49:18,080 --> 00:49:19,870
One paints what one sees.
692
00:49:20,080 --> 00:49:23,000
Then you should watch
something less depressing.
693
00:49:23,210 --> 00:49:24,540
It is the portrait of his mother.
694
00:49:25,210 --> 00:49:29,250
I don't know, I find something
very interesting in it,
695
00:49:29,460 --> 00:49:31,500
but I couldn't say what.
696
00:49:32,750 --> 00:49:34,040
I'll give you ten francs.
697
00:49:34,250 --> 00:49:37,420
That would be a good price,
under normal circumstances,
698
00:49:37,880 --> 00:49:41,170
but I can't give away
an original Modigliani for so little.
699
00:49:41,630 --> 00:49:43,340
Should I know who he is?
700
00:49:43,540 --> 00:49:46,000
No, but I assure you that one day you will know.
701
00:49:46,210 --> 00:49:47,880
He will be remembered as a great artist.
702
00:49:48,080 --> 00:49:51,790
- You mean it's...
- Yeah, last week.
703
00:49:52,000 --> 00:49:53,500
It's a sad story,
704
00:49:53,710 --> 00:49:55,880
but his mother told me
705
00:49:56,080 --> 00:49:57,830
that this is his last work.
706
00:49:58,380 --> 00:50:01,670
It breaks her heart to part with him,
but she has two children to feed,
707
00:50:01,880 --> 00:50:05,670
so I convinced her that Modigliani
would approve.
708
00:50:05,880 --> 00:50:07,550
He looks like a nobleman.
709
00:50:07,750 --> 00:50:09,330
Yes, it was.
710
00:50:09,540 --> 00:50:11,500
Would twenty-five francs be okay?
711
00:50:12,540 --> 00:50:13,920
Well...
712
00:50:14,630 --> 00:50:15,670
Fifty.
713
00:50:17,250 --> 00:50:20,330
You are very generous indeed.
714
00:50:20,540 --> 00:50:22,620
Get her a hot meal.
715
00:50:22,830 --> 00:50:25,370
God bless her and bless France.
716
00:50:49,580 --> 00:50:52,210
- Did she draw them?
- Yes.
717
00:50:52,630 --> 00:50:54,760
They are identical to my nephew's.
718
00:50:55,750 --> 00:50:57,290
He is four years old.
719
00:51:12,500 --> 00:51:14,170
Do you like it?
720
00:51:16,710 --> 00:51:18,960
What exactly do you like?
721
00:51:20,960 --> 00:51:22,500
How does it make you feel?
722
00:51:25,880 --> 00:51:28,590
It doesn't matter, you don't have to know.
723
00:51:36,710 --> 00:51:38,710
- What's your name?
- Lucky.
724
00:51:39,670 --> 00:51:40,880
Lucky?
725
00:51:42,750 --> 00:51:44,540
Okay, Lucky.
726
00:51:46,290 --> 00:51:48,080
It's yours, take it.
727
00:51:48,540 --> 00:51:50,080
I have no money.
728
00:51:50,290 --> 00:51:51,710
Me niether.
729
00:51:54,290 --> 00:51:55,460
Thank you.
730
00:52:19,380 --> 00:52:21,090
See you tomorrow and be on time!
731
00:52:28,460 --> 00:52:29,960
Good morning.
732
00:52:30,170 --> 00:52:33,500
- I would like a room for tomorrow night.
- A particular room?
733
00:52:33,710 --> 00:52:36,750
I was wondering if it would be possible
to have the room...
734
00:52:36,960 --> 00:52:38,590
No. 16, I'll check right away.
735
00:52:39,880 --> 00:52:41,420
A signature, please.
736
00:52:42,500 --> 00:52:44,330
It's twenty francs.
737
00:52:58,170 --> 00:53:01,050
"Of course it's not over, I'm not blind!"
738
00:53:22,630 --> 00:53:25,010
We weren't supposed to meet so soon.
739
00:53:44,960 --> 00:53:46,460
Cutting edge.
740
00:53:46,670 --> 00:53:48,590
Truly cutting edge.
741
00:53:49,290 --> 00:53:50,960
His brush stroke has...
742
00:53:51,380 --> 00:53:55,260
a raw sensuality,
impossible to imitate.
743
00:53:56,960 --> 00:53:58,790
A little presumptuous?
744
00:53:59,290 --> 00:54:03,420
Monsieur Carco,
you have extraordinary taste.
745
00:54:04,460 --> 00:54:06,210
Only Modi
746
00:54:06,420 --> 00:54:10,210
could produce
such a unique and esoteric trait.
747
00:54:10,420 --> 00:54:12,250
Esoteric trait!
748
00:54:14,250 --> 00:54:15,330
I agree,
749
00:54:15,540 --> 00:54:18,170
this boy is on to something.
750
00:54:18,380 --> 00:54:20,840
Anything you'd like to write about?
751
00:54:21,710 --> 00:54:24,540
I'd say we'll see, right,
my shrewd friend?
752
00:54:26,290 --> 00:54:30,710
Did you know that "arte" is the ending
of the word "scraper"?
753
00:54:32,540 --> 00:54:33,870
Zitto!
754
00:54:34,750 --> 00:54:36,330
Interesting.
755
00:54:37,630 --> 00:54:39,760
You don't like authority,
do you, Mr. Modigliani?
756
00:54:39,960 --> 00:54:41,630
I can see it in his eyes,
757
00:54:41,830 --> 00:54:43,290
in his work.
758
00:54:44,750 --> 00:54:45,960
Bravo!
759
00:54:49,040 --> 00:54:53,000
Zbo, what do you know about this Gangnat?
760
00:54:53,540 --> 00:54:56,040
- The collector?
- No, the farmer.
761
00:54:56,250 --> 00:54:58,580
Of course, the collector!
762
00:55:01,540 --> 00:55:03,250
Very rich,
763
00:55:03,960 --> 00:55:06,420
but also a man of great importance.
764
00:55:07,380 --> 00:55:08,880
People listen to him.
765
00:55:17,880 --> 00:55:19,420
What is he doing here?
766
00:55:19,630 --> 00:55:22,920
Hi, Hanka, nice to see you...
it's always a pleasure.
767
00:55:23,130 --> 00:55:24,800
- It stinks.
- Yeah.
768
00:55:25,000 --> 00:55:27,040
- It's dirty.
- Yes.
769
00:55:27,250 --> 00:55:29,920
- I'm sorry.
- I can't believe he's in our house.
770
00:55:30,130 --> 00:55:32,050
In our apartment! Leo?
771
00:55:32,880 --> 00:55:37,590
It's bad enough that I have to look at his portrait
outside your studio, every day.
772
00:55:37,790 --> 00:55:40,120
I want him out of here.
