Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:07,700
After political and
social departmentalization,
2
00:00:09,020 --> 00:00:17,980
we realize that nothing justifies
these unacceptable inequalities.
3
00:00:18,645 --> 00:00:21,425
I am determined to eradicate them.
4
00:00:22,200 --> 00:00:24,100
Black race grateful.
5
00:00:25,593 --> 00:00:27,863
In spite of 28 years
of departmentalization,
6
00:00:28,101 --> 00:00:32,220
the social economy system of this
old French colony has stayed the same.
7
00:00:32,796 --> 00:00:34,427
A quasi monoculture of the banana,
8
00:00:34,540 --> 00:00:37,930
but particularly sugarcane
imposed by the sugar industry,
9
00:00:38,058 --> 00:00:41,558
determines the life
of half of the population.
10
00:00:41,833 --> 00:00:45,203
However, before the requirements
of modern capitalism,
11
00:00:45,340 --> 00:00:47,430
the old opposition, master and slave,
12
00:00:47,480 --> 00:00:50,600
has given more meaning to the struggle
between boss and workers.
13
00:00:50,961 --> 00:00:54,861
The reforms of 1963 have given
advantage to the factories.
14
00:00:55,224 --> 00:00:58,244
The factory owners are also
the big property owners of the island.
15
00:00:58,694 --> 00:01:02,994
The land was in fact consolidated
in view of mechanization.
16
00:01:03,719 --> 00:01:05,415
From the farmer's point of view,
17
00:01:05,471 --> 00:01:10,651
an apparent classification between workers
and small growers exposes the same reality:
18
00:01:10,982 --> 00:01:17,402
survive with sugarcane and cultivate
a small piece of land to make ends meet.
19
00:01:20,104 --> 00:01:21,704
Remi! Remi!
20
00:01:25,978 --> 00:01:31,318
I'll take this part. I've been here
since very early this morning.
21
00:01:32,989 --> 00:01:37,294
I am here! I am here!
I want to see when did you place me?
22
00:01:39,767 --> 00:01:42,467
Who is there?
It's me.
23
00:01:44,705 --> 00:01:46,705
Sure, no, don't be afraid.
24
00:01:51,140 --> 00:01:52,880
Wait! Wait!
25
00:01:54,180 --> 00:01:59,400
One, two, one, two. Who is there?
26
00:02:14,060 --> 00:02:16,640
We are going to
join the others over there.
27
00:02:28,020 --> 00:02:35,060
The sun is shining, birds singing,
butterflies flying,
28
00:02:35,300 --> 00:02:40,090
I didn't find a job,
the child is crying,
29
00:02:40,276 --> 00:02:47,730
nothing to eat, everywhere I go,
I didn't find a job,
30
00:02:47,854 --> 00:02:52,810
ask God why on earth, men exploited men,
31
00:02:52,979 --> 00:02:58,330
despised men, when this will be better,
32
00:02:58,380 --> 00:03:03,350
one day this will be better.
33
00:03:03,960 --> 00:03:07,965
One day this will be better.
34
00:03:17,440 --> 00:03:22,390
I must tell you, Sainte-Marthe is a
factory that has been blocked since 1947.
35
00:03:22,641 --> 00:03:24,596
We've resisted for 30 years.
That's not bad.
36
00:03:24,898 --> 00:03:29,438
In fact, the tragedy comes from us
entering the common market
37
00:03:30,180 --> 00:03:33,560
too quickly and not organized enough.
38
00:03:34,900 --> 00:03:40,770
When we saw that entrance to the
common market was for us a disaster,
39
00:03:40,820 --> 00:03:42,440
not a disaster really,
40
00:03:42,725 --> 00:03:45,498
but it caused us some difficulties,
a decrease in our incomes,
41
00:03:45,820 --> 00:03:52,020
We immediately tried to bring the situation
to the attention of the administration.
42
00:03:52,264 --> 00:03:56,024
In France, sugar is paid immediately
on its way out of the factory
43
00:03:56,704 --> 00:03:58,854
but for us, sugar is paid FOB.
(free on board)
44
00:03:59,006 --> 00:04:02,916
So, we have all the charges of storage,
45
00:04:03,060 --> 00:04:07,400
docking, and shipping
which weakened our incomes.
46
00:04:08,180 --> 00:04:12,788
I must say, I am very anxious,
and we don't know where we are going.
47
00:04:18,520 --> 00:04:21,116
The main claims of these
political struggles that happened
48
00:04:21,221 --> 00:04:23,610
consistently at each sugar campaign are:
49
00:04:23,660 --> 00:04:27,400
the price for a ton of cane
and the farmworkers' wages.
50
00:04:29,354 --> 00:04:37,200
We saw in 1972 the closure
of the Bonne M re cont factory,
51
00:04:38,244 --> 00:04:41,984
which had received a lot of
investments and was modernized.
52
00:04:42,545 --> 00:04:45,975
We thought that it was maybe
a reaction of the factory owners,
53
00:04:46,094 --> 00:04:49,914
facing the rise of workers' claims
and others.
54
00:04:50,157 --> 00:04:58,612
The general council decided to create
an ad hoc commission on the sugar economy,
55
00:04:58,780 --> 00:05:01,130
so it could understand all the problems,
56
00:05:01,289 --> 00:05:03,969
and create a unified policy
for the production of sugar.
57
00:05:04,223 --> 00:05:06,786
Because really we don't have
a unified sugar policy.
58
00:05:06,920 --> 00:05:15,301
If we want to exert an opinion,
or political social pressure,
59
00:05:15,460 --> 00:05:16,762
sugar cane is key.
60
00:05:16,860 --> 00:05:21,170
That is why every year
the sugar campaign period
61
00:05:21,267 --> 00:05:26,227
is socially and politically
delicate in the local council.
62
00:05:27,020 --> 00:05:31,900
We are
the main industry on the island,
63
00:05:32,466 --> 00:05:38,796
so it's normal that cane or sugar
is the starting point of all movements,
64
00:05:39,120 --> 00:05:44,880
even ones that have
nothing to do with cane or sugar.
65
00:05:46,357 --> 00:05:50,800
We've been on strike since February 15.
66
00:05:51,623 --> 00:05:54,919
We asked for 45 francs for the tiers,
50 francs for the cutters.
67
00:05:56,140 --> 00:05:59,095
The boss would have agreed only
if we worked eight hours straight.
68
00:06:00,580 --> 00:06:03,853
We told them it was impossible to
cut sugarcane for eight hours straight.
69
00:06:03,979 --> 00:06:07,519
We remained on strike
for eight or ten days
70
00:06:07,660 --> 00:06:12,060
and asked that our labor rights
be respected.
71
00:06:19,039 --> 00:06:23,700
If a worker has to cut 95 or 97 meters,
72
00:06:24,169 --> 00:06:27,029
this job has to be calculated
according to eight hours of work.
73
00:06:30,860 --> 00:06:32,117
Is that 1m?
74
00:06:34,720 --> 00:06:38,000
This is how we measure the job.
75 meters long is a job.
75
00:06:41,033 --> 00:06:43,893
80 or 98 meters, we measure like that.
76
00:06:44,229 --> 00:06:49,521
How long does it take to do this job?
Between two and three hours.
77
00:06:50,503 --> 00:06:52,284
It's a problem for the workers.
78
00:06:52,392 --> 00:06:56,612
They are paid for a day,
they do this job in two or three hours.
79
00:06:57,165 --> 00:07:00,035
It depends on the speed of the cutter,
80
00:07:00,140 --> 00:07:04,930
it depends on his health,
at a given moment,
81
00:07:04,980 --> 00:07:06,530
it depends on the cane to be cut.
82
00:07:06,580 --> 00:07:08,780
It depends on the inter-harvest.
83
00:07:12,060 --> 00:07:16,080
It depends, because at the inter-harvest
they estimate the cane yield per hectare.
84
00:07:19,122 --> 00:07:21,900
So, at the inter-harvest
they know how much to cut.
85
00:07:22,578 --> 00:07:25,338
What risk do we take when
we pay people on time?
86
00:07:25,960 --> 00:07:28,940
In this case, they will not do
more in two or three hours.
87
00:07:31,460 --> 00:07:35,840
No, because the collective agreement
has already set a cost scale.
88
00:07:40,051 --> 00:07:43,978
So if you give 85 or 95 meters,
it is calculated for an eight-hour day,
89
00:07:44,145 --> 00:07:48,160
even if they do it in two, three,
or an hour and a half.
90
00:07:48,260 --> 00:07:51,603
The difficulty is to fix a point,
the fixed point of the conflict,
91
00:07:51,700 --> 00:07:54,559
because according to the date, days,
and times of the meeting,
92
00:07:54,639 --> 00:07:57,699
the point of conflict varies.
93
00:07:58,847 --> 00:08:00,687
Sometimes we
do not know where we are.
94
00:08:00,745 --> 00:08:03,773
Therefore, the people of the UTA
[Union des Travailleurs Agricoles]
95
00:08:03,824 --> 00:08:05,210
are not real workers.
96
00:08:05,455 --> 00:08:12,869
They are sometimes cutters, sometimes
planters, or agricultural workers.
97
00:08:15,280 --> 00:08:17,843
The 140 francs for a ton of
sugar cane that we ask for
98
00:08:17,900 --> 00:08:22,220
is to amortize what we spend.
(employing workers on a factory field)
99
00:08:25,005 --> 00:08:28,200
We discussed this in a
professional committee.
100
00:08:30,075 --> 00:08:31,868
The prefect replied that he accepted,
101
00:08:31,919 --> 00:08:35,520
he would pay 109 francs per ton of cane
at saccharine value of 9.
102
00:08:36,542 --> 00:08:39,800
In this system,
which is an archaic system,
103
00:08:40,440 --> 00:08:42,065
the planters don't know,
104
00:08:42,163 --> 00:08:45,945
when bringing their cane to
the factory, what price they'll get.
105
00:08:46,300 --> 00:08:47,690
In the end, we know nothing,
106
00:08:47,740 --> 00:08:49,740
because the price is according
to the recipe,
107
00:08:49,820 --> 00:08:52,100
and the recipe is according
to the price of sugar.
