All language subtitles for Justice.League.S02E23.720p.BR.vk007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,943 --> 00:00:16,608 [thinking] I'm receiving your directions 2 00:00:16,610 --> 00:00:18,541 And relaying them to my teammates. 3 00:00:18,543 --> 00:00:20,641 Please be assured that we are doing 4 00:00:20,643 --> 00:00:22,207 Everything within our power 5 00:00:22,209 --> 00:00:23,941 To save your world. 6 00:00:28,441 --> 00:00:32,874 [speaking alien language] 7 00:00:32,876 --> 00:00:34,273 You gave us the knowledge 8 00:00:34,275 --> 00:00:35,840 To construct the gravitation device 9 00:00:35,842 --> 00:00:38,940 And trusted the League to be your hands. 10 00:00:38,942 --> 00:00:40,940 We will not fail you. 11 00:01:14,105 --> 00:01:15,637 Status report, Flash. 12 00:01:15,639 --> 00:01:19,138 Just keep beaming those instructions into my head, J�onn. 13 00:01:19,140 --> 00:01:22,137 I should have this baby up and running right about... 14 00:01:22,139 --> 00:01:23,737 Now! 15 00:01:46,936 --> 00:01:49,102 [speaking excitedly in alien language] 16 00:02:04,302 --> 00:02:06,335 The ice planet's orbit is stabilizing. 17 00:02:06,336 --> 00:02:08,668 These two worlds will never collide now. 18 00:02:08,670 --> 00:02:10,400 The Nomitians are sending us 19 00:02:10,402 --> 00:02:12,734 Their expressions of relief and gratitude. 20 00:02:16,101 --> 00:02:18,432 Nice way to kick off a Christmas break. 21 00:02:18,434 --> 00:02:20,067 I second that. 22 00:02:21,768 --> 00:02:23,133 G.L.? 23 00:02:23,135 --> 00:02:24,533 You guys go ahead. 24 00:02:24,535 --> 00:02:26,232 I'll catch up with you later. 25 00:02:31,200 --> 00:02:33,633 I'll hitch a ride back with G.L. 26 00:02:35,801 --> 00:02:39,698 How about you, big guy? Any holiday plans? 27 00:02:39,700 --> 00:02:42,899 I'm afraid this season has no meaning for me. 28 00:02:46,600 --> 00:02:48,898 Whoa. Frosty. 29 00:02:48,900 --> 00:02:51,465 We'll have to do something about that. 30 00:04:07,794 --> 00:04:10,960 G.L.: Ya-hoo! 31 00:04:14,794 --> 00:04:16,225 You fly through space all the time, 32 00:04:16,227 --> 00:04:19,558 But sliding down a snowy hill makes you shriek like a child? 33 00:04:19,560 --> 00:04:22,759 Each winter, my grandmother would take me sledding in the park. 34 00:04:22,761 --> 00:04:25,092 It was the best part of Christmas. 35 00:04:25,094 --> 00:04:26,693 With all respect to your grandmother, 36 00:04:26,695 --> 00:04:29,258 I don't see what's so special about the snow. 37 00:04:43,558 --> 00:04:45,191 That's clever. 38 00:04:45,193 --> 00:04:46,591 How about this? 39 00:04:50,291 --> 00:04:53,124 It's a snow angel. See my wings? 40 00:04:54,624 --> 00:04:56,623 Right. 41 00:04:56,625 --> 00:04:59,223 Hey! What was that for? 42 00:04:59,225 --> 00:05:00,890 It's supposed to be fun. 43 00:05:00,892 --> 00:05:02,656 Ok. 44 00:05:02,658 --> 00:05:04,456 Let's have fun. 45 00:05:04,458 --> 00:05:05,889 Whoa! 46 00:05:10,190 --> 00:05:12,555 Lady, you are asking for it. 47 00:05:16,257 --> 00:05:18,989 Bring it on, snowman! 