773
00:55:41,540 --> 00:55:42,580
Curse!
774
00:55:42,790 --> 00:55:44,040
Magda!
775
00:55:46,040 --> 00:55:47,750
Ladies and gentlemen...
776
00:55:49,580 --> 00:55:51,210
artist friends,
777
00:55:51,920 --> 00:55:55,340
drunkards and citizens of the night.
778
00:55:57,330 --> 00:55:59,370
There is a prophet among us
779
00:55:59,580 --> 00:56:01,910
and this is his prophecy:
780
00:56:02,130 --> 00:56:05,380
the time of creation is over.
781
00:56:06,460 --> 00:56:08,880
Now there is nothing left but destruction.
782
00:56:12,830 --> 00:56:16,040
So I present to you my latest work,
783
00:56:16,710 --> 00:56:20,130
entitled "Modi's Vision".
784
00:56:26,540 --> 00:56:27,460
Turn it off!
785
00:56:29,580 --> 00:56:30,790
Turn it off!
786
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
- Where are you going?
- I'll be right back.
787
00:56:37,210 --> 00:56:38,630
- Don't touch anything.
- All right.
788
00:56:38,830 --> 00:56:40,250
Turn it off!
789
00:56:41,380 --> 00:56:43,420
Modi, Modi...
790
00:56:44,250 --> 00:56:46,210
Turn it off!
791
00:56:46,670 --> 00:56:50,340
- What did I do wrong?
- Those were my words, from my article.
792
00:56:50,540 --> 00:56:52,540
Exactly. Isn't that what you wanted?
793
00:56:52,750 --> 00:56:54,960
You ripped them out of my mouth and made them your own.
794
00:56:55,170 --> 00:56:57,920
Wait, first you say I'm a genius
795
00:56:58,130 --> 00:56:59,590
and now you're scolding me?
796
00:56:59,790 --> 00:57:01,370
It's not fair.
797
00:57:01,580 --> 00:57:03,830
You said it yourself this afternoon:
798
00:57:04,040 --> 00:57:07,000
I don't make art, I just write about it.
799
00:57:07,210 --> 00:57:10,590
I just said that to make you angry,
you know what I think of you!
800
00:57:10,790 --> 00:57:12,750
You are a poet, I love your work.
801
00:57:12,960 --> 00:57:16,500
You are worth a thousand tabloid journalists
and ten thousand artists.
802
00:57:16,710 --> 00:57:18,840
Yet I write about them.
803
00:57:20,250 --> 00:57:23,210
Why do I feel like I'm not
the one they'll remember?
804
00:57:23,420 --> 00:57:27,000
Do you really think that writing
is different from painting?
805
00:57:27,210 --> 00:57:29,250
- It's not the same thing.
- Yes, it is.
806
00:57:29,460 --> 00:57:31,540
We both find ourselves
facing a blank page.
807
00:57:31,750 --> 00:57:33,960
We are committed to every brushstroke,
every letter.
808
00:57:34,170 --> 00:57:38,840
The only difference is that I don't want
to burn everything in the name of art.
809
00:57:40,080 --> 00:57:42,080
I get it, you want to get excited!
810
00:57:42,830 --> 00:57:46,080
Come on, find a match and some gasoline
and set me on fire.
811
00:57:46,290 --> 00:57:47,580
I'll get worked up and then explode.
812
00:57:49,580 --> 00:57:52,410
Who will care about anything
or anyone?
813
00:57:52,630 --> 00:57:56,760
when will death come to clip his wings?
814
00:58:07,420 --> 00:58:09,000
You know the rules.
815
00:58:09,830 --> 00:58:12,250
- More!
- It's very strong.
816
00:58:12,460 --> 00:58:15,630
Inside is an ounce of hashish
and a shitload of mushrooms.
817
00:58:23,210 --> 00:58:25,750
There is a curious beauty in the air.
818
00:58:26,830 --> 00:58:29,080
A strange energy, do you feel it?
819
00:58:34,250 --> 00:58:36,210
I miss the good old days.
820
00:58:39,250 --> 00:58:40,420
Which?
821
00:58:43,130 --> 00:58:45,590
I remember the first time I saw you.
822
00:58:47,380 --> 00:58:50,920
I immediately understood that I had found a diamond
in a sea of ??glass.
823
00:58:54,460 --> 00:58:56,000
Yes, of course!
824
00:58:56,210 --> 00:59:00,250
The first time, I was dead drunk
in a wheelbarrow,
825
00:59:00,830 --> 00:59:03,290
I sang Rossini and farted.
826
00:59:04,630 --> 00:59:07,340
- You thought I was a pig.
- I never said that.
827
00:59:07,540 --> 00:59:10,250
You wrote it and published it!
828
00:59:11,580 --> 00:59:12,960
- Have you read it?
- Sure.
829
00:59:14,830 --> 00:59:16,750
But that doesn't matter.
830
00:59:17,210 --> 00:59:20,710
I meant the first time I saw you
with a clean shave.
831
00:59:21,750 --> 00:59:23,380
Where was I?
832
00:59:24,250 --> 00:59:26,670
On the terrace, near the Bateau.
833
00:59:30,330 --> 00:59:33,250
You smiled, came to me and said:
834
00:59:37,540 --> 00:59:40,120
It would be an immense honor for my hands
835
00:59:40,330 --> 00:59:43,040
if he would let them draw it."
836
00:59:43,250 --> 00:59:44,960
- Did I say that?
- Yes!
837
00:59:45,170 --> 00:59:46,630
What an idiot!
838
00:59:48,460 --> 00:59:51,590
That's when I realized
you were the Prince of Montparnasse.
839
00:59:51,880 --> 00:59:53,010
Already!
840
00:59:53,500 --> 00:59:55,080
And ten years later,
841
00:59:55,670 --> 00:59:57,880
the Prince has been unmasked
842
00:59:58,290 --> 00:59:59,870
in the jester.
843
01:00:01,040 --> 01:00:02,330
Already...
844
01:00:04,460 --> 01:00:07,380
I haven't sold
a painting properly yet.
845
01:00:07,920 --> 01:00:09,130
It's not your fault,
846
01:00:09,710 --> 01:00:11,090
but of Zbo.
847
01:00:11,290 --> 01:00:14,500
You can't trust that fool
to deal with calibers like Gangnat.
848
01:00:15,250 --> 01:00:17,880
Please don't start again.
849
01:00:18,080 --> 01:00:20,620
- I don't want to fight over Zbo.
- But you're the artist!
850
01:00:20,830 --> 01:00:22,120
All right...
851
01:00:22,920 --> 01:00:25,550
Why do we always end up arguing?
852
01:00:26,080 --> 01:00:27,460
Always.
853
01:00:28,790 --> 01:00:29,960
Be'...