108
00:08:54,860 --> 00:08:58,680
Now, if we calculate well,
a ton of cane costs 80 francs.
109
00:09:01,220 --> 00:09:06,370
Mr. Prefect declares it is the cane
to a saccharine value of 9.
110
00:09:06,420 --> 00:09:10,480
And they never pay
a saccharine value of 9.
111
00:09:17,140 --> 00:09:19,680
They give us 7, 6 and a half.
112
00:09:20,320 --> 00:09:23,840
Mr. Prefect, we went to a professional
commission, we showed them proof.
113
00:09:27,580 --> 00:09:30,760
He explained to us that he would give us
109 francs, only 109 francs.
114
00:09:32,000 --> 00:09:35,400
He told us it was according
to the value of 9,
115
00:09:36,449 --> 00:09:39,199
and then we
demonstrated on a ton of cane.
116
00:09:39,460 --> 00:09:42,360
But when they sell
the cane to the factory,
117
00:09:42,980 --> 00:09:47,376
one ton of sugar costs 80 francs.
118
00:09:47,426 --> 00:09:52,120
When you sell a ton of cane,
it gives you sugar, rum, alcohol,
119
00:09:52,760 --> 00:09:56,040
sugarcane pulp, and molasses.
120
00:09:56,330 --> 00:09:59,600
At the same time, the pulp
with which they make furniture.
121
00:10:02,780 --> 00:10:06,880
The only thing the factory loses
on the cane is the smoke.
122
00:10:07,340 --> 00:10:13,120
The sugarcane system is a bit archaic.
123
00:10:13,608 --> 00:10:17,718
This system links the interests
of planters and factory owners
124
00:10:17,940 --> 00:10:21,880
in a global revenue sharing system.
125
00:10:22,526 --> 00:10:28,366
In the current state of things, in the
condition of organization of this sector,
126
00:10:29,660 --> 00:10:33,440
in the organization of the
factory owners and the planters,
127
00:10:35,140 --> 00:10:37,980
they do not buy
the cane at a fixed price...
128
00:10:40,002 --> 00:10:41,713
from the planters.
129
00:10:42,886 --> 00:10:45,866
They take the cane,
put down a deposit,
130
00:10:46,870 --> 00:10:51,520
and, at the end of the campaign, when
the receipts have all been brought in,
131
00:10:52,020 --> 00:10:55,847
for the sugar, the molasses, the rum,
and the pulp, for many other things,
132
00:10:55,872 --> 00:10:58,473
It was commonly said, "the overall
revenue stands at this amount.
133
00:10:58,498 --> 00:11:03,730
According to the agreement between
the partners this division was shared,
134
00:11:03,780 --> 00:11:05,200
two thirds, one third.
135
00:11:05,540 --> 00:11:08,970
Two thirds for the planters
and one third for millers.
136
00:11:09,080 --> 00:11:11,760
This was always the system,
137
00:11:11,820 --> 00:11:16,770
and the cane to share was reduced
and we fought a lot more to share it.
138
00:11:16,866 --> 00:11:19,226
If there was plenty of sugar,
139
00:11:19,538 --> 00:11:21,843
the division would be abundant.
140
00:11:21,894 --> 00:11:24,039
Even if the price
for one unit would be higher.
141
00:11:24,090 --> 00:11:27,990
There would be more money to share
and people would be much happier.
142
00:11:31,577 --> 00:11:33,827
With us there is
no disaffection for the cane,
143
00:11:33,881 --> 00:11:37,821
the disaffection comes from
the price of the ton of cane.
144
00:11:38,007 --> 00:11:41,517
For four years as president
of the association of cane producers,
145
00:11:41,700 --> 00:11:43,210
in Paris I howled against it,
146
00:11:43,260 --> 00:11:45,510
I told them if you want
to solve the problem,
147
00:11:45,606 --> 00:11:48,186
you have to pay the right price
for a ton of cane.
148
00:11:48,712 --> 00:11:52,412
That he is the scapegoat is in the
nature of things, for two reasons.
149
00:11:52,911 --> 00:11:57,261
Firstly, the sugarcane sector is the
most important sector in the department.
150
00:11:57,460 --> 00:12:02,420
Industries are on the front line because
they are the bosses in Guadeloupe.
151
00:12:04,130 --> 00:12:08,570
It is very easy to attack factories but in
the long term, the problem is eliminated.
152
00:12:11,580 --> 00:12:14,320
The factories will be mechanized.
That's a reality.
153
00:12:29,434 --> 00:12:32,090
Where there are not enough workers,
154
00:12:32,225 --> 00:12:35,175
we are inevitably going to see
more and more mechanization.
155
00:12:35,257 --> 00:12:37,277
The problem is the base cost.
156
00:12:37,439 --> 00:12:42,069
In Europe the industry
is much more mechanized,
157
00:12:42,300 --> 00:12:45,280
it involves less human labor,
and we have to keep up.
158
00:12:46,360 --> 00:12:50,344
If we are lucky enough to have some
water, in May, June, and July,
159
00:12:50,395 --> 00:12:52,008
there will be
a harvest next year,
160
00:12:52,059 --> 00:12:54,080
because there's
a lot of work at the moment.
161
00:12:54,240 --> 00:12:58,770
We have no problem with either
planters or agricultural workers.
162
00:12:58,820 --> 00:13:01,280
In Gardel, we have
no problem with anyone.
163
00:13:01,460 --> 00:13:06,090
The problem we had was people who
came from outside to terrorize them
164
00:13:06,140 --> 00:13:10,360
and make them quit their jobs.
We have no problems.
165
00:13:14,809 --> 00:13:16,400
Here we do not agree to strike.
166
00:13:17,680 --> 00:13:21,810
Everyone has a small
field of cane, an ox.
167
00:13:21,891 --> 00:13:23,247
An ox at least.
168
00:13:25,475 --> 00:13:29,544
We see our boss directly when we have
a problem, he is an approachable man.
169
00:13:32,720 --> 00:13:37,782
If we see him around,
he stops to talk with us.
170
00:13:38,576 --> 00:13:41,618
It's easy with our boss.
171
00:13:43,980 --> 00:13:48,840
We think that what will allow us
to solve the problems
172
00:13:49,780 --> 00:13:53,680
that arise at the level of the workers,
of the planters and the colonists,
173
00:13:57,640 --> 00:14:04,800
it is the moment when our comrades
take charge of their struggle themselves.
174
00:14:08,609 --> 00:14:12,422
We can't say that looking for
another way to chat with the boss,
175
00:14:12,557 --> 00:14:14,656
would make him understand,
176
00:14:17,799 --> 00:14:19,401
because we know very well
177
00:14:19,802 --> 00:14:23,470
that we are in a country where
exploitation will never end.
178
00:14:25,679 --> 00:14:30,899
We are in a capitalist country, and in a
capitalist country that is what exists.
179
00:14:34,814 --> 00:14:36,298
A handful of men
180
00:14:36,560 --> 00:14:38,455
exploit an entire people.
181
00:14:41,140 --> 00:14:46,360
Even if the exploited seek to
collaborate with their exploiter,
182
00:14:48,411 --> 00:14:50,741
the exploiter will never realize
183
00:14:50,940 --> 00:14:56,940
because his only objective
is to make you into what he wants.
184
00:14:57,220 --> 00:15:02,760
What he wants is to get the most
out of you, even if you are nice,
185
00:15:02,979 --> 00:15:05,541
even if you let him do
what he wants with you.
186
00:15:05,617 --> 00:15:08,041
On the contrary, that's where
he will have more power
187
00:15:08,106 --> 00:15:10,566
and will really do
what he wants with you.
188
00:15:16,670 --> 00:15:20,810
In Gardel, we work in poor conditions
for a pittance.
189
00:15:23,900 --> 00:15:27,400
We force the employers to talk
to satisfy ours demands,
190
00:15:29,473 --> 00:15:33,090
but the bosses, especially in Gardel,
know how to play the demagogue.
191
00:15:33,412 --> 00:15:36,832
They drag things out, from
joining committees to joining committees.
192
00:15:37,337 --> 00:15:43,597
They are always in financial difficulty,
they supposedly can never pay.
193
00:15:44,160 --> 00:15:47,720
It's a union that was created
quite recently,
194
00:15:47,948 --> 00:15:52,628
obviously much more left-wing
than the others.
195
00:15:57,640 --> 00:15:59,719
There are three main
trade union organizations
196
00:15:59,770 --> 00:16:03,390
that really defend
the working class and peasants.
197
00:16:03,780 --> 00:16:06,540
They are UTA, UGPG, and UGTG.
198
00:16:07,235 --> 00:16:11,835
That's why we have all the scabs
and even politicians against us.
199
00:16:15,405 --> 00:16:18,646
I will finish peeling the vegetables
and cook them.
200
00:16:20,220 --> 00:16:22,280
In the morning I leave at half past six,
201
00:16:22,500 --> 00:16:25,440
and when I work for me,
I leave at half past four.
202
00:16:38,599 --> 00:16:42,359
It's thanks to comrade Armande
that I found out about the union.
203
00:16:42,500 --> 00:16:45,040
She's the one who
made me join the union.
204
00:16:45,223 --> 00:16:48,494
If it wasn't for her, I would never
have experienced this,
205
00:16:48,731 --> 00:16:51,880
but I don't regret anything.
206
00:16:51,931 --> 00:16:53,261
Now I want to get rid of them.
207
00:16:53,312 --> 00:16:55,492
So my comrades
cut my field with me.
208
00:16:59,745 --> 00:17:03,025
Finally, I thank God,
I especially thank the union.
209
00:17:05,060 --> 00:17:08,409
Now that it's starting,
we have delayed too long.
210
00:17:09,122 --> 00:17:11,822
It's a movement for us poor people.
211
00:17:13,796 --> 00:17:18,396
We didn't even dare to really hope.
It's a situation made for us.
212
00:17:22,680 --> 00:17:25,945
We didn't understand
how it could be like that.