48 00:05:18,991 --> 00:05:21,922 Woman: He'll be here any minute, kids. 49 00:05:21,924 --> 00:05:23,722 That jolly man in the red suit 50 00:05:23,724 --> 00:05:25,555 Is coming to pay his Christmas visit. 51 00:05:25,557 --> 00:05:27,021 Ho ho ho! 52 00:05:27,023 --> 00:05:28,988 All right! Yay! 53 00:05:28,990 --> 00:05:30,355 You're the coolest! 54 00:05:30,357 --> 00:05:31,522 Merry Christmas, guys! 55 00:05:31,524 --> 00:05:33,388 Have you been good this year? 56 00:05:33,390 --> 00:05:35,621 Yes! Yes! Yes! 57 00:05:35,623 --> 00:05:37,088 You can bet they've been good 58 00:05:37,090 --> 00:05:39,121 When it means seeing their favorite hero. 59 00:05:39,123 --> 00:05:40,987 Don't forget the present he brings. 60 00:05:40,989 --> 00:05:42,488 Yeah! Yeah! 61 00:05:42,490 --> 00:05:44,853 You really don't have to do that. 62 00:05:44,855 --> 00:05:46,154 Come on. It's tradition. 63 00:05:46,156 --> 00:05:48,253 What's it going to be this year, guys? 64 00:05:48,255 --> 00:05:50,086 A video game? Sports equipment? 65 00:05:50,088 --> 00:05:51,919 Well, there is something. 66 00:05:51,921 --> 00:05:53,420 Name it. 67 00:05:53,422 --> 00:05:54,654 It's on! It's on! 68 00:05:54,656 --> 00:05:56,487 It's on! It's on! All right! 69 00:05:56,489 --> 00:05:59,586 T.V.: It's D.J. Rubba Duckee! 70 00:05:59,588 --> 00:06:01,986 # I'm the Rubba Duckee with all the fly moves # 71 00:06:01,988 --> 00:06:03,285 # rockin' at his house # 72 00:06:03,287 --> 00:06:04,819 # with my tight grooves 73 00:06:04,821 --> 00:06:05,919 # go, Rubba, go, Rubba 74 00:06:05,921 --> 00:06:07,919 # go, Rubba Duckee 75 00:06:07,921 --> 00:06:09,919 [farting noises] 76 00:06:16,620 --> 00:06:18,751 Flash: Ha ha ha! 77 00:06:18,753 --> 00:06:20,352 That actually is pretty cool. 78 00:06:20,354 --> 00:06:21,751 Ok. 79 00:06:21,753 --> 00:06:23,551 D.J. Rubba Duckee it is. 80 00:06:23,553 --> 00:06:26,985 Uh, you may not want to get their hopes up too high. 81 00:06:26,987 --> 00:06:29,084 Every store's been sold out for weeks. 82 00:06:29,086 --> 00:06:32,017 Please. I made Gorilla Grodd cry uncle. 83 00:06:32,019 --> 00:06:35,017 I'm sure Rubba Duckee will be no problem. 84 00:06:35,019 --> 00:06:36,417 All right! Yay! 85 00:06:36,419 --> 00:06:37,751 [cheering] 86 00:06:37,753 --> 00:06:39,083 J'onn: This is a bad idea. 87 00:06:39,085 --> 00:06:41,417 Superman: No way was I going to leave you alone 88 00:06:41,419 --> 00:06:42,917 In the Watchtower on Christmas eve. 89 00:06:42,919 --> 00:06:45,817 Besides, Batman practically begged for monitor duty. 90 00:06:45,819 --> 00:06:47,916 You'll love it. Trust me. 91 00:06:49,784 --> 00:06:51,449 Clark! 92 00:06:51,451 --> 00:06:53,082 Hi, ma. Pa. 93 00:06:53,084 --> 00:06:55,116 Merry Christmas. 94 00:06:56,117 --> 00:06:57,948 Have you been eating, dear? 95 00:06:57,950 --> 00:06:59,082 You look thin. 96 00:06:59,084 --> 00:07:00,282 Oh, ma. 97 00:07:00,284 --> 00:07:02,248 Good to have you home again, son. 98 00:07:02,250 --> 00:07:05,114 It's good to be back. And I brought a friend. 99 00:07:06,617 --> 00:07:08,282 Hello, Mr. And Mrs. Kent. 100 00:07:08,284 --> 00:07:09,715 I hope I'm not intruding. 