854
01:00:31,290 --> 01:00:34,500
I know I am a very complicated man.
855
01:00:35,710 --> 01:00:36,670
AND...
856
01:00:37,080 --> 01:00:40,620
you seem very complicated,
but in reality you are simple.
857
01:00:41,710 --> 01:00:43,000
Me, simple?
858
01:00:43,210 --> 01:00:44,590
No...
859
01:00:45,210 --> 01:00:47,040
No, not that simple!
860
01:00:47,790 --> 01:00:49,750
Don't get me wrong!
861
01:00:49,960 --> 01:00:51,630
I'm saying
862
01:00:51,830 --> 01:00:54,620
that you are simple in a complicated way.
863
01:00:55,710 --> 01:00:57,380
All bullshit.
864
01:01:00,250 --> 01:01:02,130
I'm so hot!
865
01:01:04,960 --> 01:01:06,250
Wait!
866
01:01:22,540 --> 01:01:24,250
It's amazing!
867
01:01:25,380 --> 01:01:28,590
Everything! Everything dances.
868
01:01:29,420 --> 01:01:31,590
The stars, the sky.
869
01:01:33,460 --> 01:01:35,340
Would you take off my shoes?
870
01:01:35,540 --> 01:01:39,540
I feel my feet
want to be free, naked.
871
01:01:40,500 --> 01:01:43,670
Honey, take off my shoes,
I feel very strange.
872
01:01:43,880 --> 01:01:46,050
- One moment!
- Take off my shoes.
873
01:01:54,710 --> 01:01:56,840
How did you do it?
874
01:01:57,040 --> 01:01:58,420
I do not know.
875
01:02:00,040 --> 01:02:02,330
I think my kneecaps are backwards.
876
01:02:06,290 --> 01:02:08,460
Come on, I'll take you.
877
01:02:08,670 --> 01:02:09,840
Take me!
878
01:02:29,210 --> 01:02:30,380
Hate!
879
01:02:31,500 --> 01:02:33,040
- Is everything okay?
- Yes.
880
01:02:34,000 --> 01:02:35,880
Get drunk!
881
01:02:36,080 --> 01:02:37,750
Always! Up!
882
01:02:38,960 --> 01:02:40,290
Here it is...
883
01:02:40,790 --> 01:02:42,620
the great imperative.
884
01:02:43,330 --> 01:02:45,290
Get drunk and stay that way.
885
01:02:46,210 --> 01:02:48,500
Ah... dice Baudelaire:
886
01:02:49,080 --> 01:02:50,210
"Of wine,
887
01:02:51,290 --> 01:02:52,330
of virtue,
888
01:02:53,040 --> 01:02:54,000
of poetry...
889
01:02:54,960 --> 01:02:56,380
as you like,
890
01:02:57,000 --> 01:02:58,750
but get drunk.
891
01:03:00,880 --> 01:03:05,010
And if you sometimes wake up
and wonder what time it is,
892
01:03:05,210 --> 01:03:07,790
the wind, the wave,
893
01:03:08,420 --> 01:03:11,250
the star, the bird, the clock
894
01:03:11,460 --> 01:03:13,250
they will answer you:
895
01:03:13,830 --> 01:03:15,750
It's time to get drunk!"
896
01:03:19,670 --> 01:03:20,750
It's your turn.
897
01:03:20,960 --> 01:03:22,130
I'm already drunk.
898
01:03:22,330 --> 01:03:24,410
No, silly, says a text.
899
01:03:54,750 --> 01:03:56,790
- Do you know him?
- Yes.
900
01:03:58,290 --> 01:03:59,710
Bravo!
901
01:04:04,920 --> 01:04:07,710
- This is Dante, not Baudelaire.
- I know!
902
01:04:08,420 --> 01:04:10,250
But it's right
903
01:04:10,750 --> 01:04:12,670
and you are right too, my love.
904
01:04:13,710 --> 01:04:15,630
If Gangnat wants to see my art,
905
01:04:15,830 --> 01:04:18,040
then the artist will see too.
906
01:04:18,250 --> 01:04:19,380
Yes!
907
01:04:25,210 --> 01:04:26,090
Toro?
908
01:04:26,880 --> 01:04:28,210
Go!
909
01:04:29,170 --> 01:04:30,550
Go!
910
01:04:32,210 --> 01:04:33,250
Yes!
911
01:04:37,580 --> 01:04:38,790
Go!
912
01:04:39,000 --> 01:04:40,040
Yes!
913
01:04:52,290 --> 01:04:53,370
Go!
914
01:04:54,330 --> 01:04:55,410
Go!
915
01:05:03,210 --> 01:05:04,540
Beatrice?
916
01:05:04,960 --> 01:05:06,210
Bea?
917
01:06:56,830 --> 01:06:59,710
Sir, please move away, the building is not safe.
918
01:07:10,250 --> 01:07:11,420
What's up?
919
01:07:11,630 --> 01:07:13,670
It's me you're looking for, right?
920
01:07:14,420 --> 01:07:15,840
You arrest me.
921
01:07:16,670 --> 01:07:17,880
But what does he say?
922
01:07:18,750 --> 01:07:20,330
I am sorry.
923
01:07:21,330 --> 01:07:24,120
- I'm sorry I broke the window.
- Which window?
924
01:07:24,330 --> 01:07:25,910
What is his name?
925
01:07:27,880 --> 01:07:29,710
Amedeo Modigliani.
926
01:07:30,880 --> 01:07:33,130
It's all right, Ren๏ฟฝ, he's my friend.
927
01:08:46,250 --> 01:08:47,540
Modi!
928
01:08:53,580 --> 01:08:54,960
Modi, well done!
929
01:08:55,170 --> 01:08:56,800
He's a visionary!
930
01:09:40,500 --> 01:09:42,290
It's modern, well done!
931
01:09:42,710 --> 01:09:43,880
What courage!
932
01:09:56,210 --> 01:09:58,460
Modi, may you be damned!
933
01:11:13,250 --> 01:11:16,580
When you disappeared, where did you go?
934
01:11:17,210 --> 01:11:19,540
I was about to ask you the same question.
935
01:11:23,330 --> 01:11:24,870
It was horrible.
936
01:11:36,290 --> 01:11:39,370
I don't want to see those horrible dreams anymore.
937
01:11:41,460 --> 01:11:42,920
Everything is fine.
938
01:11:44,500 --> 01:11:46,500
Nobody's chasing you.
939
01:11:53,080 --> 01:11:55,540
"I cultivated my hysteria
940
01:11:57,380 --> 01:11:59,460
with pleasure and terror.
941
01:12:03,460 --> 01:12:04,920
Now I have left...
942
01:12:08,170 --> 01:12:10,420
only suffering.