213
00:17:33,529 --> 00:17:37,000
Now things are changing.
Last year I joined the self-help group.
214
00:17:37,096 --> 00:17:41,481
It's the first time I saw the
color of money, the first time.
215
00:17:42,691 --> 00:17:45,120
That had never
happened to me in my life.
216
00:17:47,083 --> 00:17:52,623
Since you went to night school,
have things really changed?
217
00:17:55,160 --> 00:17:58,220
Of course, it's like
we're getting some practice.
218
00:17:58,579 --> 00:18:02,050
If I stay there waiting
and no one comes to get me,
219
00:18:02,462 --> 00:18:04,700
I feel sad about it,
I want to go.
220
00:18:09,308 --> 00:18:13,108
Most workers and peasants in Guadeloupe
can neither read nor write,
221
00:18:13,865 --> 00:18:16,705
but it's not our fault.
222
00:18:17,766 --> 00:18:20,313
The most important role for you,
the intellectuals,
223
00:18:20,393 --> 00:18:23,153
next to the peasants
is in night school,
224
00:18:23,857 --> 00:18:29,416
to teach us what we don't know,
for example multiplication and addition.
225
00:18:31,297 --> 00:18:37,757
Before, I couldn't understand
a percentage on a payslip,
226
00:18:38,074 --> 00:18:42,154
but now I can do it.
Who showed it to me?
227
00:18:42,530 --> 00:18:44,287
It were the intellectual comrades,
228
00:18:44,368 --> 00:18:49,508
because personally I never
have time to open a book at home.
229
00:18:55,380 --> 00:18:56,880
At the end of the harvest,
230
00:18:57,620 --> 00:19:00,840
I did not have enough to pay the people
who worked with me,
231
00:19:01,587 --> 00:19:06,507
so I used money from the family allowances
and my hands remained empty.
232
00:19:08,560 --> 00:19:10,480
Since I joined the self-help group,
233
00:19:10,540 --> 00:19:13,440
my comrades took two days
to cut cane with me,
234
00:19:13,980 --> 00:19:19,280
so I managed to save 200,000 francs
after paying for the transport.
235
00:19:25,528 --> 00:19:30,308
If this woman had to cut her cane alone,
and pay people to remove it,
236
00:19:31,131 --> 00:19:33,623
she would never
have been able to do it.
237
00:19:33,906 --> 00:19:35,786
She would have really been miserable.
238
00:19:36,140 --> 00:19:40,840
She would have had a hard time
coping with the situation.
239
00:19:46,796 --> 00:19:48,421
I told myself
240
00:19:48,555 --> 00:19:52,148
that I would try hard not to borrow
money from the factory and the bank.
241
00:19:52,590 --> 00:19:54,129
I have to find a way to hold on.
242
00:19:54,180 --> 00:19:58,210
This year I may not make 10 tons more, but
with the support of the self-help group,
243
00:19:58,267 --> 00:20:02,667
I'm sure I can pay my debts to the bank
and maybe I'll have some left to live on.
244
00:20:02,760 --> 00:20:04,500
Thanks to the self-help group.
245
00:20:04,611 --> 00:20:08,306
If the working people do not continue
this self-help group,
246
00:20:08,406 --> 00:20:11,556
we will not find other way to get out
of the hands of the capitalists,
247
00:20:11,607 --> 00:20:13,166
or from Cr dit Agricole.
248
00:20:13,583 --> 00:20:15,275
To be able to lead the fight,
249
00:20:15,420 --> 00:20:17,345
we must have unity among us,
250
00:20:17,644 --> 00:20:19,569
unity in the self-help group,
251
00:20:19,820 --> 00:20:21,365
unity in the struggle,
252
00:20:22,068 --> 00:20:23,801
and unity between workers,
253
00:20:23,899 --> 00:20:27,539
industrialists, and small farmers
to be able to get by.
254
00:20:31,587 --> 00:20:35,281
And it is thanks to our union
that we are starting to organize,
255
00:20:35,560 --> 00:20:38,760
because before that, we really
didn't know how to get out of it.
256
00:20:40,489 --> 00:20:44,413
Well, today people don't want the CGT.
257
00:20:44,620 --> 00:20:47,220
- Why don't they want the CGT?
- I don't know.
258
00:20:48,409 --> 00:20:52,112
Everyone goes to the UTA.
259
00:20:52,190 --> 00:20:54,159
Because the UTA is
a good union for you?
260
00:20:54,230 --> 00:20:59,319
Not necessarily,
but people go there.
261
00:20:59,370 --> 00:21:00,928
Does the union
do anything for you?
262
00:21:00,979 --> 00:21:05,866
It tries to make the blacks
understand a little.
263
00:21:06,493 --> 00:21:11,333
This year we stayed longer
before going back to work.
264
00:21:12,040 --> 00:21:15,654
Does the UTA incite the workers
against the factories
265
00:21:15,705 --> 00:21:17,950
by telling them that the factories
must be broken up?
266
00:21:18,000 --> 00:21:21,406
No, they never said
break up the factories,
267
00:21:21,457 --> 00:21:24,361
but to stay home and wait.
268
00:21:25,903 --> 00:21:28,163
They didn't say to break the factories.
269
00:21:28,300 --> 00:21:32,378
Because if the factory is broken
our two arms will be broken.
270
00:21:34,988 --> 00:21:38,128
Those who don't know,
keep up to date.
271
00:21:38,647 --> 00:21:41,527
It's getting hot
at Grosse Montagne.
272
00:21:42,220 --> 00:21:44,420
Keep up to date.
273
00:21:45,420 --> 00:21:47,840
It's getting hot
at Grosse Montagne.
274
00:21:58,057 --> 00:22:01,357
Ch rubin C leste
went on a hunger strike.
275
00:22:03,480 --> 00:22:06,182
He went for 12 days without eating,
276
00:22:08,003 --> 00:22:10,707
so the police arrived,
277
00:22:12,777 --> 00:22:15,215
they sent tear gas canisters,
278
00:22:16,900 --> 00:22:19,384
Pick up the phone
and warn everyone.
279
00:22:21,647 --> 00:22:24,147
It was the mayor who warned us,
280
00:22:25,747 --> 00:22:28,447
there is really
a fire at Grosse Montagne.
281
00:22:37,700 --> 00:22:39,145
In fact,
282
00:22:40,160 --> 00:22:44,120
we had been in this strike
situation for more than a month
283
00:22:44,820 --> 00:22:47,280
and things were really starting to rot.
284
00:22:48,100 --> 00:22:51,490
We felt that people
were going to give up.
285
00:22:51,692 --> 00:22:57,912
On Tuesday evening we decided to
go down to the village to see the mayor.
286
00:22:58,014 --> 00:23:03,500
We went with him to the fields to check
if there were Haitians and police,
287
00:23:03,980 --> 00:23:06,480
and then, that's how it started.
288
00:23:06,740 --> 00:23:11,800
We found in the cane field 10, 20,
30, 40 Haitians who were working,
289
00:23:11,980 --> 00:23:15,760
hired by the factory or at least
by the managers.
290
00:23:15,820 --> 00:23:19,480
Aren't they the ones in charge of
recruiting the cane cutters?
291
00:23:20,300 --> 00:23:22,410
I discovered the problem myself
at this moment.
292
00:23:22,461 --> 00:23:25,611
I realized that the Haitians
who had come as tourists
293
00:23:25,768 --> 00:23:31,320
had not left Guadeloupe and were looking
to work and earn a living.
294
00:23:31,620 --> 00:23:36,160
As they find conditions in Guadeloupe
infinitely better than in Haiti,
295
00:23:36,339 --> 00:23:40,035
this without any kind of
criticism of the Republic of Haiti,
296
00:23:40,104 --> 00:23:42,074
so, they stay here.
297
00:23:42,300 --> 00:23:45,605
That Wednesday,
when we did the walkouts,
298
00:23:46,067 --> 00:23:49,372
we came back here,
we phoned the prefect,
299
00:23:49,578 --> 00:23:50,758
and then,
300
00:23:52,100 --> 00:23:55,880
in the evening, I went to the countryside
to see a group of agricultural workers.
301
00:23:56,069 --> 00:24:00,749
It's often with them that I feel
the pulse of the situation.
302
00:24:04,029 --> 00:24:06,818
The guys were really desperate,
303
00:24:07,041 --> 00:24:11,160
saying that work
is going to start Monday.
304
00:24:11,430 --> 00:24:14,960
Anyway, that's it,
and they got us again this time.
305
00:24:15,100 --> 00:24:18,160
I didn't think of a single moment
before taking this action.
306
00:24:18,351 --> 00:24:21,190
When you go on a strike,
you have to have groups that act.
307
00:24:21,240 --> 00:24:22,860
You have to have this, that, etc.
308
00:24:22,910 --> 00:24:24,860
I didn't think about that at all,
309
00:24:24,910 --> 00:24:29,850
and then some friends came to see me,
they said, no, you shouldn't do that, etc.
310
00:24:29,900 --> 00:24:35,400
But, I always remained fairly firm
on my position and never worry.
311
00:24:36,580 --> 00:24:40,680
So, I didn't do this to get
people going, really.
312
00:24:40,900 --> 00:24:44,600
I do it as a fundamental challenge.
313
00:24:58,402 --> 00:25:00,144
I have a husband and two children.
314
00:25:00,228 --> 00:25:02,511
I had never had to
separate from them.
315
00:25:03,438 --> 00:25:06,245
But during this event
I stayed outside for two days.
316
00:25:15,983 --> 00:25:19,249
Even when I came home to rest,
at the slightest sign I went away.
317
00:25:24,693 --> 00:25:28,413
I didn't know if my husband ate,
if my children went to school.
318
00:25:29,900 --> 00:25:33,355
The only thing that mattered to me was
what was happening at Grosse Montagne.
319
00:25:33,838 --> 00:25:37,355
My God, we don't all have the courage
to come and speak on the microphone,
320
00:25:37,406 --> 00:25:38,745
to say two words.