101 00:07:09,717 --> 00:07:11,015 Super-- 102 00:07:11,017 --> 00:07:15,515 Uh, Clark was most insistent I join you for the holiday. 103 00:07:15,517 --> 00:07:17,848 My name is J�onn. 104 00:07:17,850 --> 00:07:19,947 I'm a Martian. 105 00:07:19,949 --> 00:07:22,814 Oh, we're no strangers to aliens in this house. 106 00:07:22,816 --> 00:07:25,014 You just make yourself at home. 107 00:07:25,016 --> 00:07:26,581 That reminds me. Where's Kara? 108 00:07:26,583 --> 00:07:29,580 Skiing with Barbara. She'll be home for new year's. 109 00:07:29,582 --> 00:07:32,280 As long as she's not here, you can have her room. 110 00:07:35,348 --> 00:07:38,113 Superman: You should be nice and cozy here, J�onn. 111 00:07:38,115 --> 00:07:39,613 Nice and cozy? 112 00:07:39,615 --> 00:07:42,380 How odd to hear you speak that way. 113 00:07:42,382 --> 00:07:44,913 I've never seen this side of you, Clark. 114 00:07:44,915 --> 00:07:46,813 That's why I like coming home for the holidays. 115 00:07:46,815 --> 00:07:49,046 I can just relax and be myself. 116 00:07:49,048 --> 00:07:52,212 Pa Kent: Ok, everybody! I'm turning on the Christmas tree! 117 00:07:52,214 --> 00:07:53,612 Pa, that's my job! 118 00:08:01,446 --> 00:08:02,846 [meowing] 119 00:08:05,946 --> 00:08:07,379 Kitty. 120 00:08:07,381 --> 00:08:08,911 [hisses] 121 00:08:08,913 --> 00:08:11,078 [snarls] 122 00:08:18,345 --> 00:08:19,910 Hah! 123 00:08:19,912 --> 00:08:21,044 Hah! 124 00:08:21,046 --> 00:08:22,444 Aah! 125 00:08:22,446 --> 00:08:23,510 Oh! 126 00:08:23,512 --> 00:08:24,510 Oof! 127 00:08:24,512 --> 00:08:26,844 [rumbling] 128 00:08:26,846 --> 00:08:28,576 Aah! 129 00:08:35,943 --> 00:08:38,010 Uh-oh. 130 00:08:40,743 --> 00:08:42,408 Unh! Ah! 131 00:08:42,410 --> 00:08:44,676 Ok, ok! I give! 132 00:08:44,678 --> 00:08:45,908 Unh! 133 00:08:51,643 --> 00:08:53,241 Feeling more festive? 134 00:08:53,243 --> 00:08:54,675 I don't know. 135 00:08:54,677 --> 00:08:57,542 I still don't get this whole obsession with the holidays. 136 00:08:57,544 --> 00:08:59,775 Although... 137 00:08:59,777 --> 00:09:01,275 Back on Thanagar, we would celebrate 138 00:09:01,277 --> 00:09:02,508 After a successful battle. 139 00:09:02,510 --> 00:09:05,441 I may never get home, but I have found one planet 140 00:09:05,443 --> 00:09:06,908 Where the people celebrated 141 00:09:06,910 --> 00:09:08,207 The same way. 142 00:09:08,209 --> 00:09:10,475 Oh, yeah? Whereabouts? 143 00:09:10,477 --> 00:09:11,907 You wouldn't like it. 144 00:09:16,075 --> 00:09:17,674 I have a day off 145 00:09:17,676 --> 00:09:19,640 And a fully charged power ring. 146 00:09:19,642 --> 00:09:21,607 Try me. 147 00:09:21,609 --> 00:09:24,573 Omega quadrant. Third moon of Goltos. 148 00:09:37,740 --> 00:09:39,472 [shouting] open up the door! 149 00:09:39,474 --> 00:09:42,639 My husband ordered the Rubba Duckee a month ago! 150 00:09:42,641 --> 00:09:44,038 Whoa. 151 00:09:44,040 --> 00:09:46,539 Hey, Flash, Flash, you're just in time. 152 00:09:46,541 --> 00:09:48,638 That creep's hoarding D.J. Rubba Duckees. 