943
01:12:14,130 --> 01:12:16,130
I received
944
01:12:17,460 --> 01:12:19,630
a singular warning:
945
01:12:21,290 --> 01:12:24,500
I felt the wind of the wing of madness
946
01:12:26,080 --> 01:12:27,870
pass over me".
947
01:12:30,290 --> 01:12:31,790
Baudelaire.
948
01:13:32,170 --> 01:13:33,460
My friend,
949
01:13:33,920 --> 01:13:35,880
I'm going to meet my destiny.
950
01:13:37,790 --> 01:13:39,210
What the fuck are you doing?
951
01:13:39,750 --> 01:13:42,210
I hypnotize chicken.
952
01:13:45,250 --> 01:13:46,130
Bravo!
953
01:13:48,130 --> 01:13:50,010
Good luck, my friend.
954
01:13:50,210 --> 01:13:51,840
Look, Modigliani...
955
01:13:52,670 --> 01:13:54,750
Look, my tooth.
956
01:13:57,830 --> 01:13:59,160
I see!
957
01:13:59,380 --> 01:14:01,170
It's better now, huh?
958
01:14:01,380 --> 01:14:02,880
Here I am!
959
01:14:14,540 --> 01:14:16,370
Good evening, my friend.
960
01:14:16,790 --> 01:14:19,290
Modi? What are you doing here?
961
01:14:20,380 --> 01:14:21,880
I come with tea.
962
01:14:23,130 --> 01:14:25,210
This is not a good idea.
963
01:14:25,420 --> 01:14:27,130
Why not? Look at me!
964
01:14:28,040 --> 01:14:29,670
Elegant, clean...
965
01:14:30,330 --> 01:14:32,370
even sober... almost.
966
01:14:32,580 --> 01:14:34,210
I'm happy for you.
967
01:14:34,420 --> 01:14:38,880
That's great, but it doesn't work like that.
968
01:14:40,250 --> 01:14:43,460
- I wasn't honest with you.
- Before I forget...
969
01:14:43,670 --> 01:14:46,840
I promised Soutine that you would
show Gangnat...
970
01:14:48,330 --> 01:14:50,410
even some of his works.
971
01:14:51,630 --> 01:14:53,550
- Where is she?
- Who?
972
01:14:54,380 --> 01:14:56,670
Hanka? She's out with some friends.
973
01:14:56,880 --> 01:14:58,130
No, no, no!
974
01:14:58,790 --> 01:15:00,920
Beatrice, the nude.
975
01:15:01,460 --> 01:15:04,340
The canvas I brought you.
976
01:15:05,420 --> 01:15:08,460
- Where is it?
- Carco probably has it.
977
01:15:09,330 --> 01:15:10,710
Probably?
978
01:15:11,130 --> 01:15:13,340
He wanted to write a piece about it, remember?
979
01:15:13,540 --> 01:15:17,170
- We both wanted him to write...
- No, I wanted to sell it!
980
01:15:19,330 --> 01:15:23,410
There are many of your naked atriums.
981
01:15:23,630 --> 01:15:26,840
- There are quite a few.
- It's not the same thing!
982
01:15:27,630 --> 01:15:30,340
That was the key, I told you.
983
01:15:31,960 --> 01:15:35,000
I know we haven't always gotten along,
984
01:15:35,210 --> 01:15:38,920
but I love you like a brother.
985
01:15:39,130 --> 01:15:41,340
I would sell my shoes for you.
986
01:15:41,540 --> 01:15:45,500
I don't need you to sell me shoes,
I need you to sell me paintings!
987
01:15:46,750 --> 01:15:48,880
It was my last chance.
988
01:15:49,380 --> 01:15:51,510
Where the fuck is the painting?
989
01:15:55,630 --> 01:15:58,010
Where the fuck is my fucking painting?
990
01:16:00,880 --> 01:16:03,460
I look in my study.
991
01:16:11,380 --> 01:16:12,880
He was right.
992
01:16:13,750 --> 01:16:15,500
Beatrice was right.
993
01:16:19,960 --> 01:16:21,290
All right.
994
01:16:46,170 --> 01:16:47,630
Modi?
995
01:16:51,750 --> 01:16:54,210
The door got stuck.
996
01:16:56,130 --> 01:16:57,420
Let me out, please.
997
01:16:58,420 --> 01:17:00,250
Let me out!
998
01:17:01,170 --> 01:17:03,420
Modi, let me out, please!
999
01:17:03,630 --> 01:17:05,510
Let me out!
1000
01:17:05,710 --> 01:17:07,460
I'm claustrophobic.
1001
01:17:07,670 --> 01:17:10,050
Let me out!
1002
01:17:13,960 --> 01:17:15,500
Let me out!
1003
01:17:55,080 --> 01:17:56,210
Excuse me.
1004
01:17:56,420 --> 01:17:57,590
Scum!
1005
01:17:59,630 --> 01:18:01,420
- How?
- Get out!
1006
01:18:02,420 --> 01:18:05,170
I have to see Mr. Gangnat,
is he still here?
1007
01:18:05,880 --> 01:18:07,210
Not for the likes of you.
1008
01:18:08,750 --> 01:18:11,790
I know well that this place is not for me,
1009
01:18:12,000 --> 01:18:15,630
but I'm not here
to cause trouble, I swear.
1010
01:18:16,210 --> 01:18:17,630
Air!
1011
01:18:24,210 --> 01:18:25,040
Dirt!
1012
01:18:25,540 --> 01:18:26,790
Fatty!
1013
01:18:30,540 --> 01:18:32,170
Signor Gangnat!
1014
01:18:33,880 --> 01:18:36,380
- Please take a seat.
- Thank you.
1015
01:18:41,500 --> 01:18:42,830
Are you feeling well?
1016
01:18:43,830 --> 01:18:44,870
Yes.
1017
01:18:45,420 --> 01:18:46,840
Well.
1018
01:18:47,420 --> 01:18:50,500
Now I'll make a guess and say
1019
01:18:51,960 --> 01:18:54,670
that she is not Leopold Zborowski.
1020
01:18:55,460 --> 01:18:56,500
Exact.
1021
01:18:57,540 --> 01:18:59,500
Do you mean to tell me who you are?
1022
01:18:59,710 --> 01:19:02,000
I feel a bit at a disadvantage.
1023
01:19:02,210 --> 01:19:03,710
But yes, of course!
1024
01:19:04,000 --> 01:19:07,210
My name is Amedeo Modigliani,
nice to meet you.
1025
01:19:08,080 --> 01:19:09,790
My pleasure!
1026
01:19:10,580 --> 01:19:13,750
So, is Zborowski joining us tonight?
1027
01:19:13,960 --> 01:19:15,170
No.
1028
01:19:16,080 --> 01:19:17,040
No?
1029
01:19:17,250 --> 01:19:18,500
No.