321
00:25:39,520 --> 00:25:44,200
I ask those who have nothing to say
not to prevent others from speaking.
322
00:26:07,388 --> 00:26:10,099
We got up in the morning,
we were going to stop the scabs.
323
00:26:10,280 --> 00:26:11,345
We were everywhere.
324
00:26:11,396 --> 00:26:13,650
We made each other aware of our actions.
325
00:26:13,700 --> 00:26:15,210
We also comforted each other.
326
00:26:15,291 --> 00:26:18,151
We were resting after preparing
for the next day,
327
00:26:18,580 --> 00:26:22,760
at which point all the gossip
and stories of good wives were over.
328
00:26:27,682 --> 00:26:31,252
It's like for the self-help group,
today I only thought about that.
329
00:26:31,398 --> 00:26:33,538
I only thought of
how to help my comrades.
330
00:26:38,880 --> 00:26:43,911
Now I am just saying,
I am not charging myself,
331
00:26:44,380 --> 00:26:48,520
me, as a priest,
even as a church, to build a society.
332
00:26:49,780 --> 00:26:53,480
I am really saying people
will take whatever option they want
333
00:26:53,940 --> 00:26:55,880
when they're enlightened.
334
00:26:56,330 --> 00:27:02,630
Because I have a personal orientation
as a Guadeloupean,
335
00:27:03,580 --> 00:27:07,398
I can help people who want to go
in my personal direction and to progress,
336
00:27:07,580 --> 00:27:10,050
but compared to all the
believers of Guadeloupe,
337
00:27:10,171 --> 00:27:13,182
I do not feel a responsibility
to lead them in one direction.
338
00:27:14,900 --> 00:27:19,240
The trade union struggle is about
economic problems above all.
339
00:27:19,638 --> 00:27:24,978
But the way to carry out
this trade union struggle
340
00:27:25,660 --> 00:27:29,840
necessarily implies a political line,
341
00:27:30,128 --> 00:27:32,330
given that it is
an organization of class.
342
00:27:32,457 --> 00:27:37,117
This class organization
was formed to fight
343
00:27:37,529 --> 00:27:41,679
the domination of the factory capitalists
and the landowners on the one hand,
344
00:27:41,800 --> 00:27:46,280
but also, to fight a reformist line
which was that of the Communist Party,
345
00:27:47,260 --> 00:27:50,200
and there was
necessarily a political line.
346
00:27:56,380 --> 00:28:00,320
Try to imagine the comrade
whose cane we are cutting today.
347
00:28:01,260 --> 00:28:05,720
Day after day of him
being all alone in a field like this.
348
00:28:06,780 --> 00:28:09,787
We consider that one of
the causes of peasant misery,
349
00:28:10,057 --> 00:28:12,389
but certainly not the only cause,
350
00:28:12,588 --> 00:28:15,048
is individual work in the countryside.
351
00:28:22,220 --> 00:28:25,560
Individual work makes you selfish,
352
00:28:26,300 --> 00:28:28,664
obliges you most of the time
to be in your cane field
353
00:28:28,720 --> 00:28:30,480
and not to take care of anything else.
354
00:28:31,500 --> 00:28:34,080
For example,
to cut a field like this,
355
00:28:34,460 --> 00:28:39,140
the comrade should have worked every day
from February until June or July.
356
00:28:39,220 --> 00:28:40,686
And do this every day.
357
00:28:41,140 --> 00:28:43,522
What other problem
do you want him to take care of?
358
00:28:43,604 --> 00:28:46,194
His only objective is
to take care of the cane,
359
00:28:47,950 --> 00:28:50,890
so he cannot
talk with other workers.
360
00:28:51,335 --> 00:28:54,850
You must have the desire to participate
in any union action whatsoever.
361
00:28:57,014 --> 00:29:03,540
It was necessary to go through this
trade union phase of mass organization
362
00:29:03,620 --> 00:29:08,140
before arriving at
a more open political struggle,
363
00:29:08,220 --> 00:29:11,760
because the trade union struggle
in a colonized country
364
00:29:11,860 --> 00:29:14,079
cannot be free...
365
00:29:14,260 --> 00:29:19,560
from, let's say, what some could call the
after-effects of the political struggle.
366
00:29:22,760 --> 00:29:24,320
{\an7}Giscard at the helm!
367
00:29:25,940 --> 00:29:30,080
We'll see you later:
Giscard at the helm!
368
00:29:30,486 --> 00:29:32,766
I already told her to take it off.
369
00:29:36,038 --> 00:29:41,738
Currently, everyone from the
factory capitalists to the CP,
370
00:29:42,116 --> 00:29:45,186
says that we are in
a pre-revolutionary situation.
371
00:29:45,260 --> 00:29:50,080
Everyone expects that
there will be very clear changes
372
00:29:50,300 --> 00:29:53,440
from the very creation of these unions.
373
00:29:56,380 --> 00:30:04,250
The factory capitalists continue to claim
that the unions are unrepresentative
374
00:30:04,403 --> 00:30:09,356
because they are not affiliated
with a trade union center in France,
375
00:30:09,500 --> 00:30:12,970
But creating these unions was the first
gesture, it is a political gesture.
376
00:30:13,020 --> 00:30:16,660
The fact of having created
local unions, if you will.
377
00:30:16,780 --> 00:30:21,120
Guadaloupean unions that are not
affiliated with a central union in France
378
00:30:22,751 --> 00:30:24,920
are already a mark of independence.
379
00:30:25,320 --> 00:30:30,640
It seemed
so impossible to the people.
380
00:30:31,740 --> 00:30:35,210
How can there be a union here
that has no base in France,
381
00:30:35,260 --> 00:30:39,180
which is not recognized by a boss,
by a union in France?
382
00:30:42,020 --> 00:30:47,723
We were able to demonstrate, precisely,
that thanks to the trade union line
383
00:30:47,860 --> 00:30:50,070
which supported
this trade union action,
384
00:30:50,260 --> 00:30:52,490
it was possible, really possible,
385
00:30:52,617 --> 00:30:58,757
to have unions built here as long as
they were in tune with the masses.
386
00:30:59,020 --> 00:31:02,520
That is to say, a mass line,
really linked to the masses
387
00:31:02,980 --> 00:31:06,170
and where they consult
the masses at all times,
388
00:31:06,220 --> 00:31:09,410
there could be
quite viable trade unions,
389
00:31:09,554 --> 00:31:14,294
which could carry out correct struggles.
390
00:31:55,820 --> 00:31:59,320
Comrades must understand that it is
they who make the capitalists live,
391
00:31:59,383 --> 00:32:01,523
not the capitalists who make them live.
392
00:32:01,660 --> 00:32:05,046
They will have to understand
their true importance in the country.
393
00:32:05,620 --> 00:32:09,600
Because workers
are in one social class,
394
00:32:09,907 --> 00:32:12,807
the capitalists in another social class.
395
00:32:13,252 --> 00:32:15,877
Comrades will have to understand
that their social class
396
00:32:15,950 --> 00:32:18,713
is not at all family
of that of the capitalists.
397
00:32:19,970 --> 00:32:23,130
Then, comrades will have to understand
that it will be necessary to fight
398
00:32:23,180 --> 00:32:27,280
against the capitalists
to achieve anything.
399
00:32:28,689 --> 00:32:30,880
Give us the price for our cane.
400
00:32:31,462 --> 00:32:34,280
We want 110 francs a ton.
401
00:32:35,798 --> 00:32:38,440
Mr. Factory Worker, you have to pay us.
402
00:32:40,211 --> 00:32:44,747
I have to tell you: So what?
403
00:32:47,890 --> 00:32:50,058
Hello comrades: So what?
404
00:32:50,648 --> 00:32:52,820
Let's go squarely: So what?
405
00:32:53,601 --> 00:32:55,680
Let's dive into the ravine: So what?
406
00:32:57,560 --> 00:32:59,860
Let's cut comrade Pastel's cane.
407
00:33:00,365 --> 00:33:03,305
We organize meetings
to talk about problems,
408
00:33:03,635 --> 00:33:06,295
first, the case of the comrade
whose cane we cut today.
409
00:33:10,019 --> 00:33:13,206
Every year, he is obliged to
hire people to cut his cane,
410
00:33:13,500 --> 00:33:18,000
so when he gives the owner 20%
of the yield and he pays for labor,
411
00:33:18,180 --> 00:33:20,600
every year he still owes money.
412
00:33:23,900 --> 00:33:26,730
He takes care of his cane,
and the 350 tons produced,
413
00:33:26,780 --> 00:33:29,840
the owner will tell him, hey!
Here is 25,000 francs in advance.
414
00:33:29,900 --> 00:33:33,020
He is still forced to sell himself
to the landowner.
415
00:33:35,540 --> 00:33:38,160
We in Guadeloupe
cultivate two raw materials.
416
00:33:38,420 --> 00:33:42,521
Sugarcane and bananas
bring the most profit
417
00:33:42,616 --> 00:33:44,513
to the French
colonial capitalists.
418
00:33:48,700 --> 00:33:51,520
That's why
we have no other alternative.
419
00:33:51,620 --> 00:33:56,960
We plant food, which allows us to resist,
but we have no outlet market for it.
420
00:33:57,180 --> 00:34:00,080
We absolutely cannot develop
this sector properly.
421
00:34:00,260 --> 00:34:04,377
This is why, in the self-help group,
we say that if we want to fight properly
422
00:34:04,447 --> 00:34:06,850
against colonial
capitalist exploitation in Guadeloupe,
423
00:34:06,900 --> 00:34:09,560
we must develop resistance products
as much as possible,
424
00:34:09,620 --> 00:34:11,848
that is to say,
food products in any circumstance.
425
00:34:13,930 --> 00:34:17,790
The capitalists want us to mainly
grow cane and bananas.
426
00:34:18,165 --> 00:34:21,368
What is the position of an intellectual
in these conditions?
427
00:34:22,107 --> 00:34:24,687
He can have two positions:
428
00:34:25,781 --> 00:34:28,760
either he puts himself
on the side of the capitalists,
429
00:34:29,580 --> 00:34:34,320
or he puts himself on the side
of the people to really help workers.