153 00:09:48,640 --> 00:09:50,172 Go smack him up. 154 00:09:50,174 --> 00:09:52,572 Honest, people, we're completely sold out! 155 00:09:52,574 --> 00:09:54,539 Come back after the holidays! 156 00:09:55,907 --> 00:09:58,905 This could take a little longer than I thought. 157 00:10:06,872 --> 00:10:08,838 I take it back. 158 00:10:08,840 --> 00:10:11,003 Grodd was never this much trouble. 159 00:10:11,005 --> 00:10:12,870 [jolly old saint Nicholas playing] 160 00:10:14,272 --> 00:10:16,903 That's it! I'll go right to the source. 161 00:10:23,770 --> 00:10:26,303 This is our very last Rubba Duckee, 162 00:10:26,305 --> 00:10:29,402 But since it is for the great hero Flash, 163 00:10:29,404 --> 00:10:32,402 We are happy to give it with our compliments. 164 00:10:32,404 --> 00:10:34,735 I can't thank you enough, Mr. Hama. 165 00:10:34,737 --> 00:10:37,035 It'll mean so much to the kids. 166 00:10:37,037 --> 00:10:39,434 [speaking japanese] 167 00:10:39,436 --> 00:10:40,935 You, too. 168 00:10:44,068 --> 00:10:46,201 [laughter] 169 00:10:48,336 --> 00:10:51,268 This little guy was crazy for Christmas. 170 00:10:51,270 --> 00:10:53,701 We used to wrap his presents in lead foil 171 00:10:53,703 --> 00:10:55,434 So he couldn't peek. 172 00:10:55,436 --> 00:10:57,768 You mean, Santawrapped them. 173 00:10:57,770 --> 00:10:59,933 Oh, of course, dear. 174 00:11:06,001 --> 00:11:07,333 Ma Kent: Now, J�onn, 175 00:11:07,335 --> 00:11:09,400 Clark tells us you're on your own this year. 176 00:11:09,402 --> 00:11:11,766 We don't allow anyone to visit for the holidays 177 00:11:11,768 --> 00:11:13,966 Without taking a present home with them. 178 00:11:13,968 --> 00:11:16,499 But I brought no gift for you. 179 00:11:16,501 --> 00:11:19,766 Nonsense. Your company is the only present we need. 180 00:11:26,733 --> 00:11:29,065 Our group at the community center 181 00:11:29,067 --> 00:11:31,565 Always knits a few extra gifts. 182 00:11:33,165 --> 00:11:34,765 It's lovely. 183 00:11:37,932 --> 00:11:39,965 I wasn't sure about the size. 184 00:11:41,966 --> 00:11:43,931 I can grow into it. 185 00:12:02,197 --> 00:12:05,030 You said this is where you go to relax? 186 00:12:05,032 --> 00:12:08,530 No, I said this is where I go to celebrate! 187 00:12:08,532 --> 00:12:10,530 [chattering in alien language] 188 00:12:12,030 --> 00:12:15,062 [loud music playing] 189 00:12:15,064 --> 00:12:16,628 Hi, guys! 190 00:12:16,630 --> 00:12:18,028 [cheering] 191 00:12:19,896 --> 00:12:24,429 Man: Oh, yeah! Here she is! Ha ha! 192 00:12:24,431 --> 00:12:25,928 Wow. 193 00:12:25,930 --> 00:12:27,894 You think you know someone. 194 00:12:27,896 --> 00:12:29,761 Hey! How's it going? 195 00:12:29,763 --> 00:12:31,527 Long time no see. 196 00:12:31,529 --> 00:12:33,093 Looking good, Zill. 197 00:12:33,095 --> 00:12:34,428 Up high! 198 00:12:40,296 --> 00:12:43,360 Yo, Fazz. Is the plurb in this dive 199 00:12:43,362 --> 00:12:45,061 Still as bad as I remember? 200 00:12:45,063 --> 00:12:46,660 See for yourself, wings. 201 00:12:50,894 --> 00:12:52,893 [belch] 202 00:12:52,595 --> 00:12:54,161 Ahh! 203 00:12:54,163 --> 00:12:55,994 Now, that's good plurb. 