1030
01:19:19,130 --> 01:19:20,210
Not at all?
1031
01:19:20,420 --> 01:19:21,340
No.
1032
01:19:22,040 --> 01:19:23,540
- No
no.
1033
01:19:26,210 --> 01:19:27,250
Is dead?
1034
01:19:27,460 --> 01:19:28,630
Dead? No!
1035
01:19:28,830 --> 01:19:30,910
- He's not dead.
- That's better.
1036
01:19:31,500 --> 01:19:34,630
He's just indisposed, but he'll get better.
1037
01:19:34,830 --> 01:19:39,660
She told me she really liked
my sketch, the nude.
1038
01:19:39,880 --> 01:19:41,210
Are you joking?
1039
01:19:41,710 --> 01:19:46,090
Do you have any idea how many sketches I see?
1040
01:19:46,290 --> 01:19:49,120
how many paintings, how many nudes?
1041
01:19:49,750 --> 01:19:51,880
How many things and how many people?
1042
01:19:52,420 --> 01:19:55,750
How many boobs, vaginas, asses?
1043
01:19:55,960 --> 01:19:57,630
They're everywhere.
1044
01:19:57,830 --> 01:19:59,830
I understand, I imagine,
1045
01:20:00,040 --> 01:20:02,960
but he told me about your conversation,
1046
01:20:03,540 --> 01:20:05,580
in which she said it was interesting.
1047
01:20:05,790 --> 01:20:07,170
He said.
1048
01:20:08,540 --> 01:20:10,330
He never sent it to me
1049
01:20:10,540 --> 01:20:13,080
or at least I never received it.
1050
01:20:13,290 --> 01:20:16,920
I heard it was interesting.
1051
01:20:17,670 --> 01:20:20,250
And I've been told that she has a trait...
1052
01:20:20,880 --> 01:20:22,050
distinctive.
1053
01:20:22,250 --> 01:20:25,920
Did he show you any of my work?
1054
01:20:28,630 --> 01:20:29,880
No.
1055
01:20:30,080 --> 01:20:31,790
I am sorry...
1056
01:20:32,000 --> 01:20:34,830
We talked about it,
1057
01:20:35,040 --> 01:20:36,790
it's the only thing you remember.
1058
01:20:38,330 --> 01:20:40,830
Never mind.
Can I show you some?
1059
01:20:41,170 --> 01:20:43,090
Do you want to order something?
1060
01:20:44,790 --> 01:20:46,080
No thank you.
1061
01:20:46,290 --> 01:20:47,870
Something to drink, maybe?
1062
01:20:48,790 --> 01:20:50,420
Some wine.
1063
01:20:50,630 --> 01:20:51,880
Sure.
1064
01:21:07,420 --> 01:21:08,840
Only the wine.
1065
01:21:09,040 --> 01:21:11,580
What wine would you like tonight?
1066
01:21:11,790 --> 01:21:13,000
Oh, mom!
1067
01:21:14,710 --> 01:21:18,670
Do you want to see the wine list?
Should I send the sommelier?
1068
01:21:18,880 --> 01:21:20,510
- Wine!
- Right away.
1069
01:21:23,830 --> 01:21:26,040
- We were saying...
- What did he do to his hand?
1070
01:21:27,420 --> 01:21:29,920
A little disagreement with a shop window.
1071
01:21:32,250 --> 01:21:35,040
I don't believe it! Was it her?
1072
01:21:35,250 --> 01:21:36,040
Yes!
1073
01:21:36,250 --> 01:21:38,580
Holy Christ, I was on the train
1074
01:21:38,790 --> 01:21:42,120
and I read the news in the newspaper.
1075
01:21:42,330 --> 01:21:44,750
He broke the window, is that it?
1076
01:21:44,960 --> 01:21:47,340
Yes, it was me.
1077
01:21:48,380 --> 01:21:49,960
So he's famous, almost.
1078
01:21:51,170 --> 01:21:52,300
Yes.
1079
01:21:53,330 --> 01:21:57,540
What exactly can I do for you,
Mr. Modigliani?
1080
01:21:57,750 --> 01:22:01,040
If you don't mind, I'd like to show you
1081
01:22:01,250 --> 01:22:03,170
some of my paintings.
1082
01:22:18,420 --> 01:22:21,170
That's a very ugly man.
1083
01:22:21,710 --> 01:22:24,290
He is my friend Soutine, a great artist.
1084
01:22:24,500 --> 01:22:26,880
Did you portray Chaim Soutine?
1085
01:22:27,080 --> 01:22:29,500
- He's very talented.
- Yes, very.
1086
01:22:29,710 --> 01:22:31,380
He has an incredible talent!
1087
01:22:32,040 --> 01:22:35,210
Who knows, he might introduce us.
1088
01:22:35,630 --> 01:22:37,670
Do you want me to introduce you to Soutine?
1089
01:22:37,880 --> 01:22:38,760
Yes!
1090
01:22:39,750 --> 01:22:42,580
She wants me to introduce her to Soutine.
1091
01:22:42,790 --> 01:22:45,040
I would be very grateful.
1092
01:22:45,250 --> 01:22:48,290
It's fantastic, fabulous!
1093
01:22:48,500 --> 01:22:50,380
Do you want some advice?
1094
01:22:51,250 --> 01:22:55,380
Get as many of Soutine's works as possible.
1095
01:22:55,580 --> 01:22:57,040
Do it now,
1096
01:22:57,250 --> 01:22:59,130
because in a few years,
1097
01:22:59,960 --> 01:23:01,920
he will live the good life.
1098
01:23:02,130 --> 01:23:03,960
A brand new penthouse,
1099
01:23:04,500 --> 01:23:07,670
eating caviar
with a beautiful fat woman.
1100
01:23:10,330 --> 01:23:12,370
And mine?
1101
01:23:13,920 --> 01:23:15,380
His what?
1102
01:23:16,290 --> 01:23:19,040
How much will my works be worth?
1103
01:23:20,580 --> 01:23:22,160
In my opinion...
1104
01:23:25,130 --> 01:23:28,090
about what they're worth now.
1105
01:23:29,670 --> 01:23:31,170
That is to say?
1106
01:23:34,330 --> 01:23:36,460
About sixty francs.
1107
01:23:38,880 --> 01:23:40,590
Sixty francs?
1108
01:23:40,920 --> 01:23:44,550
I wouldn't sell her even my worst painting
for sixty francs.
1109
01:23:45,630 --> 01:23:48,260
No, I meant for all three.
1110
01:23:52,460 --> 01:23:54,170
If I'm being honest, and I am,
1111
01:23:54,380 --> 01:23:56,170
they have no life.
1112
01:23:56,380 --> 01:23:59,090
I'm sorry, but they need life.
1113
01:24:00,630 --> 01:24:01,840
They're dead.