430
00:34:35,261 --> 00:34:39,880
You must get into it,
you must fit in with the crowd.
431
00:34:40,740 --> 00:34:44,800
You must do whatever it takes,
which is to work with them.
432
00:34:48,380 --> 00:34:55,680
It is not enough to say, I am supporting
a struggle because it is just.
433
00:34:55,780 --> 00:34:59,880
It is also necessary that the workers
see and feel that we are among them.
434
00:35:00,380 --> 00:35:02,780
Unity is what is missing in Guadeloupe.
435
00:35:07,735 --> 00:35:09,837
We decided that if we fought together,
436
00:35:09,932 --> 00:35:12,972
we had to be able
to also work together.
437
00:35:13,060 --> 00:35:17,157
By struggling together, the unity that is
forged is very important for the struggle.
438
00:35:17,300 --> 00:35:20,315
This is why we decided to organize
the self-help group,
439
00:35:20,500 --> 00:35:23,120
not only to work together
in the cane fields,
440
00:35:23,220 --> 00:35:25,920
but also to
develop resistance agriculture.
441
00:35:29,660 --> 00:35:33,171
Local elected officials told us
that we must find a solution,
442
00:35:33,221 --> 00:35:34,783
must find a solution,
443
00:35:34,834 --> 00:35:37,580
as if the solution was going to fall
from the sky into their hands.
444
00:35:37,631 --> 00:35:39,284
That they, themselves, had the solution.
445
00:35:39,335 --> 00:35:43,010
May 1 brings the banners,
signs, national demonstration.
446
00:35:43,060 --> 00:35:46,536
Everyone to the demonstration
in Pointe- -Pitre at 8 am.
447
00:35:46,900 --> 00:35:50,120
After the UGTG will come the UTA.
448
00:35:51,675 --> 00:35:54,255
After the UTA will come the UPG.
449
00:35:55,100 --> 00:35:58,360
After the UPG
will come the young people.
450
00:35:58,860 --> 00:36:02,630
After the young people will come
the support committees etc.
451
00:36:02,664 --> 00:36:05,728
Demonstration May 1st UTA. UGTG. UPG.
452
00:36:05,860 --> 00:36:08,562
In the lead, the UGTG.
453
00:36:07,258 --> 00:36:14,072
{\an8}Long live the struggle of the
third-world people against imperialism
454
00:36:09,315 --> 00:36:14,033
With the banners of the Internationale,
the banners of May 1st, etc.
455
00:36:14,740 --> 00:36:17,920
After the UGTG will come the UTA.
456
00:36:19,340 --> 00:36:24,120
After the UTA will come the UPG.
457
00:36:25,420 --> 00:36:29,390
After the UPG will come the inter-union.
458
00:36:29,440 --> 00:36:32,560
I mean the other unions who come
to demonstrate with us.
459
00:36:44,000 --> 00:36:47,400
Unity of workers and intellectuals!
460
00:36:54,740 --> 00:36:58,640
Vietnam won, we will win too!
461
00:37:18,980 --> 00:37:23,560
It is not up to the trade unions
to lead the political struggle.
462
00:37:23,780 --> 00:37:30,730
All they can do is help raise
awareness of the masses
463
00:37:30,780 --> 00:37:35,040
through the class battles
that will unfold in production.
464
00:37:35,580 --> 00:37:41,730
It is to help as much as possible,
peasants, workers,
465
00:37:41,780 --> 00:37:44,610
to become aware of the reality
of the Guadeloupean problem
466
00:37:44,660 --> 00:37:50,630
which until now a good part
of the population did not understand.
467
00:37:50,680 --> 00:37:54,648
We don't want capitalist mechanization!
468
00:38:14,672 --> 00:38:21,850
We have been poisoned by all
sorts of revisionist leagues
469
00:38:21,900 --> 00:38:26,170
and we have not really understood that
470
00:38:26,220 --> 00:38:31,200
the army, the gendarmes,
the police in front of us
471
00:38:31,451 --> 00:38:40,281
were forces of repression
in the service of a class,
472
00:38:40,340 --> 00:38:42,492
for the defense of the interests
of this class.
473
00:38:42,543 --> 00:38:45,250
It was not, say, apolitical men,
474
00:38:45,300 --> 00:38:50,670
it was men who were
the armed force of a political class.
475
00:38:50,720 --> 00:38:54,490
So, it was necessary to organize
on the political level
476
00:38:54,540 --> 00:38:58,600
to respond at the same level
to these elements.
477
00:38:59,051 --> 00:39:02,098
Long live May 1st.
478
00:39:03,995 --> 00:39:09,080
One for all! All for one!
479
00:39:18,440 --> 00:39:19,960
{\an7}A real President
Giscard d'Estaing!
480
00:39:20,011 --> 00:39:22,411
PCG CGT betrayal!
481
00:39:31,460 --> 00:39:35,410
It's not just the UTA,
the CGT is there too.
482
00:39:35,460 --> 00:39:39,020
We had a frank and fair
explanation with the CGT.
483
00:39:39,720 --> 00:39:45,460
It has been more than four years
since we created the Darboussier union.
484
00:39:45,700 --> 00:39:51,640
It's powerful for us, because when
we have problems with the boss,
485
00:39:52,180 --> 00:39:54,480
that gets settled between us.
486
00:39:54,540 --> 00:39:58,120
If we must go on strike,
we'll do it, the law allows us.
487
00:39:58,196 --> 00:40:00,852
We do it. We follow the law.
488
00:40:03,660 --> 00:40:07,920
We must always try to face the boss
and they always try to face us.
489
00:40:08,496 --> 00:40:10,090
Everyone has to meet their goal.
490
00:40:10,155 --> 00:40:12,926
The boss wants to make
as much as possible on our backs,
491
00:40:13,140 --> 00:40:16,880
but we too make sure to take advantage
of everything we can from him.
492
00:40:37,752 --> 00:40:40,147
In Guadeloupe,
in the plantations,
493
00:40:40,960 --> 00:40:43,120
the millers
have their own land.
494
00:40:43,241 --> 00:40:46,661
They provide up to 60%
of their cane needs.
495
00:40:47,700 --> 00:40:50,360
The rest is supplied
by the small planters.
496
00:40:51,262 --> 00:40:53,560
Despite the increasingly
advanced mechanization,
497
00:40:54,140 --> 00:40:57,680
more than 50% of the factory land
is still cut by hand.
498
00:41:17,642 --> 00:41:21,320
This device takes a sample of cane
delivered by the planter.
499
00:41:21,680 --> 00:41:25,680
The saccharine value of the extracted juice
will then be chemically analyzed.
500
00:41:25,880 --> 00:41:28,800
At the same time
the cane will be weighed,
501
00:41:29,060 --> 00:41:32,450
and depending on the weight of the fiber
and the price of sugar today
502
00:41:32,555 --> 00:41:34,895
the saccharine value
will be determined.
503
00:41:35,640 --> 00:41:37,320
It is justice, say the millers.
504
00:41:37,400 --> 00:41:40,460
We pay for the cane based on
what it brings us in sugar.
505
00:41:40,610 --> 00:41:43,550
Have a richer cane
and you will be paid more.
506
00:41:44,140 --> 00:41:47,327
Small planters say that this way
of paying is practically robbery.
507
00:41:47,421 --> 00:41:50,132
We have no means of control
over the saccharine value,
508
00:41:50,195 --> 00:41:55,080
which means the millers arbitrarily
determine the value of our cane.
509
00:41:55,220 --> 00:41:57,530
It often happens
that cane from the same field
510
00:41:57,658 --> 00:42:01,238
removed under the same conditions,
is assigned a different value.
511
00:42:01,540 --> 00:42:04,610
Nothing justifies paying us only
in relation to the saccharine value,
512
00:42:04,699 --> 00:42:08,040
while the millers get benefits
from other products of the cane.
513
00:42:08,660 --> 00:42:12,030
On the other hand, the factory
takes into account its ability
514
00:42:12,080 --> 00:42:15,890
to extract sugar from the cane
when they fix the saccharine value.
515
00:42:16,018 --> 00:42:19,718
Therefore we pay the price for
the non-modernization of the factories.
516
00:42:22,940 --> 00:42:25,160
I'm ashamed to say that
in front of my wife,
517
00:42:25,700 --> 00:42:27,280
because she'll scream.
518
00:42:29,860 --> 00:42:31,520
I would like to find a way
519
00:42:31,748 --> 00:42:34,488
where I would never see a cane leaf.
520
00:42:34,635 --> 00:42:36,455
If the situation does not change,
521
00:42:37,460 --> 00:42:41,000
but if the bosses agree
to give us a fair price,
522
00:42:41,700 --> 00:42:44,168
I will plant sugarcane on my doorstep.
523
00:42:51,580 --> 00:42:53,440
We are ready.
524
00:42:53,625 --> 00:43:01,640
We can pass about 350,000 to
450,000 tons of cane to Darboussier.
525
00:43:02,700 --> 00:43:03,840
Nothing but Darboussier.
526
00:43:04,220 --> 00:43:06,450
Last year we made 285,000 tons,
527
00:43:06,523 --> 00:43:09,423
but with 650 hours of stoppages
due to lack of rods.
528
00:43:11,020 --> 00:43:14,400
By working at 18,000 tons a week,
529
00:43:14,680 --> 00:43:17,480
or by starting
on Sunday doing 19,000 tons,
530
00:43:17,602 --> 00:43:21,032
we can do from 350,000 to
380,000 tons a year.
531
00:43:22,328 --> 00:43:26,117
If we consider our problem,
here's what's tragic.
532
00:43:26,300 --> 00:43:30,714
The problem is that the weight of the SIS
(Soci t Industrielle du Sucre)
533
00:43:31,160 --> 00:43:32,450
in Guadeloupe's economy
534
00:43:32,540 --> 00:43:36,480
is infinitely greater than the weight
of Renault in France's economy.
535
00:43:36,900 --> 00:43:38,208
And that's the problem.