204 00:12:55,996 --> 00:12:58,593 Try this. It's great. 205 00:13:01,427 --> 00:13:02,759 Pbbbt! 206 00:13:02,761 --> 00:13:04,260 [coughing] 207 00:13:06,693 --> 00:13:08,659 Delicious. 208 00:13:08,661 --> 00:13:09,792 [sigh] 209 00:13:09,794 --> 00:13:12,792 Just one more thing would make this evening perfect. 210 00:13:17,159 --> 00:13:18,858 [roar] 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,291 [growling] 212 00:13:25,292 --> 00:13:26,691 What? 213 00:13:26,693 --> 00:13:28,623 [cracks knuckles] 214 00:13:28,625 --> 00:13:29,858 [roaring] 215 00:13:35,225 --> 00:13:37,058 [all shouting] 216 00:13:39,592 --> 00:13:41,425 Hah! 217 00:13:46,224 --> 00:13:48,923 [explosion] 218 00:13:56,091 --> 00:13:59,622 Wow. Someone sure did a number on this place. 219 00:13:59,624 --> 00:14:01,656 Ultra-Humanite: Actually, I hadn't even started. 220 00:14:01,658 --> 00:14:03,121 [cocks gun] 221 00:14:03,123 --> 00:14:04,255 Do you believe 222 00:14:04,257 --> 00:14:06,988 The horrendous amount of public funding spent 223 00:14:06,990 --> 00:14:09,722 On this so-called art?! 224 00:14:09,724 --> 00:14:10,921 It's garbage, 225 00:14:10,923 --> 00:14:13,920 An affront to any decent human aesthetic! 226 00:14:13,922 --> 00:14:15,588 Ok. 227 00:14:15,590 --> 00:14:17,221 I'll just take you back to prison, 228 00:14:17,223 --> 00:14:21,021 Where you won't have to look at the ugly old sculptures anymore. 229 00:14:23,421 --> 00:14:24,588 Aah! 230 00:14:27,988 --> 00:14:32,320 Well, this looks to be a joyous yuletide after all. 231 00:14:41,186 --> 00:14:42,952 Flash: Missed. 232 00:14:44,520 --> 00:14:45,819 [click] 233 00:14:45,821 --> 00:14:47,185 What? 234 00:14:47,187 --> 00:14:49,852 Should have asked Santa for extra batteries. 235 00:14:49,854 --> 00:14:51,184 [grunting] 236 00:14:52,586 --> 00:14:53,784 Unh! 237 00:14:53,786 --> 00:14:55,018 No! 238 00:14:55,020 --> 00:14:56,284 Unh! 239 00:14:56,286 --> 00:14:59,350 [Ultra-Humanite groaning] 240 00:14:59,352 --> 00:15:02,384 What a shame. I broke your toy. 241 00:15:02,386 --> 00:15:05,750 It was a present for some kids who really wanted it. 242 00:15:05,752 --> 00:15:08,151 A paltry bit of plastic and crude electronics. 243 00:15:08,153 --> 00:15:10,583 They'd have been better off with a book. 244 00:15:10,585 --> 00:15:12,183 I suggest Voltaire. 245 00:15:12,185 --> 00:15:13,550 Don't you remember what it's like 246 00:15:13,552 --> 00:15:15,283 To have your heart set on something 247 00:15:15,285 --> 00:15:18,249 And that awful feeling when you didn't get it? 248 00:15:18,251 --> 00:15:21,683 Yes. And I usually have you and your teammates to blame for that. 249 00:15:21,685 --> 00:15:24,050 I was talking about Christmas. 250 00:15:24,052 --> 00:15:26,316 Oh, that garish, hollow charade. 251 00:15:26,318 --> 00:15:28,749 Forced jollity on every lip, 252 00:15:28,751 --> 00:15:31,317 Insincere goodwill in every heart. 253 00:15:31,319 --> 00:15:34,016 Tidings of comfort and joy indeed. 