1114
01:24:03,380 --> 01:24:04,800
Death?
1115
01:24:05,000 --> 01:24:08,580
I believe there is more life in my works
than in my body.
1116
01:24:08,790 --> 01:24:12,460
There is no market for these
depressing paintings.
1117
01:24:13,210 --> 01:24:15,790
Who would like to wake up
to these...
1118
01:24:16,330 --> 01:24:17,500
dead eyes?
1119
01:24:22,290 --> 01:24:25,170
So, we were saying...
1120
01:24:25,380 --> 01:24:28,090
sixty francs, right? Or am I wrong?
1121
01:24:30,040 --> 01:24:31,710
Five thousand.
1122
01:24:34,460 --> 01:24:37,340
My work is good, everyone says so.
1123
01:24:37,540 --> 01:24:40,250
Then sell them to them.
1124
01:24:42,290 --> 01:24:44,670
I see you are disappointed,
1125
01:24:44,880 --> 01:24:48,420
but he must not be discouraged at all.
1126
01:24:49,040 --> 01:24:50,870
She has talent.
1127
01:24:51,080 --> 01:24:52,790
In a few years,
1128
01:24:53,000 --> 01:24:56,790
maybe he will be able to create
something of value.
1129
01:24:59,210 --> 01:25:01,380
My friend, she asked me!
1130
01:25:02,790 --> 01:25:05,620
Did she ask for it, did she want me to lie to her?
1131
01:25:06,250 --> 01:25:08,130
Would you have preferred?
1132
01:25:08,330 --> 01:25:10,710
I'm not lying, it's not like me.
1133
01:25:10,920 --> 01:25:14,050
I just told her my opinion.
1134
01:25:14,830 --> 01:25:18,580
Even though my opinion is worth a lot.
1135
01:25:20,170 --> 01:25:21,840
At that time...
1136
01:25:22,880 --> 01:25:24,920
what else does he have?
1137
01:25:25,420 --> 01:25:28,460
He must have something else
in his magic bag.
1138
01:25:28,670 --> 01:25:30,590
What's up?
1139
01:25:30,790 --> 01:25:33,120
Please don't touch my bag.
1140
01:25:33,790 --> 01:25:36,920
- I'm not breaking it!
- Leave my sculpture.
1141
01:25:37,330 --> 01:25:39,750
- Can I at least take a look?
- Yes, but it's not...
1142
01:25:39,960 --> 01:25:43,000
- You came, let me see.
- It's not for sale.
1143
01:25:43,540 --> 01:25:45,080
Calm.
1144
01:26:03,290 --> 01:26:06,460
I'll give you five thousand francs for this,
1145
01:26:06,670 --> 01:26:08,880
immediately, in cash.
1146
01:26:09,080 --> 01:26:11,620
You are not a painter, Mr. Modigliani,
1147
01:26:12,960 --> 01:26:14,880
she is a sculptor.
1148
01:26:15,380 --> 01:26:18,340
I want to take her home tonight.
1149
01:26:20,880 --> 01:26:22,920
That one is not for sale.
1150
01:26:23,670 --> 01:26:25,710
Of course it's for sale.
1151
01:26:25,920 --> 01:26:27,750
Everything is for sale.
1152
01:26:27,960 --> 01:26:30,000
No, you're wrong.
1153
01:26:30,710 --> 01:26:33,210
For example, I am not for sale.
1154
01:26:34,540 --> 01:26:36,000
Bullshit!
1155
01:26:36,540 --> 01:26:38,620
Above all, she is for sale.
1156
01:26:38,830 --> 01:26:41,080
She lives in poverty.
1157
01:26:41,290 --> 01:26:43,370
He placed his paintings here
1158
01:26:43,830 --> 01:26:46,460
with the intention of selling them to me.
1159
01:26:46,670 --> 01:26:50,880
She didn't like the way I reacted to her paintings ...
1160
01:26:51,540 --> 01:26:53,080
because she is desperate.
1161
01:26:53,290 --> 01:26:55,420
Despair oozes from every pore.
1162
01:26:57,080 --> 01:27:00,250
Please, let's not kid ourselves.
1163
01:27:01,040 --> 01:27:04,460
It's inappropriate, vulgar, I don't like it.
1164
01:27:04,670 --> 01:27:07,130
I'm not making fun of her at all.
1165
01:27:08,040 --> 01:27:11,080
That sculpture is not for sale.
1166
01:27:15,290 --> 01:27:17,210
Ten thousand francs.
1167
01:27:19,500 --> 01:27:23,040
Mr. Gangnat, you don't understand.
1168
01:27:23,250 --> 01:27:25,290
Twenty thousand francs,
1169
01:27:25,830 --> 01:27:28,330
in his pockets now.
1170
01:27:28,960 --> 01:27:31,210
He would settle for life.
1171
01:27:31,880 --> 01:27:33,210
This sculpture
1172
01:27:34,080 --> 01:27:36,410
it will never belong to her,
1173
01:27:37,080 --> 01:27:39,080
because he doesn't have enough money
1174
01:27:39,290 --> 01:27:41,080
and never will.
1175
01:27:43,960 --> 01:27:45,460
I am sorry
1176
01:27:45,670 --> 01:27:48,710
I have to be the one
to give her this news
1177
01:27:49,710 --> 01:27:52,130
and teach her a good lesson.
1178
01:27:53,250 --> 01:27:55,210
She defines herself as an artist,
1179
01:27:55,420 --> 01:27:57,460
because that's what he's always done:
1180
01:27:57,670 --> 01:27:59,750
he always defined himself as an artist.
1181
01:27:59,960 --> 01:28:01,460
What does it mean?
1182
01:28:01,670 --> 01:28:03,090
Who cares?
1183
01:28:03,630 --> 01:28:07,300
Maybe it's hard
for a young man like you to understand,
1184
01:28:08,210 --> 01:28:10,790
but knowing how to paint on a canvas
1185
01:28:11,500 --> 01:28:13,580
It doesn't make her an artist.
1186
01:28:16,880 --> 01:28:20,130
It doesn't even make her a fucking painter.
1187
01:28:23,420 --> 01:28:25,710
Suffering for his art
1188
01:28:26,580 --> 01:28:29,210
it's not the measure of his talent
1189
01:28:30,330 --> 01:28:31,960
nor of its value.
1190
01:28:33,420 --> 01:28:35,340
The sacrifice
1191
01:28:35,540 --> 01:28:38,960
It does not ensure fame.
1192
01:28:40,710 --> 01:28:43,380
Every day the dice are rolled.
1193
01:28:44,290 --> 01:28:46,250
One day he will understand,
1194
01:28:46,710 --> 01:28:49,000
whether he likes it or not.