536
00:43:38,259 --> 00:43:43,267
Because sugar represents 60%
of Guadeloupe's exports,
537
00:43:43,440 --> 00:43:48,800
and we represent 40% of
Guadeloupe's sugar exports,
538
00:43:48,860 --> 00:43:53,920
which means that we represent
25% of the Guadeloupe economy.
539
00:43:54,340 --> 00:43:58,490
When we look
with our European colleagues,
540
00:43:58,541 --> 00:44:00,637
since we are
on the whole European,
541
00:44:00,699 --> 00:44:04,201
and we are put in competition
with European companies
542
00:44:04,440 --> 00:44:06,539
that are 10 times
more powerful than us.
543
00:44:06,625 --> 00:44:11,351
We are very small, but,
for the Guadeloupeans
544
00:44:11,516 --> 00:44:17,273
we are a giant, since we produce
25% of the country's industrial capacity.
545
00:44:20,920 --> 00:44:25,560
Now I put the question to the
political leaders of the country.
546
00:44:25,660 --> 00:44:31,260
Do they believe that given
all the trouble we have had here,
547
00:44:31,846 --> 00:44:37,000
we have invested and we are closing
the factories one after another?
548
00:44:37,060 --> 00:44:43,010
Do you think this is a happy context
for bringing in other industries,
549
00:44:43,060 --> 00:44:46,680
knowing the problems we've had?
550
00:44:47,220 --> 00:44:53,997
There must be a general consensus
for industrialization to take hold.
551
00:44:54,180 --> 00:44:58,050
What industrialist would be
crazy enough to come here
552
00:44:58,100 --> 00:45:01,550
in this current economic, social,
and political context
553
00:45:01,646 --> 00:45:03,286
to invest in Guadeloupe?
554
00:45:03,720 --> 00:45:06,673
Sugar silo, Pointe Jarry
555
00:45:06,740 --> 00:45:08,853
You would never imagine
that Guadeloupe has
556
00:45:09,054 --> 00:45:14,590
an automobile plant, steelworks,
blast furnaces, things like that,
557
00:45:14,640 --> 00:45:18,490
so you have to think of industry
in the sense of light manufacturing,
558
00:45:18,540 --> 00:45:22,891
using a lot of labor and turned toward
559
00:45:23,112 --> 00:45:26,772
meeting local needs as much as possible.
560
00:45:27,019 --> 00:45:30,643
And the other hand, satisfying
local needs as much as possible.
561
00:45:34,481 --> 00:45:37,106
The only industrial construction
in the department
562
00:45:37,247 --> 00:45:39,509
is in the region of Pointe- -Pitre.
563
00:45:39,590 --> 00:45:43,690
It is not the main administrative city
of Pointe- -Pitre
564
00:45:43,740 --> 00:45:48,360
but it is called Pointe Jarry, which is
the agglomeration of Pointe- -Pitre.
565
00:45:49,420 --> 00:45:52,041
We have been
striving for many years
566
00:45:52,106 --> 00:45:53,966
to develop this economy
567
00:45:54,380 --> 00:45:59,680
and in particular to
develop tourist activities.
568
00:46:00,980 --> 00:46:06,280
We have already achieved
promising results in this area,
569
00:46:06,339 --> 00:46:10,480
because tourism
has come to Guadeloupe
570
00:46:10,680 --> 00:46:12,890
and it is part of
a changing economy.
571
00:46:13,070 --> 00:46:16,320
Our concern is to diversify tourism
as much as possible
572
00:46:16,400 --> 00:46:18,720
to make it a complete tourism,
573
00:46:18,807 --> 00:46:21,126
accessible to everyone,
574
00:46:21,340 --> 00:46:23,680
accessible to Europeans,
575
00:46:23,880 --> 00:46:29,910
not only to a North American clientele,
576
00:46:29,960 --> 00:46:33,310
Canadians or Americans.
577
00:46:33,383 --> 00:46:36,695
Tourism is currently experiencing
a rather extraordinary boom,
578
00:46:36,860 --> 00:46:39,470
firstly because establishments
have been built,
579
00:46:39,536 --> 00:46:44,082
but above all, because
there was a kind of refusal
580
00:46:44,168 --> 00:46:45,890
from tourists to visit Guadeloupe,
581
00:46:45,940 --> 00:46:49,590
who until recently visited
the British-controlled islands
582
00:46:49,640 --> 00:46:51,640
where amenities
were much older than ours.
583
00:46:51,968 --> 00:46:54,330
In the islands under British control,
584
00:46:54,458 --> 00:46:56,827
which have become
more or less independent,
585
00:46:56,960 --> 00:46:59,840
a certain insecurity has set in.
586
00:47:00,288 --> 00:47:02,077
A certain insecurity.
587
00:47:02,420 --> 00:47:06,000
I mean by that, the tourist,
whoever he is, is not at ease,
588
00:47:06,604 --> 00:47:09,314
he is frowned upon,
people look at him sideways,
589
00:47:09,380 --> 00:47:11,210
or even make him a little miserable,
590
00:47:11,260 --> 00:47:14,240
and he arrives in
certain neighboring countries
591
00:47:14,400 --> 00:47:16,440
where there are acts
of blatant aggression.
592
00:47:18,420 --> 00:47:22,370
What tourism brings Guadeloupe is
593
00:47:22,420 --> 00:47:24,216
political stability,
594
00:47:24,422 --> 00:47:27,508
and security for
people and trade.
595
00:47:28,700 --> 00:47:32,610
In general, the products
made in the West Indies
596
00:47:32,660 --> 00:47:36,620
have always been a little shunned.
597
00:47:37,020 --> 00:47:39,540
Why is it in our interest
to create industries here?
598
00:47:39,591 --> 00:47:41,760
The goal is
to succeed in lowering costs.
599
00:47:41,900 --> 00:47:46,015
To lower costs, we must import
as cheaply as possible and.
600
00:47:46,103 --> 00:47:47,681
produce right here,
601
00:47:47,767 --> 00:47:49,930
not out of a spirit of chauvinism,
602
00:47:49,980 --> 00:47:53,610
but to get people to think that
what can be done here
603
00:47:53,660 --> 00:47:56,110
is as good as what is done outside.
604
00:47:56,160 --> 00:47:58,109
We want to show
that we remain French.
605
00:47:58,199 --> 00:48:00,919
But we want it to be
Guadeloupean French in a way.
606
00:48:01,119 --> 00:48:04,879
Young industries that start up
all have the same problem.
607
00:48:05,380 --> 00:48:09,973
Import glassware, and you pay
the same freight as for liquids.
608
00:48:10,106 --> 00:48:14,970
When an industry rises, it balances
out as well as in any French department,
609
00:48:15,020 --> 00:48:18,330
so it can provide a similar product.
610
00:48:18,410 --> 00:48:20,816
The position will still be decisive,
611
00:48:20,902 --> 00:48:25,605
precisely at the level of these
industrialists from the Caribbean society
612
00:48:25,675 --> 00:48:27,270
whose voice deserves to be heard.
613
00:48:27,315 --> 00:48:31,151
They're afraid to stick their necks out
with the right and be rejected by the left,
614
00:48:31,182 --> 00:48:34,610
or to stick their necks out with the left
and lose what the right can bring them.
615
00:48:34,660 --> 00:48:36,988
- That's an unbearable position.
- Yes, unbearable.
616
00:48:37,100 --> 00:48:40,170
I think that if the bourgeoisie decides
to get involved,
617
00:48:40,220 --> 00:48:43,610
it will be able to tip the balance
one way or the other.
618
00:48:43,660 --> 00:48:46,410
I think that especially
the young industrialists
619
00:48:46,460 --> 00:48:48,720
are aware of the difficulties,
620
00:48:49,020 --> 00:48:53,140
and I think that they'll take a stand
and things could move forward.
621
00:48:53,940 --> 00:48:57,130
Development won't happen
only through tourism.
622
00:48:57,180 --> 00:48:59,625
It must also happen through
industrialization.
623
00:49:02,381 --> 00:49:04,592
I think that there is a certain limit
to not cross,
624
00:49:04,663 --> 00:49:10,300
and turn us all into collaborators
625
00:49:12,260 --> 00:49:17,360
in an exotic tourist industry
for westerners.
626
00:49:19,780 --> 00:49:21,920
I don't like it.
627
00:49:22,640 --> 00:49:24,420
We shouldn't think only about tourism.
628
00:49:24,506 --> 00:49:29,210
It's more interesting for a young person
to find a job in industry,
629
00:49:29,260 --> 00:49:32,736
because afterwards, if he wants to
leave his country or go elsewhere,
630
00:49:33,100 --> 00:49:34,280
he's learned something,
631
00:49:34,469 --> 00:49:37,499
more than in the tourist industry,
the hotel industry,
632
00:49:37,658 --> 00:49:41,878
where often, unfortunately, because
professional training is behind the times,
633
00:49:42,180 --> 00:49:43,550
he cannot find much.
634
00:49:43,600 --> 00:49:45,725
There are just a few subordinate jobs.
635
00:49:46,006 --> 00:49:48,143
There are economic problems
that must be solved.
636
00:49:49,260 --> 00:49:51,630
Then, we can be tempted to say
that we are going to
637
00:49:51,680 --> 00:49:54,410
operate in an empirical way,
problem by problem,
638
00:49:54,460 --> 00:49:57,560
or we can be tempted to say that
639
00:49:58,341 --> 00:50:00,990
we are going to solve the problem
in the political arena.
640
00:50:01,114 --> 00:50:03,514
It is perhaps what we did in 1946.
641
00:50:04,589 --> 00:50:08,040
We said there's an economic problem,
we'll solve it, we will departmentalize.
642
00:50:08,420 --> 00:50:14,110
Then, after 20 years, 30 years,
we realized that the problems remain.
643
00:50:14,160 --> 00:50:16,920
We are behind in general,
but here more than elsewhere.
644
00:50:17,520 --> 00:50:20,129
???