254 00:15:34,018 --> 00:15:36,749 For a creep that claims to personify human advancement, 255 00:15:36,751 --> 00:15:39,982 I'd think you'd know what it means to pass along goodwill, 256 00:15:39,984 --> 00:15:41,915 Especially to kids who need some. 257 00:15:41,917 --> 00:15:45,881 I'd like to think they'd grow up to pass that goodwill onto others. 258 00:15:45,883 --> 00:15:48,514 A not unworthy aspiration. 259 00:15:49,816 --> 00:15:51,113 [click] 260 00:15:51,115 --> 00:15:54,614 You can go ahead and use that thing, for all I care. 261 00:15:54,616 --> 00:15:56,713 I couldn't feel any worse. 262 00:15:56,715 --> 00:15:58,446 As you wish. 263 00:15:58,448 --> 00:15:59,613 Unh! 264 00:16:03,581 --> 00:16:05,613 [groaning] 265 00:16:07,481 --> 00:16:08,846 You'll be happy to know, Flash, 266 00:16:08,848 --> 00:16:10,879 That your words, jejune though they were, 267 00:16:10,881 --> 00:16:12,812 Did not fall on deaf ears. 268 00:16:12,814 --> 00:16:14,680 I appreciate the sentiment behind them 269 00:16:14,682 --> 00:16:16,246 And therefore call a truce 270 00:16:16,248 --> 00:16:17,714 In honor of the season. 271 00:16:17,716 --> 00:16:19,080 Seriously? 272 00:16:19,082 --> 00:16:22,113 You'll have the toy to give to your young friends. 273 00:16:22,115 --> 00:16:23,613 I'm improving it, too. 274 00:16:23,615 --> 00:16:26,279 It's not going to blow up or anything? 275 00:16:26,281 --> 00:16:28,679 Flash, it is Christmas. 276 00:16:28,681 --> 00:16:31,145 Ok. But why did you hit me? 277 00:16:31,147 --> 00:16:32,644 You hit me first. 278 00:16:32,646 --> 00:16:34,811 Hand me that screwdriver, will you? 279 00:16:55,878 --> 00:16:57,610 Lead. 280 00:17:08,577 --> 00:17:10,876 Woman: And I got Ricky a skateboard, 281 00:17:10,878 --> 00:17:12,643 And for mom, I made her a shawl. 282 00:17:12,645 --> 00:17:14,543 Man: Oh, they're going to love it. 283 00:17:14,545 --> 00:17:15,510 Thanks for doing the shopping. 284 00:17:15,512 --> 00:17:16,443 Sure. 285 00:17:16,445 --> 00:17:17,676 Merry Christmas! 286 00:17:33,609 --> 00:17:34,708 [girl sighs] 287 00:17:34,710 --> 00:17:36,707 Girl, thinking: Dumb old Tommy. 288 00:17:36,709 --> 00:17:39,140 There is too a Santa Claus. 289 00:17:39,142 --> 00:17:40,741 I know he's real. 290 00:17:40,743 --> 00:17:42,408 He has to be. 291 00:17:42,410 --> 00:17:43,874 Just you wait. 292 00:17:43,876 --> 00:17:46,540 He'll eat the cookies I left out, 293 00:17:46,542 --> 00:17:48,506 Like he does every year. 294 00:17:56,773 --> 00:17:58,439 [thud] [gasp] 295 00:17:58,441 --> 00:17:59,939 [footsteps] 296 00:18:08,706 --> 00:18:10,206 J'onn: Mmm. 297 00:18:11,506 --> 00:18:15,639 # it came upon a midnight clear # 298 00:18:15,641 --> 00:18:19,706 # that glorious song of old # 299 00:18:19,708 --> 00:18:23,538 # from angels bending near the Earth # 300 00:18:23,540 --> 00:18:27,538 # to touch their harps of gold 301 00:18:27,540 --> 00:18:31,271 # peace on Earth, goodwill to men # 302 00:18:31,273 --> 00:18:35,770 # from heaven's all gracious king # 303 00:18:35,772 --> 00:18:39,237 # the world in solemn stillness lay # 304 00:18:39,239 --> 00:18:44,237 # to hear the angels sing 305 00:18:44,239 --> 00:18:45,470 [all shouting] 306 00:19:00,405 --> 00:19:02,236 This is insane! 