1195
01:28:57,460 --> 01:28:59,380
Coming here tonight,
1196
01:28:59,580 --> 01:29:02,870
I was expecting a chubby, rich boy,
1197
01:29:04,500 --> 01:29:07,250
fed with golden cutlery.
1198
01:29:08,080 --> 01:29:10,660
But I was wrong, I met a man
1199
01:29:11,130 --> 01:29:14,920
that to prove something,
he must judge everything.
1200
01:29:16,460 --> 01:29:18,710
She doesn't know anything about my life.
1201
01:29:19,170 --> 01:29:22,000
And it seems to me that he knows even less than his own.
1202
01:29:23,420 --> 01:29:26,800
Money didn't change her at all.
1203
01:29:27,170 --> 01:29:29,340
He just revealed his nature.
1204
01:29:31,210 --> 01:29:32,750
It can't be hidden
1205
01:29:33,290 --> 01:29:36,580
what's behind the eyes,
Mr. Gangnat.
1206
01:29:37,250 --> 01:29:39,250
I see her, I know her.
1207
01:29:41,670 --> 01:29:44,000
He sets a price, he pays it
1208
01:29:44,420 --> 01:29:47,050
and pats himself on the back.
1209
01:29:47,250 --> 01:29:49,040
And he says, "See?
1210
01:29:49,250 --> 01:29:52,170
I knew exactly what it was worth."
1211
01:29:52,960 --> 01:29:54,210
Already...
1212
01:29:55,830 --> 01:29:59,250
He looks down on people
1213
01:30:00,130 --> 01:30:03,710
and think: "I have more than you and you..."
1214
01:30:04,130 --> 01:30:06,380
Of everyone he looks at.
1215
01:30:07,460 --> 01:30:09,590
But I am much richer than her.
1216
01:30:10,210 --> 01:30:12,420
She just existed.
1217
01:30:13,580 --> 01:30:15,910
I, on the other hand, lived.
1218
01:30:17,330 --> 01:30:19,040
The power is in his wallet,
1219
01:30:20,380 --> 01:30:23,170
but the taste, Mr. Gangnat...
1220
01:30:24,250 --> 01:30:26,000
he's got it in his ass.
1221
01:30:33,540 --> 01:30:35,750
Who the fuck do you think you are?
1222
01:31:04,040 --> 01:31:05,710
How did it go?
1223
01:31:06,920 --> 01:31:08,920
It went well.
1224
01:31:09,670 --> 01:31:13,090
- I didn't expect to find you here.
- Did you sell anything?
1225
01:31:14,750 --> 01:31:17,500
Sure! I sold some stuff.
1226
01:31:19,710 --> 01:31:22,000
Do you have any hash left?
1227
01:31:22,210 --> 01:31:25,540
Is that all you have to say?
"I want some hash."
1228
01:31:29,750 --> 01:31:31,790
Tell me, how did it go?
1229
01:31:32,790 --> 01:31:35,620
I told you, I sold some canvases.
1230
01:31:36,250 --> 01:31:37,670
How many?
1231
01:31:39,000 --> 01:31:39,960
Three.
1232
01:31:40,630 --> 01:31:43,210
That's awesome! For how long?
1233
01:31:45,040 --> 01:31:47,170
Exactly what I'm worth.
1234
01:31:49,960 --> 01:31:53,040
What are they? That's not all!
1235
01:31:53,250 --> 01:31:56,080
Didn't you say five thousand per canvas?
1236
01:32:02,250 --> 01:32:03,630
Treasure...
1237
01:32:05,380 --> 01:32:08,010
I know you expected more,
1238
01:32:08,710 --> 01:32:12,380
but these are still enough
for the room and some champagne.
1239
01:32:13,210 --> 01:32:16,420
Nothing stops us from having fun, let's go!
1240
01:32:16,710 --> 01:32:19,710
Let's take back the night
and make it ours.
1241
01:32:19,920 --> 01:32:21,750
I've had enough.
1242
01:32:22,170 --> 01:32:26,630
I'm tired of all these judgments,
of being neither fish nor fowl,
1243
01:32:26,830 --> 01:32:30,330
of being a maybe, I'm not a maybe,
that's all I know.
1244
01:32:30,540 --> 01:32:33,120
You're always so dramatic!
1245
01:32:33,630 --> 01:32:35,550
Gangnat didn't understand your value.
1246
01:32:35,750 --> 01:32:38,130
So what? Do you want to give up?
1247
01:32:39,580 --> 01:32:42,580
I refuse to be examined,
dissected,
1248
01:32:43,420 --> 01:32:46,920
judged by those rich assholes.
1249
01:32:47,790 --> 01:32:49,870
Fuck their money,
they don't understand anything about it.
1250
01:32:50,080 --> 01:32:51,500
Let them go to hell!
1251
01:32:51,710 --> 01:32:55,750
We know very well that those people
don't know how much your works are worth.
1252
01:32:57,630 --> 01:32:58,670
Come on!
1253
01:32:58,880 --> 01:33:02,170
How much longer must we
run after those who don't want us?
1254
01:33:02,380 --> 01:33:05,760
- As long as it is necessary.
- Then it is a problem.
1255
01:33:07,790 --> 01:33:10,670
You have no idea what it feels like,
you can't understand it.
1256
01:33:10,880 --> 01:33:12,880
Collectors, merchants,
1257
01:33:13,080 --> 01:33:15,500
one rejection after another, after another.
1258
01:33:15,710 --> 01:33:18,960
Wait, I don't know what rejection is?
1259
01:33:20,290 --> 01:33:24,670
Christ, I wake up every morning
with a tightness in my chest,
1260
01:33:24,880 --> 01:33:29,170
thinking that I have failed and that I will never
achieve my goal.
1261
01:33:29,380 --> 01:33:32,170
Do you think I never thought
I would never succeed?
1262
01:33:32,630 --> 01:33:34,170
- What if that's the case?
- What alternatives do I have?
1263
01:33:34,380 --> 01:33:36,880
Life, real life, damn it!
1264
01:33:37,080 --> 01:33:40,870
Do you even remember what it feels like
to feel the tightness in your chest?
1265
01:33:41,080 --> 01:33:44,210
Honey, I know you think
you're running towards life,
1266
01:33:44,630 --> 01:33:46,340
but it's not like that.
1267
01:33:46,790 --> 01:33:49,250
You're just running from death.
1268
01:33:52,330 --> 01:33:55,410
If you want to run away, I can't stop you.
1269
01:33:55,630 --> 01:33:59,130
I will not write all my life
for anyone in particular,
1270
01:33:59,330 --> 01:34:02,160
while you carve sculptures
that no one will ever see
1271
01:34:02,380 --> 01:34:04,760
and paint canvases that you will then destroy.
1272
01:34:04,960 --> 01:34:06,420
I won't stand by and watch you die.