645
00:50:20,220 --> 00:50:24,610
Bananas are farmed on thousands
of hectares around the world,
646
00:50:24,660 --> 00:50:26,320
tens of thousands of hectares.
647
00:50:26,820 --> 00:50:29,400
So here, 300 hectares seems important.
648
00:50:30,340 --> 00:50:36,330
If I want to achieve profitability,
that's the goal of the operation,
649
00:50:36,380 --> 00:50:38,122
I have to apply certain methods.
650
00:50:38,460 --> 00:50:42,960
I compressed my staff for budgetary
and imperative reasons. I had no choice.
651
00:50:43,460 --> 00:50:47,480
I had a total of 350 people until
the third quarter of 1974.
652
00:50:48,980 --> 00:50:55,800
Since the fourth quarter of 1974
I have nominally 100 people working.
653
00:50:55,980 --> 00:51:00,600
I think they will be satisfied to have
more job security, to earn more.
654
00:51:01,100 --> 00:51:05,560
So I think that for them
it will be a balancing element
655
00:51:06,020 --> 00:51:08,320
that in my opinion
does not exist at the moment.
656
00:51:08,420 --> 00:51:11,440
People who are bored.
It happens sometime.
657
00:51:11,812 --> 00:51:13,750
To go on strike
because you are bored.
658
00:51:13,920 --> 00:51:16,912
I think that sometimes strikes
are made by people who are bored.
659
00:51:17,116 --> 00:51:20,146
I prefer to have someone
who knows what he is talking about
660
00:51:20,220 --> 00:51:22,130
rather than someone
who asks me for anything
661
00:51:22,180 --> 00:51:24,660
without knowing if it is possible.
662
00:51:25,254 --> 00:51:27,880
Everything is desirable,
but few things are possible.
663
00:51:27,946 --> 00:51:31,606
They tell you that integration
is incomplete, is impossible.
664
00:51:32,420 --> 00:51:35,920
They tell you that absolute independence
is undesirable.
665
00:51:36,420 --> 00:51:39,200
You have to search among the two,
666
00:51:39,940 --> 00:51:42,000
and find something possible.
667
00:51:42,240 --> 00:51:45,160
And something
not desirable but necessary.
668
00:51:45,460 --> 00:51:49,800
Then it is necessary to organize powers
and political powers.
669
00:51:50,029 --> 00:51:51,138
Right here.
670
00:51:51,260 --> 00:51:53,220
It is necessary to change the structures
671
00:51:53,300 --> 00:51:55,768
considering the logic of this system.
672
00:51:56,420 --> 00:51:58,840
I say that we participate in two groups:
673
00:51:58,960 --> 00:52:02,280
a geographical group, the Caribbean,
674
00:52:02,462 --> 00:52:03,960
and a political group,
675
00:52:04,197 --> 00:52:06,030
the republic, which is French.
676
00:52:06,080 --> 00:52:07,960
We know that
the republic is French.
677
00:52:08,100 --> 00:52:10,480
We know that, in the republic,
678
00:52:10,569 --> 00:52:14,717
we must have a different status,
679
00:52:15,060 --> 00:52:20,770
giving us the possibility
to assume our own responsibilities,
680
00:52:20,820 --> 00:52:22,734
let's say our local responsibilities.
681
00:52:22,980 --> 00:52:24,675
We must look for the means.
682
00:52:25,920 --> 00:52:28,160
That is the fight of this generation.
683
00:52:28,361 --> 00:52:30,470
The fight of the men of this generation.
684
00:52:30,600 --> 00:52:32,076
To make them take charge,
685
00:52:32,300 --> 00:52:35,557
to make them take charge
without violence and without clashes.
686
00:52:38,780 --> 00:52:42,530
We are an institution
within a much larger institution.
687
00:52:42,820 --> 00:52:44,650
I see that on the municipal level
688
00:52:44,700 --> 00:52:47,680
I can't take the initiative
to create industries.
689
00:52:47,877 --> 00:52:49,106
It's not possible.
690
00:52:49,215 --> 00:52:52,450
I can manage the budget
as much as possible,
691
00:52:52,500 --> 00:52:55,960
for the benefit of
working-class workers,
692
00:52:56,160 --> 00:52:58,720
the most
socially disadvantaged people,
693
00:52:58,820 --> 00:53:00,080
socially speaking.
694
00:53:00,300 --> 00:53:03,440
But it is difficult for me
to take initiatives
695
00:53:03,980 --> 00:53:06,960
that are fundamental
on the economic level.
696
00:53:07,160 --> 00:53:09,240
That is up to the government
697
00:53:10,380 --> 00:53:13,223
and to a small extent
to the department's council.
698
00:53:13,820 --> 00:53:17,730
But the economy
of Guadeloupe in general,
699
00:53:17,780 --> 00:53:20,600
being an economy of scarcity,
700
00:53:20,900 --> 00:53:28,820
we participate in this
economy of scarcity as "cells".
701
00:53:29,260 --> 00:53:34,170
The cause of which
are economic structures.
702
00:53:34,220 --> 00:53:39,370
Instead of developing
the country's resources,
703
00:53:39,466 --> 00:53:42,286
a certain number of these resources
are left aside,
704
00:53:42,460 --> 00:53:45,320
to specialize in import-export,
705
00:53:45,540 --> 00:53:51,370
to turn to an industry that
officials say should be a panacea,
706
00:53:51,420 --> 00:53:55,160
the tourist industry,
but which is also going awry.
707
00:53:55,780 --> 00:53:59,390
Because an industry conceived
in this form is an industry
708
00:53:59,440 --> 00:54:04,840
that will simply allow foreign capital,
French or multinational,
709
00:54:05,020 --> 00:54:07,850
to benefit from subsidies
of the local communities
710
00:54:07,900 --> 00:54:10,920
to be able to make
luxurious tourist establishments
711
00:54:11,180 --> 00:54:18,640
and drain these profits outside of
the country, not into the country.
712
00:54:18,843 --> 00:54:22,619
Communist mayor of Point- -Pitre
713
00:54:29,360 --> 00:54:33,490
It is certain that it is
not enough to create jobs
714
00:54:33,540 --> 00:54:39,040
that allow everyone in
Point- -Pitre to be employed.
715
00:54:39,260 --> 00:54:44,760
Or the young people who arrive on the
job market over the years must have jobs.
716
00:54:57,074 --> 00:55:00,810
For the rest, our concern is
to respond to the concerns
717
00:55:00,860 --> 00:55:02,816
expressed by
the President of the Republic,
718
00:55:02,863 --> 00:55:06,760
who is releasing all the means
to address these difficulties, namely:
719
00:55:06,900 --> 00:55:09,330
to make a real economic
departmentalization.
720
00:55:09,380 --> 00:55:14,730
In short: to create here
a sufficient number of jobs
721
00:55:14,780 --> 00:55:19,000
to allow the greatest number
to exercise an activity
722
00:55:19,060 --> 00:55:26,000
without having to go to the big city
or to work here in an irregular way.
723
00:55:27,900 --> 00:55:29,539
The young people
in the Caribbean
724
00:55:29,576 --> 00:55:32,217
who've gone to look for
work in France or elsewhere,
725
00:55:32,260 --> 00:55:36,720
since there are currently
some in Canada, in Germany,
726
00:55:37,260 --> 00:55:42,050
In short, I am also very worried
about this kind of diaspora.
727
00:55:42,100 --> 00:55:47,200
I think we can already use
the term Caribbean diaspora,
728
00:55:47,280 --> 00:55:52,730
which has the advantage over
the other of involving a population
729
00:55:52,780 --> 00:55:56,069
that has not had the time to structure
itself and keep a certain unity.
730
00:55:56,140 --> 00:56:01,240
The city of Pointe- -Pitre runs the risk
of becoming a ghost town. It is possible.
731
00:56:01,460 --> 00:56:05,240
But we are fighting
against this eventuality.
732
00:56:05,480 --> 00:56:09,090
At first we fought to have housing,
733
00:56:09,140 --> 00:56:13,440
now we must convince the people
that they must fight to stay here.
734
00:56:13,740 --> 00:56:17,520
To stay here in decent conditions,
so there are industries and jobs.
735
00:56:20,060 --> 00:56:25,440
When departmentalization opened
Guadeloupe to the rest of the nation,
736
00:56:25,740 --> 00:56:27,400
there were exchanges.
737
00:56:27,820 --> 00:56:30,400
So these exchanges consisted of what?
738
00:56:30,900 --> 00:56:35,090
First of all, in the necessity to
provide for certain functions
739
00:56:35,140 --> 00:56:36,630
that previously were not assumed,
740
00:56:36,680 --> 00:56:41,120
for which Guadeloupeans were not numerous
enough and not sufficiently trained.
741
00:56:41,280 --> 00:56:44,960
It's really easy to live here,
it's the charm of the West Indies.
742
00:56:47,060 --> 00:56:48,864
What the hell would I do here?
743
00:56:50,440 --> 00:56:55,460
I invest directly all that is needed
for the bar, the beer.
744
00:56:56,980 --> 00:56:58,472
I live well,
745
00:56:59,394 --> 00:57:01,400
that's all.
It doesn't go further than that.
746
00:57:01,940 --> 00:57:06,846
It's true that it's pleasant,
only waking up can be much less so.
747
00:57:07,200 --> 00:57:10,240
It would be absurd if,
in a country where life is so good,
748
00:57:10,940 --> 00:57:12,920
life were to become unbearable.
749
00:57:13,720 --> 00:57:15,712
And this is what is likely to happen.
750
00:57:16,220 --> 00:57:19,840
So the situation today is that
there are a lot of Guadeloupeans
751
00:57:20,325 --> 00:57:21,673
in metropolitan France,
752
00:57:21,741 --> 00:57:25,615
and there are a lot of metropolitans,
relatively speaking, in Guadeloupe.
753
00:57:25,874 --> 00:57:28,772
I feel like they don't like me,
they don't like us.
754
00:57:28,940 --> 00:57:33,447
Why is it easy for people
from mainland France
755
00:57:33,510 --> 00:57:36,025
to find a job here and not
for people from the West Indies?