307 00:19:02,238 --> 00:19:03,603 Yeah! Isn't it great? 308 00:19:03,605 --> 00:19:05,869 Much better than a snowball fight. 309 00:19:05,871 --> 00:19:07,369 [sarcastically] oh, much. 310 00:19:07,371 --> 00:19:09,569 Aah! Unh! 311 00:19:16,836 --> 00:19:18,067 You ok? 312 00:19:18,069 --> 00:19:19,769 Don't let your guard down! 313 00:19:19,771 --> 00:19:21,268 [roaring] 314 00:19:21,270 --> 00:19:22,967 Oh! Oof! 315 00:19:32,067 --> 00:19:33,733 Ultra-Humanite: I won't wear it. 316 00:19:33,735 --> 00:19:35,766 Flash: Oh, come on. I'm wearing the beard. 317 00:19:35,768 --> 00:19:38,000 You don't want to scare the kids, do you? 318 00:19:38,002 --> 00:19:39,566 The indignity. 319 00:19:39,568 --> 00:19:43,633 Hey, kids! Santa Flash is back! 320 00:19:43,635 --> 00:19:46,033 Yeah! Flash! All right! 321 00:19:46,035 --> 00:19:48,599 Yeah! Yay! 322 00:19:48,601 --> 00:19:50,999 Along with my special helper, 323 00:19:51,001 --> 00:19:53,699 Freaky the snowman! 324 00:19:53,701 --> 00:19:56,065 Just give them the toy and take me to jail. 325 00:19:56,067 --> 00:19:57,533 You sure it won't, you know... 326 00:19:57,535 --> 00:19:58,965 [imitates explosion] 327 00:19:58,967 --> 00:20:00,433 Oh, for heaven's sake. 328 00:20:04,399 --> 00:20:06,032 Ultra-Humanite's voice: Hello, children. 329 00:20:06,034 --> 00:20:08,164 Come close, and I'll tell you a story. 330 00:20:08,166 --> 00:20:10,431 Is that D.J. Rubba Duckee? 331 00:20:10,433 --> 00:20:12,198 He sounds weird. 332 00:20:12,200 --> 00:20:14,265 Little Clara had just received 333 00:20:14,267 --> 00:20:16,798 A beautiful toy nutcracker from her godfather, 334 00:20:16,800 --> 00:20:18,932 The mysterious Herr Drosselmeyer... 335 00:20:18,934 --> 00:20:21,063 Well? An improvement, wouldn't you say? 336 00:20:21,065 --> 00:20:24,397 I kind of liked it when he made the poopy noise. 337 00:20:24,399 --> 00:20:26,830 That night, as Clara slept beneath the Christmas tree, 338 00:20:26,832 --> 00:20:29,329 Her beloved toy came alive to lead her... 339 00:20:29,331 --> 00:20:31,196 But this is good, too. 340 00:20:39,230 --> 00:20:42,195 Haven't I seen enough of you for one night? 341 00:20:42,197 --> 00:20:43,696 I wanted to say thanks. 342 00:20:43,698 --> 00:20:45,228 You really helped me out. 343 00:20:45,230 --> 00:20:47,161 I did it for the children. 344 00:20:47,163 --> 00:20:50,662 I welcome any opportunity to bring culture to the uncorrupted. 345 00:20:50,664 --> 00:20:54,462 Sure. But I thought you might like some holiday cheer yourself. 346 00:20:54,464 --> 00:20:57,095 An aluminum Christmas tree? 347 00:20:57,097 --> 00:20:59,229 I know. It's kind of cheesy, but-- 348 00:20:59,231 --> 00:21:03,095 No, no. We had one just like it when I was... 349 00:21:03,097 --> 00:21:04,461 It's very nice. 350 00:21:04,463 --> 00:21:06,361 The guard will show you out. 351 00:21:42,660 --> 00:21:44,693 Merry Christmas, John. 352 00:21:59,926 --> 00:22:05,158 [J�onn singing in Martian language] 353 00:22:09,458 --> 00:22:12,323 And he said he didn't bring a gift. 23504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.