1273
01:34:07,750 --> 01:34:08,750
We're done.
1274
01:34:08,960 --> 01:34:12,340
No, it's not over, not for me and not for you.
1275
01:34:15,210 --> 01:34:19,210
When that cough gets worse
and you can't hold the brush anymore,
1276
01:34:19,630 --> 01:34:21,510
let alone hammer and chisel,
1277
01:34:22,710 --> 01:34:25,170
that will be the point of no return.
1278
01:34:26,880 --> 01:34:28,510
Look around.
1279
01:34:29,290 --> 01:34:32,000
Look how much beauty you have created.
1280
01:34:33,380 --> 01:34:35,550
If you stop doing what you love,
1281
01:34:36,250 --> 01:34:39,130
Do you know how much you will break my heart?
1282
01:34:43,830 --> 01:34:45,870
You don't know anything about me.
1283
01:34:46,880 --> 01:34:49,460
You are obsessed with success,
1284
01:34:49,670 --> 01:34:50,630
I don't care!
1285
01:34:51,080 --> 01:34:52,910
I don't give a damn about these people,
1286
01:34:53,130 --> 01:34:55,840
I don't care about these
fucking sculptures!
1287
01:34:56,040 --> 01:34:57,040
Stopped!
1288
01:34:57,250 --> 01:35:00,330
- I don't give a damn about the paintings, about anything!
- Stop!
1289
01:35:00,540 --> 01:35:02,000
Fuck you!
1290
01:35:02,210 --> 01:35:03,500
I can't take it anymore.
1291
01:35:03,710 --> 01:35:06,250
- Who cares!
- I can't live like this.
1292
01:35:10,750 --> 01:35:12,380
Go! Go! Go.
1293
01:35:13,540 --> 01:35:15,250
Holy shit!
1294
01:35:16,290 --> 01:35:17,620
Oh!
1295
01:35:25,920 --> 01:35:27,750
But what are you doing?
1296
01:35:29,080 --> 01:35:30,910
What the fuck are you doing?
1297
01:35:31,580 --> 01:35:34,080
- You hadn't gone to war?
- What war?
1298
01:35:34,790 --> 01:35:35,830
Be'...
1299
01:35:37,080 --> 01:35:39,960
You know, those people are so serious.
1300
01:35:40,500 --> 01:35:44,420
They tried to lock me up,
those bastards.
1301
01:35:44,960 --> 01:35:47,290
They insisted
1302
01:35:47,500 --> 01:35:50,290
that I have to go back to the sanatorium.
1303
01:35:50,920 --> 01:35:53,250
What nonsense! And so I left.
1304
01:35:53,630 --> 01:35:54,590
Here I am!
1305
01:35:54,790 --> 01:35:56,790
Modi, come here.
1306
01:35:57,000 --> 01:35:59,380
- I missed you.
- How happy I am to see you.
1307
01:35:59,580 --> 01:36:01,290
- Do you have anything to drink?
- No.
1308
01:36:01,500 --> 01:36:03,000
- I want to be alone.
- Alone?
1309
01:36:03,210 --> 01:36:03,840
Yes.
1310
01:36:04,040 --> 01:36:06,040
And you, Modigliani...
1311
01:36:07,750 --> 01:36:08,630
Let's drink...
1312
01:36:18,750 --> 01:36:20,380
Damn scum!
1313
01:36:20,580 --> 01:36:22,080
Damn!
1314
01:36:43,210 --> 01:36:44,460
Damn!
1315
01:37:08,750 --> 01:37:11,670
That's not the normal Modigliani.
1316
01:37:12,380 --> 01:37:13,630
Trust me.
1317
01:37:15,580 --> 01:37:17,710
I heard everything.
1318
01:37:18,830 --> 01:37:21,750
I saw Beatrice leave, no good.
1319
01:37:23,330 --> 01:37:25,040
It's terrible for my nerves.
1320
01:37:25,250 --> 01:37:27,420
I just got back from the war!
1321
01:37:28,500 --> 01:37:30,040
No good.
1322
01:37:31,170 --> 01:37:33,090
I want to go there,
1323
01:37:34,130 --> 01:37:36,630
but no one can help him.
1324
01:37:37,790 --> 01:37:41,330
I can't heal his pain
until he's ready.
1325
01:37:41,540 --> 01:37:44,710
I've never seen him so lost.
1326
01:37:45,210 --> 01:37:46,290
Lost, yes.
1327
01:37:46,500 --> 01:37:49,710
If lost, we can find it.
1328
01:37:56,920 --> 01:37:58,550
I love him.
1329
01:38:01,000 --> 01:38:03,250
We have to give him time.
1330
01:38:04,130 --> 01:38:05,800
So long.
1331
01:38:06,000 --> 01:38:07,540
- Yes.
- Yes.
1332
01:38:09,290 --> 01:38:10,710
You are right.
1333
01:38:11,330 --> 01:38:12,750
Let's go now.
1334
01:38:40,830 --> 01:38:43,040
Why do you want me sad?
1335
01:38:43,920 --> 01:38:45,460
Who are you?
1336
01:38:46,080 --> 01:38:47,330
You.
1337
01:38:47,540 --> 01:38:49,920
Who are you, Modigliani?
1338
01:38:52,330 --> 01:38:54,080
What do you feel?
1339
01:38:54,290 --> 01:38:56,330
Do you feel better now?
1340
01:38:59,710 --> 01:39:02,340
You are a small and stupid man.
1341
01:39:03,790 --> 01:39:05,580
You... you... fuck...
1342
01:39:06,920 --> 01:39:09,090
you create and destroy.
1343
01:39:10,500 --> 01:39:13,080
How to make a great war!
1344
01:39:16,420 --> 01:39:18,750
You want to spit on your own grave.
1345
01:39:19,540 --> 01:39:20,580
Failed.
1346
01:39:21,330 --> 01:39:22,790
Failed.
1347
01:39:23,750 --> 01:39:26,250
But I won't spit
1348
01:39:27,420 --> 01:39:29,460
on Modigliani's tomb.
1349
01:39:38,960 --> 01:39:41,380
We need him to live.
1350
01:39:44,330 --> 01:39:46,580
We need him to be๏ฟฝ
1351
01:39:51,380 --> 01:39:52,550
vivo.
1352
01:39:57,830 --> 01:39:59,000
Yes.
1353
01:40:26,380 --> 01:40:27,510
Wait!
1354
01:41:19,580 --> 01:41:20,910
Bravo.
1355
01:41:24,670 --> 01:41:26,800
There is nothing left to judge.
1356
01:49:59,000 --> 01:50:03,000
subtitles: Val๏ฟฝrie Giardini
Reel One Subtitles
1357
01:50:06,000 --> 01:50:10,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
90646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.