756
00:57:36,072 --> 00:57:37,689
Why that is, I don't know.
757
00:57:38,020 --> 00:57:41,684
I came here with good intentions
but I realized that it was useless.
758
00:57:42,140 --> 00:57:45,480
The problem is unemployment,
759
00:57:46,420 --> 00:57:50,720
young people who have
nothing to do and nothing to lose.
760
00:57:51,340 --> 00:57:52,670
They have nothing.
761
00:57:54,020 --> 00:57:58,560
Caribbeans should make an effort,
because they're home,
762
00:57:59,380 --> 00:58:04,044
and they should receive us almost
as a friend, which they do not do at all.
763
00:58:04,430 --> 00:58:07,235
We are sometimes received
like dogs in a bowling alley.
764
00:58:15,660 --> 00:58:18,490
You have about 30,000
to 40,000 Guadeloupeans
765
00:58:18,540 --> 00:58:20,149
who live in metropolitan France.
766
00:58:20,300 --> 00:58:24,730
If we imagined these 30,000 to
40,000 Europeans could come back
767
00:58:24,780 --> 00:58:29,960
or be forced to come back to Guadeloupe
for an imaginary reason.
768
00:58:30,120 --> 00:58:33,040
Imagine what their situation would be,
769
00:58:33,500 --> 00:58:37,490
in a country where even today,
there is not enough work for everyone,
770
00:58:37,540 --> 00:58:39,200
especially for those who stayed.
771
00:58:39,580 --> 00:58:43,130
It is so true that the migration
772
00:58:43,180 --> 00:58:46,450
of our European compatriots to
metropolitan France is in most cases,
773
00:58:46,500 --> 00:58:50,680
except for individual circumstances,
which we shall not consider,
774
00:58:51,020 --> 00:58:56,040
but except for individual accidents,
it is so true that in most cases,
775
00:58:56,140 --> 00:59:02,040
all these compatriots from
Guadeloupe have decent jobs,
776
00:59:02,300 --> 00:59:04,480
many of which
are in the government:
777
00:59:04,740 --> 00:59:07,570
post offices, hospitals, police.
778
00:59:07,620 --> 00:59:11,980
The Parisian police force now
has a good share of Guadeloupeans.
779
00:59:12,380 --> 00:59:14,570
This way of seeing
leads to the conclusion
780
00:59:14,620 --> 00:59:18,190
that there are too many inhabitants,
so the inhabitants must leave.
781
00:59:19,340 --> 00:59:24,160
But for us what is important is to study
and then to stay in our country.
782
00:59:25,060 --> 00:59:28,075
But this is where we see
that there are no solutions
783
00:59:28,420 --> 00:59:31,693
and that this will not be solved
in the current society.
784
00:59:31,926 --> 00:59:35,566
Because we will study here,
but when we have our diplomas,
785
00:59:35,637 --> 00:59:37,739
we will be unable to work in Guadeloupe.
786
00:59:37,860 --> 00:59:40,242
And we will be practically
forced to emigrate.
787
00:59:40,380 --> 00:59:43,903
So there's a contradiction
that will be very hard to resolve.
788
00:59:45,540 --> 00:59:48,920
The university provides training,
789
00:59:49,420 --> 00:59:54,849
and this training must
correspond to opportunities,
790
00:59:55,020 --> 00:59:57,760
either current
or potential opportunities.
791
00:59:58,300 --> 01:00:02,280
This is why
the existence of the university
792
01:00:03,580 --> 01:00:07,180
leads to posing in a concrete way,
793
01:00:07,240 --> 01:00:09,600
contributes to posing in a concrete way,
794
01:00:09,860 --> 01:00:12,240
the problems of development.
795
01:00:13,540 --> 01:00:16,920
It is necessary to train young people,
796
01:00:17,239 --> 01:00:19,255
but it is also necessary to be concerned
797
01:00:19,380 --> 01:00:24,080
about the job prospects that
will be ensured by the training.
798
01:00:26,590 --> 01:00:30,766
A certain number of students are
convinced that they are not fishes,
799
01:00:30,829 --> 01:00:33,638
that the university or the UER of law
(training and research unit)
800
01:00:33,688 --> 01:00:35,720
is not a jar or an aquarium,
801
01:00:35,780 --> 01:00:38,248
and that they are not fishes in a jar.
802
01:00:41,779 --> 01:00:44,381
So the solution to our specific problems
803
01:00:44,820 --> 01:00:49,280
happens through the radical
transformation of this society.
804
01:00:55,426 --> 01:00:59,621
And to better fight against
the administration or the rectorate,
805
01:00:59,760 --> 01:01:02,840
it is necessary that
we know our country.
806
01:01:06,740 --> 01:01:08,404
And to know our country is
807
01:01:08,482 --> 01:01:11,400
to know the people who
actually produce in this country.
808
01:01:11,940 --> 01:01:16,640
On our side,
the university has the ambition
809
01:01:17,740 --> 01:01:26,920
to contribute to the knowledge of
an environment that is deeply original.
810
01:01:27,400 --> 01:01:29,923
That is to say
the West Indian-Guyanese milieu.
811
01:01:30,100 --> 01:01:34,092
There are professors who believe that
812
01:01:34,340 --> 01:01:37,810
finally the problems
of the world of workers,
813
01:01:37,860 --> 01:01:41,547
the problems of the world of agriculture
are also their own problems,
814
01:01:41,660 --> 01:01:44,464
since they are Guadeloupeans,
Martinicans, Guyanese.
815
01:01:44,580 --> 01:01:47,770
Therefore they have a minimum
of professional conscience,
816
01:01:47,820 --> 01:01:50,680
a minimum of intellectual honesty,
817
01:01:50,823 --> 01:01:52,665
and they try to analyze
their knowledge,
818
01:01:52,695 --> 01:01:54,823
according to
the reality of their countries.
819
01:01:54,886 --> 01:01:59,917
But they notice, when someone gives you
a course, for example on public liberties:
820
01:01:59,960 --> 01:02:04,360
he is going to speak to the students
about the problems of the right to strike,
821
01:02:04,540 --> 01:02:07,050
whereas he knows that
when he passes with his car,
822
01:02:07,100 --> 01:02:11,920
he sees the cane fields surrounded with
red kepis, surrounded with mobile guards,
823
01:02:12,140 --> 01:02:14,400
soldiers and policemen,
824
01:02:14,660 --> 01:02:17,542
numerous persons entering
and leaving the university,
825
01:02:17,780 --> 01:02:22,500
he knows that it is not a normal
situation of the freedom to strike.
826
01:02:23,900 --> 01:02:26,280
You are obliged,
if you want to be sincere,
827
01:02:26,480 --> 01:02:30,120
to say that indeed
there exists the right to strike,
828
01:02:30,620 --> 01:02:33,690
theoretically it's acknowledged,
it's in books, in newspapers,
829
01:02:33,740 --> 01:02:36,590
in the Constitution,
in international treaties.
830
01:02:36,725 --> 01:02:39,885
But when you come to
explain to these students,
831
01:02:40,060 --> 01:02:44,590
who are here and when they
leave home, they say to themselves:
832
01:02:44,640 --> 01:02:47,320
This professor is telling stories.
833
01:02:47,720 --> 01:02:50,950
He talks about the right to strike
and the right to work,
834
01:02:51,000 --> 01:02:52,650
but there is
no work in this country.
835
01:02:52,700 --> 01:02:54,960
We are obliged to leave
to find a job in France,
836
01:02:55,100 --> 01:02:58,720
we must leave for Guyana,
we must go everywhere.
837
01:02:59,580 --> 01:03:00,840
Finally, what do they see?
838
01:03:01,080 --> 01:03:05,160
They realize that everything the
teachers say doesn't fit with reality.
839
01:03:05,700 --> 01:03:14,280
It is obvious that the university
is a French institution,
840
01:03:15,000 --> 01:03:18,400
and that we belong
to the French culture.
841
01:03:19,080 --> 01:03:23,320
There is no problem there,
especially when it comes to language.
842
01:03:26,420 --> 01:03:31,120
To speak Creole is linked to the very way
that we envisage the future of Guadeloupe
843
01:03:31,740 --> 01:03:35,919
and who will be the principal actors
who will preside over future change.
844
01:03:40,280 --> 01:03:44,080
Let's say that if we want to pass on
ideas that must penetrate the masses,
845
01:03:44,311 --> 01:03:46,203
even if there
has been no investigation,
846
01:03:46,234 --> 01:03:50,070
we must do scientific work on it
and return to it.
847
01:03:51,100 --> 01:03:53,760
First of all, people will
have to understand us.
848
01:04:09,140 --> 01:04:11,000
So if there was work here,
849
01:04:11,080 --> 01:04:14,240
all the young people who are
leaving now, they would stay.
850
01:04:15,420 --> 01:04:17,394
DOWN WITH BUMIDOM
851
01:04:17,444 --> 01:04:20,880
(Bureau for the Development
of Migration in Overseas Departments)
852
01:04:32,320 --> 01:04:35,820
Stop emigration!
The youth are leaving!
853
01:05:00,860 --> 01:05:04,260
Work for the youth!
854
01:05:34,340 --> 01:05:35,886
We do not have the right to speak.
855
01:05:39,020 --> 01:05:42,320
They said we were slaves,
now I know we really are.
856
01:05:45,272 --> 01:05:47,944
If everyone really understood it,
we would all go on strike,
857
01:05:47,997 --> 01:05:51,277
because without our hands
the factory owner can't do anything.
858
01:05:55,920 --> 01:05:58,520
If we continue like this,
always with mass movements,
859
01:05:58,760 --> 01:06:01,920
we will change Guadeloupe and
we think that it must be changed.
860
01:06:08,840 --> 01:06:12,790
English translation by
Liliane Liseron Landau |modified @KG
861
01:06:12,840 --> 01:06:16,790
Commissioned by the Film Studies Center
at the University of Chicago, 2023
862
01:06:16,840 --> 01:06:20,840
Resync and revision:
Ruy Gardnier
76987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.